Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,275 --> 00:00:07,862
Like Hartington,
2
00:00:07,931 --> 00:00:11,379
Madoc has divided us
to make us weak.
3
00:00:11,448 --> 00:00:14,551
We cannot allow ourselves
to be manipulated like that.
4
00:00:14,620 --> 00:00:18,068
Humans and Wolfbloods
survive together,
5
00:00:18,137 --> 00:00:19,275
or not at all.
6
00:00:21,862 --> 00:00:24,344
Get him out of here
while we decide his fate.
7
00:00:24,413 --> 00:00:25,827
[growling]
8
00:00:25,896 --> 00:00:26,724
[Wolfbood man] Traitor!
9
00:00:26,793 --> 00:00:28,724
Stop! Stop!
10
00:00:34,655 --> 00:00:38,103
I am right about the humans.
11
00:00:38,172 --> 00:00:40,310
You will see that in the end.
12
00:00:42,241 --> 00:00:44,758
You're an old fool, Madoc.
13
00:00:44,827 --> 00:00:47,275
And do you know
what happens to old fools?
14
00:00:49,344 --> 00:00:50,448
Nothing.
15
00:00:54,379 --> 00:00:56,068
[growling]
16
00:00:56,137 --> 00:00:58,310
So, what do we do about Madoc?
17
00:00:58,896 --> 00:01:00,620
TJ will decide.
18
00:01:00,689 --> 00:01:01,896
Uh, what?
19
00:01:01,965 --> 00:01:03,862
You challenged him.
20
00:01:03,931 --> 00:01:07,827
This treachery means
his victory counts for nothing.
21
00:01:09,620 --> 00:01:11,379
You're the new alpha.
22
00:01:11,448 --> 00:01:13,206
[chuckles] What?
23
00:01:13,275 --> 00:01:16,137
Uh, no, no. Wait, wait.
This can't be right.
24
00:01:16,206 --> 00:01:17,620
I've got stuff to do.
25
00:01:24,689 --> 00:01:27,413
♪ My heart still beats
26
00:01:27,482 --> 00:01:30,448
♪ And my skin still feels
27
00:01:30,517 --> 00:01:33,551
♪ My lungs still breathe
28
00:01:33,620 --> 00:01:36,413
♪ My mind still fears
29
00:01:36,482 --> 00:01:38,206
♪ But we're running out of time
30
00:01:38,275 --> 00:01:39,448
♪ Time
31
00:01:41,068 --> 00:01:43,793
♪ There is nowhere
for you to hide
32
00:01:43,862 --> 00:01:45,862
♪ The hunter's moon is shining
33
00:01:45,931 --> 00:01:48,896
♪ I'm running
with the wolves tonight
34
00:01:48,965 --> 00:01:51,793
♪ I'm running with the wolves
35
00:01:51,862 --> 00:01:53,620
♪ I'm running with the...
36
00:01:55,379 --> 00:01:57,344
[howls]
37
00:02:05,620 --> 00:02:07,172
Why are you doing this?
38
00:02:07,241 --> 00:02:08,517
[Daisie] To stop you
39
00:02:08,586 --> 00:02:10,517
trying to start an uprising.
40
00:02:10,586 --> 00:02:14,068
Did you know Blydissiad
was a trap? A cage?
41
00:02:16,931 --> 00:02:19,172
No, I didn't.
42
00:02:19,241 --> 00:02:21,379
[scoffs] So Jana was right.
43
00:02:21,448 --> 00:02:24,241
You're just Hartington's
little puppet.
44
00:02:25,310 --> 00:02:26,862
I... I'm an equal partner
in this,
45
00:02:26,931 --> 00:02:29,724
-in what needs to be done.
-Yeah. [scoffs]
46
00:02:29,793 --> 00:02:31,827
That's why he's got you
running errands for him.
47
00:02:31,896 --> 00:02:33,275
In your own gym.
48
00:02:33,344 --> 00:02:35,275
[Birdie] You'll see things
differently in a few days.
49
00:02:35,344 --> 00:02:37,241
You'll be back here
training and everything--
50
00:02:37,310 --> 00:02:38,310
[Selina] Here?
51
00:02:38,379 --> 00:02:41,206
I'm never coming back here.
52
00:02:41,275 --> 00:02:42,517
Human or Wolfblood.
53
00:02:42,586 --> 00:02:45,379
I only train
with people I respect.
54
00:02:50,241 --> 00:02:51,379
[door thuds]
55
00:02:52,896 --> 00:02:54,689
[growls]
56
00:02:55,724 --> 00:02:57,620
Shall we seal the hole,
my alpha?
57
00:03:00,172 --> 00:03:01,724
No need.
58
00:03:01,793 --> 00:03:04,344
[Emilia] His punishment
isn't being trapped.
59
00:03:04,413 --> 00:03:06,000
It's having nowhere left to go.
60
00:03:06,965 --> 00:03:08,689
You wanted to live
in Blydissiad.
61
00:03:09,655 --> 00:03:10,758
It's all yours.
62
00:03:11,620 --> 00:03:13,310
[Madoc whimpering]
63
00:03:14,379 --> 00:03:16,344
[howls]
64
00:03:17,793 --> 00:03:19,034
Don't look back.
65
00:03:20,137 --> 00:03:21,413
It's what he wants.
66
00:03:21,482 --> 00:03:23,206
[whimpers]
67
00:03:27,137 --> 00:03:28,344
Where did Jana go?
68
00:03:37,620 --> 00:03:39,448
No. No, it's not good enough.
69
00:03:39,517 --> 00:03:41,344
If I don't understand
what you're talking about,
70
00:03:41,413 --> 00:03:43,241
how do you expect
anyone else to?
71
00:03:44,310 --> 00:03:46,827
-Don't answer that.
-Fine.
72
00:03:46,896 --> 00:03:49,896
Think of the Wolfblood gene
as a switch.
73
00:03:49,965 --> 00:03:51,620
It can be turned on and off.
74
00:03:51,689 --> 00:03:53,448
Like on a dark moon?
75
00:03:53,517 --> 00:03:55,724
Exactly. But Segolia found a way
76
00:03:55,793 --> 00:03:58,655
to manufacture this change
using the serum.
77
00:03:58,724 --> 00:04:01,275
Project Genesis proved
this was possible
78
00:04:01,344 --> 00:04:03,172
because we all share
a common ancestor.
79
00:04:03,241 --> 00:04:06,172
Which is what the myth
on the stone was all about.
80
00:04:06,241 --> 00:04:07,517
The project also proved
81
00:04:07,586 --> 00:04:09,482
that humans can be treated
like switches, too.
82
00:04:09,551 --> 00:04:12,241
So, our human can be switched
on and off?
83
00:04:12,310 --> 00:04:14,482
Not your human, your wolf.
84
00:04:15,689 --> 00:04:16,793
But, that would mean...
85
00:04:16,862 --> 00:04:18,689
Everyone's a Wolfblood.
86
00:04:18,758 --> 00:04:21,241
Well, technically yes
and technically no.
87
00:04:21,310 --> 00:04:22,586
It's far more complicated
than that.
88
00:04:22,655 --> 00:04:23,862
[phone rings]
89
00:04:23,931 --> 00:04:25,034
[Jana] Katrina.
90
00:04:25,103 --> 00:04:26,586
-Jana.
- I'm on my way back.
91
00:04:26,655 --> 00:04:28,482
- Are you with Dr Whitewood?
-I'm a Wolfblood.
92
00:04:28,551 --> 00:04:30,655
-What?
-No! You're not! Uh...
93
00:04:32,172 --> 00:04:33,379
Jana, it's me.
94
00:04:33,448 --> 00:04:34,793
-We need to meet.
-On my way.
95
00:04:38,172 --> 00:04:41,310
[Birdie] How long are we gonna
keep 'em shackled like that?
96
00:04:41,379 --> 00:04:43,586
What difference
does it make to you?
97
00:04:43,655 --> 00:04:45,551
It's my gym.
98
00:04:45,620 --> 00:04:48,620
And you're getting
very well-paid for its use.
99
00:04:55,862 --> 00:04:58,310
Look, I'm not being cruel.
100
00:04:58,379 --> 00:05:01,000
Your friends aren't prisoners,
they're bait.
101
00:05:02,137 --> 00:05:03,793
Jana's coming for them.
102
00:05:03,862 --> 00:05:05,310
[scoffs]
103
00:05:05,379 --> 00:05:07,379
I'll call in extra security.
104
00:05:07,448 --> 00:05:10,137
-No need.
-Easy for you to say.
105
00:05:10,206 --> 00:05:12,793
This gym's all I've got
and if it gets attacked--
106
00:05:12,862 --> 00:05:16,241
I said there's no need.
107
00:05:16,310 --> 00:05:18,793
-What did you mean?
-I have it in hand.
108
00:05:19,586 --> 00:05:21,137
And if that fails,
109
00:05:24,379 --> 00:05:26,137
there's always plan B.
110
00:05:28,689 --> 00:05:31,586
Why shouldn't we go public?
I mean, this is incredible.
111
00:05:31,655 --> 00:05:32,862
It'll change the world.
112
00:05:32,931 --> 00:05:35,655
Not everyone is as open-minded
as you, Katrina.
113
00:05:35,724 --> 00:05:37,517
Look, it will change the world,
114
00:05:37,586 --> 00:05:39,551
but who knows
if it's for the better?
115
00:05:39,620 --> 00:05:40,862
Telling the world
means telling them
116
00:05:40,931 --> 00:05:42,655
everything Segolia got up to.
117
00:05:42,724 --> 00:05:45,586
-Full disclosure.
-Do it.
118
00:05:45,655 --> 00:05:46,965
Tell everyone
what you discovered,
119
00:05:47,034 --> 00:05:49,620
but don't mention why Segolia
shut down the project.
120
00:05:49,689 --> 00:05:51,172
Not yet.
121
00:05:51,241 --> 00:05:53,793
-Not until you have to.
-OK.
122
00:05:53,862 --> 00:05:56,586
See if you can track down Jones.
She might be able to help.
123
00:05:56,655 --> 00:05:57,689
Right.
124
00:05:58,517 --> 00:06:00,758
Thank you. All of you.
125
00:06:02,482 --> 00:06:04,103
Whatever happens to me,
126
00:06:04,172 --> 00:06:06,172
keep getting the information
out there.
127
00:06:06,241 --> 00:06:09,241
Social media, news, everything.
128
00:06:09,310 --> 00:06:11,310
Sooner or later,
someone will listen.
129
00:06:11,379 --> 00:06:14,344
You're not really gonna go
in there on your own, are you?
130
00:06:15,206 --> 00:06:16,862
This is personal now.
131
00:06:16,931 --> 00:06:18,000
Your fight is out here.
132
00:06:18,068 --> 00:06:20,275
Did you bring
the de-chipping gun?
133
00:06:20,344 --> 00:06:22,551
Press the barrel against
the skin where the chip went in
134
00:06:22,620 --> 00:06:24,413
and pull the trigger.
Simple as that.
135
00:06:25,551 --> 00:06:27,793
-[Jana] Thank you.
-Don't forget these.
136
00:06:27,862 --> 00:06:29,137
[Katrina] Earplugs?
137
00:06:31,758 --> 00:06:33,827
Why do you need those?
138
00:06:33,896 --> 00:06:35,206
He knows I'm coming.
139
00:06:39,379 --> 00:06:40,482
[sniffs]
140
00:06:47,620 --> 00:06:49,379
[sniffing]
141
00:06:56,482 --> 00:06:57,620
What are you doing here?
142
00:06:57,689 --> 00:07:00,310
You think we'd let you go
in there alone?
143
00:07:00,379 --> 00:07:01,448
You're supposed to be leading.
144
00:07:01,517 --> 00:07:03,206
You think I'm gonna stay here
145
00:07:03,275 --> 00:07:06,137
when I know my mum and Selina
are both in there?
146
00:07:06,206 --> 00:07:07,413
We left Emilia in charge.
147
00:07:07,482 --> 00:07:09,689
She's taken the young
and the old into hiding.
148
00:07:09,758 --> 00:07:13,310
We're here to fight alongside
our alpha, where we belong.
149
00:07:20,379 --> 00:07:25,137
[Hartington] Look at them,
all bowing to their alpha.
150
00:07:29,310 --> 00:07:32,068
[sighs]
So, how are we gonna do this?
151
00:07:32,137 --> 00:07:34,896
You do this by staying away,
out of danger.
152
00:07:34,965 --> 00:07:35,965
-Jana.
-You are kidding?
153
00:07:36,034 --> 00:07:39,517
That's an order!
Stay out of sight.
154
00:07:39,586 --> 00:07:41,241
None of you
are losing your wolf,
155
00:07:41,310 --> 00:07:42,551
not while I'm alpha.
156
00:07:44,413 --> 00:07:46,103
If I don't come out of there,
157
00:07:47,620 --> 00:07:49,068
then make a decision.
158
00:08:08,965 --> 00:08:11,586
We're not really going
to obey her, are we?
159
00:08:12,379 --> 00:08:13,586
Course we're not.
160
00:08:21,655 --> 00:08:23,586
[high-pitched ringing]
161
00:08:27,931 --> 00:08:29,137
[chuckles]
162
00:08:35,413 --> 00:08:36,344
[exhales]
163
00:08:36,413 --> 00:08:38,517
[heart pounds]
164
00:08:50,206 --> 00:08:51,344
[cocks gun]
165
00:08:51,862 --> 00:08:54,586
[gasping]
166
00:09:12,379 --> 00:09:14,068
Excuse my manners, but...
167
00:09:14,137 --> 00:09:15,724
watching the rest of you
get chipped
168
00:09:15,793 --> 00:09:17,275
has given me an appetite.
169
00:09:17,344 --> 00:09:19,137
[growls]
170
00:09:31,965 --> 00:09:37,379
So, on a scale from one to ten,
171
00:09:37,448 --> 00:09:40,241
how do you feel
your rescue plan went?
172
00:09:40,310 --> 00:09:42,448
[snarls]
173
00:09:42,517 --> 00:09:45,172
-[phone rings]
-[snarling continues]
174
00:09:49,758 --> 00:09:52,206
I see your friends
on the outside have been busy
175
00:09:52,275 --> 00:09:55,310
trying to persuade the world
you and I are the... [chuckles]
176
00:09:55,379 --> 00:09:56,551
same.
177
00:09:56,620 --> 00:09:58,586
[breathes heavily]
178
00:09:58,655 --> 00:10:00,275
[Hartington] How coincidental.
179
00:10:00,344 --> 00:10:05,551
Project Genesis
comes to the media's attention
180
00:10:05,620 --> 00:10:10,344
just as humanity
is about to defeat you.
181
00:10:10,413 --> 00:10:13,275
What's in those files
is the truth.
182
00:10:13,344 --> 00:10:16,310
-Even if you don't wanna see it.
-It's not the truth,
183
00:10:16,379 --> 00:10:18,482
it's proof I'm right.
184
00:10:18,551 --> 00:10:21,137
There's more of you out there.
185
00:10:21,206 --> 00:10:25,482
Wolfbloods in high places
acting against me.
186
00:10:25,551 --> 00:10:28,793
This again.
There is no conspiracy.
187
00:10:28,862 --> 00:10:30,862
[Hartington] Oh, but there is.
188
00:10:30,931 --> 00:10:33,551
I've seen it with my own eyes.
189
00:10:33,620 --> 00:10:37,241
There's a comrade I served
alongside for years.
190
00:10:37,310 --> 00:10:41,310
We were on a mission,
trapped inside enemy territory.
191
00:10:42,827 --> 00:10:44,344
He started getting scared.
192
00:10:44,413 --> 00:10:47,482
"It's natural,"
I said, "we both are."
193
00:10:47,551 --> 00:10:50,482
But it wasn't death
he was scared of,
194
00:10:50,551 --> 00:10:52,310
it was the moon.
195
00:10:52,379 --> 00:10:54,344
A full moon.
196
00:10:54,413 --> 00:10:55,758
My friend,
197
00:10:56,620 --> 00:10:58,379
my comrade,
198
00:10:59,517 --> 00:11:01,655
was a Wolfblood.
199
00:11:01,724 --> 00:11:05,482
He ran, of course.
Well, the wolf did.
200
00:11:06,931 --> 00:11:10,206
Following day,
a helicopter came to my rescue.
201
00:11:11,551 --> 00:11:13,448
I filed my report.
202
00:11:13,517 --> 00:11:17,517
Told my superior officers
what had happened and they...
203
00:11:18,655 --> 00:11:20,758
they kicked me out of the SAS.
204
00:11:22,275 --> 00:11:24,620
Reminding me
of the Official Secrets Act
205
00:11:24,689 --> 00:11:30,103
and the price I'd pay
if I broke that oath.
206
00:11:33,413 --> 00:11:38,137
Don't you tell me about there
being no conspiracy.
207
00:11:39,275 --> 00:11:43,517
You Wolfbloods are everywhere.
208
00:11:43,586 --> 00:11:45,827
That shouldn't have happened,
209
00:11:45,896 --> 00:11:48,896
but it doesn't mean we're trying
to take over the world.
210
00:11:48,965 --> 00:11:50,724
Maybe you already have.
211
00:11:51,724 --> 00:11:53,103
Maybe you're just paranoid.
212
00:11:53,172 --> 00:11:55,172
Which doesn't mean
it isn't true.
213
00:11:55,241 --> 00:11:57,344
[Jana scoffs]
214
00:11:57,413 --> 00:12:00,275
You're forgetting something,
Hartington.
215
00:12:00,344 --> 00:12:02,137
Oh, what's that?
216
00:12:02,206 --> 00:12:05,517
[Jana] Your phone call
to Blydissiad.
217
00:12:05,586 --> 00:12:08,241
I never said I was coming
to rescue anyone.
218
00:12:10,689 --> 00:12:12,689
I said I was coming for you.
219
00:12:14,655 --> 00:12:15,758
[growls]
220
00:12:18,137 --> 00:12:19,379
[growls]
221
00:12:22,620 --> 00:12:24,103
[growls]
222
00:12:30,689 --> 00:12:31,758
[lock clicks]
223
00:12:39,655 --> 00:12:41,137
Stop her!
224
00:12:43,551 --> 00:12:45,034
-[thud]
-[glass shatters]
225
00:12:47,482 --> 00:12:49,034
[growling]
226
00:12:51,827 --> 00:12:53,103
[growls]
227
00:13:07,172 --> 00:13:09,206
-[engine starts]
-No!
228
00:13:22,862 --> 00:13:24,172
[growls]
229
00:13:32,517 --> 00:13:33,551
[door opens]
230
00:13:37,172 --> 00:13:38,310
What's going on?
231
00:13:38,379 --> 00:13:39,655
By order of
Her Majesty's government,
232
00:13:39,724 --> 00:13:41,068
this facility is closed.
233
00:13:41,137 --> 00:13:42,689
All Wolfbloods
are to be released,
234
00:13:42,758 --> 00:13:45,137
their chips removed immediately.
235
00:13:48,896 --> 00:13:52,724
[Selina] Help!
Let me out! Let us out!
236
00:13:52,793 --> 00:13:54,172
[Robyn] Help!
237
00:13:54,241 --> 00:13:55,275
-[Katrina] Robyn? [grunts]
-[Imara] They can hear us.
238
00:13:55,344 --> 00:13:58,137
-[Robyn] Let me out!
-Open this door!
239
00:14:04,793 --> 00:14:05,827
[handbrake clicks]
240
00:14:17,862 --> 00:14:19,310
You never learn, do you?
241
00:14:19,379 --> 00:14:21,275
Hear me out, first.
242
00:14:21,344 --> 00:14:22,655
[buzzes]
243
00:14:22,724 --> 00:14:24,241
-[high-pitched ringing]
-[moans]
244
00:14:33,793 --> 00:14:35,068
Where's Jana?
245
00:14:36,896 --> 00:14:40,620
-How's your mum and dad?
-Still got their wolf, just.
246
00:14:40,689 --> 00:14:42,379
Where is Jana?
247
00:14:42,448 --> 00:14:44,172
She's gone after Hartington.
248
00:14:44,241 --> 00:14:45,793
Gone after him where?
249
00:14:45,862 --> 00:14:48,655
My guess...
the water filtration plant.
250
00:14:48,724 --> 00:14:51,068
What? Why?
251
00:14:51,137 --> 00:14:52,862
He's got a backup plan.
252
00:14:52,931 --> 00:14:54,379
What backup plan?
253
00:14:54,448 --> 00:14:57,482
Something to get rid of you
Wolfbloods once and for all.
254
00:14:57,551 --> 00:14:59,344
-[growls]
-[Birdie] The serum mate.
255
00:14:59,413 --> 00:15:00,620
He's got gallons of it.
256
00:15:00,689 --> 00:15:02,896
[Dr Whitewood]
You have to stop him.
257
00:15:02,965 --> 00:15:04,172
Bye-bye, Wolfbloods.
258
00:15:04,241 --> 00:15:07,344
It's not just Wolfbloods,
you stupid girl!
259
00:15:27,896 --> 00:15:31,758
Stop! Wait! Please!
260
00:15:33,379 --> 00:15:35,551
You can't put that serum
in the water!
261
00:15:35,620 --> 00:15:39,689
I admire you, Jana. I really do.
262
00:15:39,758 --> 00:15:41,137
You never give up.
263
00:15:42,793 --> 00:15:44,103
[Jana] Listen!
264
00:15:44,172 --> 00:15:47,689
What they said about
Project Genesis, it's all true.
265
00:15:47,758 --> 00:15:50,206
Common ancestors,
peace and love,
266
00:15:50,275 --> 00:15:51,827
blah, blah, blah.
267
00:15:51,896 --> 00:15:53,344
You don't know
what you're doing!
268
00:15:53,413 --> 00:15:55,379
I know exactly what I'm doing.
269
00:15:56,655 --> 00:15:59,241
[chuckles]
270
00:15:59,310 --> 00:16:01,379
We're all gonna turn
into Wolfbloods.
271
00:16:02,758 --> 00:16:05,379
Except we won't, will we?
272
00:16:06,241 --> 00:16:08,034
We tested this on humans.
273
00:16:08,931 --> 00:16:10,068
No change.
274
00:16:10,137 --> 00:16:12,551
Because you tested it
on adult humans!
275
00:16:12,620 --> 00:16:14,275
Not children.
276
00:16:14,344 --> 00:16:16,172
If you put that serum
in the water,
277
00:16:16,241 --> 00:16:20,206
then human children will change,
not just Wolfbloods.
278
00:16:21,758 --> 00:16:23,172
No!
279
00:16:24,551 --> 00:16:26,655
[breathes heavily]
280
00:16:31,172 --> 00:16:33,379
There must be somewhere here
to shut the water off.
281
00:16:33,448 --> 00:16:34,586
[Selina] In here!
282
00:16:35,896 --> 00:16:37,551
You're lying.
283
00:16:37,620 --> 00:16:40,517
A last desperate attempt
to save your species.
284
00:16:40,586 --> 00:16:44,241
No! No, I'm not!
285
00:16:44,310 --> 00:16:48,758
The Segolia research proved
that genes are just switches.
286
00:16:48,827 --> 00:16:51,586
That serum turns Wolfbloods
to human,
287
00:16:52,689 --> 00:16:55,103
but it does the opposite, too.
288
00:16:55,172 --> 00:16:58,068
Human children
will be turned into Wolfbloods.
289
00:17:00,482 --> 00:17:03,103
That's why
they buried the research,
290
00:17:03,172 --> 00:17:08,034
-to protect your species!
-Don't come any closer.
291
00:17:15,655 --> 00:17:16,862
What are we looking for?
292
00:17:16,931 --> 00:17:19,172
I don't know.
Something to shut all this off.
293
00:17:19,241 --> 00:17:21,413
Well, there must be
a master switch somewhere!
294
00:17:22,827 --> 00:17:25,793
[Hartington]
If what you say holds any truth,
295
00:17:25,862 --> 00:17:30,896
Segolia must have experimented
on human children.
296
00:17:30,965 --> 00:17:35,689
Segolia paid the scientists off,
closed down the project.
297
00:17:35,758 --> 00:17:38,517
If you put that
in the water supply,
298
00:17:38,586 --> 00:17:42,206
then every child who drinks it
will change.
299
00:17:42,275 --> 00:17:43,827
[Hartington]
If that were really true,
300
00:17:43,896 --> 00:17:46,310
you wouldn't be trying
to stop me.
301
00:17:46,379 --> 00:17:47,689
[Jana] Of course I would!
302
00:17:47,758 --> 00:17:50,482
No one should be changed
into something that they're not.
303
00:17:50,551 --> 00:17:53,137
Not Wolfblood, not human...
304
00:17:53,827 --> 00:17:56,620
[beeping]
305
00:18:00,586 --> 00:18:04,000
I used to believe
what you believe.
306
00:18:05,448 --> 00:18:10,758
That Wolfbloods and humans
are a natural enemy.
307
00:18:10,827 --> 00:18:12,827
That it's us or you.
308
00:18:14,517 --> 00:18:16,586
And then I met a boy...
309
00:18:16,655 --> 00:18:18,034
called Rhydian.
310
00:18:19,310 --> 00:18:20,551
And through him,
311
00:18:20,620 --> 00:18:22,586
an alpha called Maddy...
312
00:18:23,551 --> 00:18:24,931
and her human friends
313
00:18:25,000 --> 00:18:28,448
who cared about me, even though
I saw them as the enemy.
314
00:18:29,655 --> 00:18:31,413
[machine slows]
315
00:18:33,206 --> 00:18:38,517
They taught me that Wolfbloods
and humans can live together.
316
00:18:47,310 --> 00:18:48,655
Sorry, Jana.
317
00:18:48,724 --> 00:18:50,206
No. [sobs]
318
00:18:50,275 --> 00:18:53,620
[Hartington] Even if what you
told me about the serum is true,
319
00:18:53,689 --> 00:18:55,724
I have learnt a different truth,
320
00:18:57,172 --> 00:18:58,655
that in any conflict,
321
00:18:58,724 --> 00:19:01,517
there is always
collateral damage.
322
00:19:02,758 --> 00:19:06,862
Casualties of war.
323
00:19:06,931 --> 00:19:08,068
[screams] No!
324
00:19:10,310 --> 00:19:11,413
No! [gasps]
325
00:19:17,172 --> 00:19:18,344
[beeping]
326
00:19:18,413 --> 00:19:19,517
Let's try this.
327
00:19:20,620 --> 00:19:21,724
Selina!
328
00:19:23,448 --> 00:19:24,551
Come on.
329
00:19:36,241 --> 00:19:38,482
[grunting]
330
00:19:38,551 --> 00:19:40,310
We don't even know
what this does!
331
00:19:40,379 --> 00:19:42,620
We've tried everything else,
it's gotta do something, surely?
332
00:19:42,689 --> 00:19:44,000
[alarm sounds]
333
00:19:49,827 --> 00:19:51,103
[Selina] Jana!
334
00:19:52,793 --> 00:19:53,862
Jana!
335
00:19:53,931 --> 00:19:55,206
[Jana sighs]
336
00:19:56,275 --> 00:19:58,517
[TJ] We did it! Get in!
337
00:19:58,586 --> 00:20:00,344
[laughter]
338
00:20:13,655 --> 00:20:16,103
-Do you wish I was a Wolfblood?
-No.
339
00:20:16,724 --> 00:20:18,206
I do. [chuckles]
340
00:20:21,206 --> 00:20:23,103
[Imara] "Responding
to the anonymous call,
341
00:20:23,172 --> 00:20:25,310
the police officers found
Joshua Hartington
342
00:20:25,379 --> 00:20:27,724
flagging down cars
in a distressed state,
343
00:20:27,793 --> 00:20:30,275
claiming he was being chased
by a wolf."
344
00:20:30,344 --> 00:20:31,689
[laughter]
345
00:20:31,758 --> 00:20:32,793
"If one of you knows
anything about this incident,
346
00:20:32,862 --> 00:20:34,689
kindly contact
the aforementioned
347
00:20:34,758 --> 00:20:36,379
police station
and make a statement.
348
00:20:36,448 --> 00:20:38,827
Sincerely yours,
Commander Jones."
349
00:20:38,896 --> 00:20:40,620
Ooh, she's gone up in the world.
350
00:20:40,689 --> 00:20:42,517
[Imara] "Acting Head
of Internal Security,
351
00:20:42,586 --> 00:20:44,206
Wolfblood Affairs."
352
00:20:47,172 --> 00:20:48,517
[chuckles] What?
353
00:20:48,586 --> 00:20:51,724
Not one single newspaper
mentioned this wolf.
354
00:20:51,793 --> 00:20:52,793
So?
355
00:20:52,862 --> 00:20:55,862
So, you were out
of town yesterday.
356
00:20:55,931 --> 00:20:58,793
Helping Whitewood
with her research. [chuckles]
357
00:20:58,862 --> 00:21:01,862
If you don't believe me,
ask her! I was with her all day.
358
00:21:01,931 --> 00:21:03,896
Ah, and if you're looking
for suspects,
359
00:21:03,965 --> 00:21:06,827
you said Matei didn't get back
from Blydissiad until late.
360
00:21:06,896 --> 00:21:08,586
[Matei] Uh, they were
taking down the fence
361
00:21:08,655 --> 00:21:10,896
and I was not missing
that celebration.
362
00:21:10,965 --> 00:21:12,586
Besides, when I got home,
363
00:21:12,655 --> 00:21:15,241
he told me he hadn't seen Selina
for a few days.
364
00:21:15,310 --> 00:21:16,862
-What?
-Well...
365
00:21:16,931 --> 00:21:18,206
He thought
you were chucking him.
366
00:21:18,275 --> 00:21:19,689
[laughter]
367
00:21:19,758 --> 00:21:22,758
-Why'd you tell her that for?
-Ah, poor baby. [laughs]
368
00:21:22,827 --> 00:21:25,172
[Katrina] Robyn. It was Robyn.
369
00:21:25,241 --> 00:21:26,482
What?
370
00:21:26,551 --> 00:21:27,655
Yesterday, I sent you
to the cash and carry,
371
00:21:27,724 --> 00:21:29,034
you were gone
for, like, five hours.
372
00:21:29,103 --> 00:21:31,379
Because you didn't tell me
which cash and carry.
373
00:21:31,448 --> 00:21:33,620
-There's six.
-[laughter]
374
00:21:33,689 --> 00:21:35,413
Right. Sorry.
375
00:21:36,586 --> 00:21:40,586
So, who was chasing
after Hartington?
376
00:21:40,655 --> 00:21:43,275
Well, look, it could have been
any Wolfblood out there.
377
00:21:43,344 --> 00:21:45,275
[all sniff]
378
00:21:47,827 --> 00:21:50,379
No, it wasn't any Wolfblood.
379
00:21:51,379 --> 00:21:52,241
Emilia.
380
00:21:52,310 --> 00:21:54,103
[TJ] I knew it was her!
381
00:21:56,862 --> 00:21:58,448
[Jana sniffs]
382
00:21:59,206 --> 00:22:00,655
[exhales] Madoc.
383
00:22:00,724 --> 00:22:03,206
[Emilia] Found it by our springs
near some plastic.
384
00:22:03,275 --> 00:22:05,206
Smelt of that serum.
385
00:22:05,275 --> 00:22:06,793
Hartington poisoned
your water supply.
386
00:22:06,862 --> 00:22:08,793
[Emilia]
No. Madoc got to him first.
387
00:22:08,862 --> 00:22:10,620
He saved our pack.
388
00:22:10,689 --> 00:22:11,793
How do you know?
389
00:22:12,827 --> 00:22:14,379
I drank the water.
390
00:22:14,448 --> 00:22:16,310
-Emilia!
-You could've lost your wolf!
391
00:22:16,379 --> 00:22:17,758
Better me than Hafren.
392
00:22:17,827 --> 00:22:19,241
How can you say that?
393
00:22:19,310 --> 00:22:20,827
[Emilia]
Because I started this war.
394
00:22:21,758 --> 00:22:23,275
I turned against you all.
395
00:22:24,413 --> 00:22:27,413
My pack. My alpha.
396
00:22:27,482 --> 00:22:30,344
-Oh, stand up!
-[Emilia sobs]
397
00:22:31,413 --> 00:22:34,724
You have nothing
to be sorry for, OK?
398
00:22:34,793 --> 00:22:40,034
You were brave, you were strong
and you were true to your wolf.
399
00:22:41,137 --> 00:22:43,517
-[exhales]
-[sobs]
400
00:22:47,758 --> 00:22:50,206
What? What is it?
401
00:22:51,172 --> 00:22:52,482
The war is over.
402
00:22:54,482 --> 00:22:57,620
The anger in me is gone.
[whimpers]
403
00:22:57,689 --> 00:23:00,103
I left Hafren in charge
of the pack.
404
00:23:02,551 --> 00:23:04,310
I wanna come home, Matei.
405
00:23:05,310 --> 00:23:06,689
I wanna come home. [cries]
406
00:23:14,448 --> 00:23:15,793
[Dr Whitewood]
As humans come to Wolfbloods
407
00:23:15,862 --> 00:23:18,620
to learn a new appreciation
of the natural world,
408
00:23:18,689 --> 00:23:22,310
some are developing perceptively
sharper senses.
409
00:23:22,379 --> 00:23:25,517
Are they accessing their ancient
Wolfblood ancestry?
410
00:23:25,586 --> 00:23:28,241
Or is it simply the effect
of greater concentration?
411
00:23:28,310 --> 00:23:30,172
Right now, we just don't know.
412
00:23:31,344 --> 00:23:32,620
[mouths]
413
00:23:34,241 --> 00:23:35,310
OK.
414
00:23:35,379 --> 00:23:36,413
One more time.
415
00:23:36,931 --> 00:23:38,275
Close your eyes.
416
00:23:41,172 --> 00:23:43,896
Feel nature flowing through you.
417
00:23:43,965 --> 00:23:46,758
Feel your senses sharpen.
418
00:23:46,827 --> 00:23:50,827
Feel the wind,
feel the earth and the sky.
419
00:23:53,586 --> 00:23:55,034
Feel your ancestors,
420
00:23:55,103 --> 00:24:00,689
Wolfblood and human, howling
to you from deep within history.
421
00:24:02,758 --> 00:24:03,758
What do you hear?
422
00:24:03,827 --> 00:24:05,551
[heart beats]
423
00:24:05,620 --> 00:24:06,758
My breathing.
424
00:24:06,827 --> 00:24:08,620
[birds chirp]
425
00:24:08,689 --> 00:24:11,655
The wind. Some birds.
426
00:24:15,689 --> 00:24:16,689
[gasps]
427
00:24:17,827 --> 00:24:21,206
Everything!
I can hear everything.
428
00:24:24,586 --> 00:24:25,758
[gasps]
429
00:24:25,827 --> 00:24:27,275
[Jana chuckles]
430
00:24:29,724 --> 00:24:31,103
Yes!
29659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.