Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,593 --> 00:00:09,940
KAY: Get your tickets
for tonight'’s disco!
2
00:00:09,940 --> 00:00:11,735
Break-time special,
only a fiver!
3
00:00:11,735 --> 00:00:14,462
It says 3 pound up there!
4
00:00:14,462 --> 00:00:16,050
That was before
the disco went from
5
00:00:16,050 --> 00:00:18,397
amazing to amazinger!
6
00:00:22,574 --> 00:00:25,128
Why are we here?
7
00:00:25,128 --> 00:00:27,061
If all of us
missed school
every dark moon,
8
00:00:27,061 --> 00:00:29,029
someone would
eventually notice.
9
00:00:33,205 --> 00:00:34,275
What'’s that?
10
00:00:36,208 --> 00:00:40,316
A scrapbook for Shannon.
Try and cheer her up.
11
00:00:40,316 --> 00:00:43,008
Just give her
some time, Mads.
12
00:00:43,008 --> 00:00:46,080
She did delete
all of her research.
13
00:00:46,080 --> 00:00:48,427
I just hate seeing
her miserable.[Yawn]
14
00:00:48,427 --> 00:00:51,534
[School bell ringing]
15
00:00:51,534 --> 00:00:52,466
Home time?
16
00:00:53,846 --> 00:00:56,470
Ugh. History.
17
00:00:56,470 --> 00:00:58,196
Katrina booked
DJ Darby!
18
00:00:58,196 --> 00:00:59,714
Oh, my God!
19
00:00:59,714 --> 00:01:02,579
Mm, mm, so amazing!
20
00:01:02,579 --> 00:01:04,512
[Snarling]
21
00:01:16,559 --> 00:01:18,492
[Laughter]
22
00:01:21,288 --> 00:01:22,496
Shan!
Disco tonight?
23
00:01:22,496 --> 00:01:23,600
DJ-D!
Are you coming?
24
00:01:23,600 --> 00:01:25,361
Sorry, Tom,
nothing in the world
25
00:01:25,361 --> 00:01:27,846
would make me
go to that
stupid disco.
26
00:01:27,846 --> 00:01:29,882
What?
As if Jeffries
handing the Dark Room
27
00:01:29,882 --> 00:01:31,608
over to the K'’s
wasn'’t bad enough.
28
00:01:37,269 --> 00:01:38,684
This is
all my fault.
29
00:01:48,211 --> 00:01:49,833
LISA KNAPP:
♪ A promise that I keep ♪
30
00:01:49,833 --> 00:01:52,181
♪ I'’ll never share,
I'’ll never speak ♪
31
00:01:52,181 --> 00:01:56,254
♪ To my grave the secret goes ♪
32
00:01:56,254 --> 00:01:58,325
♪ The beating heart,
the beating heart ♪
33
00:01:58,325 --> 00:02:00,534
♪ Of the mystic creatures
wandered far ♪
34
00:02:00,534 --> 00:02:04,641
♪ Through these veins
a Wolfblood flows ♪
35
00:02:04,641 --> 00:02:08,680
♪ Through these veins
a Wolfblood flows ♪
36
00:02:09,645 --> 00:02:11,579
[Snoring]
37
00:02:14,651 --> 00:02:16,412
Boys, cut it out!
38
00:02:16,412 --> 00:02:19,139
♪ D-I-S-K-O! ♪
39
00:02:19,139 --> 00:02:21,796
I can'’t believe you ordered
100 bottles of diet cola.
40
00:02:21,796 --> 00:02:24,144
They'’d run out
of normal cola.
41
00:02:24,144 --> 00:02:26,353
Diet cola has
half the calories,
42
00:02:26,353 --> 00:02:27,940
so I bought
twice as much.
43
00:02:27,940 --> 00:02:30,598
Katrina, were you dropped
on your head as a child?
44
00:02:30,598 --> 00:02:31,703
No!
45
00:02:31,703 --> 00:02:34,464
But I have been
swept off my feet.
46
00:02:34,464 --> 00:02:36,466
I'’m Harry Averwood'’s
date for the disco.
47
00:02:36,466 --> 00:02:38,951
Shut up!
Amazing!
48
00:02:38,951 --> 00:02:40,815
Amazinger, more like.
49
00:02:46,787 --> 00:02:48,961
Hey, what you doing?
50
00:02:48,961 --> 00:02:50,204
History homework.
51
00:02:50,204 --> 00:02:51,930
It'’s a bit late
for you, isn'’t it?
52
00:02:51,930 --> 00:02:53,690
I didn'’t feel like
doing it last night.
53
00:03:00,180 --> 00:03:01,250
What, Maddy?
54
00:03:05,012 --> 00:03:07,325
My history homework.
55
00:03:07,325 --> 00:03:09,706
Sort of a history
of me and you.
56
00:03:13,365 --> 00:03:14,711
Maddy...
Obviously you
57
00:03:14,711 --> 00:03:17,749
had to get rid
of all your
Wolfy research, so,
58
00:03:17,749 --> 00:03:21,097
I gathered some
photos and letters
of you and me.
59
00:03:21,097 --> 00:03:22,271
This is amazing.
60
00:03:24,134 --> 00:03:27,517
But, I guess this just
reminds me of what I lost.
61
00:04:03,277 --> 00:04:04,692
Shannon?
62
00:04:04,692 --> 00:04:06,073
What are you doing
down here?
63
00:04:06,073 --> 00:04:08,386
Harry. Oh, nothing.
64
00:04:08,386 --> 00:04:09,663
I just wanted
a bit of "me" time.
65
00:04:09,663 --> 00:04:11,734
I figured the rehearsal
rooms would be empty.
66
00:04:11,734 --> 00:04:13,701
It'’s funny, I'’ve been
thinking about you.
67
00:04:15,945 --> 00:04:17,084
You have?
68
00:04:17,084 --> 00:04:20,190
Yeah, for this song
I'’ve written about...
69
00:04:20,190 --> 00:04:23,849
I mean, written for...
ahem...you.
70
00:04:23,849 --> 00:04:26,645
I mean, I think
you'’ll be perfect
for the vocals.
71
00:04:26,645 --> 00:04:29,234
Oh, I don'’t know.
72
00:04:29,234 --> 00:04:31,512
Oh, come on, I come
down to practice it
73
00:04:31,512 --> 00:04:33,514
and you'’re already here.
74
00:04:33,514 --> 00:04:35,309
It must be
a sign, right?
75
00:04:35,309 --> 00:04:37,104
Yeah, I mean...
76
00:04:37,104 --> 00:04:38,588
I guess it must.Awesome!
77
00:04:47,701 --> 00:04:49,047
Jana?
78
00:04:49,047 --> 00:04:50,255
What are you
doing here?
79
00:04:50,255 --> 00:04:53,223
Oh, nothing, sir.
I, uh...
80
00:04:53,223 --> 00:04:54,742
You know...
81
00:04:54,742 --> 00:04:57,435
I'’ve noticed something
quite strange about you,
82
00:04:57,435 --> 00:04:59,989
Rhydian, and Maddy.
83
00:04:59,989 --> 00:05:01,197
What do you mean?
84
00:05:01,197 --> 00:05:02,371
We'’re not strange.
85
00:05:02,371 --> 00:05:03,372
There'’s
nothing strange...
86
00:05:03,372 --> 00:05:05,132
Teenagers...
87
00:05:05,132 --> 00:05:07,859
not wanting to go
to a disco?
88
00:05:07,859 --> 00:05:09,447
That'’s pretty strange
in my book.
89
00:05:09,447 --> 00:05:12,001
Oh. The disco.
90
00:05:12,001 --> 00:05:13,623
Yeah.
91
00:05:13,623 --> 00:05:14,969
Hey, is there
anything wrong?
92
00:05:14,969 --> 00:05:17,662
Oh, no, it'’s just...
93
00:05:17,662 --> 00:05:20,423
me, I'’d come but my dad
94
00:05:20,423 --> 00:05:21,424
can'’t afford it
this month.
95
00:05:21,424 --> 00:05:23,737
Oh. I see.
96
00:05:29,570 --> 00:05:32,849
Here you go.
It'’s on me.
97
00:05:32,849 --> 00:05:35,473
But don'’t tell anyone.
Especially the K'’s.
98
00:05:37,164 --> 00:05:41,306
Oh, sir, that'’s really
kind, but, um...
99
00:05:41,306 --> 00:05:42,480
I'’m exhausted today.
100
00:05:42,480 --> 00:05:43,481
Why'’s that?
101
00:05:43,481 --> 00:05:45,206
I was...doing homework.
102
00:05:45,206 --> 00:05:48,486
All the more reason for
you to go to the disco!
103
00:05:48,486 --> 00:05:49,556
Go on.
Off you go.
104
00:05:50,867 --> 00:05:54,940
♪ Why hide your light ♪
105
00:05:58,012 --> 00:05:59,531
It sounds awesome!
106
00:05:59,531 --> 00:06:01,913
Yeah, it'’s great!
107
00:06:04,709 --> 00:06:07,505
So, uh, why you sitting
in here all alone?
108
00:06:07,505 --> 00:06:09,886
Oh, it'’s not important.
109
00:06:09,886 --> 00:06:12,268
If it'’s not important,
then there'’s no harm
in telling me.
110
00:06:12,268 --> 00:06:14,753
It'’s nothing.
111
00:06:14,753 --> 00:06:16,030
It'’s just, I'’ve...
112
00:06:17,963 --> 00:06:21,795
I'’ve got this friend
who'’s got a secret talent.
113
00:06:21,795 --> 00:06:22,968
That'’s a bad thing?
114
00:06:22,968 --> 00:06:24,453
Well, no.
115
00:06:24,453 --> 00:06:26,006
It'’s just
I'’ve spent years
116
00:06:26,006 --> 00:06:28,767
collecting pictures
for a scrapbook,
117
00:06:28,767 --> 00:06:32,081
to document how
awesome my friend is.
118
00:06:32,081 --> 00:06:33,669
OK.
But it turned out
119
00:06:33,669 --> 00:06:34,704
they didn'’t want anyone
120
00:06:34,704 --> 00:06:36,568
knowing about their talent.
121
00:06:36,568 --> 00:06:39,399
They didn'’t want
the secret to come out.
122
00:06:39,399 --> 00:06:42,160
So, I had to get rid
of everything.
123
00:06:42,160 --> 00:06:44,783
The pictures and...
124
00:06:44,783 --> 00:06:46,544
Well, maybe you could
start concentrating on
125
00:06:46,544 --> 00:06:47,579
your own
"secret talents,"
126
00:06:47,579 --> 00:06:49,961
rather than
your friend'’s?
127
00:06:49,961 --> 00:06:50,927
What do you mean?
128
00:06:52,481 --> 00:06:55,415
You have an amazing
voice, Shannon.
129
00:06:55,415 --> 00:06:57,037
You should do
more with it.
130
00:06:57,037 --> 00:06:58,107
You really think so?
131
00:06:58,107 --> 00:06:59,039
Yes!
132
00:07:03,768 --> 00:07:05,977
So, are you going
to the disco?
133
00:07:05,977 --> 00:07:07,323
No, not really.
134
00:07:07,323 --> 00:07:08,255
All right,
no worries then.
135
00:07:10,464 --> 00:07:11,672
Why do you ask?
136
00:07:13,743 --> 00:07:16,643
Katrina kind of nagged me
into buying a ticket.
137
00:07:16,643 --> 00:07:20,370
I wasn'’t really
that interested,
but I thought maybe if...
138
00:07:20,370 --> 00:07:22,614
you wanted go with me,
I might.
139
00:07:33,349 --> 00:07:34,488
Aah!
140
00:07:37,387 --> 00:07:38,630
Shannon?
141
00:07:38,630 --> 00:07:41,461
Jana! Oh!
142
00:07:43,255 --> 00:07:44,912
Is everything...OK?
143
00:07:44,912 --> 00:07:48,640
OK?! Jana, Harry just
asked me to the disco!
144
00:07:48,640 --> 00:07:51,229
Harry flipping Averwood!
145
00:07:51,229 --> 00:07:54,612
Ha ha! Aah! Ha ha!
146
00:07:54,612 --> 00:07:55,682
I need a ticket!
147
00:07:58,478 --> 00:08:01,308
[Yawn]
148
00:08:06,106 --> 00:08:07,866
KATRINA: So, I am
definitely going
to wear the pink one.
149
00:08:07,866 --> 00:08:10,144
Ahem. I need
a ticket for tonight.
150
00:08:10,144 --> 00:08:11,905
But we'’ve only
got one left.
151
00:08:11,905 --> 00:08:13,872
Perfect.
152
00:08:13,872 --> 00:08:15,322
KARA: I thought you said
nothing in the world would
153
00:08:15,322 --> 00:08:18,290
make you want to come
to our "stupid disco."
154
00:08:18,290 --> 00:08:21,362
You didn'’t suddenly
trip over and get
cool, did you? Ha ha!
155
00:08:21,362 --> 00:08:24,296
No. I got a date.
156
00:08:24,296 --> 00:08:27,092
[Laughter]
157
00:08:27,092 --> 00:08:30,026
Who are you bringing,
your dad?
158
00:08:30,026 --> 00:08:31,269
Try...
159
00:08:31,269 --> 00:08:32,581
Harry Averwood.
160
00:08:36,722 --> 00:08:38,655
Maddy, wake up!
161
00:08:38,655 --> 00:08:39,864
Why?
What'’s happened?
162
00:08:39,864 --> 00:08:41,693
Harry Averwood'’s happened.
163
00:08:41,693 --> 00:08:44,006
He asked me
to the disco, Mads!
164
00:08:44,006 --> 00:08:45,007
What?
165
00:08:45,007 --> 00:08:47,527
[Girls giggling]
166
00:08:47,527 --> 00:08:50,909
Katrina, Harry did
actually ask you,
didn'’t he?
167
00:08:50,909 --> 00:08:52,773
At the ticket booth,
I asked him
168
00:08:52,773 --> 00:08:54,119
if he wanted
to go to the disco
169
00:08:54,119 --> 00:08:55,189
and he said OK.
170
00:08:55,189 --> 00:08:56,984
At the ticket booth?
171
00:08:56,984 --> 00:08:57,985
Yeah.
172
00:08:57,985 --> 00:09:00,298
Right, so, all
you actually did
173
00:09:00,298 --> 00:09:01,748
was sell Harry
a ticket?
174
00:09:04,371 --> 00:09:05,924
Oh.
175
00:09:05,924 --> 00:09:07,581
Katrina, by
that rationale,
176
00:09:07,581 --> 00:09:09,307
you'’re going with
half the school.
177
00:09:09,307 --> 00:09:10,377
Who'’s "Rashonelle"?
178
00:09:12,448 --> 00:09:15,658
It'’s still no excuse
for Shannon to take
Harry off me!
179
00:09:15,658 --> 00:09:17,177
Why would she
do that to me?
180
00:09:17,177 --> 00:09:18,730
Don'’t worry, Katrina,
we'’ll just...
181
00:09:18,730 --> 00:09:20,801
Shh!
[Snoring]
182
00:09:26,048 --> 00:09:27,567
Eww.
183
00:09:27,567 --> 00:09:30,673
Smelly girl is
sleeping in a toilet.
184
00:09:30,673 --> 00:09:32,675
That is so gross.
185
00:09:32,675 --> 00:09:33,918
She didn'’t hear us,
did she?
186
00:09:36,161 --> 00:09:38,129
Not yet.
187
00:09:38,129 --> 00:09:41,097
I know it'’s the dark moon
and everything, but please,
188
00:09:41,097 --> 00:09:42,720
please come to
the disco with me.
189
00:09:42,720 --> 00:09:44,342
You'’ve got your date.
190
00:09:44,342 --> 00:09:46,033
I need moral support.
191
00:09:46,033 --> 00:09:47,725
I need someone
to get ready with.
192
00:09:47,725 --> 00:09:49,347
Shannon, I'’ll
just be a drag.
193
00:09:49,347 --> 00:09:50,831
No, you won'’t.
194
00:09:50,831 --> 00:09:54,076
I wouldn'’t normally ask,
but this is different.
195
00:09:54,076 --> 00:09:57,389
This is my first
proper "date" thing.
196
00:09:57,389 --> 00:09:59,288
Aww, you'’re so cute...
197
00:09:59,288 --> 00:10:00,945
Shut up, Tom.
198
00:10:00,945 --> 00:10:03,154
I need my best mate.
199
00:10:03,154 --> 00:10:04,465
Please, Mads?
200
00:10:04,465 --> 00:10:07,434
All right,
stuff dark moon.
201
00:10:07,434 --> 00:10:08,953
I'’ll come round to yours.
202
00:10:08,953 --> 00:10:10,299
I still don'’t get it.
203
00:10:10,299 --> 00:10:11,334
Just play along.
204
00:10:11,334 --> 00:10:13,267
[Rattling]
205
00:10:15,787 --> 00:10:17,202
What are you
going on about?
206
00:10:17,202 --> 00:10:18,859
I'’m on about
the fact that
207
00:10:18,859 --> 00:10:20,620
dear, sweet-faced
Harry Averwood
208
00:10:20,620 --> 00:10:22,138
is a love rat.
209
00:10:22,138 --> 00:10:25,210
KAY: Yeah, asks them out one
day, gets rid of them the next.
210
00:10:25,210 --> 00:10:27,109
That'’s when he'’s not
cheating on them, anyway.
211
00:10:27,109 --> 00:10:29,905
Poor Shannon has no idea what
she'’s getting herself into.
212
00:10:29,905 --> 00:10:32,701
KARA: If we were
close enough to her,
we could warn her,
213
00:10:32,701 --> 00:10:34,806
but she'’d never
listen to us.
214
00:10:34,806 --> 00:10:36,221
Let'’s hope
one of her friends
215
00:10:36,221 --> 00:10:38,120
cares enough about her
to tell her, though.
216
00:10:44,333 --> 00:10:46,369
You know Shannon'’s
going to the disco
with Harry Averwood?
217
00:10:46,369 --> 00:10:48,199
Yeah, it'’s great,
isn'’t it?
218
00:10:48,199 --> 00:10:49,131
[Sigh]
219
00:10:50,373 --> 00:10:52,652
Mm. Apparently he'’s bad.
220
00:10:52,652 --> 00:10:54,274
Who said that?Kara.
221
00:10:54,274 --> 00:10:56,207
Said he cheats on girls
all the time or something.
222
00:10:56,207 --> 00:10:57,691
They'’ll just be
winding you up.
223
00:10:57,691 --> 00:10:59,279
They didn'’t know
I was listening.
224
00:10:59,279 --> 00:11:00,936
You'’ve got to say
something to Shannon.
225
00:11:02,282 --> 00:11:04,940
No way. She'’s just
cheered up.
226
00:11:04,940 --> 00:11:06,010
It'’s probably
not even true.
227
00:11:10,428 --> 00:11:11,567
That'’s the one.
228
00:11:11,567 --> 00:11:13,396
Really?
229
00:11:13,396 --> 00:11:14,397
I don'’t know.
230
00:11:14,397 --> 00:11:16,054
I do.
You look amazing.
231
00:11:21,611 --> 00:11:22,854
Could you?
232
00:11:22,854 --> 00:11:25,063
How do you want it?
233
00:11:25,063 --> 00:11:27,756
I don'’t know.
I trust you.
234
00:11:27,756 --> 00:11:28,998
[Giggling]
235
00:11:28,998 --> 00:11:30,793
If you'’re not
too tired.
236
00:11:30,793 --> 00:11:31,932
I'’m fine, Shan.
237
00:11:31,932 --> 00:11:33,589
Don'’t want you
to burn my ears off.
238
00:11:33,589 --> 00:11:35,177
Sit still!
239
00:11:38,559 --> 00:11:40,458
Been ages since we'’ve
done something like this.
240
00:11:42,874 --> 00:11:43,944
Shan...
241
00:11:46,015 --> 00:11:49,501
You don'’t think this is
all a bit sudden?
242
00:11:49,501 --> 00:11:51,711
What do you mean?
243
00:11:51,711 --> 00:11:53,367
Well...
244
00:11:53,367 --> 00:11:54,817
I mean...
245
00:11:54,817 --> 00:11:56,819
how well do you
really know Harry?
246
00:11:56,819 --> 00:11:58,718
We'’re not getting
married, Mads.
247
00:11:58,718 --> 00:11:59,926
No, I know,
it'’s just...
248
00:12:01,168 --> 00:12:04,309
he'’s in a band,
he'’s probably got girls
249
00:12:04,309 --> 00:12:05,966
throwing themselves
at him all the time.
250
00:12:07,968 --> 00:12:10,005
What does that mean?
251
00:12:10,005 --> 00:12:11,661
I'’m just...I didn'’t throw
anything, Maddy.
252
00:12:11,661 --> 00:12:12,973
No, I'’m not
saying that.
253
00:12:12,973 --> 00:12:15,804
It'’s just, you know,
I'’ve heard stuff.
254
00:12:15,804 --> 00:12:16,839
About what he'’s like...
255
00:12:16,839 --> 00:12:18,807
Why do you always
get involved?
256
00:12:18,807 --> 00:12:20,463
Why can'’t you just
be happy for me?
257
00:12:20,463 --> 00:12:21,568
Shan, I am,
I just...
258
00:12:21,568 --> 00:12:23,881
You take control,
always.
259
00:12:23,881 --> 00:12:24,882
Everything I do!
260
00:12:24,882 --> 00:12:26,193
That'’s not true!
261
00:12:26,193 --> 00:12:28,264
Maybe I should just
delete Harry'’s number.
262
00:12:28,264 --> 00:12:29,921
Pretend he doesn'’t
exist, too.
263
00:12:33,891 --> 00:12:35,824
Shannon, I'’m sorry.
I just
264
00:12:35,824 --> 00:12:36,859
didn'’t want you
to get hurt.
265
00:12:36,859 --> 00:12:39,137
Then stop trying
to hurt me.
266
00:12:41,174 --> 00:12:43,521
Look, I can
finish up myself.
267
00:12:43,521 --> 00:12:44,453
You don'’t
have to stay.
268
00:12:50,908 --> 00:12:52,150
I don'’t want it.
269
00:13:26,667 --> 00:13:28,738
Jeffries is making
us man the door.
270
00:13:28,738 --> 00:13:32,294
This is our disco.
We shouldn'’t actually
have to do any work.
271
00:13:32,294 --> 00:13:33,743
We should
enjoy ourselves.
272
00:13:33,743 --> 00:13:35,228
Yeah.
273
00:13:35,228 --> 00:13:36,885
So, do you really
think you can
274
00:13:36,885 --> 00:13:38,921
get Harry
to dance with me?
275
00:13:38,921 --> 00:13:40,060
Course!
276
00:13:40,060 --> 00:13:41,682
KARA: This is still
our night, ladies.
277
00:13:41,682 --> 00:13:44,547
We'’ve got the perfect
plan, the perfect DJ,
278
00:13:44,547 --> 00:13:45,583
the perfect...[Snoring]
279
00:13:45,583 --> 00:13:47,412
Jana?!
280
00:13:47,412 --> 00:13:48,862
GIRL: Eww!
281
00:13:48,862 --> 00:13:50,139
Oh!
282
00:13:50,139 --> 00:13:51,485
What are you doing?
283
00:13:51,485 --> 00:13:52,797
Nap before the disco.
284
00:13:52,797 --> 00:13:54,488
Uh, who said
you could come?
285
00:13:54,488 --> 00:13:56,456
KATRINA: Yeah, you didn'’t
buy a ticket!
286
00:13:56,456 --> 00:13:57,526
Um...
287
00:13:59,700 --> 00:14:01,081
Where did
you get that?
288
00:14:01,081 --> 00:14:03,808
[Scoffs] She'’s drooled
on Katrina'’s dress!
289
00:14:03,808 --> 00:14:06,121
There is no way
she can...
290
00:14:06,121 --> 00:14:08,848
I think we can come
to an arrangement.
291
00:14:08,848 --> 00:14:12,782
Jeffries'’
little "task"?
292
00:14:12,782 --> 00:14:14,819
She'’s not going
dressed like that.
293
00:14:14,819 --> 00:14:15,889
GIRL: No.
294
00:14:17,580 --> 00:14:18,823
ALL: Kakeover!
295
00:14:18,823 --> 00:14:20,894
[Laughter]
296
00:14:22,482 --> 00:14:24,415
[Buzzing]
297
00:14:26,624 --> 00:14:28,591
[Groans]
298
00:14:29,730 --> 00:14:30,939
Yeah?
299
00:14:30,939 --> 00:14:32,112
I'’ve messed
everything up.
300
00:14:34,218 --> 00:14:35,495
What'’s happened?
301
00:14:35,495 --> 00:14:37,980
Shannon hates me.
302
00:14:37,980 --> 00:14:39,050
What did she say?
303
00:14:40,845 --> 00:14:43,330
[Yawn] I guess we'’re not
going to the disco then?
304
00:14:43,330 --> 00:14:46,886
But what if Jana'’s
right about Harry?
305
00:14:46,886 --> 00:14:49,647
What if he hurts her?
306
00:14:49,647 --> 00:14:52,822
Shannon said she needed
moral support, didn'’t she?
307
00:14:52,822 --> 00:14:54,445
Mads...I'’ve got to go.
308
00:14:54,445 --> 00:14:57,172
If Shan'’s upset,
just give it a miss.
309
00:14:57,172 --> 00:15:00,347
I can'’t leave it
like this, Rhydian.
310
00:15:00,347 --> 00:15:02,522
You'’ll still come
with us, right?
311
00:15:02,522 --> 00:15:03,385
Do I have to?
312
00:15:03,385 --> 00:15:05,421
We kind of
owe this to her.
313
00:15:05,421 --> 00:15:06,975
Both of us.
314
00:15:06,975 --> 00:15:08,769
All right.
315
00:15:08,769 --> 00:15:09,701
Thanks.
316
00:15:14,914 --> 00:15:16,881
You drool on it,
you wear it.
317
00:15:16,881 --> 00:15:19,090
And stop sulking.
We did you a favor.
318
00:15:19,090 --> 00:15:20,989
I smell like you!
319
00:15:20,989 --> 00:15:22,852
All you have to do
is welcome people
320
00:15:22,852 --> 00:15:23,957
and take
their coats.
321
00:15:26,477 --> 00:15:27,857
DJ Darby...
322
00:15:27,857 --> 00:15:29,445
Is in the house.
323
00:15:29,445 --> 00:15:30,930
[Spraying]
324
00:15:30,930 --> 00:15:32,828
Mmm!
325
00:15:32,828 --> 00:15:34,002
[Sigh]
326
00:15:41,802 --> 00:15:43,321
That CD
is massive!
327
00:15:43,321 --> 00:15:45,737
[Blows]
It'’s vinyl.
328
00:15:45,737 --> 00:15:46,738
Whatever.
329
00:15:46,738 --> 00:15:48,292
You got any
The Wanted?
330
00:15:48,292 --> 00:15:50,397
I play my own
music, sweetheart.
331
00:15:50,397 --> 00:15:52,089
Now, where'’s this
sound system then?
332
00:15:56,265 --> 00:15:59,613
Yeah...
but where'’s the setup?
333
00:16:01,788 --> 00:16:03,963
DJ DARBY:
You know--decks?
334
00:16:03,963 --> 00:16:05,033
Cartridges?
335
00:16:05,033 --> 00:16:06,793
Aww, you told him
we had all that?
336
00:16:06,793 --> 00:16:10,107
Ladies, I am
a musician.
337
00:16:10,107 --> 00:16:12,316
I can'’t play music
on that.
338
00:16:12,316 --> 00:16:14,180
I couldn'’t play
Tetris on that!
339
00:16:14,180 --> 00:16:15,353
KATRINA:
Well, for
40 quid...
340
00:16:16,906 --> 00:16:18,805
40 quid?
341
00:16:18,805 --> 00:16:19,909
Katrina!
342
00:16:19,909 --> 00:16:21,118
That'’s what we agreed!
343
00:16:21,118 --> 00:16:23,672
No, I remember
quite clearly telling you
344
00:16:23,672 --> 00:16:25,743
to "add another zero"
to that when I spoke to you
345
00:16:25,743 --> 00:16:27,331
on the phone last week.
346
00:16:27,331 --> 00:16:29,057
I thought
he was flirting.
347
00:16:29,057 --> 00:16:30,782
You know what,
forget it.
348
00:16:32,301 --> 00:16:34,131
KATRINA: I'’ll
throw in 50 bottles
of diet cola!
349
00:16:34,131 --> 00:16:35,235
Good luck with your disco.
350
00:16:41,483 --> 00:16:42,415
Whoa...
351
00:16:44,348 --> 00:16:46,074
Yeah, uh,
is DJ-D about?
352
00:16:48,455 --> 00:16:49,974
Oh, DJ-D!Out of the way, mate.
353
00:16:49,974 --> 00:16:51,079
What?
354
00:16:51,079 --> 00:16:53,150
[Jana snoring]
355
00:16:56,774 --> 00:16:58,810
KARA: It'’s twist and push,
not push and twist.
356
00:16:58,810 --> 00:17:00,674
Hey!
What happened?
357
00:17:00,674 --> 00:17:02,055
Artistic
differences.
358
00:17:02,055 --> 00:17:03,953
[Feedback]
359
00:17:03,953 --> 00:17:05,195
KARA: Turn it off!
360
00:17:05,195 --> 00:17:06,196
KAY: I don'’t
know what to do.
361
00:17:06,196 --> 00:17:07,440
Push that one.
362
00:17:07,440 --> 00:17:08,888
I'’m trying.
I'’m pushing everything.
363
00:17:08,888 --> 00:17:10,891
Well, try that one.
It'’s not working, is it?
364
00:17:10,891 --> 00:17:12,824
I am pushing
every button.
I'’m doing it.
365
00:17:12,824 --> 00:17:14,688
I can'’t do
anything else.
366
00:17:14,688 --> 00:17:15,655
Ooh!
367
00:17:18,554 --> 00:17:20,176
Er, what do you
think you'’re doing?
368
00:17:20,176 --> 00:17:22,213
Er, saving your disco.
369
00:17:22,213 --> 00:17:23,627
What are
your qualifications?
370
00:17:28,323 --> 00:17:31,360
4,000 tracks, 200
individual playlists,
371
00:17:31,360 --> 00:17:33,673
a small but passionate
online following,
372
00:17:33,673 --> 00:17:34,743
and, uh...
373
00:17:34,743 --> 00:17:37,056
[Scratching]
374
00:17:37,056 --> 00:17:38,126
Skills.
375
00:17:41,957 --> 00:17:43,579
If I were you...
376
00:17:43,579 --> 00:17:44,649
I'’d find a spot
on the dance floor,
377
00:17:44,649 --> 00:17:46,755
because it'’s about
to go off.
378
00:17:46,755 --> 00:17:48,688
[Upbeat music playing]
379
00:18:23,481 --> 00:18:24,344
Whoa.
380
00:18:24,344 --> 00:18:26,174
Can everyone stop
saying that?
381
00:18:26,174 --> 00:18:27,796
What are you
doing here?
382
00:18:27,796 --> 00:18:30,178
Door duty.
383
00:18:30,178 --> 00:18:31,489
Right, well,
if anyone asks,
384
00:18:31,489 --> 00:18:32,835
we had tickets, yeah?
385
00:18:37,702 --> 00:18:39,635
[Upbeat music playing]
386
00:18:49,300 --> 00:18:51,095
Still think she
needs moral support?
387
00:18:51,095 --> 00:18:53,166
[Laughs]
388
00:18:58,585 --> 00:18:59,724
RHYDIAN:
Ha, it'’s Tom!
389
00:19:01,105 --> 00:19:03,452
Let'’s get a drink.
I need caffeine.
390
00:19:48,152 --> 00:19:51,259
So, Katrina,
do you fancy a dance?
391
00:19:51,259 --> 00:19:52,639
I haven'’t got time
to dance, Liam.
392
00:19:52,639 --> 00:19:53,709
What do you think
this is?
393
00:19:58,093 --> 00:20:00,095
This is the worst
disco ever.
394
00:20:00,095 --> 00:20:01,959
Time to put the plan
into action.
395
00:20:09,553 --> 00:20:11,106
We need to cut
the music, Tom.
396
00:20:11,106 --> 00:20:13,626
We need to make
an announcement.
397
00:20:13,626 --> 00:20:14,799
It'’s the middle
of a song.
398
00:20:14,799 --> 00:20:16,732
This is our
disco, remember?
399
00:20:19,356 --> 00:20:22,048
[Music stops]
[Crowd booing]
400
00:20:22,048 --> 00:20:25,051
Hiya, just a quick
announcement to say that
401
00:20:25,051 --> 00:20:26,570
Katrina'’s lost
her mobile.
402
00:20:26,570 --> 00:20:27,674
So, can everyone
be quiet
403
00:20:27,674 --> 00:20:28,882
for a minute
while we ring it?
404
00:20:28,882 --> 00:20:30,505
[Crowd booing]
405
00:20:30,505 --> 00:20:32,817
Quiet!
Thanks.
406
00:20:35,958 --> 00:20:37,891
[Cell phone ringing]
407
00:20:42,896 --> 00:20:45,416
KAY: Oh, it'’s OK,
Harry'’s got it!
408
00:20:46,590 --> 00:20:49,420
[Cell phone ringing]
409
00:20:49,420 --> 00:20:51,250
Yeah, Katrina
must have left it
410
00:20:51,250 --> 00:20:53,321
at his place earlier.
411
00:20:53,321 --> 00:20:55,323
Shannon, I swear,
412
00:20:55,323 --> 00:20:56,531
I swear she
never came round.
413
00:20:59,499 --> 00:21:00,569
They'’ve set us up!
414
00:21:02,295 --> 00:21:03,365
Just give it a minute.
415
00:21:03,365 --> 00:21:05,367
I didn'’t do anything!
416
00:21:05,367 --> 00:21:06,437
Look, I really
like Shannon.
417
00:21:06,437 --> 00:21:07,921
I swear,
I wouldn'’t hurt her.
418
00:21:10,890 --> 00:21:11,994
What'’s wrong?
419
00:21:11,994 --> 00:21:12,926
I just want to go home.
420
00:21:14,411 --> 00:21:15,619
Shan?
421
00:21:15,619 --> 00:21:17,448
You were right, Maddy.
422
00:21:17,448 --> 00:21:19,588
There, you happy?
423
00:21:19,588 --> 00:21:20,658
No.
424
00:21:20,658 --> 00:21:22,315
Where'’s my stupid coat?!
425
00:21:22,315 --> 00:21:25,111
I just want to get out of here
and I can'’t even do that!
426
00:21:25,111 --> 00:21:27,113
Shan, it'’s OK.
427
00:21:27,113 --> 00:21:28,632
No!
428
00:21:28,632 --> 00:21:31,290
Nothing ever
goes right for me!
429
00:21:31,290 --> 00:21:34,396
I just wanted one
nice thing to happen.
430
00:21:34,396 --> 00:21:36,881
Just one.
431
00:21:36,881 --> 00:21:38,814
Why does everything
I care about
432
00:21:38,814 --> 00:21:40,713
end up
making me miserable?
433
00:21:40,713 --> 00:21:42,646
[Crying]
434
00:21:46,339 --> 00:21:47,996
[Upbeat music playing]
435
00:21:47,996 --> 00:21:49,342
Katrina!
436
00:21:49,342 --> 00:21:50,343
What are you
playing at?
437
00:21:50,343 --> 00:21:51,551
Um, nothing.
438
00:21:51,551 --> 00:21:52,552
You'’ve never
been to my house
439
00:21:52,552 --> 00:21:53,622
and you never will.
440
00:21:55,003 --> 00:21:56,901
Sorry, it was Kara.
441
00:21:56,901 --> 00:21:59,525
She must have got
her wires crossed!
442
00:21:59,525 --> 00:22:01,872
What do you say we
give Katrina her dance?
443
00:22:01,872 --> 00:22:02,804
How?
444
00:22:09,949 --> 00:22:12,158
TOM: What are you doing?Just cut the music.
445
00:22:13,470 --> 00:22:15,955
I'’m sorry
I hurt you, Shan.
446
00:22:15,955 --> 00:22:17,543
You didn'’t mean to.
447
00:22:17,543 --> 00:22:19,441
Come on.
Let'’s get out
of here.
448
00:22:22,099 --> 00:22:24,929
KARA: It'’s time to announce
the Disco King and Queen.
449
00:22:24,929 --> 00:22:27,587
Katrina McKenzie
and Harry Averwood.
450
00:22:27,587 --> 00:22:29,900
And now, can our happy couple
please take to the floor
451
00:22:29,900 --> 00:22:32,489
for the special
Disco King and Queen dance.
452
00:22:33,559 --> 00:22:35,630
[Slow music playing]
453
00:22:42,395 --> 00:22:43,431
Whatever you'’re up to...
454
00:22:43,431 --> 00:22:44,949
I swear it'’s Kara.
455
00:22:44,949 --> 00:22:47,469
I didn'’t have anything
to do with it.
456
00:22:47,469 --> 00:22:48,712
Please don'’t
embarrass me.
457
00:23:17,913 --> 00:23:20,709
[Scratching]
458
00:23:20,709 --> 00:23:23,160
I don'’t care.
I just want to go home.
459
00:23:23,160 --> 00:23:24,333
JANA: You have
to hear this!
460
00:23:24,333 --> 00:23:28,027
GIRL ON RECORDING:
Harry and Shannon are so over!
461
00:23:28,027 --> 00:23:29,684
So over!
462
00:23:29,684 --> 00:23:31,755
Make way for Katrina!
463
00:23:31,755 --> 00:23:36,622
Harry and Shannon, Harry
and Shannon are so over...
464
00:23:36,622 --> 00:23:38,658
are so over!
465
00:23:38,658 --> 00:23:39,866
Make way for Katrina!
466
00:23:39,866 --> 00:23:40,936
KATRINA: Harry,
I can explain!
467
00:23:44,146 --> 00:23:45,147
Woo!
468
00:23:45,147 --> 00:23:47,080
[Slow music continues]
469
00:23:56,400 --> 00:23:58,575
You are fired!
470
00:24:00,956 --> 00:24:02,682
Fine by me!
471
00:24:03,372 --> 00:24:04,650
[Music stops]
472
00:24:04,650 --> 00:24:06,928
Oh, wait, you can'’t.
What about the music?!
473
00:24:06,928 --> 00:24:10,034
TOM: Don'’t ask me.
I'’m fired.
474
00:24:10,034 --> 00:24:12,692
Aaaah!
475
00:24:12,692 --> 00:24:15,315
All right, everyone,
don'’t panic.
476
00:24:15,315 --> 00:24:16,593
Um...
477
00:24:16,593 --> 00:24:20,320
J-man is here,
y'’all...woo!
478
00:24:20,320 --> 00:24:22,495
What is he doing?
479
00:24:22,495 --> 00:24:24,842
[Upbeat music playing]
480
00:24:24,842 --> 00:24:25,774
[Crying]
32107
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.