Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,874 --> 00:00:15,567
[Sniffing]
2
00:00:26,854 --> 00:00:29,029
[Sniffing]
3
00:00:38,659 --> 00:00:40,764
Jana.
4
00:00:40,764 --> 00:00:42,111
Dad!
5
00:00:43,250 --> 00:00:46,736
Oh. I missed you so much.
6
00:00:58,886 --> 00:01:00,715
LISA KNAPP:
♪ A promise that I keep ♪
7
00:01:00,715 --> 00:01:02,959
♪ I'’ll never share,
I'’ll never speak ♪
8
00:01:02,959 --> 00:01:06,721
♪ To my grave the secret goes ♪
9
00:01:06,721 --> 00:01:08,792
♪ The beating heart,
the beating heart ♪
10
00:01:08,792 --> 00:01:10,932
♪ Of the mystic creatures
wandered far ♪
11
00:01:10,932 --> 00:01:14,971
♪ Through these veins
a Wolfblood flows ♪
12
00:01:14,971 --> 00:01:20,321
♪ Through these veins
a Wolfblood flows ♪
13
00:01:23,738 --> 00:01:26,224
[Breathing heavily]
14
00:01:30,642 --> 00:01:31,815
[Slurps]
15
00:01:35,198 --> 00:01:38,684
I expected you back
by now.
16
00:01:38,684 --> 00:01:41,377
The job has been
harder than I thought.
17
00:01:41,377 --> 00:01:43,413
That'’s not good.
18
00:01:43,413 --> 00:01:45,519
Give it time.
I'’m working on him.
19
00:01:45,519 --> 00:01:48,004
There is no more
time, Jana.
20
00:01:48,004 --> 00:01:49,454
What do you mean?
21
00:01:49,454 --> 00:01:50,489
[Sigh]
22
00:01:50,489 --> 00:01:52,215
The pack.
They'’re getting restless.
23
00:01:52,215 --> 00:01:54,355
They'’re not gonna wait.
24
00:01:54,355 --> 00:01:55,943
If Rhydian is
going to be forgiven,
25
00:01:55,943 --> 00:01:57,703
he needs to return.
26
00:01:57,703 --> 00:01:59,257
He'’s made his home
here.
27
00:01:59,257 --> 00:02:00,948
His home'’s the pack.
28
00:02:02,812 --> 00:02:05,194
And your job
is to bring him back.
29
00:02:05,194 --> 00:02:07,334
Hmm?
30
00:02:07,334 --> 00:02:08,782
No one should
lose their roots.
31
00:02:08,782 --> 00:02:10,544
The 3 of us will
return to the wilderness
tonight.
32
00:02:10,544 --> 00:02:11,993
Tonight?
33
00:02:11,993 --> 00:02:14,237
Rhydian'’s time
in the human world--
it'’s finished.
34
00:02:14,237 --> 00:02:16,239
[Growls]
35
00:02:20,209 --> 00:02:22,901
You have to
make him see this.
36
00:02:25,455 --> 00:02:27,457
But after what
happened between you--
37
00:02:27,457 --> 00:02:30,909
Which is why
I came alone, in peace.
38
00:02:30,909 --> 00:02:32,013
What if he refuses?
39
00:02:32,013 --> 00:02:33,601
Make sure he doesn'’t.
40
00:02:33,601 --> 00:02:34,775
Jana.
41
00:02:37,881 --> 00:02:41,437
The pack--they'’re
questioning my authority.
42
00:02:42,990 --> 00:02:44,923
You have until sundown.
43
00:02:47,132 --> 00:02:49,928
He has to return now.
44
00:02:54,829 --> 00:02:56,452
What'’s not to like?
45
00:02:57,556 --> 00:03:00,939
Excellent for fitness...
46
00:03:00,939 --> 00:03:03,562
balance, and coordination.
47
00:03:03,562 --> 00:03:05,944
Judo club meets every
Wednesday after school.
48
00:03:05,944 --> 00:03:07,187
[Laughter]
49
00:03:07,187 --> 00:03:10,673
Right. Groups of 4,
passing and tackling.
50
00:03:19,302 --> 00:03:21,339
Jana.
51
00:03:21,339 --> 00:03:22,961
What'’s wrong?
52
00:03:28,173 --> 00:03:29,968
I had a dream
last night
53
00:03:29,968 --> 00:03:33,730
about the wilderness,
about our pack.
54
00:03:36,250 --> 00:03:39,115
Don'’t you miss
the wild, Rhydian?
55
00:03:39,115 --> 00:03:40,565
No.
56
00:03:40,565 --> 00:03:43,464
No timetables,
no school.
57
00:03:43,464 --> 00:03:45,466
It'’s not that bad
here.
58
00:03:45,466 --> 00:03:47,986
But sometimes you must
think about returning.
59
00:03:47,986 --> 00:03:49,436
All that freedom.
60
00:03:49,436 --> 00:03:50,782
There wasn'’t
that much freedom.
61
00:03:50,782 --> 00:03:54,234
Your dad
tried to kill me.
62
00:03:54,234 --> 00:03:56,788
But what if he gave you
a second chance?
63
00:03:56,788 --> 00:03:58,376
Alric'’s not
the forgiving type.
64
00:03:58,376 --> 00:04:00,240
He threw you out,
remember?
65
00:04:00,240 --> 00:04:02,000
He'’ll forgive me.
I know he will.
66
00:04:02,000 --> 00:04:03,312
He'’ll forgive us both.
67
00:04:03,312 --> 00:04:05,348
No. Not him.
68
00:04:05,348 --> 00:04:08,282
Trust me, Rhydian.
69
00:04:08,282 --> 00:04:11,630
Don'’t you feel
the call of the wild
in your heart?
70
00:04:11,630 --> 00:04:13,874
It'’s where your
family is, your blood.
71
00:04:13,874 --> 00:04:16,565
Everything that'’s
important to me
is here now.
72
00:04:18,188 --> 00:04:21,295
That was the worst
morning of my
entire life.
73
00:04:21,295 --> 00:04:22,710
A bit melodramatic, Tom.
74
00:04:22,710 --> 00:04:24,574
Oh, look.
It'’s the Karate Kid.
75
00:04:24,574 --> 00:04:25,644
More like Kung Fu Klutz.
76
00:04:25,644 --> 00:04:27,370
Do you see what I mean?
77
00:04:27,370 --> 00:04:28,820
Jimi didn'’t even
give me a chance.
78
00:04:28,820 --> 00:04:31,063
Maybe you should
try Dolhdrenc.
79
00:04:31,063 --> 00:04:34,274
No, listen.
My hearing really improved,
80
00:04:34,274 --> 00:04:35,758
and my sense of smell.
81
00:04:35,758 --> 00:04:38,208
It'’s like I felt
more...
82
00:04:38,208 --> 00:04:39,313
powerful.
83
00:04:39,313 --> 00:04:41,902
Shannon, it was all
in your mind.
84
00:04:41,902 --> 00:04:43,490
You get some of this
off Jana,
85
00:04:43,490 --> 00:04:46,078
and you'’ll have no
trouble beating Jimi.
86
00:04:47,494 --> 00:04:48,598
Look, Shannon,
even if it worked,
87
00:04:48,598 --> 00:04:49,565
it'’s not winning,
is it?
88
00:04:49,565 --> 00:04:51,636
It'’s...doping.
89
00:04:54,363 --> 00:04:55,502
What is it with
Shannon and that
potion?
90
00:04:55,502 --> 00:04:58,574
It'’s like she'’s
obsessed.
91
00:04:58,574 --> 00:05:00,886
Something'’s going on
with Rhydian and Jana.
92
00:05:02,992 --> 00:05:05,477
I mean, what'’s
the big secret?
93
00:05:05,477 --> 00:05:08,860
You don'’t...
think that--
94
00:05:08,860 --> 00:05:12,104
well, that they like
each other, do you?
95
00:05:12,104 --> 00:05:15,073
All right.
I'’ll tell you
the truth.
96
00:05:17,558 --> 00:05:20,009
But you must promise
not to tell Maddy.
97
00:05:22,839 --> 00:05:24,082
Why?
98
00:05:24,082 --> 00:05:26,084
Not Maddy,
not anyone.
99
00:05:26,084 --> 00:05:27,810
Promise?
100
00:05:27,810 --> 00:05:28,949
OK.
101
00:05:31,261 --> 00:05:32,780
My father turned up
this morning.
102
00:05:32,780 --> 00:05:34,023
What?
103
00:05:34,023 --> 00:05:34,989
He'’s in the woods.
104
00:05:34,989 --> 00:05:35,990
Has he hurt you?
105
00:05:35,990 --> 00:05:36,888
It'’s not like that.
106
00:05:36,888 --> 00:05:38,821
He'’s come
to make peace.
107
00:05:38,821 --> 00:05:40,409
He knows
he went too far,
108
00:05:40,409 --> 00:05:42,480
but he'’s made
an offer.
109
00:05:42,480 --> 00:05:43,688
If you and I
return to the pack--
110
00:05:43,688 --> 00:05:46,104
Ha! I'’m not
going back.
111
00:05:46,104 --> 00:05:47,588
Listen to me!
112
00:05:48,831 --> 00:05:50,867
If you and I swear
allegiance to him,
113
00:05:50,867 --> 00:05:52,352
then we can live
in peace again.
114
00:05:52,352 --> 00:05:55,562
I'’m not going back.
End of story.
115
00:05:55,562 --> 00:05:57,218
No. It'’s the end
of everything.
116
00:05:57,218 --> 00:05:58,530
What do you mean?
117
00:05:58,530 --> 00:06:01,568
I don'’t have a choice.
I have to go back...
118
00:06:01,568 --> 00:06:03,155
with or without you.
119
00:06:05,123 --> 00:06:06,538
Jana!
120
00:06:06,538 --> 00:06:08,540
That doesn'’t
look good.
121
00:06:09,576 --> 00:06:10,749
Is that lemon?
122
00:06:10,749 --> 00:06:11,785
What?
123
00:06:11,785 --> 00:06:13,027
I think it'’s got
lemon balm in it.
124
00:06:13,027 --> 00:06:14,995
Oh, Shannon, you really
need to drop this.
125
00:06:14,995 --> 00:06:16,272
Well, it changed me.
126
00:06:16,272 --> 00:06:18,412
Yeah. It made you sick.
127
00:06:18,412 --> 00:06:19,551
Look. I wasn'’t
imagining it.
128
00:06:19,551 --> 00:06:21,519
I had Wolfblood symptoms.
129
00:06:21,519 --> 00:06:23,210
Wolfbloods are
born, Shannon.
130
00:06:23,210 --> 00:06:24,487
You can'’t just
become one.
131
00:06:24,487 --> 00:06:26,282
Well, then there'’s
no harm giving me
132
00:06:26,282 --> 00:06:29,250
the recipe, then,
is there?
133
00:06:29,250 --> 00:06:30,251
You don'’t have
to go.
134
00:06:30,251 --> 00:06:31,252
I don'’t have a choice.
135
00:06:31,252 --> 00:06:32,253
Of course
you have a choice.
136
00:06:32,253 --> 00:06:33,393
You always
have a choice.
137
00:06:33,393 --> 00:06:34,739
Just tell Alric
you'’re not going.
138
00:06:34,739 --> 00:06:36,741
I'’m his successor.
It'’s where I belong.
139
00:06:36,741 --> 00:06:38,743
And unless
you come with me,
140
00:06:38,743 --> 00:06:41,642
I won'’t get to see
you again, Rhydian, ever.
141
00:06:43,575 --> 00:06:46,233
Jana, I'’ve been
thinking...
142
00:06:46,233 --> 00:06:47,407
No.
143
00:06:47,407 --> 00:06:48,580
Look, the cure
for cancer
144
00:06:48,580 --> 00:06:50,340
could be
in that potion.
145
00:06:50,340 --> 00:06:52,342
Some kind of
medical breakthrough.
146
00:06:52,342 --> 00:06:55,069
If you just give me
a little bit more
to study with--
147
00:06:55,069 --> 00:06:56,588
No!
148
00:06:56,588 --> 00:06:59,488
How many times? No!
149
00:06:59,488 --> 00:07:01,110
[Laughter]
150
00:07:13,018 --> 00:07:14,468
How'’s it going?
151
00:07:16,263 --> 00:07:20,060
Jana, is there
anything I can
help you with?
152
00:07:20,060 --> 00:07:21,579
It'’s none
of your business.
153
00:07:23,132 --> 00:07:25,548
After everything
I'’ve done for her--
154
00:07:25,548 --> 00:07:27,447
keeping Wolfblood
secrets,
155
00:07:27,447 --> 00:07:30,691
covering for her,
and she talks to me
like that.
156
00:07:30,691 --> 00:07:33,729
Maybe she'’s got
a lot on her mind.
157
00:07:33,729 --> 00:07:35,075
Well, haven'’t we all?
158
00:07:35,075 --> 00:07:37,215
I wouldn'’t take it
personally, OK?
159
00:07:37,215 --> 00:07:38,768
You know what?
160
00:07:38,768 --> 00:07:41,668
I am done
playing it nice.
161
00:07:47,052 --> 00:07:51,229
Something has put
Jana in a foul mood.
162
00:07:51,229 --> 00:07:54,888
What were you
talking about in--
in the playground?
163
00:07:54,888 --> 00:07:57,684
Um...sh...
164
00:07:57,684 --> 00:07:59,824
What'’s going on
with you?
165
00:07:59,824 --> 00:08:01,342
She'’s just been
mentioning the wild
a lot.
166
00:08:01,342 --> 00:08:04,138
I think she'’s, uh,
homesick.
167
00:08:04,138 --> 00:08:08,833
[Bell rings]
168
00:08:08,833 --> 00:08:13,596
OK, everyone,
you'’d better start
packing away quietly.
169
00:08:13,596 --> 00:08:15,391
Maybe she'’s hungry.
170
00:08:15,391 --> 00:08:17,876
That puts me
in a bad mood.
171
00:08:17,876 --> 00:08:21,293
Hey, Tom.
I painted you
in judo.
172
00:08:21,293 --> 00:08:22,467
It'’s a mess.
173
00:08:22,467 --> 00:08:25,643
Yes. That'’s after
I finish with you.
174
00:08:25,643 --> 00:08:28,646
[Laughter]
175
00:08:28,646 --> 00:08:31,407
Rhydian,
I need your help.
How do I beat Jimi?
176
00:08:31,407 --> 00:08:35,653
Uh...forget it, Tom.
You can'’t learn
to fight in a day.
177
00:08:35,653 --> 00:08:37,240
Sorry for asking.
178
00:08:37,240 --> 00:08:38,587
I'’ll train you.
179
00:08:38,587 --> 00:08:41,727
Thanks, but you
don'’t exactly
do judo.
180
00:08:41,727 --> 00:08:44,627
Yeah, but I can
help you find
your inner wolf.
181
00:08:44,627 --> 00:08:45,697
Have I got one?
182
00:08:45,697 --> 00:08:47,147
Enough to scare Jimi.
183
00:08:47,147 --> 00:08:48,320
Come on. We'’ll go
grab a sandwich
184
00:08:48,320 --> 00:08:49,321
and then go to gym?
185
00:08:49,321 --> 00:08:50,288
Thanks, Mads.
186
00:08:50,288 --> 00:08:52,117
[Chatter]
187
00:09:47,932 --> 00:09:49,347
It'’s no use.
188
00:09:49,347 --> 00:09:51,073
He won'’t return.
189
00:09:55,215 --> 00:09:56,872
Then I can'’t
be held responsible.
190
00:09:56,872 --> 00:09:57,942
What do you mean?
191
00:09:57,942 --> 00:09:59,495
I can'’t protect him now.
192
00:09:59,495 --> 00:10:01,290
Protect him
from what?
193
00:10:01,290 --> 00:10:03,775
The pack'’s honor
is at stake.
194
00:10:03,775 --> 00:10:06,536
We don'’t bring
him back, they will.
195
00:10:06,536 --> 00:10:09,643
No. You have to
control them!
196
00:10:15,822 --> 00:10:17,133
[Clattering]
197
00:10:19,964 --> 00:10:21,241
[Sniff]
198
00:10:21,241 --> 00:10:23,001
Humans.
199
00:10:23,001 --> 00:10:23,968
It'’s just kids.
200
00:10:23,968 --> 00:10:26,660
They could be
spying on us!
201
00:10:36,566 --> 00:10:37,809
Oh, no.
202
00:10:37,809 --> 00:10:39,431
[Growl]
203
00:10:45,714 --> 00:10:47,129
[Hits door]
204
00:10:49,510 --> 00:10:51,340
ALRIC: Someone'’s
in there!
205
00:10:51,340 --> 00:10:53,756
It'’s just a friend
from school.
It'’s nothing.
206
00:10:53,756 --> 00:10:55,033
You have human
friends?
207
00:10:55,033 --> 00:10:58,485
I have to.
They don'’t know
what I am.
208
00:10:58,485 --> 00:11:00,867
[Door rattling]
209
00:11:00,867 --> 00:11:03,076
You attack them,
the authorities will
be all over these woods
210
00:11:03,076 --> 00:11:05,906
in no time.
211
00:11:05,906 --> 00:11:07,011
They'’ll ask questions.
212
00:11:07,011 --> 00:11:09,047
You don'’t even
want to be seen.
213
00:11:09,047 --> 00:11:10,186
We'’re leaving tonight.
214
00:11:10,186 --> 00:11:12,050
What does
the caravan matter?
215
00:11:15,640 --> 00:11:17,055
[Growl]
216
00:11:21,957 --> 00:11:23,544
You have to control
the pack.
217
00:11:23,544 --> 00:11:24,925
You are
their leader.
218
00:11:24,925 --> 00:11:27,790
Leadership is
about trust--
their trust in me.
219
00:11:27,790 --> 00:11:29,136
What if there was
another way?
220
00:11:29,136 --> 00:11:30,448
They'’re not going
to be satisfied,
221
00:11:30,448 --> 00:11:31,967
not until Rhydian
has begged forgiveness
222
00:11:31,967 --> 00:11:35,142
and sworn
his allegiance.
223
00:11:35,142 --> 00:11:37,766
But he can do that
here, can'’t he?
224
00:11:37,766 --> 00:11:39,112
What if he came
to you here,
225
00:11:39,112 --> 00:11:41,183
bowed down
before you,
226
00:11:41,183 --> 00:11:42,874
admitted
his mistakes?
227
00:11:42,874 --> 00:11:44,669
I will bear witness.
228
00:11:44,669 --> 00:11:46,429
Then you and I
can return
to the pack,
229
00:11:46,429 --> 00:11:48,121
honor restored.
230
00:12:04,516 --> 00:12:05,586
That'’s not judo.
231
00:12:05,586 --> 00:12:06,587
It worked, though,
didn'’t it?
232
00:12:06,587 --> 00:12:07,657
For a Wolfblood.
233
00:12:07,657 --> 00:12:10,384
[Door opens]
234
00:12:10,384 --> 00:12:11,592
Maddy, Alric'’s back.
235
00:12:11,592 --> 00:12:13,008
What?
236
00:12:13,008 --> 00:12:15,251
I saw him talking
to Jana over
at the caravan.
237
00:12:15,251 --> 00:12:16,459
So that'’s what
all that was about.
238
00:12:16,459 --> 00:12:18,599
Wait. What were you doing
in the caravan?
239
00:12:18,599 --> 00:12:19,773
It'’s a long story.
240
00:12:19,773 --> 00:12:21,119
Did you hear what
they were planning?
241
00:12:21,119 --> 00:12:23,846
No, but they were
up to something.
242
00:12:27,160 --> 00:12:28,713
No. I'’m not
apologizing to him.
243
00:12:28,713 --> 00:12:29,783
Not here, not anywhere.
244
00:12:29,783 --> 00:12:30,957
But it'’s the only way.
245
00:12:30,957 --> 00:12:32,717
He tried to kill me.
246
00:12:32,717 --> 00:12:34,236
He'’s not the problem.
247
00:12:34,236 --> 00:12:36,686
The pack are
demanding retribution.
248
00:12:36,686 --> 00:12:38,205
If you don'’t
bow to Alric,
249
00:12:38,205 --> 00:12:39,759
then they'’ll come back.
250
00:12:39,759 --> 00:12:41,036
Maddy and her family
will be targets,
251
00:12:41,036 --> 00:12:42,520
and who knows
what they'’ll do
252
00:12:42,520 --> 00:12:45,419
if they find out
Tom and Shannon know
Wolfblood secrets.
253
00:12:47,283 --> 00:12:48,526
Alric can only
control them
254
00:12:48,526 --> 00:12:49,907
if you apologize.
255
00:12:49,907 --> 00:12:51,080
I just don'’t
trust him, Jana.
256
00:12:51,080 --> 00:12:53,427
Then do it for me.
257
00:12:53,427 --> 00:12:55,671
I have to leave
with him tonight.
258
00:12:55,671 --> 00:12:57,259
Unless you heal
this rift,
259
00:12:57,259 --> 00:12:59,779
I won'’t be allowed to
come back here again,
260
00:12:59,779 --> 00:13:01,781
won'’t be able
to see you,
261
00:13:01,781 --> 00:13:03,713
and you'’ll never see
your family again.
262
00:13:03,713 --> 00:13:05,370
Don'’t let it end
like that.
263
00:13:05,370 --> 00:13:08,373
Why is Alric back?
What'’s going on?
264
00:13:08,373 --> 00:13:09,443
Who told you?
265
00:13:09,443 --> 00:13:10,962
Shannon.
Sneaking around
my caravan.
266
00:13:10,962 --> 00:13:12,377
Because I knew
you were hiding
something.
267
00:13:12,377 --> 00:13:14,069
Trying to save you
from getting caught
by him.
268
00:13:14,069 --> 00:13:16,519
That'’s what I
was up to.
269
00:13:16,519 --> 00:13:17,520
I'’d leave it there.
270
00:13:17,520 --> 00:13:18,521
Yeah.
271
00:13:18,521 --> 00:13:21,662
The thing is,
Jana'’s leaving--
272
00:13:21,662 --> 00:13:22,663
tonight.
273
00:13:22,663 --> 00:13:24,148
But he threw you out.
274
00:13:24,148 --> 00:13:25,528
He'’ll forgive her.
275
00:13:25,528 --> 00:13:27,496
She can go home
if I make peace
with Alric.
276
00:13:27,496 --> 00:13:29,049
And I'’ll be able
to see my family
again.
277
00:13:29,049 --> 00:13:30,085
Stay away from
him, Rhydian.
278
00:13:30,085 --> 00:13:31,362
No. You have to
trust him.
279
00:13:31,362 --> 00:13:32,846
He tried to
kill you, remember.
280
00:13:32,846 --> 00:13:34,399
You don'’t know him.Don'’t be blind.
281
00:13:34,399 --> 00:13:35,538
He has not come
to make trouble.
282
00:13:35,538 --> 00:13:36,781
Enough.
283
00:13:36,781 --> 00:13:39,439
All right? Enough.
It'’s my decision.
284
00:13:39,439 --> 00:13:43,892
"Two households
both alike in dignity,
285
00:13:43,892 --> 00:13:48,241
"In fair Verona
where we lay our scene,
286
00:13:48,241 --> 00:13:54,419
"An ancient grudge
break to new mutiny,
287
00:13:54,419 --> 00:14:02,358
Where civil blood
makes civil hands unclean."
288
00:14:02,358 --> 00:14:05,258
So, what is Shakespeare
talking about?
289
00:14:08,502 --> 00:14:09,469
Fighting?
290
00:14:09,469 --> 00:14:12,541
Yeah. Fighting.
A feud. A vendetta.
291
00:14:12,541 --> 00:14:16,234
An ancient grudge
that just keeps going
292
00:14:16,234 --> 00:14:19,444
on and on.
293
00:14:19,444 --> 00:14:21,964
But what are they
fighting about?
294
00:14:21,964 --> 00:14:23,863
Juliet?
295
00:14:23,863 --> 00:14:26,624
Way cool--men
fighting over you.
296
00:14:26,624 --> 00:14:29,730
No, Katrina, they'’re
not fighting over Juliet.
297
00:14:29,730 --> 00:14:31,284
Well, they should be.
298
00:14:33,217 --> 00:14:34,459
So?
299
00:14:34,459 --> 00:14:37,600
What are they
fighting about? Sam!
300
00:14:37,600 --> 00:14:38,705
Liam.
301
00:14:42,053 --> 00:14:44,504
MADDY: Because one side
thinks they'’re better
than the other, miss?
302
00:14:44,504 --> 00:14:49,440
TEACHER: No. They'’re both
"alike in dignity."
303
00:14:53,547 --> 00:14:55,860
Tom?
304
00:14:55,860 --> 00:14:58,138
TOM: I don'’t...
305
00:14:58,138 --> 00:14:59,726
I don'’t really know, miss.
306
00:14:59,726 --> 00:15:03,143
It'’s the right answer.
They don'’t know, either.
307
00:15:03,143 --> 00:15:04,627
They'’ve been fighting
for so long,
308
00:15:04,627 --> 00:15:06,284
they'’ve forgotten what
they'’re fighting about.
309
00:15:06,284 --> 00:15:09,494
It'’s become
a way of life.
310
00:15:09,494 --> 00:15:12,359
But it'’s the love
of Romeo and Juliet
311
00:15:12,359 --> 00:15:15,293
that makes
everyone realize
312
00:15:15,293 --> 00:15:20,057
that the only way out
is reconciliation,
313
00:15:20,057 --> 00:15:21,851
forgiveness.
314
00:15:21,851 --> 00:15:25,752
[Bell rings]
315
00:15:28,789 --> 00:15:30,619
It'’s not just
for Jana.
316
00:15:30,619 --> 00:15:33,829
It'’s for all of us,
so you don'’t have to
live in fear of them,
317
00:15:33,829 --> 00:15:37,108
so I can see
my family again one day.
318
00:15:37,108 --> 00:15:39,524
So we don'’t lose
Jana forever.
319
00:15:39,524 --> 00:15:40,870
Can'’t we come
with you,
320
00:15:40,870 --> 00:15:41,975
just to make sure?
321
00:15:41,975 --> 00:15:44,150
No. It'’s between
me and him.
322
00:15:44,150 --> 00:15:46,462
It'’s not for
humans...
323
00:15:46,462 --> 00:15:47,636
or tames.
324
00:15:47,636 --> 00:15:51,088
But once it'’s over,
we'’ll all be free.
325
00:15:53,538 --> 00:15:57,611
So this is good-bye.
326
00:15:59,820 --> 00:16:04,687
In which case,
I have a confession.
327
00:16:04,687 --> 00:16:06,793
When I was
in your caravan,
328
00:16:06,793 --> 00:16:09,554
I was actually looking
for more Dolhdrenc.
329
00:16:09,554 --> 00:16:10,693
I knew it.
330
00:16:10,693 --> 00:16:12,350
I think I did, too.
331
00:16:12,350 --> 00:16:14,974
Sorry, Shannon.
Dolhdrenc may be
332
00:16:14,974 --> 00:16:17,252
just herbs
and plants mixed
in the wild,
333
00:16:17,252 --> 00:16:18,563
but I have no idea
how to make it.
334
00:16:18,563 --> 00:16:20,945
Only the pack healers.
335
00:16:20,945 --> 00:16:22,947
It'’s a secret
that they don'’t
even share
336
00:16:22,947 --> 00:16:25,363
with the rest
of the pack.
337
00:16:25,363 --> 00:16:28,021
Looks like it'’s gonna
stay that way now.
338
00:16:29,712 --> 00:16:31,956
Well...
339
00:16:31,956 --> 00:16:34,441
I never thought
it would end like this.
340
00:16:34,441 --> 00:16:35,580
No.
341
00:16:39,895 --> 00:16:42,829
Can we at least
go to Bernie'’s
or something first?
342
00:16:42,829 --> 00:16:46,143
I mean, say
good-bye properly?
343
00:16:46,143 --> 00:16:47,558
What'’s Bernie'’s?
344
00:16:47,558 --> 00:16:48,766
You'’ve never
been to Bernie'’s?
345
00:16:48,766 --> 00:16:50,181
No.
346
00:16:50,181 --> 00:16:51,148
Have we got time?
347
00:16:51,148 --> 00:16:52,321
He said
until sundown.
348
00:16:52,321 --> 00:16:53,184
Pssht!
349
00:16:53,184 --> 00:16:54,461
Let'’s go.
350
00:16:56,222 --> 00:16:58,224
So our blood
actually changes.
351
00:16:58,224 --> 00:16:59,535
MADDY: Yup.
352
00:16:59,535 --> 00:17:00,536
Otherwise,
his mum would
have found out
353
00:17:00,536 --> 00:17:01,917
we'’re
Wolfbloods...
354
00:17:01,917 --> 00:17:03,850
and proved Shannon
was right
about the beasts.
355
00:17:03,850 --> 00:17:06,127
So the moral
of the story is...
356
00:17:06,127 --> 00:17:07,267
Don'’t get
a blood
test.
357
00:17:07,267 --> 00:17:08,855
Unless there'’s
no moon.
358
00:17:08,855 --> 00:17:11,409
Why not?
359
00:17:11,409 --> 00:17:13,825
What'’s the moon
got to do with
having a blood test?
360
00:17:18,382 --> 00:17:20,867
The moon
affects the tides
361
00:17:20,867 --> 00:17:22,386
and we'’re 80% water.
362
00:17:22,386 --> 00:17:24,560
Oh, so it'’s like
the tidal thing.
363
00:17:24,560 --> 00:17:26,355
Yeah.
364
00:17:26,355 --> 00:17:29,358
But I thought
blood was thicker
than water.
365
00:17:29,358 --> 00:17:32,189
It is, but it'’s...
366
00:17:32,189 --> 00:17:33,604
Not as thick as you.
367
00:17:33,604 --> 00:17:36,089
I'’ve never heard
such rubbish.
368
00:17:36,089 --> 00:17:38,471
You need glucose.
Get that brain working.
369
00:17:38,471 --> 00:17:39,920
Oh.
370
00:17:39,920 --> 00:17:41,405
I'’ll do you 3
bars of chocolate
for the price of 2.
371
00:17:41,405 --> 00:17:42,647
No, I'’ll tell you what.
372
00:17:42,647 --> 00:17:47,135
Make it 5, and I'’ll
charge you for 3.
373
00:17:47,135 --> 00:17:48,136
Funny.
374
00:17:48,136 --> 00:17:49,551
Marvelous.
375
00:17:56,972 --> 00:17:58,974
Jana'’s all right,
isn'’t she?
376
00:17:58,974 --> 00:18:01,528
Yeah.
377
00:18:01,528 --> 00:18:03,772
It'’s Alric
I don'’t trust.
378
00:18:12,539 --> 00:18:14,231
[Owl hooting]
379
00:18:16,888 --> 00:18:19,270
You know what?
380
00:18:19,270 --> 00:18:20,858
I'’m really gonna
miss all this.
381
00:18:20,858 --> 00:18:23,032
I'’ll still have
flushing toilets.
382
00:18:23,032 --> 00:18:25,138
I'’d say they'’re
about equal.
383
00:18:25,138 --> 00:18:27,106
It'’s amazing
what you can used to.
384
00:18:29,004 --> 00:18:30,419
Once you'’ve done this,
385
00:18:30,419 --> 00:18:32,490
it'’s not good-bye
386
00:18:32,490 --> 00:18:34,665
but the start
of a new way
of getting on.
387
00:18:50,163 --> 00:18:51,544
Well, well, well.
388
00:18:51,544 --> 00:18:53,270
You got more guts
than I thought.
389
00:18:53,270 --> 00:18:56,411
Don'’t be like that.
He'’s come to beg
for your forgiveness.
390
00:18:56,411 --> 00:18:58,654
Then get on with it.
391
00:18:58,654 --> 00:19:00,104
Make sure
you treat her well.
392
00:19:00,104 --> 00:19:01,381
You'’re telling me
how to treat
my own daughter?
393
00:19:01,381 --> 00:19:02,382
I didn'’t come
here to argue--
394
00:19:02,382 --> 00:19:04,522
Then don'’t.
395
00:19:06,145 --> 00:19:07,594
Submit.
396
00:19:13,773 --> 00:19:16,810
[Speaking
Wolfblood language]
397
00:19:27,821 --> 00:19:30,030
Aaah!
398
00:19:30,030 --> 00:19:31,342
Yaah!
399
00:19:31,342 --> 00:19:34,552
JANA: What are you doing?!
Let him go!
400
00:19:34,552 --> 00:19:35,691
RHYDIAN: Run, Jana, run!
401
00:19:35,691 --> 00:19:36,692
Shut him up.
402
00:19:36,692 --> 00:19:38,211
You said he
wouldn'’t be hurt!
403
00:19:38,211 --> 00:19:41,766
You'’d really defend
this worthless boy
against me?
404
00:19:41,766 --> 00:19:43,458
This isn'’t
what we agreed!
405
00:19:43,458 --> 00:19:45,114
Finally he will
be punished.
406
00:19:45,114 --> 00:19:46,392
You vowed to forgive him!
407
00:19:46,392 --> 00:19:48,497
I'’m not in a position
to keep my vow.
408
00:19:48,497 --> 00:19:50,879
The pack has
turned against him.
409
00:19:52,950 --> 00:19:57,989
Aran is the only one
who'’d come to see
justice done.
410
00:19:57,989 --> 00:20:00,060
The only one!
411
00:20:00,060 --> 00:20:03,202
The pack
will fear me again.
412
00:20:03,202 --> 00:20:04,651
I'’ve come
for Rhydian'’s pelt.
413
00:20:04,651 --> 00:20:06,274
No!
414
00:20:06,274 --> 00:20:07,930
Uh!
415
00:20:07,930 --> 00:20:09,138
I am your father!
416
00:20:09,138 --> 00:20:11,486
And he is my friend!
417
00:20:13,039 --> 00:20:15,800
In that case,
418
00:20:15,800 --> 00:20:16,974
we'’ll drag you
as well.
419
00:20:16,974 --> 00:20:19,701
JANA: No! [Growling]
420
00:20:22,773 --> 00:20:26,604
JANA: No! No!
Leave him! Leave him!
421
00:20:26,604 --> 00:20:28,606
Agh!
422
00:20:28,606 --> 00:20:32,817
Think you'’re
a match for a real
Wolfblood?
423
00:20:32,817 --> 00:20:34,716
You'’re soft!
424
00:20:34,716 --> 00:20:38,444
Spoiled, like
all of your kind.
425
00:20:38,444 --> 00:20:40,791
I'’m more than a match
for a desperate old
wolf like you
426
00:20:40,791 --> 00:20:42,344
clinging to power.
427
00:20:48,730 --> 00:20:50,904
[Growling]
428
00:21:04,055 --> 00:21:05,850
Tom? Shannon.
429
00:21:05,850 --> 00:21:07,783
[Wolves growling]
430
00:21:16,309 --> 00:21:17,793
Aah!
431
00:21:22,108 --> 00:21:23,903
[Wolf whimpers]
432
00:21:44,337 --> 00:21:48,997
You'’d side with them
over me?
433
00:21:48,997 --> 00:21:50,239
With humans?
434
00:21:50,239 --> 00:21:52,069
They'’re my friends!
435
00:21:52,069 --> 00:21:53,519
Then you condemn me.
436
00:21:53,519 --> 00:21:54,761
Why did you have to
lie to me?
437
00:21:54,761 --> 00:21:56,073
I'’m trying
to protect you.
438
00:21:56,073 --> 00:21:57,937
You lied to me!
439
00:21:57,937 --> 00:22:00,215
Jana...
440
00:22:00,215 --> 00:22:01,837
please.
441
00:22:01,837 --> 00:22:06,048
Please help me, or
there'’ll be no pack
for you to inherit.
442
00:22:06,048 --> 00:22:07,843
[Growling]
443
00:22:11,019 --> 00:22:13,401
Aah!
444
00:22:13,401 --> 00:22:15,368
No!
445
00:22:15,368 --> 00:22:16,956
Don'’t come near me.
446
00:22:19,855 --> 00:22:23,928
There'’s no way
back for you now.
447
00:22:23,928 --> 00:22:26,103
[Growling]
448
00:22:45,812 --> 00:22:49,229
You'’re no daughter
of mine...
449
00:22:49,229 --> 00:22:50,817
not anymore.
450
00:23:07,662 --> 00:23:09,767
[Jana crying]
451
00:23:13,461 --> 00:23:14,807
What do you mean,
giving up?
452
00:23:14,807 --> 00:23:16,602
I can'’t take
another pounding
from Jimi.
453
00:23:16,602 --> 00:23:18,086
Tom, I didn'’t
just train you
454
00:23:18,086 --> 00:23:19,363
so that you'’d give up.
455
00:23:19,363 --> 00:23:21,814
You didn'’t exactly
do much training,
Mads.
456
00:23:21,814 --> 00:23:23,850
Facing up to my father
doesn'’t count as training?
457
00:23:23,850 --> 00:23:24,955
Hardly judo.
458
00:23:24,955 --> 00:23:26,370
You want to bet?
459
00:23:26,370 --> 00:23:28,027
So, what about focus?
460
00:23:28,027 --> 00:23:30,581
When animals fight,
the last thing they want
is to be wounded.
461
00:23:34,171 --> 00:23:36,207
In the wild, it could
mean life or death,
462
00:23:36,207 --> 00:23:38,244
so you'’ve got to know
where to focus.
463
00:23:38,244 --> 00:23:39,901
Alric was so focused
on me,
464
00:23:39,901 --> 00:23:42,662
he didn'’t see Jana
and Rhydian wolf out.
465
00:23:42,662 --> 00:23:44,630
The same goes for Jimi.
466
00:23:44,630 --> 00:23:46,528
MADDY: All he'’s really
focused on is
the glory,
467
00:23:46,528 --> 00:23:48,427
so he'’ll be playing
to the crowd.
468
00:23:48,427 --> 00:23:52,361
You'’ve just got to
know when to choose
the right moment.
469
00:23:52,361 --> 00:23:54,225
Be fabulous, Jimi.
470
00:23:56,435 --> 00:23:58,402
This is gonna get
so many likes.
471
00:23:58,402 --> 00:23:59,783
[Laughter]
472
00:24:08,412 --> 00:24:11,208
RHYDIAN: Yes!
Come on, Tom!
473
00:24:11,208 --> 00:24:12,796
There'’s one.
474
00:24:12,796 --> 00:24:14,867
Look at Jimi'’s face.
475
00:24:14,867 --> 00:24:17,352
Upload that one,
Katrina.
476
00:24:17,352 --> 00:24:18,387
[Laughter]
477
00:24:18,387 --> 00:24:19,665
Huh!
478
00:24:25,809 --> 00:24:27,224
What'’s going on?
479
00:24:29,916 --> 00:24:31,677
We'’ve packed
Rhydian'’s stuff.
480
00:24:31,677 --> 00:24:35,577
He'’s moving back in
with his foster parents.
32563
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.