Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,593 --> 00:00:09,043
[music playing]
2
00:00:24,196 --> 00:00:26,302
-I couldn't sleep the night
before my first
3
00:00:26,336 --> 00:00:27,441
transformation, either.
4
00:00:29,926 --> 00:00:32,860
-I feel like I'm about
to explode.
5
00:00:32,894 --> 00:00:35,552
-There's nothing to
be scared of.
6
00:00:35,587 --> 00:00:36,726
You'll be right here with us.
7
00:00:45,666 --> 00:00:47,564
[theme music playing]
8
00:00:54,261 --> 00:00:57,298
THEME SONG: A promise that I
keep, I'll never share, I'll
9
00:00:57,333 --> 00:00:58,265
never speak.
10
00:00:58,299 --> 00:01:02,269
To my grave the secret goes.
11
00:01:02,303 --> 00:01:04,581
The beating heart, the
beating heart.
12
00:01:04,616 --> 00:01:06,514
Where mystic creatures
wandered far.
13
00:01:06,549 --> 00:01:10,346
Through these veins
a wolfblood flows.
14
00:01:10,380 --> 00:01:13,280
Through these a wolfblood
flows.
15
00:01:16,179 --> 00:01:18,147
MR. JEFFRIES [OFFSCREEN]: The
Isle of Lindisfarne, as I
16
00:01:18,181 --> 00:01:21,598
express in my book, "Resources
and Religion on Medieval
17
00:01:21,633 --> 00:01:24,222
Lindisfarne," has always
been a sentry.
18
00:01:24,256 --> 00:01:28,226
A magic safe haven, as it is cut
off from the outside world
19
00:01:28,260 --> 00:01:31,263
from most of the day, which
why we have timed
20
00:01:31,298 --> 00:01:33,265
our visit so carefully.
21
00:01:41,756 --> 00:01:42,481
-Maddy!
22
00:01:42,516 --> 00:01:43,413
Rhydian!
23
00:01:43,448 --> 00:01:44,380
Come on, how old are you?
24
00:01:44,414 --> 00:01:45,933
Calm down.
25
00:01:45,967 --> 00:01:46,899
MR. JEFFRIES [OFFSCREEN]: All
right, Kay, Katrina, come on.
26
00:01:46,934 --> 00:01:47,555
-What's up with you, Mads?
27
00:01:47,590 --> 00:01:48,349
-Nothing.
28
00:01:48,384 --> 00:01:49,557
I'm just excited.
29
00:01:49,592 --> 00:01:50,731
-What's everyone doing
when we get back?
30
00:01:50,765 --> 00:01:52,146
My mums just hatched
some chicks.
31
00:01:52,181 --> 00:01:54,217
They are so fluffy you
have to see them.
32
00:01:54,252 --> 00:01:55,149
-Sorry, Shan.
33
00:01:55,184 --> 00:01:55,874
-I'm going round Maddy's.
34
00:01:55,908 --> 00:01:57,496
-Oh, yeah?
35
00:01:57,531 --> 00:01:59,464
-Mom's making a family tree,
finding out about Rhydian's
36
00:01:59,498 --> 00:02:00,637
side of the family.
37
00:02:00,672 --> 00:02:01,500
-Oh!
38
00:02:01,535 --> 00:02:01,949
-Oh, the black sheep.
39
00:02:01,983 --> 00:02:02,570
Ha, ha.
40
00:02:02,605 --> 00:02:03,502
Ha.
41
00:02:03,537 --> 00:02:04,779
-Race you.
42
00:02:04,814 --> 00:02:05,677
MR. JEFFRIES [OFFSCREEN]:
All right, come on
43
00:02:05,711 --> 00:02:06,333
everyone, chop, chop.
44
00:02:06,367 --> 00:02:07,575
Off we go.
45
00:02:07,610 --> 00:02:10,233
Lindisfarne Castle was
built around 15--
46
00:02:10,268 --> 00:02:14,858
1550 using stones from the
abandoned monastery.
47
00:02:14,893 --> 00:02:18,379
-Which may explain why the
castle is haunted.
48
00:02:18,414 --> 00:02:19,656
TOM [OFFSCREEN]: Haunt--
49
00:02:19,691 --> 00:02:20,485
MISS FITZGERALD [OFFSCREEN]:
Imagine you're
50
00:02:20,519 --> 00:02:22,003
a Lindisfarne monk.
51
00:02:22,038 --> 00:02:26,318
Armed men are riding down
the causeway to attack.
52
00:02:26,353 --> 00:02:29,425
You run inside the monastery,
a place of
53
00:02:29,459 --> 00:02:30,909
safety, a sacred place.
54
00:02:30,943 --> 00:02:33,739
No one would dare
harm you here.
55
00:02:33,774 --> 00:02:35,293
You lock yourself inside.
56
00:02:35,327 --> 00:02:36,604
Only trapped to yourself.
57
00:02:36,639 --> 00:02:38,951
You have to get out.
58
00:02:42,817 --> 00:02:45,234
[coughing]
59
00:02:45,268 --> 00:02:46,787
-That night in the cellar
is not looking too
60
00:02:46,821 --> 00:02:48,685
good now, is it?
61
00:02:48,720 --> 00:02:50,825
-It's gonna be horrible.
62
00:02:50,860 --> 00:02:53,207
I don't know how my
parents do it.
63
00:02:53,242 --> 00:02:54,691
-How are we gonna do it?
64
00:02:54,726 --> 00:02:56,383
-They're up here.
65
00:02:56,417 --> 00:02:57,936
Aw, you two missed
the best bit.
66
00:02:57,970 --> 00:02:58,833
Monks were getting their
heads chopped off.
67
00:02:58,868 --> 00:03:00,904
It was brilliant.
68
00:03:00,939 --> 00:03:02,423
-Ah, there you are.
69
00:03:02,458 --> 00:03:07,497
Oh, dear, we're rather high
up here, aren't we?
70
00:03:07,532 --> 00:03:12,330
Um, I got a bit carried away
down there, I'm--I'm sorry.
71
00:03:12,364 --> 00:03:13,676
-It wasn't you, Miss.
72
00:03:13,710 --> 00:03:14,470
-Claustrophobia.
73
00:03:14,504 --> 00:03:15,643
-I understand that.
74
00:03:15,678 --> 00:03:18,715
The Imagination is
far more powerful
75
00:03:18,750 --> 00:03:20,683
than the logical brain.
76
00:03:20,717 --> 00:03:23,789
We know there's no danger
stood on a roof or in a
77
00:03:23,824 --> 00:03:26,447
crowded room, but, um, still--
78
00:03:26,482 --> 00:03:29,381
-So what do we do, Miss, when
you need to get in some place
79
00:03:29,416 --> 00:03:32,729
and instinct tells you it's
too scary to even try?
80
00:03:32,764 --> 00:03:36,802
-If I knew the answer to that,
Maddy, I would feel a lot
81
00:03:36,837 --> 00:03:38,666
better stood on this roof.
82
00:03:38,701 --> 00:03:41,359
See you downstairs when
you're ready.
83
00:03:41,393 --> 00:03:42,981
-Didn't know claustrophobia
was catching.
84
00:03:48,883 --> 00:03:54,441
-OK, people, the questions cover
the castle, the lime
85
00:03:54,475 --> 00:03:59,584
kilns, together with the
church and the priory.
86
00:03:59,618 --> 00:04:03,104
So for those of you who have
been paying attention, this
87
00:04:03,139 --> 00:04:05,348
should be very easy.
88
00:04:05,383 --> 00:04:10,422
And there is a prize for the
most correct answers.
89
00:04:10,457 --> 00:04:14,771
And remember to be back at the
mini bus by 5 o'clock, without
90
00:04:14,806 --> 00:04:18,774
fail, or we will
miss the tide.
91
00:04:18,810 --> 00:04:19,810
TOM [OFFSCREEN]: Come on.
92
00:04:19,845 --> 00:04:21,468
RHYDIAN [OFFSCREEN]:
All right.
93
00:04:21,502 --> 00:04:26,300
-Right, well we know questions
12 to 15, so we just need to
94
00:04:26,335 --> 00:04:30,373
answer three questions in the
village, two in the lime kiln,
95
00:04:30,408 --> 00:04:32,686
four in the priory, and
two on the beach.
96
00:04:32,720 --> 00:04:34,032
-OK.
97
00:04:34,066 --> 00:04:35,447
Then you two take the church
and the village and
98
00:04:35,482 --> 00:04:36,137
we'll do the rest.
99
00:04:36,172 --> 00:04:37,000
Sort it.
100
00:04:37,035 --> 00:04:37,932
-But, we're a team.
101
00:04:37,967 --> 00:04:39,486
We're not supposed to be--
102
00:04:39,520 --> 00:04:40,487
-Oh, Jeff--Jeffries doesn't care
how we get the answers,
103
00:04:40,521 --> 00:04:42,040
as long as we get good marks.
104
00:04:42,074 --> 00:04:43,110
-And if we finish fast enough,
we'll have time to go for ice
105
00:04:43,144 --> 00:04:43,938
cream.
106
00:04:43,973 --> 00:04:45,112
-Aw, yeah, brilliant!
107
00:04:45,146 --> 00:04:46,941
All right, so we'll meet
you both at the
108
00:04:46,976 --> 00:04:48,115
priory later, yeah?
109
00:04:58,436 --> 00:05:00,921
-This would be a brilliant
place to spend full moon.
110
00:05:00,955 --> 00:05:02,094
-Here?
111
00:05:02,129 --> 00:05:03,095
-Yeah.
112
00:05:03,130 --> 00:05:04,511
On an island.
113
00:05:04,545 --> 00:05:05,891
What could be safer?
114
00:05:05,926 --> 00:05:09,999
Running on the beaches,
playing in the ruins.
115
00:05:10,033 --> 00:05:11,690
-It would be amazing.
116
00:05:11,725 --> 00:05:14,348
-So let's do it.
117
00:05:14,383 --> 00:05:15,694
-Rhydian, [sigh]
118
00:05:15,729 --> 00:05:16,833
I can't.
119
00:05:16,868 --> 00:05:18,628
My parents are expecting
us home.
120
00:05:18,663 --> 00:05:21,838
-Yeah, to share that
cozy little den.
121
00:05:21,873 --> 00:05:24,738
-This is my first
transformation.
122
00:05:24,772 --> 00:05:26,118
I want to be with me family.
123
00:05:26,153 --> 00:05:28,466
And you promised you'd spend
full moon with her.
124
00:05:28,500 --> 00:05:30,813
So there's nothing else to
talk about, is there?
125
00:05:39,891 --> 00:05:41,202
-Idiots, ahoy.
126
00:05:41,237 --> 00:05:42,514
What are you doing, Jimi?
127
00:05:42,549 --> 00:05:44,067
Steeling the crab's
lunch money?
128
00:05:44,102 --> 00:05:44,965
-Haven't got any.
129
00:05:44,999 --> 00:05:46,035
They're feeling the pinch.
130
00:05:46,069 --> 00:05:46,932
[laughing]
131
00:05:46,967 --> 00:05:48,140
-I tell you what.
132
00:05:48,175 --> 00:05:50,591
I'll settle for your
worksheet answers.
133
00:05:50,626 --> 00:05:51,730
Help yourself.
134
00:05:55,147 --> 00:05:57,011
-It's blank.
135
00:05:57,046 --> 00:05:58,737
Go fetch, bleat boy.
136
00:05:58,772 --> 00:06:01,015
[laughing]
137
00:06:01,050 --> 00:06:02,085
-On your way.
138
00:06:02,120 --> 00:06:04,018
Go on, go and get
it, bleat boy.
139
00:06:04,053 --> 00:06:05,088
Ha, ha.
140
00:06:05,123 --> 00:06:06,642
SAM [OFFSCREEN]: Good
throw, Jimi.
141
00:06:06,676 --> 00:06:07,712
JIMI [OFFSCREEN]: He'll
change his mind.
142
00:06:07,746 --> 00:06:08,644
SAM [OFFSCREEN]: What's
he going up there for?
143
00:06:08,678 --> 00:06:09,886
LIAM [OFFSCREEN]: Good
luck with that.
144
00:06:09,921 --> 00:06:11,440
Watch him, he's going to fall.
145
00:06:11,474 --> 00:06:12,682
JIMI [OFFSCREEN]: Ask me,
he's kind of an idiot.
146
00:06:12,717 --> 00:06:13,614
SAM [OFFSCREEN]: I'm gonna
watch him fall.
147
00:06:13,649 --> 00:06:14,201
He's gonna take a tumble.
148
00:06:14,235 --> 00:06:15,409
Look at him.
149
00:06:15,444 --> 00:06:16,030
JIMI [OFFSCREEN]:
Such an idiot.
150
00:06:16,065 --> 00:06:17,446
He's gonna fall.
151
00:06:17,480 --> 00:06:19,033
-Come on, Rhydian, we don't
have time for this.
152
00:06:19,068 --> 00:06:20,518
JIMI [OFFSCREEN]: Yeah,
listen to her, man.
153
00:06:20,552 --> 00:06:20,966
SAM [OFFSCREEN]: Shake it.
154
00:06:21,001 --> 00:06:21,864
Shake!
155
00:06:21,898 --> 00:06:23,210
He's gonna fall.
156
00:06:23,244 --> 00:06:23,866
Watch him.
157
00:06:23,900 --> 00:06:24,936
Watch him.
158
00:06:27,145 --> 00:06:28,905
-Rhydian!
159
00:06:28,940 --> 00:06:29,527
-Ugh!
160
00:06:29,561 --> 00:06:30,804
-Rhydian!
161
00:06:30,838 --> 00:06:32,944
Don't move him, he might
have broken a bone.
162
00:06:32,978 --> 00:06:34,221
Just go get help.
163
00:06:34,255 --> 00:06:35,636
Go!
164
00:06:35,671 --> 00:06:36,465
JIMI [OFFSCREEN]: Um,
out of my way, Liam.
165
00:06:36,499 --> 00:06:37,017
Sam, where are you?
166
00:06:37,051 --> 00:06:38,432
-Are you OK?
167
00:06:38,467 --> 00:06:39,088
-Yeah.
168
00:06:39,122 --> 00:06:39,847
-Where does it hurt?
169
00:06:39,882 --> 00:06:42,160
-My ankle.
170
00:06:42,194 --> 00:06:43,023
-Surprise, surprise.
171
00:06:43,057 --> 00:06:44,542
No Rhydian, no Maddy.
172
00:06:44,576 --> 00:06:47,786
Probably smooching on
the beach somewhere.
173
00:06:47,821 --> 00:06:49,616
-Right, we have two competing
theories.
174
00:06:49,650 --> 00:06:51,928
One, they're dating,
and two she's--
175
00:06:51,963 --> 00:06:53,240
-Roar!
176
00:06:53,274 --> 00:06:54,897
-What we need is evidence.
177
00:06:54,931 --> 00:06:58,038
So from now on, we stick to them
like glue, on the bus, at
178
00:06:58,072 --> 00:06:59,280
school, after school.
179
00:06:59,315 --> 00:07:01,524
Everywhere they go,
we're there.
180
00:07:01,559 --> 00:07:03,250
Either we'll find some evidence,
or they get so fed
181
00:07:03,284 --> 00:07:04,872
up with us they have
to start talking.
182
00:07:04,907 --> 00:07:05,735
Agreed?
183
00:07:05,770 --> 00:07:07,047
-Agreed.
184
00:07:07,081 --> 00:07:08,151
RHYDIAN [OFFSCREEN]: You
need to get to the bus.
185
00:07:08,186 --> 00:07:09,118
You can still get
off the island.
186
00:07:09,152 --> 00:07:09,981
-And leave you on your own?
187
00:07:10,015 --> 00:07:11,189
-I won't be on my own.
188
00:07:11,223 --> 00:07:12,742
One of the teachers
will stay with me.
189
00:07:12,777 --> 00:07:14,951
The other one will get you home
before the moon rises.
190
00:07:14,986 --> 00:07:17,229
-You can't transform with a
teacher staying with you.
191
00:07:17,264 --> 00:07:18,645
-I'll be fine.
192
00:07:18,679 --> 00:07:19,749
Just get off the island
while you still can.
193
00:07:19,784 --> 00:07:21,026
-I'm not going anywhere.
194
00:07:21,061 --> 00:07:22,821
I'm going to make sure
you get through this.
195
00:07:22,856 --> 00:07:25,203
-Maddy, if you want to transform
with your parents
196
00:07:25,237 --> 00:07:26,100
you have to go now.
197
00:07:26,135 --> 00:07:28,309
-I can't leave you here.
198
00:07:28,344 --> 00:07:30,208
RHYDIAN [OFFSCREEN]: Ugh!
199
00:07:30,242 --> 00:07:31,209
-Rhydian's hurt.
200
00:07:31,243 --> 00:07:33,004
He fell off a roof.
201
00:07:33,038 --> 00:07:34,764
-Keep everyone on the coach.
202
00:07:34,799 --> 00:07:36,490
-Tom, Shannon, sit down.
203
00:07:36,525 --> 00:07:37,560
-But, Miss!
204
00:07:37,595 --> 00:07:39,217
-Let Mr. Jeffries
deal with it.
205
00:07:39,251 --> 00:07:40,011
-Maddy, I'm fine.
206
00:07:40,045 --> 00:07:41,322
Go.
207
00:07:41,357 --> 00:07:43,186
She has to go home, sir.
208
00:07:43,221 --> 00:07:43,946
-It's all right.
209
00:07:43,980 --> 00:07:45,154
Now don't worry.
210
00:07:45,188 --> 00:07:46,051
We're all going to get
home tonight, Don't
211
00:07:46,086 --> 00:07:46,949
you worry about that.
212
00:07:46,983 --> 00:07:48,019
OK.
213
00:07:48,053 --> 00:07:48,951
It doesn't appear
to be broken.
214
00:07:48,985 --> 00:07:50,504
Jimi, take his other arm.
215
00:07:50,539 --> 00:07:51,609
-But the tide, sir.
216
00:07:51,643 --> 00:07:52,955
-It's all right.
217
00:07:52,989 --> 00:07:54,888
I told you to be back at the
bus 15 minutes early.
218
00:07:54,922 --> 00:07:58,270
If we hurry up, we can
still make it.
219
00:07:58,305 --> 00:08:01,860
Maddy, come on.
220
00:08:01,895 --> 00:08:02,551
OK?
221
00:08:02,585 --> 00:08:03,034
You all right?
222
00:08:03,068 --> 00:08:03,759
-Yeah.
223
00:08:03,793 --> 00:08:04,587
-OK.
224
00:08:04,622 --> 00:08:05,657
Come on up, up we go.
225
00:08:05,692 --> 00:08:06,589
Up we go.
226
00:08:06,624 --> 00:08:07,728
All right.
227
00:08:07,763 --> 00:08:09,316
It's all right everyone,
don't panic.
228
00:08:09,350 --> 00:08:09,937
It's OK.
229
00:08:09,972 --> 00:08:10,869
You OK?
230
00:08:10,904 --> 00:08:11,560
-Yeah.
231
00:08:11,594 --> 00:08:12,112
-You all right?
232
00:08:12,146 --> 00:08:13,216
In Jimi, in.
233
00:08:16,703 --> 00:08:18,152
Get us moving.
234
00:08:18,187 --> 00:08:19,982
MISS FITZGERALD [OFFSCREEN]:
Please get me off the island.
235
00:08:29,578 --> 00:08:30,371
MR. JEFFRIES [OFFSCREEN]:
All right.
236
00:08:30,406 --> 00:08:31,890
Just calm down, everyone.
237
00:08:37,136 --> 00:08:38,172
Everyone calm down.
238
00:08:38,207 --> 00:08:40,312
-Yeah.
239
00:08:40,347 --> 00:08:42,245
-Next low tide, midnight.
240
00:08:42,280 --> 00:08:43,073
BUS DRIVER [OFFSCREEN]:
There's no way
241
00:08:43,107 --> 00:08:44,109
out tonight, folks.
242
00:08:46,353 --> 00:08:47,250
-All right, quiet.
243
00:08:47,285 --> 00:08:49,736
All right, quiet please.
244
00:08:49,770 --> 00:08:52,014
I've spoken to the head teacher,
and we've taken the
245
00:08:52,048 --> 00:08:54,637
decision that we're going
to stay here overnight.
246
00:08:54,672 --> 00:08:57,571
Now we're going to go back first
thing in the morning.
247
00:08:57,606 --> 00:09:01,333
Luckily, the hotel can squeeze
us all in, yay!
248
00:09:01,368 --> 00:09:04,129
But it's going to be three
or four to a room.
249
00:09:04,164 --> 00:09:06,062
So gather up your
things, please.
250
00:09:06,097 --> 00:09:07,823
We'll allocate you a room.
251
00:09:07,857 --> 00:09:09,997
-Operation stick like glue.
252
00:09:10,032 --> 00:09:10,929
Sure, right.
253
00:09:10,964 --> 00:09:12,275
We've lost Maddy already.
254
00:09:12,310 --> 00:09:13,898
-Rhydian can't walk.
255
00:09:13,932 --> 00:09:16,003
We're stuck on an island, and
my best mate already thinks
256
00:09:16,038 --> 00:09:18,730
I'm the beast of Stoneybridge
Moor.
257
00:09:18,765 --> 00:09:19,973
-Look, don't panic.
258
00:09:20,007 --> 00:09:21,802
Rhydian will be fine
once he transforms.
259
00:09:21,837 --> 00:09:24,391
The full moon heals almost
anything in a wolfblood.
260
00:09:24,425 --> 00:09:27,877
But you both have to be out
of the village by 8:30.
261
00:09:27,912 --> 00:09:29,292
-Wish we had never come here.
262
00:09:29,327 --> 00:09:31,605
I'd give anything to
be back at home.
263
00:09:31,640 --> 00:09:33,987
-Maybe we could get
to you by boat.
264
00:09:34,021 --> 00:09:36,023
-How would you explain
that to the teachers?
265
00:09:36,058 --> 00:09:38,716
You wouldn't get here by
8:30 unless you can
266
00:09:38,750 --> 00:09:40,096
paddle with your paws.
267
00:09:40,131 --> 00:09:41,857
-Listen, Maddy, you and Rhydian
are going to have to
268
00:09:41,891 --> 00:09:43,099
think your way out of this.
269
00:09:43,134 --> 00:09:45,170
The two of you, you're
on your own now, pet.
270
00:09:45,205 --> 00:09:47,621
But whatever you do, make
sure you get out of
271
00:09:47,656 --> 00:09:48,795
the village in time.
272
00:09:59,875 --> 00:10:02,774
-Not exactly luxurious,
but you really
273
00:10:02,809 --> 00:10:04,707
can't manage the stairs.
274
00:10:04,742 --> 00:10:06,088
-I'll be fine, Miss.
275
00:10:06,122 --> 00:10:07,227
Thanks.
276
00:10:11,265 --> 00:10:12,681
Private room.
277
00:10:12,715 --> 00:10:14,821
Job done.
278
00:10:14,855 --> 00:10:18,445
-Can I, uh, give you
a hand with that?
279
00:10:18,479 --> 00:10:20,861
-Yeah, cool.
280
00:10:20,896 --> 00:10:21,690
MISS FITZGERALD [OFFSCREEN]:
Right.
281
00:10:21,724 --> 00:10:22,725
There you go, girls.
282
00:10:22,760 --> 00:10:26,453
[laughing]
283
00:10:26,487 --> 00:10:27,765
-So I'll go in there.
284
00:10:27,799 --> 00:10:28,973
-Um, nope.
285
00:10:29,007 --> 00:10:30,699
That's reserved for,
uh, another guest.
286
00:10:30,733 --> 00:10:33,149
You have to go in
with the K's.
287
00:10:33,184 --> 00:10:34,081
Maddy, go.
288
00:10:34,116 --> 00:10:35,255
Go on.
289
00:10:55,240 --> 00:10:56,138
-Oh, look!
290
00:10:56,172 --> 00:10:57,242
It's Rhydian's girlfriend.
291
00:10:57,277 --> 00:10:58,519
-I'm not his girlfriend.
292
00:10:58,554 --> 00:11:00,107
-He fell because he was
showing off to you.
293
00:11:00,142 --> 00:11:01,488
-Which means it's your fault
we're stuck on the Isle of
294
00:11:01,522 --> 00:11:02,903
Lindisfarne with no pj's.
295
00:11:02,938 --> 00:11:03,801
-Nor cleansers.
296
00:11:03,835 --> 00:11:05,941
-And no clean underwear.
297
00:11:05,975 --> 00:11:07,287
-It's not my--
298
00:11:07,321 --> 00:11:09,358
KAY [OFFSCREEN]: Oh, great,
it's allergy girl.
299
00:11:18,954 --> 00:11:20,852
[sneezing]
300
00:11:27,410 --> 00:11:31,207
-Hey, Mads, this house has
a room downstairs.
301
00:11:31,242 --> 00:11:32,381
Let's go look.
302
00:11:39,906 --> 00:11:42,529
I think we should complain.
303
00:11:42,563 --> 00:11:43,841
Poor animals.
304
00:11:53,816 --> 00:11:54,955
Maddy?
305
00:11:56,577 --> 00:11:57,820
-Where have you been?
306
00:11:57,855 --> 00:11:59,270
-I couldn't get rid
of Shannon.
307
00:11:59,304 --> 00:12:01,444
-Yeah, Tom was in here
being all matey.
308
00:12:01,479 --> 00:12:02,929
They know something's up.
309
00:12:02,963 --> 00:12:04,793
How are you going to get out
without missing you?
310
00:12:04,827 --> 00:12:06,518
Shannon will think I'm
with three K's.
311
00:12:06,553 --> 00:12:07,865
I'll tell the three K's
I've moved back
312
00:12:07,899 --> 00:12:08,831
into Shannon's room.
313
00:12:08,866 --> 00:12:09,798
She'll think I'm with them.
314
00:12:09,832 --> 00:12:10,557
They'll think I'm with her.
315
00:12:10,591 --> 00:12:11,592
Simples.
316
00:12:11,627 --> 00:12:12,939
And then I'll help
get you out.
317
00:12:12,973 --> 00:12:13,525
-Help me?
318
00:12:13,560 --> 00:12:14,872
Oh, my leg.
319
00:12:14,906 --> 00:12:16,425
Yeah, I really wouldn't
worry about that.
320
00:12:16,459 --> 00:12:18,427
-Mom says it'll heal
once you transform.
321
00:12:18,461 --> 00:12:20,981
We both need to get out of
the village by 8:30.
322
00:12:21,016 --> 00:12:21,948
-OK.
323
00:12:21,982 --> 00:12:22,845
We should leave separately.
324
00:12:22,880 --> 00:12:23,812
Meet at the boat sheds?
325
00:12:23,846 --> 00:12:26,504
-OK.
326
00:12:26,538 --> 00:12:28,126
-Look.
327
00:12:28,161 --> 00:12:29,093
It'll be OK.
328
00:12:29,127 --> 00:12:31,198
I've done this loads of times.
329
00:12:31,233 --> 00:12:32,165
-Twice.
330
00:12:32,199 --> 00:12:33,787
-OK, twice.
331
00:12:33,822 --> 00:12:35,409
But it will be all
right, Maddy.
332
00:12:35,444 --> 00:12:38,481
I'll look after you.
333
00:12:38,516 --> 00:12:44,142
-The ghost dog of Lindisfarne,
only last year, a young couple
334
00:12:44,177 --> 00:12:49,009
wandering near Lindisfarne
Castle came across the
335
00:12:49,044 --> 00:12:53,842
entrance to the abandoned
lime mine.
336
00:12:53,876 --> 00:13:00,814
Inside they heard a strange,
unearthly howl.
337
00:13:00,849 --> 00:13:03,265
Thinking it was a dog that had
got trapped in one of the
338
00:13:03,299 --> 00:13:08,132
tunnels, foolishly went
inside to investigate.
339
00:13:08,166 --> 00:13:08,926
Little did they know--
340
00:13:08,960 --> 00:13:10,444
[clock chimes]
341
00:13:10,479 --> 00:13:12,170
MISS FITZGERALD [OFFSCREEN]:
--they were entering the lair
342
00:13:12,205 --> 00:13:18,073
of the ghostly white
dog of Lindisfarne.
343
00:13:18,107 --> 00:13:19,453
And they were never
going to come out.
344
00:13:19,488 --> 00:13:21,524
For the next day, their friends
went in search of
345
00:13:21,559 --> 00:13:23,250
them, but the couple
had disappeared.
346
00:13:23,285 --> 00:13:27,876
All they found were
the mobile phones.
347
00:13:27,910 --> 00:13:30,844
On one was a recording,
a terrible
348
00:13:30,879 --> 00:13:33,088
snarling, and screams.
349
00:13:33,122 --> 00:13:34,917
As if the couple had
been attacked by
350
00:13:34,952 --> 00:13:36,850
some sort of monster.
351
00:13:36,885 --> 00:13:38,127
[gasps]
352
00:13:38,162 --> 00:13:38,990
MR. JEFFRIES [OFFSCREEN]:
Officially, the
353
00:13:39,025 --> 00:13:40,681
case remains unsolved.
354
00:13:40,716 --> 00:13:47,619
Unofficially they blame the
white dog of Lindisfarne.
355
00:13:47,654 --> 00:13:49,345
All right.
356
00:13:49,380 --> 00:13:51,451
Who's got another good--
357
00:13:51,485 --> 00:13:52,521
-I'm just going to--
358
00:13:52,555 --> 00:13:53,418
-Oh, me, too.
359
00:13:53,453 --> 00:13:55,179
-What's wrong with you?
360
00:13:55,213 --> 00:13:56,697
-Nothing.
361
00:13:56,732 --> 00:13:58,561
-Well, you've been following us
around like James Bond on a
362
00:13:58,596 --> 00:13:59,355
mission.
363
00:13:59,390 --> 00:14:00,287
-Just hanging out.
364
00:14:00,322 --> 00:14:01,910
That's what mates do.
365
00:14:01,944 --> 00:14:05,051
-If you were really my friend,
you'd just back off and give
366
00:14:05,085 --> 00:14:06,190
me some space.
367
00:14:13,369 --> 00:14:14,992
-No cleanser, no toner.
368
00:14:15,026 --> 00:14:16,683
My skin's gonna end up
worse than yours.
369
00:14:20,583 --> 00:14:21,688
Where you going?
370
00:14:21,722 --> 00:14:23,932
-Um, moving to Shannon's room.
371
00:14:23,966 --> 00:14:25,174
-Good riddance.
372
00:14:25,209 --> 00:14:29,040
Don't need geek in a
powder room anyway.
373
00:14:29,075 --> 00:14:31,698
-Maddy?
374
00:14:31,732 --> 00:14:33,182
Maddy!
375
00:14:33,217 --> 00:14:34,356
Maddy!
376
00:14:37,773 --> 00:14:39,499
Maddy.
377
00:14:39,533 --> 00:14:41,673
Maddy?
378
00:14:41,708 --> 00:14:42,640
-Oh, no.
379
00:14:42,674 --> 00:14:45,746
A geek convention.
380
00:14:45,781 --> 00:14:47,300
[knocking]
381
00:14:47,334 --> 00:14:48,611
Maddy.
382
00:14:48,646 --> 00:14:50,510
[knocking]
383
00:14:55,964 --> 00:14:57,586
-She's moved into your
room, lame brain.
384
00:15:01,141 --> 00:15:02,280
-No, she hasn't.
385
00:15:21,990 --> 00:15:23,750
MR. JEFFRIES [OFFSCREEN]:
Going somewhere, Tom?
386
00:15:23,784 --> 00:15:25,131
-No, sir, I was just going--
387
00:15:37,833 --> 00:15:39,110
-Maddy's disappeared.
388
00:15:41,009 --> 00:15:44,391
-Guess what, Rhydian's
like to, too.
389
00:15:44,426 --> 00:15:46,566
-That's it.
390
00:15:46,600 --> 00:15:48,568
I'm going to find them.
391
00:15:48,602 --> 00:15:51,157
And I'm going to get
some answers.
392
00:15:51,191 --> 00:15:52,054
Coming?
393
00:15:52,089 --> 00:15:53,228
-Oh, yes.
394
00:17:12,652 --> 00:17:14,550
[growling]
395
00:18:29,246 --> 00:18:32,145
[wolf howling]
396
00:18:32,180 --> 00:18:35,838
-Did hear that ghost story that
Miss Fitzgerald told?
397
00:18:35,873 --> 00:18:37,461
-I don't think that
was a ghost.
398
00:18:41,810 --> 00:18:44,675
It's a full moon.
399
00:18:44,709 --> 00:18:45,745
Maddy's changed.
400
00:18:45,779 --> 00:18:47,643
-You're kidding me?
401
00:18:47,678 --> 00:18:49,956
You've got to be
kidding, right?
402
00:18:49,990 --> 00:18:50,922
Shannon.
403
00:18:50,957 --> 00:18:54,650
[wolf howling]
404
00:18:54,685 --> 00:18:55,858
-She's on the beach.
405
00:18:55,893 --> 00:18:57,136
Let's go.
406
00:19:11,219 --> 00:19:12,289
[wolf howling]
407
00:19:12,323 --> 00:19:13,324
-That's the lime kilns.
408
00:19:13,359 --> 00:19:14,843
-The haunted lime kilns?
409
00:19:14,877 --> 00:19:17,949
The white dog from Lindisfarne
lime kilns?
410
00:19:17,984 --> 00:19:19,641
-We've got her now, come on.
411
00:19:23,852 --> 00:19:25,302
[growling]
412
00:19:29,927 --> 00:19:31,031
-Look, see there's nothing her.
413
00:19:31,066 --> 00:19:31,894
Great.
414
00:19:31,929 --> 00:19:32,550
Can we go now please?
415
00:19:41,697 --> 00:19:42,836
-Paw prints.
416
00:19:46,668 --> 00:19:47,772
Come on, Tom.
417
00:19:49,843 --> 00:19:51,224
TOM [OFFSCREEN]: Is
this a good idea?
418
00:19:51,259 --> 00:19:52,536
SHANNON [OFFSCREEN]: Don't
be such a baby.
419
00:19:52,570 --> 00:19:54,469
TOM [OFFSCREEN]: Ugh!
420
00:19:54,503 --> 00:19:55,332
It's cold and dark.
421
00:19:55,366 --> 00:19:56,298
Look, we need to go.
422
00:19:56,333 --> 00:19:57,437
There's nothing here, Shan.
423
00:20:01,476 --> 00:20:05,721
Ugh, it's wet.
424
00:20:05,756 --> 00:20:06,860
-This way.
425
00:20:21,012 --> 00:20:22,842
-What was that?
426
00:20:22,876 --> 00:20:24,015
-Relax.
427
00:20:32,990 --> 00:20:34,819
[wolf howling]
428
00:20:34,854 --> 00:20:35,682
-Did you hear that?
429
00:20:35,717 --> 00:20:36,821
We've got her now.
430
00:20:41,447 --> 00:20:42,758
-Please, Shan, let's go.
431
00:20:50,835 --> 00:20:52,285
There's nothing here.
432
00:21:01,743 --> 00:21:02,675
[growling]
433
00:21:02,709 --> 00:21:04,021
[scurrying]
434
00:21:04,055 --> 00:21:06,610
-What's that noise?
435
00:21:06,644 --> 00:21:07,542
Agh!
436
00:21:07,576 --> 00:21:09,475
Ugh!
437
00:21:09,509 --> 00:21:10,614
-Ugh!
438
00:21:13,720 --> 00:21:14,652
-Ugh!
439
00:21:14,687 --> 00:21:17,931
It's the ghost dog!
440
00:21:17,966 --> 00:21:19,623
-There's no such thing
as ghosts.
441
00:21:19,657 --> 00:21:22,419
-Well, what do you think
knocked us over, Shan?
442
00:21:22,453 --> 00:21:23,109
-It was Maddy.
443
00:21:23,143 --> 00:21:24,386
-Huh?
444
00:21:26,802 --> 00:21:29,149
You saw it, right?
445
00:21:29,184 --> 00:21:30,634
[whimpering]
446
00:21:38,607 --> 00:21:40,540
MISS FITZGERALD [OFFSCREEN]:
Anyone not in bed in 30
447
00:21:40,575 --> 00:21:42,404
seconds gets extra homework!
448
00:21:48,928 --> 00:21:50,412
[knocking]
449
00:21:54,589 --> 00:21:55,728
-Where were you last night?
450
00:21:58,040 --> 00:21:58,834
-What?
451
00:21:58,869 --> 00:21:59,697
-Shannon has this idea--
452
00:21:59,732 --> 00:22:00,560
-You were there, Tom.
453
00:22:00,595 --> 00:22:01,389
You know I'm right.
454
00:22:01,423 --> 00:22:03,770
-Right about what?
455
00:22:03,805 --> 00:22:05,565
-Maddy was out all night.
456
00:22:05,600 --> 00:22:07,015
And you went with her.
457
00:22:07,049 --> 00:22:11,053
We followed the sound of the
howling to the lime kiln.
458
00:22:11,088 --> 00:22:13,021
And there was something there.
459
00:22:13,055 --> 00:22:13,815
We think--
460
00:22:13,849 --> 00:22:14,954
-You think.
461
00:22:17,646 --> 00:22:20,511
-I think Maddy changed
last night.
462
00:22:20,546 --> 00:22:21,961
Became something else.
463
00:22:21,995 --> 00:22:24,170
And you know about it.
464
00:22:24,204 --> 00:22:25,620
-What are you talking about?
465
00:22:25,654 --> 00:22:28,381
-Something knocked Tom over,
and it wasn't human.
466
00:22:28,416 --> 00:22:33,041
-Well, it could have been a dog,
a fox, or it could have
467
00:22:33,075 --> 00:22:35,181
been a bunch of local
kids who thought you
468
00:22:35,215 --> 00:22:37,079
were that ghost dog.
469
00:22:37,114 --> 00:22:38,529
It could have been anything.
470
00:22:38,564 --> 00:22:40,428
-Then where was Maddy
all night?
471
00:22:40,462 --> 00:22:41,601
-Well, I've got an idea.
472
00:22:41,636 --> 00:22:44,501
Let's ask her.
473
00:22:44,535 --> 00:22:45,640
-Fine.
474
00:22:49,713 --> 00:22:50,645
[knocking]
475
00:22:50,679 --> 00:22:52,060
SHANNON [OFFSCREEN]: Open up!
476
00:22:52,094 --> 00:22:53,682
-Go away, loser.
477
00:22:53,717 --> 00:22:54,890
SHANNON [OFFSCREEN]:
I'm coming in.
478
00:22:54,925 --> 00:22:55,788
-No!
479
00:22:55,822 --> 00:22:57,065
-Don't come in.
480
00:22:57,099 --> 00:22:59,895
-We don't have any makeup on.
481
00:22:59,930 --> 00:23:00,620
-Where's Maddy?
482
00:23:00,655 --> 00:23:01,552
-Don't ask us.
483
00:23:01,587 --> 00:23:03,416
-Haven't seen her all right.
484
00:23:03,451 --> 00:23:03,865
Ugh!
485
00:23:03,899 --> 00:23:04,590
Boys!
486
00:23:04,624 --> 00:23:05,107
Get them out.
487
00:23:12,494 --> 00:23:14,013
-Oh, there you are.
488
00:23:14,047 --> 00:23:15,670
-Well, you didn't think
I was going to share
489
00:23:15,704 --> 00:23:17,050
with them, did you?
490
00:23:17,085 --> 00:23:20,019
I sneaked downstairs, spent
the night on the sofa.
491
00:23:20,053 --> 00:23:21,469
KAY [OFFSCREEN]: We can
still hear you.
492
00:23:21,503 --> 00:23:22,815
-Where did you go with
Rhydian last night?
493
00:23:22,849 --> 00:23:25,818
-Me and Rhydian went
on a walk.
494
00:23:25,852 --> 00:23:26,957
His leg was hurting.
495
00:23:32,618 --> 00:23:33,791
I can smell bacon.
496
00:23:33,826 --> 00:23:35,448
Does anyone want to
come to breakfast?
497
00:23:35,483 --> 00:23:36,276
-Me.
498
00:23:36,311 --> 00:23:37,554
I could eat a whole pig.
499
00:23:40,557 --> 00:23:41,696
-You coming?
500
00:23:45,700 --> 00:23:48,081
-Home sweet home, OK, come on.
501
00:23:48,116 --> 00:23:48,668
-Sir.
502
00:23:48,703 --> 00:23:50,014
-Um, hm.
503
00:23:50,049 --> 00:23:51,153
-You never gave out the prize
for the worksheet.
504
00:23:51,188 --> 00:23:53,086
-That is a very good
point, Jimi.
505
00:23:53,121 --> 00:23:54,743
I'll tell you what, let's
call it a draw.
506
00:23:54,778 --> 00:23:56,745
Everybody wins.
507
00:23:56,780 --> 00:23:59,161
Take one and hand them out.
508
00:23:59,196 --> 00:24:00,508
Save one for Miss Fitzgerald.
509
00:24:00,542 --> 00:24:02,233
-Yeah.
510
00:24:02,268 --> 00:24:04,132
TOM [OFFSCREEN]: They're
so going out.
511
00:24:04,166 --> 00:24:05,547
-They're lying.
512
00:24:05,582 --> 00:24:07,273
They have to be.
513
00:24:07,307 --> 00:24:08,688
You know there was something
up there.
514
00:24:08,723 --> 00:24:10,483
-Ah, Rhydian was right.
515
00:24:10,518 --> 00:24:12,002
Only just a stray dog.
516
00:24:12,036 --> 00:24:12,727
SHANNON [OFFSCREEN]: Tom!
517
00:24:12,761 --> 00:24:13,762
-It was dark.
518
00:24:13,797 --> 00:24:15,902
All those ghost stories.
519
00:24:15,937 --> 00:24:18,042
Use your Occum's Razor thing.
520
00:24:18,077 --> 00:24:19,906
The simplest explanation wins.
521
00:24:19,941 --> 00:24:22,046
Rhydian disappeared,
Maddy disappeared.
522
00:24:22,081 --> 00:24:23,979
They're dating.
523
00:24:24,014 --> 00:24:26,257
Simplest explanation, right?
524
00:24:26,292 --> 00:24:29,088
-Maybe.
525
00:24:29,122 --> 00:24:31,918
-That was amazing.
526
00:24:31,953 --> 00:24:34,576
I so get it now.
527
00:24:34,611 --> 00:24:37,821
Being a wolfblood is
gonna be so great.
528
00:24:37,855 --> 00:24:38,960
Come on.
529
00:24:45,932 --> 00:24:49,932
[theme music playing]
34975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.