All language subtitles for Wolfblood.S01E04.Cry.Wolf.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP.2.0.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,875 --> 00:00:15,532 -Uh, 5 times 76. 2 00:00:15,567 --> 00:00:17,258 -Stop it, Dad. 3 00:00:17,293 --> 00:00:19,364 -380! 4 00:00:19,398 --> 00:00:21,124 -You feeling confident? 5 00:00:21,159 --> 00:00:22,643 -No, I hate maths. 6 00:00:22,677 --> 00:00:23,609 -No, you don't. 7 00:00:23,644 --> 00:00:25,094 She'll walk these exams. 8 00:00:25,128 --> 00:00:26,267 -Mmm. 9 00:00:28,131 --> 00:00:29,719 EMMA [OFFSCREEN]: Right, come on. 10 00:00:29,753 --> 00:00:31,617 What's wrong? 11 00:00:31,652 --> 00:00:33,240 -I don't know. 12 00:00:33,274 --> 00:00:35,690 I just can't seem to focus on anything. 13 00:00:35,725 --> 00:00:40,523 And me head hurts, and hands are throbbing. 14 00:00:40,557 --> 00:00:42,594 My feet too, and-- 15 00:00:42,628 --> 00:00:45,286 -Right, and the gums? 16 00:00:45,321 --> 00:00:46,184 MADDY [OFFSCREEN]: Mmm. 17 00:00:46,218 --> 00:00:47,323 Right, that's it. 18 00:00:47,357 --> 00:00:47,909 You're not going to school tomorrow. 19 00:00:47,944 --> 00:00:49,325 -What? 20 00:00:49,359 --> 00:00:50,153 EMMA [OFFSCREEN]: I'll email Mr. Jeffries. 21 00:00:50,188 --> 00:00:51,672 I'll say you're ill. 22 00:00:51,706 --> 00:00:53,777 Look, you're on the brink of transforming. 23 00:00:53,812 --> 00:00:56,608 How are you going to cope with a week of exams? 24 00:00:56,642 --> 00:00:57,609 -No way. 25 00:00:57,643 --> 00:00:58,920 I worked far too hard for this. 26 00:00:58,955 --> 00:00:59,680 [sigh] 27 00:00:59,714 --> 00:01:00,543 -I'll be fine. 28 00:01:00,577 --> 00:01:01,544 [explosion] 29 00:01:01,578 --> 00:01:02,717 -Dad! 30 00:01:06,376 --> 00:01:07,274 Dad! 31 00:01:07,308 --> 00:01:11,519 [low growl] 32 00:01:11,554 --> 00:01:12,175 -Dan! 33 00:01:12,210 --> 00:01:13,245 The cloth! 34 00:01:16,731 --> 00:01:18,630 [sizzle] 35 00:01:18,664 --> 00:01:21,495 DAN [OFFSCREEN]: [panting] 36 00:01:21,529 --> 00:01:24,360 -Oh. 37 00:01:24,394 --> 00:01:25,533 Maybe you would be safer at school. 38 00:01:28,364 --> 00:01:30,228 [music playing] 39 00:01:37,407 --> 00:01:40,307 THEME SONG: A promise that I keep, I'll never share, I'll 40 00:01:40,341 --> 00:01:41,239 never speak. 41 00:01:41,273 --> 00:01:44,932 To my grave the secret goes. 42 00:01:44,966 --> 00:01:48,349 The beating heart, the beating heart of mystic creatures 43 00:01:48,384 --> 00:01:49,557 wandered far. 44 00:01:49,592 --> 00:01:53,527 Through these veins a wolfblood flows. 45 00:01:53,561 --> 00:01:55,874 Through these veins a wolfblood flows. 46 00:02:02,191 --> 00:02:03,709 -Look, you're not going anywhere today without this, 47 00:02:03,744 --> 00:02:07,713 and it's the last bottle in the house, so don't lose it. 48 00:02:07,748 --> 00:02:08,887 I'll make you another one up tonight. 49 00:02:08,920 --> 00:02:09,818 -What is it? 50 00:02:09,853 --> 00:02:11,234 -It's Rescue Remedy. 51 00:02:11,269 --> 00:02:12,408 It'll keep you calm. 52 00:02:12,442 --> 00:02:13,823 -Oh, that smells rank. 53 00:02:13,857 --> 00:02:14,548 -Listen-- 54 00:02:14,582 --> 00:02:16,274 it works, Maddy. 55 00:02:16,308 --> 00:02:19,449 You're just going to have to watch yourself for a while. 56 00:02:19,484 --> 00:02:21,624 Just pop a few drops under your tongue whenever you feel 57 00:02:21,658 --> 00:02:22,763 stressed, OK? 58 00:02:35,327 --> 00:02:36,017 -Hey, Mad. 59 00:02:36,052 --> 00:02:37,467 What happened? 60 00:02:37,502 --> 00:02:37,985 -What? 61 00:02:38,019 --> 00:02:39,400 I'm fine. 62 00:02:39,435 --> 00:02:40,229 -Last night. 63 00:02:40,263 --> 00:02:41,540 You never showed up. 64 00:02:41,575 --> 00:02:42,748 English revision? 65 00:02:42,783 --> 00:02:43,715 -Oh, right. 66 00:02:43,749 --> 00:02:44,854 Um, look-- 67 00:02:44,888 --> 00:02:46,925 sorry, things just got a big hectic. 68 00:02:46,959 --> 00:02:50,342 The English paper isn't till tomorrow. 69 00:02:50,377 --> 00:02:54,795 We could revise on the lunch hour, if you like. 70 00:02:54,829 --> 00:02:55,727 -All right, thanks, Mad. 71 00:02:55,761 --> 00:02:56,900 You're the best. 72 00:02:59,420 --> 00:03:00,559 MADDY [OFFSCREEN]: Oh, what? 73 00:03:05,944 --> 00:03:07,532 -Ugh, what is that? 74 00:03:07,566 --> 00:03:08,395 -It's nothing. 75 00:03:08,429 --> 00:03:09,672 -Smells vile. 76 00:03:09,706 --> 00:03:10,776 Want a tissue? 77 00:03:10,811 --> 00:03:13,054 -Honestly, Shan, it's fine. 78 00:03:13,089 --> 00:03:14,366 -You all set for the math test, then? 79 00:03:20,096 --> 00:03:20,683 MR. JEFFRIES [OFFSCREEN]: Okinawe. 80 00:03:20,717 --> 00:03:22,029 -Sir. 81 00:03:22,063 --> 00:03:23,617 -[WHISPERING] How am I supposed to chill out when 82 00:03:23,651 --> 00:03:25,722 I've got a week of exams, Tom's on me back, and me whole 83 00:03:25,757 --> 00:03:27,448 body feels like it's about to explode. 84 00:03:27,483 --> 00:03:28,035 -Maddy! 85 00:03:28,069 --> 00:03:29,899 -[SHARPLY] What? 86 00:03:29,933 --> 00:03:30,658 Yes, sir. 87 00:03:30,693 --> 00:03:31,763 Sorry, sir. 88 00:03:31,797 --> 00:03:32,936 MR. JEFFRIES [OFFSCREEN]: Waterman. 89 00:03:32,971 --> 00:03:34,904 KARA [OFFSCREEN]: I'm here, sir. 90 00:03:34,938 --> 00:03:36,975 -[WHISPERING] Hot flashes. 91 00:03:37,009 --> 00:03:38,666 Shooting pains. 92 00:03:38,701 --> 00:03:40,427 Mouth like a Swiss army knife. 93 00:03:40,461 --> 00:03:41,773 [exhales] 94 00:03:41,807 --> 00:03:42,463 -Oh my. 95 00:03:42,498 --> 00:03:44,534 -Shut up. 96 00:03:44,569 --> 00:03:46,053 -Should be fun. 97 00:03:46,087 --> 00:03:47,054 -Ow! 98 00:03:47,088 --> 00:03:48,849 -Keep it down, please, Rhydian. 99 00:03:48,883 --> 00:03:50,713 Right, you lot. 100 00:03:50,747 --> 00:03:55,580 As you know, this week's exams will start with maths, 101 00:03:55,614 --> 00:03:58,686 immediately after the dinner bell. 102 00:03:58,721 --> 00:04:03,829 Tomorrow we will be having English after first break. 103 00:04:03,864 --> 00:04:06,694 Here's hoping those past participles will 104 00:04:06,729 --> 00:04:08,386 trip off your pens. 105 00:04:08,420 --> 00:04:09,973 -[WHISPERING] You worry too much, Thomas. 106 00:04:10,008 --> 00:04:10,940 -Oh, do I? 107 00:04:10,974 --> 00:04:11,803 JIMI [OFFSCREEN]: Uh-huh. 108 00:04:11,837 --> 00:04:13,045 There's really no need. 109 00:04:13,080 --> 00:04:14,564 MR. JEFFRIES [OFFSCREEN]: General science. 110 00:04:14,599 --> 00:04:16,014 [WHISPERING] I have a plan. 111 00:04:16,048 --> 00:04:19,327 MR. JEFFRIES [OFFSCREEN]: Oh, cheer up, Liam. 112 00:04:19,362 --> 00:04:21,329 -Six more days and seven hours of this. 113 00:04:21,363 --> 00:04:22,607 I don't think I can stand it. 114 00:04:22,641 --> 00:04:23,815 -Do you want to know what helps? 115 00:04:23,849 --> 00:04:24,678 -Yeah, tell us. 116 00:04:24,712 --> 00:04:25,817 I'll do anything. 117 00:04:28,751 --> 00:04:30,304 What we doing? 118 00:04:30,339 --> 00:04:31,995 -You know the best way to get rid of the 119 00:04:32,030 --> 00:04:33,549 pre-transformation blues? 120 00:04:33,583 --> 00:04:34,722 Move! 121 00:04:58,815 --> 00:05:00,714 -Hey! 122 00:05:00,748 --> 00:05:02,336 You seen Maddy? 123 00:05:02,371 --> 00:05:03,544 JIMI [OFFSCREEN]: She took off with Leek Boy, last I saw. 124 00:05:03,579 --> 00:05:04,511 -With Rhydian? 125 00:05:04,545 --> 00:05:05,477 -What's the bid deal? 126 00:05:05,512 --> 00:05:07,168 -Nothing. 127 00:05:07,203 --> 00:05:08,377 Are you sure? 128 00:05:08,411 --> 00:05:08,963 Rhydian? 129 00:05:08,998 --> 00:05:10,171 -I get it. 130 00:05:10,206 --> 00:05:11,034 Want help from your little girlfriend 131 00:05:11,069 --> 00:05:12,450 for the English test. 132 00:05:12,484 --> 00:05:13,036 -Whatever, Jimi. 133 00:05:13,071 --> 00:05:14,141 -You know what? 134 00:05:14,175 --> 00:05:15,591 I think revision's well overrated. 135 00:05:15,625 --> 00:05:16,626 -Yeah? 136 00:05:16,661 --> 00:05:18,352 Well, you don't have dyslexia. 137 00:05:18,387 --> 00:05:24,772 -Maybe you, Thomas, just need to think outside the box. 138 00:05:24,807 --> 00:05:25,911 Let's talk. 139 00:05:36,474 --> 00:05:38,372 -Hey, Shan. 140 00:05:38,407 --> 00:05:41,686 KAY [OFFSCREEN]: Kara, what are you, like, doing? 141 00:05:41,720 --> 00:05:43,653 -Do you mind if I sit down? 142 00:05:46,449 --> 00:05:48,140 -No. 143 00:05:48,175 --> 00:05:51,454 -This can't be happening. 144 00:05:51,489 --> 00:05:53,111 -Um, actually, Kara, I'm trying 145 00:05:53,145 --> 00:05:54,940 to do a bit of revision. 146 00:05:54,975 --> 00:05:55,562 -Yeah, I-- 147 00:05:55,596 --> 00:05:56,804 I know. 148 00:05:56,839 --> 00:05:59,117 I was thinking we could work together. 149 00:06:03,811 --> 00:06:06,573 [panting] 150 00:06:06,607 --> 00:06:07,505 RHYDIAN [OFFSCREEN]: Better? 151 00:06:07,539 --> 00:06:08,678 MADDY [OFFSCREEN]: Better. 152 00:06:10,749 --> 00:06:13,442 I know I've got a mum and dad and stuff, which is more than 153 00:06:13,476 --> 00:06:17,549 what you've got, but-- 154 00:06:17,584 --> 00:06:18,895 sorry. 155 00:06:18,930 --> 00:06:19,965 -It's fine. 156 00:06:20,000 --> 00:06:21,864 -What I meant was-- 157 00:06:21,898 --> 00:06:24,798 it's just really good having someone my age to, like, share 158 00:06:24,832 --> 00:06:26,144 this stuff with. 159 00:06:26,178 --> 00:06:27,594 -Yeah. 160 00:06:27,628 --> 00:06:28,974 That goes for me, as well. 161 00:06:29,009 --> 00:06:30,873 -Because I've always hated it, keeping it a 162 00:06:30,907 --> 00:06:32,219 secret from me friends. 163 00:06:32,253 --> 00:06:33,220 -Yeah. 164 00:06:33,254 --> 00:06:34,980 I mean, everyone has secrets. 165 00:06:35,015 --> 00:06:38,639 I bet Tom and Shan don't share everything with you. 166 00:06:38,674 --> 00:06:42,022 -But they won't have secrets like mine. 167 00:06:42,056 --> 00:06:44,542 Sometimes I wonder, is it possible to stay 168 00:06:44,576 --> 00:06:47,579 friends with them? 169 00:06:47,614 --> 00:06:49,547 I mean, how well do they really know us? 170 00:06:53,482 --> 00:06:55,207 Oh, no. 171 00:06:55,242 --> 00:06:55,829 Tom! 172 00:06:55,863 --> 00:06:56,933 -What? 173 00:06:56,968 --> 00:06:58,072 No, you're supposed to calm down. 174 00:06:58,107 --> 00:06:59,280 -No, I was supposed to revise with him. 175 00:06:59,315 --> 00:07:01,282 We've got a maths exam in 10 minutes. 176 00:07:01,317 --> 00:07:03,837 -Oh, yeah. 177 00:07:03,871 --> 00:07:04,976 I'll catch you up. 178 00:07:15,987 --> 00:07:18,161 -You want to tell us what all that was about? 179 00:07:18,196 --> 00:07:19,818 -No big deal. 180 00:07:19,853 --> 00:07:21,199 -You sat at the same table. 181 00:07:21,233 --> 00:07:23,270 I mean, come on, Kaz. 182 00:07:23,304 --> 00:07:24,513 Shannon Kelly? 183 00:07:24,547 --> 00:07:25,686 KARA [OFFSCREEN]: So what? 184 00:07:29,897 --> 00:07:31,312 -You two are my BFFs. 185 00:07:31,347 --> 00:07:34,281 That just goes without saying. 186 00:07:34,315 --> 00:07:38,112 But the thing is, I need Shannon Kelly. 187 00:07:41,081 --> 00:07:42,289 -Why? 188 00:07:42,323 --> 00:07:46,293 -'Cause I think-- 189 00:07:46,327 --> 00:07:49,330 KATRINA [OFFSCREEN]: Come on, Kaz, you can tell us anything. 190 00:07:49,365 --> 00:07:55,267 -I think I might be good at science. 191 00:07:55,302 --> 00:07:57,822 Come on, aren't you fed up with being labeled total 192 00:07:57,856 --> 00:07:58,995 air-brains? 193 00:07:59,030 --> 00:08:00,583 I've known for ages now. 194 00:08:00,618 --> 00:08:03,828 In science, I just, like, get it. 195 00:08:03,862 --> 00:08:05,692 Even before the Nerd Brigade sometimes. 196 00:08:05,726 --> 00:08:08,867 But I never, ever put my hand up. 197 00:08:08,902 --> 00:08:10,041 Why shouldn't I put my hand up? 198 00:08:12,561 --> 00:08:14,735 -Out. 199 00:08:14,770 --> 00:08:18,532 There are certain things we just don't do, Kara. 200 00:08:18,567 --> 00:08:20,292 If you're so smart, you should be able to 201 00:08:20,327 --> 00:08:21,880 figure it out for yourself. 202 00:08:30,406 --> 00:08:32,339 -I know where Jeffries keeps the test papers. 203 00:08:32,373 --> 00:08:33,304 -How? 204 00:08:33,340 --> 00:08:34,928 -He called me in yesterday. 205 00:08:34,962 --> 00:08:36,619 I was just passing, but he dogged me in for a day late. 206 00:08:36,654 --> 00:08:38,034 Well, I saw him, didn't I? 207 00:08:38,068 --> 00:08:40,174 I saw him pop the test papers in his bottom drawer. 208 00:08:40,208 --> 00:08:41,072 TOM [OFFSCREEN]: And? 209 00:08:41,106 --> 00:08:42,176 What? 210 00:08:42,211 --> 00:08:43,039 -You still got that nifty hi-res 211 00:08:43,073 --> 00:08:43,971 camera in your darkroom? 212 00:08:44,006 --> 00:08:45,352 Wouldn't take two minutes. 213 00:08:45,386 --> 00:08:47,906 Nip in, I'll watch the door, email the piccies to our 214 00:08:47,941 --> 00:08:49,114 phones, and-- 215 00:08:49,149 --> 00:08:50,253 -Tom! 216 00:08:51,979 --> 00:08:52,808 I'm really sorry, Tom. 217 00:08:52,842 --> 00:08:53,774 I only just remembered. 218 00:08:53,809 --> 00:08:54,637 -Yeah, it doesn't matter. 219 00:08:54,672 --> 00:08:55,707 -No, it does, it does. 220 00:08:55,742 --> 00:08:57,191 I'll come round yours tonight. 221 00:08:57,226 --> 00:08:58,054 -I don't want your help. 222 00:08:58,089 --> 00:09:00,056 It's fine, yeah? 223 00:09:00,091 --> 00:09:01,989 -Tom! 224 00:09:02,024 --> 00:09:03,335 Well, fine! 225 00:09:03,370 --> 00:09:07,132 [heart beating loudly] 226 00:09:07,167 --> 00:09:08,306 -Maddy! 227 00:09:08,340 --> 00:09:10,584 I do believe you have a maths exam. 228 00:09:20,283 --> 00:09:22,078 -Nice of you to show your face, Rhydian. 229 00:09:30,293 --> 00:09:32,779 Now, settle down, every one. 230 00:09:32,813 --> 00:09:38,163 You have exactly one hour, starting now. 231 00:09:38,198 --> 00:09:40,303 You may open your papers. 232 00:09:40,338 --> 00:09:47,448 [tapping pen frantically] 233 00:09:47,483 --> 00:09:55,664 [heart beating loudly] 234 00:09:55,698 --> 00:09:57,044 [coughs] 235 00:09:57,079 --> 00:09:58,977 [heart beating loudly] 236 00:09:59,012 --> 00:10:02,291 [sound of biting nails] 237 00:10:02,325 --> 00:10:07,641 [heart beating loudly] 238 00:10:07,676 --> 00:10:11,956 [heart rate increasing] 239 00:10:11,990 --> 00:10:22,380 [heart beating wildly] 240 00:10:22,414 --> 00:10:24,313 [scraping] 241 00:10:24,347 --> 00:10:30,491 [breathing heavily] 242 00:10:30,526 --> 00:10:31,976 [fire alarm sounding] 243 00:10:32,010 --> 00:10:32,424 [shouting] 244 00:10:32,459 --> 00:10:33,322 [scream] 245 00:10:33,356 --> 00:10:34,323 -Don't panic. 246 00:10:34,357 --> 00:10:35,807 Stay calm, everybody, please. 247 00:10:35,842 --> 00:10:38,154 [students screaming] 248 00:10:38,189 --> 00:10:38,879 RHYDIAN [OFFSCREEN]: Maddy. 249 00:10:38,914 --> 00:10:40,674 It's over, OK? 250 00:10:40,709 --> 00:10:42,952 [alarm ringing] 251 00:10:42,987 --> 00:10:44,333 RHYDIAN [OFFSCREEN]: Just keep calm. 252 00:10:44,367 --> 00:10:45,645 Some deep breaths, yeah? 253 00:10:48,717 --> 00:10:51,892 -Rhydian Morris, you are in big trouble, young man. 254 00:10:51,927 --> 00:10:58,002 [alarm ringing] 255 00:10:58,036 --> 00:10:59,520 -What'd you go and do that for? 256 00:10:59,555 --> 00:11:00,694 MADDY [OFFSCREEN]: Shan-- 257 00:11:00,729 --> 00:11:02,282 -You are mental, Rhydian Morris. 258 00:11:02,316 --> 00:11:04,491 Just because you want to waste your own time doesn't mean you 259 00:11:04,525 --> 00:11:06,044 get to waste everyone else's. 260 00:11:06,079 --> 00:11:07,287 MR. JEFFRIES [OFFSCREEN]: Right, your attention please. 261 00:11:07,321 --> 00:11:09,185 Go to our form room. 262 00:11:09,220 --> 00:11:10,704 Use this time to revise. 263 00:11:10,739 --> 00:11:13,534 And you are coming with me to see the head teacher. 264 00:11:13,569 --> 00:11:14,984 -Yes, sir. 265 00:11:15,019 --> 00:11:16,158 Laters, Maddy. 266 00:11:18,125 --> 00:11:19,817 -Why don't you just back off? 267 00:11:19,851 --> 00:11:20,783 -What? 268 00:11:20,818 --> 00:11:22,785 -Jumping to daft conclusions. 269 00:11:22,820 --> 00:11:24,131 -Who are you to talk? 270 00:11:24,166 --> 00:11:26,720 You've been treating Tom like dirt. 271 00:11:26,755 --> 00:11:28,757 How many more times you gonna let him down, eh, Maddy? 272 00:11:28,791 --> 00:11:30,862 -Look, I know he's sensitive. 273 00:11:30,897 --> 00:11:33,278 I just got a little bit more to deal with than babysitting 274 00:11:33,313 --> 00:11:34,417 Tom today, OK? 275 00:11:39,906 --> 00:11:42,563 SHANNON [OFFSCREEN]: Well, you know where to find us when you 276 00:11:42,598 --> 00:11:43,910 feel like rejoining the human race. 277 00:11:50,054 --> 00:11:51,365 -This is perfect. 278 00:11:51,400 --> 00:11:53,436 Now you can sneak into Jeffries' office whilst he's 279 00:11:53,471 --> 00:11:56,508 taken Leek Boy to see the headmaster. 280 00:11:56,543 --> 00:11:59,891 Tom, the English paper, yeah? 281 00:11:59,926 --> 00:12:01,272 -Yeah. 282 00:12:01,306 --> 00:12:02,411 Why not? 283 00:12:06,518 --> 00:12:07,934 -Hey, Shan. 284 00:12:07,968 --> 00:12:09,970 What you doing after school? 285 00:12:10,005 --> 00:12:10,799 SHANNON [OFFSCREEN]: Now why would you want 286 00:12:10,833 --> 00:12:14,043 to know that, Kara? 287 00:12:14,078 --> 00:12:16,770 -I thought maybe we could revise together. 288 00:12:16,805 --> 00:12:17,909 Is that OK? 289 00:12:21,982 --> 00:12:23,328 -You know what? 290 00:12:23,363 --> 00:12:24,571 It is OK. 291 00:12:24,605 --> 00:12:27,367 I thought I'd head over to the science lab. 292 00:12:27,401 --> 00:12:28,506 -Great. 293 00:12:44,349 --> 00:12:45,799 -Go, go, go. 294 00:12:45,834 --> 00:12:47,214 Remember, bottom drawer. 295 00:12:47,249 --> 00:12:48,112 -I'm sorry, sir. 296 00:12:48,146 --> 00:12:49,009 I just-- 297 00:12:49,044 --> 00:12:50,252 I panicked. 298 00:12:50,286 --> 00:12:53,945 All those numbers just started swirling. 299 00:12:53,980 --> 00:12:55,119 -Swirling? 300 00:12:55,153 --> 00:12:57,811 -Yes, sir. 301 00:12:57,846 --> 00:12:58,812 Swirling. 302 00:12:58,847 --> 00:13:00,469 MR. JEFFRIES [OFFSCREEN]: Hm. 303 00:13:00,503 --> 00:13:02,643 Perhaps the head teacher doesn't need to be involved at 304 00:13:02,678 --> 00:13:03,265 this point. 305 00:13:03,299 --> 00:13:05,612 -No, sir? 306 00:13:05,646 --> 00:13:06,889 -No. 307 00:13:26,219 --> 00:13:27,151 [click] 308 00:13:27,185 --> 00:13:29,084 [voices approaching] 309 00:13:29,118 --> 00:13:31,051 -with your foster parents. 310 00:13:38,058 --> 00:13:42,683 [sniffs slowly] 311 00:13:42,718 --> 00:13:44,202 MR. JEFFRIES [OFFSCREEN]: Here we are. 312 00:13:44,237 --> 00:13:45,134 OK. 313 00:13:45,169 --> 00:13:46,653 Right. 314 00:13:46,687 --> 00:13:52,038 Just sign this, and we'll see about getting you assessed. 315 00:13:52,072 --> 00:13:53,591 -Yes, sir. 316 00:13:53,625 --> 00:13:58,423 Do you think you could show me where they should sign? 317 00:13:58,458 --> 00:13:59,666 This is really confusing. 318 00:13:59,700 --> 00:14:01,288 -Oh. 319 00:14:01,323 --> 00:14:02,220 Yeah, yeah. 320 00:14:02,255 --> 00:14:03,049 No, absolutely. 321 00:14:03,083 --> 00:14:04,084 Well, I could even-- 322 00:14:04,119 --> 00:14:07,087 I could mark it. 323 00:14:07,122 --> 00:14:08,433 Doesn't mean you're off the hook, though. 324 00:14:08,468 --> 00:14:12,092 I'll be putting you in detention for setting that 325 00:14:12,127 --> 00:14:12,713 alarm off. 326 00:14:12,748 --> 00:14:14,198 -Yes, sir. 327 00:14:14,232 --> 00:14:16,338 -Not a lot slips past me in this school, Rhydian. 328 00:14:16,372 --> 00:14:19,962 Now do yourself a favor and concentrate on your education. 329 00:14:19,997 --> 00:14:21,136 -Will do, sir. 330 00:14:23,621 --> 00:14:24,898 -What happened to you? 331 00:14:24,933 --> 00:14:26,037 -Came out of nowhere. 332 00:14:26,072 --> 00:14:28,315 No point in both of us going down. 333 00:14:28,350 --> 00:14:29,661 Did you do it? 334 00:14:37,531 --> 00:14:41,432 -Um, Mr. Jeffries, could I have a quick word? 335 00:14:44,228 --> 00:14:47,300 MR. JEFFRIES [OFFSCREEN]: Wait there, Mr. Morris. 336 00:14:47,334 --> 00:14:50,441 I'd like you up front where I can see you, Rhydian. 337 00:14:53,996 --> 00:14:57,758 Kay, Kara, Katrina, you'll be joining Rhydian in detention 338 00:14:57,793 --> 00:14:58,690 this afternoon. 339 00:14:58,725 --> 00:15:00,071 -But why, sir? 340 00:15:00,106 --> 00:15:02,246 -Uh, bullying a younger pupil should cover it. 341 00:15:02,280 --> 00:15:05,076 Would you like me to go into detail? 342 00:15:05,111 --> 00:15:06,560 What is it, Kara? 343 00:15:06,595 --> 00:15:09,529 -Sir, I was hoping to revise in the science block after 344 00:15:09,563 --> 00:15:10,392 school, actually. 345 00:15:10,426 --> 00:15:12,394 [kids laugh] 346 00:15:12,428 --> 00:15:14,603 MR. JEFFRIES [OFFSCREEN]: I see. 347 00:15:14,637 --> 00:15:16,156 -It's true, sir. 348 00:15:16,191 --> 00:15:18,607 Shannon said she'd help me. 349 00:15:18,641 --> 00:15:20,126 -Is this true, Shannon. 350 00:15:20,160 --> 00:15:22,991 -Um-- 351 00:15:23,025 --> 00:15:24,371 yes. 352 00:15:24,406 --> 00:15:25,269 Actually, I-- 353 00:15:25,303 --> 00:15:26,028 I did. 354 00:15:26,063 --> 00:15:28,203 -Well, right. 355 00:15:28,237 --> 00:15:31,102 Well then, well, that's very admirable. 356 00:15:31,137 --> 00:15:33,725 On both your parts. 357 00:15:33,760 --> 00:15:36,349 You can attend detention tomorrow then, Kara. 358 00:15:42,562 --> 00:15:45,013 -All right. 359 00:15:45,047 --> 00:15:49,707 Look, um, thanks for that, yeah? 360 00:15:49,741 --> 00:15:50,984 -No problem. 361 00:15:55,092 --> 00:15:57,508 -Aren't you going to ask what I was doing? 362 00:15:57,542 --> 00:15:58,474 -No. 363 00:15:58,509 --> 00:16:01,270 None of my business. 364 00:16:01,305 --> 00:16:03,583 I've got nothing against secrets. 365 00:16:03,617 --> 00:16:05,688 Usual things. 366 00:16:05,723 --> 00:16:07,483 -Cool. 367 00:16:07,518 --> 00:16:09,140 Well, I'll see you later then, yeah? 368 00:16:09,175 --> 00:16:10,314 -Yeah. 369 00:16:15,112 --> 00:16:16,699 -How bad? 370 00:16:16,734 --> 00:16:18,770 -Nah, a lecture. 371 00:16:18,805 --> 00:16:21,532 Nothing inhumane. 372 00:16:21,566 --> 00:16:23,361 -I'm so sorry about that. 373 00:16:23,396 --> 00:16:24,638 -No worries. 374 00:16:24,673 --> 00:16:26,226 How are you doing now? 375 00:16:26,261 --> 00:16:27,607 -I'm good. 376 00:16:27,641 --> 00:16:30,472 I could do with blowing off some steam, though. 377 00:16:30,506 --> 00:16:34,338 -I've got detention, haven't I? 378 00:16:34,372 --> 00:16:37,617 Look, take it easy, yeah? 379 00:16:37,651 --> 00:16:40,551 On your mates, too. 380 00:16:40,585 --> 00:16:42,829 After all, they're only human. 381 00:16:53,564 --> 00:16:54,806 -They forgot to lock up the chemicals 382 00:16:54,841 --> 00:16:56,153 because of the fire alarm. 383 00:16:56,187 --> 00:16:58,362 Look! 384 00:16:58,396 --> 00:16:59,535 -Uh-huh. 385 00:17:02,849 --> 00:17:04,263 Kara. 386 00:17:04,299 --> 00:17:06,439 -Come on, let's do some real science. 387 00:17:10,201 --> 00:17:11,720 -I still don't get why you couldn't have warned me. 388 00:17:11,753 --> 00:17:12,721 JIMI [OFFSCREEN]: It's not a big deal. 389 00:17:12,755 --> 00:17:13,825 You made it out in one piece. 390 00:17:13,859 --> 00:17:15,275 You've got the photos. 391 00:17:15,310 --> 00:17:17,553 Relaxez-vous, Thomas. 392 00:17:17,588 --> 00:17:19,624 Just hand over the camera and I'll download it at home. 393 00:17:19,659 --> 00:17:21,108 -No way. 394 00:17:21,143 --> 00:17:23,835 You're just going to have to let me get a minute. 395 00:17:23,869 --> 00:17:24,871 MADDY [OFFSCREEN]: What's he doing in here? 396 00:17:24,905 --> 00:17:25,733 -I let him in. 397 00:17:25,768 --> 00:17:26,665 Have you got a problem? 398 00:17:26,700 --> 00:17:27,632 -Yeah, I've got a problem. 399 00:17:27,666 --> 00:17:29,255 He's not a member of the club. 400 00:17:29,289 --> 00:17:30,221 TOM [OFFSCREEN]: Oh, and I mean, you've never let anybody 401 00:17:30,256 --> 00:17:31,257 in who's not a member before. 402 00:17:31,291 --> 00:17:32,499 -That's not the point. 403 00:17:32,534 --> 00:17:33,500 JIMI [OFFSCREEN]: I think you two ladies 404 00:17:33,535 --> 00:17:34,777 need some alone time. 405 00:17:34,812 --> 00:17:35,847 Don't let me down, Thomas. 406 00:17:35,882 --> 00:17:37,159 Get me that download. 407 00:17:40,818 --> 00:17:42,440 MADDY [OFFSCREEN]: OK, what's going on? 408 00:17:42,475 --> 00:17:43,579 TOM [OFFSCREEN]: It's none of your business, so just drop 409 00:17:43,614 --> 00:17:44,166 it, yeah? 410 00:17:44,201 --> 00:17:44,718 -Tom! 411 00:17:44,753 --> 00:17:46,099 -No, Mads. 412 00:17:46,134 --> 00:17:47,376 Do I ask you about everything you get up to? 413 00:17:47,411 --> 00:17:48,757 MADDY [OFFSCREEN]: Erm, pretty much, yeah. 414 00:17:48,791 --> 00:17:50,517 TOM [OFFSCREEN]: You don't tell me, do you? 415 00:17:50,552 --> 00:17:52,105 You've been acting really weird since Rhydian came, and 416 00:17:52,140 --> 00:17:53,244 you know it. 417 00:17:53,279 --> 00:17:54,452 -What are you talking about? 418 00:17:54,487 --> 00:17:55,315 TOM [OFFSCREEN]: I'm not stupid, Mads, 419 00:17:55,350 --> 00:17:57,214 and neither is Shannon. 420 00:17:57,248 --> 00:18:00,803 -Fine, I'll leave you to it, whatever it is. 421 00:18:00,838 --> 00:18:02,115 -Great, see you around. 422 00:18:09,743 --> 00:18:10,848 [digital beep] 423 00:18:18,373 --> 00:18:21,410 -So Kara told Saskia that she's a size 0? 424 00:18:21,445 --> 00:18:22,342 Not with those calves. 425 00:18:22,377 --> 00:18:23,378 -Give it a rest, Katrina. 426 00:18:27,244 --> 00:18:28,900 MR. JEFFRIES [OFFSCREEN]: You're late. 427 00:18:28,935 --> 00:18:29,660 -Hi, Rhydian. 428 00:18:29,694 --> 00:18:30,833 -Hi, Rhydian. 429 00:18:38,289 --> 00:18:40,291 -Could have sworn there were three of you this morning. 430 00:18:43,812 --> 00:18:46,401 -So if you mix in the bromide-- 431 00:18:46,435 --> 00:18:49,197 -Do you have any idea of what will happen if we get caught? 432 00:18:49,231 --> 00:18:50,301 -Relax, will you? 433 00:18:50,336 --> 00:18:52,441 I'll do it, then. 434 00:18:52,476 --> 00:18:53,718 -Shan? 435 00:18:53,753 --> 00:18:55,617 -Ooh! 436 00:18:55,651 --> 00:18:57,239 -Oh! 437 00:18:57,274 --> 00:18:58,620 MADDY [OFFSCREEN]: I just wondered if you wanted to get 438 00:18:58,654 --> 00:19:01,001 some hot chocolate at Bernie's after you're done. 439 00:19:01,036 --> 00:19:03,418 -Voila, chemical reaction. 440 00:19:03,452 --> 00:19:05,937 -Or you could just do science with Kara. 441 00:19:05,972 --> 00:19:06,904 -Cool, huh? 442 00:19:06,938 --> 00:19:08,906 -This is unreal. 443 00:19:08,940 --> 00:19:10,287 -Sorry, what, Mads? 444 00:19:10,321 --> 00:19:11,288 KARA [OFFSCREEN]: Can we do that again? 445 00:19:11,322 --> 00:19:12,703 But with, like, an accelerant? 446 00:19:12,737 --> 00:19:14,325 SHANNON [OFFSCREEN]: We shouldn't even be doing this. 447 00:19:14,360 --> 00:19:15,568 Just be careful. 448 00:19:15,602 --> 00:19:17,432 -What's wrong with everyone today? 449 00:19:17,466 --> 00:19:18,536 -What? 450 00:19:18,571 --> 00:19:20,400 You're the one out of whack, Maddy. 451 00:19:20,435 --> 00:19:21,298 -Ignore her. 452 00:19:21,332 --> 00:19:22,713 Best way. 453 00:19:22,747 --> 00:19:24,784 -Look, I don't know what you think your new friend is 454 00:19:24,818 --> 00:19:26,751 after, but once she's got it, she's not going to want to 455 00:19:26,786 --> 00:19:27,683 know you anymore. 456 00:19:27,718 --> 00:19:28,891 -Jealous. 457 00:19:28,926 --> 00:19:30,030 -Yeah. 458 00:19:30,065 --> 00:19:31,860 I am aware of that, Maddy, thanks. 459 00:19:31,894 --> 00:19:33,517 -What? 460 00:19:33,551 --> 00:19:35,484 -And if you cared about Tom so much, you'd be helping him, 461 00:19:35,519 --> 00:19:36,865 not one of them. 462 00:19:36,899 --> 00:19:38,625 So don't have a go at me about it. 463 00:19:38,660 --> 00:19:39,868 -Look, I really don't like this, actually. 464 00:19:39,902 --> 00:19:42,767 Can you please put the chemicals down now? 465 00:19:42,802 --> 00:19:44,942 You have been a cow all day-- 466 00:19:44,976 --> 00:19:47,634 to Tom, to me, and anyone who's dumb enough to care 467 00:19:47,669 --> 00:19:48,670 about you. 468 00:19:48,704 --> 00:19:49,740 -You've got no idea about my day. 469 00:19:49,774 --> 00:19:50,499 None! 470 00:19:50,534 --> 00:19:51,811 I'm out of here! 471 00:19:56,333 --> 00:19:57,472 -See ya. 472 00:19:57,506 --> 00:19:59,232 -Aren't you going to help me clear up? 473 00:20:06,343 --> 00:20:11,796 [sizzling] 474 00:20:11,831 --> 00:20:15,421 -Ladies and gentlemen, you are free to go. 475 00:20:18,941 --> 00:20:20,219 -Rhydian. 476 00:20:22,669 --> 00:20:24,602 So who do you think is prettiest, then? 477 00:20:24,637 --> 00:20:25,741 You can be honest with us. 478 00:20:25,776 --> 00:20:27,536 We don't mind, do we, Kay? 479 00:20:27,571 --> 00:20:29,607 -You don't really want me to answer that, do you? 480 00:20:29,642 --> 00:20:31,644 -Yeah, 'course I do. 481 00:20:31,678 --> 00:20:33,508 -Kara. 482 00:20:33,542 --> 00:20:35,026 Finish your revision? 483 00:20:35,061 --> 00:20:37,374 -I'm going to ace that science exam, Rhydian Morris, and I 484 00:20:37,408 --> 00:20:39,824 don't care what anyone has to say about it. 485 00:20:43,552 --> 00:20:44,657 -Brains and beauty. 486 00:20:56,600 --> 00:20:57,911 -Hey, Shan. 487 00:20:57,946 --> 00:20:59,396 I don't want to leave it like this. 488 00:20:59,430 --> 00:21:00,811 [sizzling explosion] 489 00:21:00,845 --> 00:21:01,950 Shan! 490 00:21:10,510 --> 00:21:11,856 [alarm sounds] 491 00:21:11,891 --> 00:21:14,721 [wolf howls] 492 00:21:14,756 --> 00:21:24,800 [alarm ringing] 493 00:21:24,835 --> 00:21:26,319 -We have to help her! 494 00:21:30,772 --> 00:21:32,498 You go get help! 495 00:21:32,532 --> 00:21:33,153 Hurry. 496 00:21:33,188 --> 00:21:34,431 Hurry! 497 00:21:44,061 --> 00:21:44,993 -Is this you? 498 00:21:45,027 --> 00:21:46,512 Twice in one day? 499 00:21:46,546 --> 00:21:47,444 -No! 500 00:21:47,478 --> 00:21:48,479 There is a fire in the lab. 501 00:21:48,514 --> 00:21:49,100 Maddy and Shannon! 502 00:21:49,135 --> 00:21:50,481 -Get Jeffries! 503 00:21:50,516 --> 00:21:55,624 [alarm ringing] 504 00:21:55,659 --> 00:22:00,974 [coughing] 505 00:22:18,785 --> 00:22:19,476 -Tom! 506 00:22:19,510 --> 00:22:20,373 Thank goodness! 507 00:22:20,408 --> 00:22:22,996 Get her out of here, now! 508 00:22:23,031 --> 00:22:28,692 [coughing] 509 00:22:28,726 --> 00:22:33,006 [alarm ringing] 510 00:22:35,802 --> 00:22:41,843 [cough] 511 00:22:41,877 --> 00:22:43,016 -You saved them. 512 00:22:47,469 --> 00:22:48,574 -Shannon. 513 00:22:53,095 --> 00:22:56,167 Are you all right? 514 00:22:56,202 --> 00:22:57,824 -I saw-- 515 00:22:57,859 --> 00:22:59,067 I thought I-- 516 00:22:59,101 --> 00:22:59,792 -[inaudible]. 517 00:22:59,826 --> 00:23:00,827 It's over, yeah? 518 00:23:00,862 --> 00:23:01,966 It's finished. 519 00:23:04,452 --> 00:23:06,039 You're safe now, Shan. 520 00:23:06,074 --> 00:23:09,008 You're safe. 521 00:23:09,042 --> 00:23:10,872 -I don't know who Maddy is anymore. 522 00:23:10,906 --> 00:23:11,942 -What do you mean? 523 00:23:11,976 --> 00:23:13,599 -I told you what happened. 524 00:23:13,633 --> 00:23:15,532 -You banged your head, Shan. 525 00:23:15,566 --> 00:23:16,636 You were sucking up all them fumes. 526 00:23:16,671 --> 00:23:19,018 -I know what I saw. 527 00:23:19,052 --> 00:23:19,950 [cellphone beeps] 528 00:23:19,984 --> 00:23:21,054 -Is that Maddy? 529 00:23:21,089 --> 00:23:22,228 -No, it's Jimi. 530 00:23:29,856 --> 00:23:31,133 -Hey, wait up. 531 00:23:34,516 --> 00:23:36,587 -I really don't need this, OK? 532 00:23:36,622 --> 00:23:38,106 You don't have to hang with me. 533 00:23:38,140 --> 00:23:40,626 But do me a favor and lay off the attitude. 534 00:23:40,660 --> 00:23:43,042 What I do with my life is my business. 535 00:23:43,076 --> 00:23:43,732 End of. 536 00:23:43,767 --> 00:23:45,113 -'Course it is. 537 00:23:45,147 --> 00:23:46,666 -End of. 538 00:23:46,701 --> 00:23:50,498 -Me and Katrina were thinking maybe we could all study 539 00:23:50,532 --> 00:23:53,673 together tonight. 540 00:23:53,708 --> 00:23:55,157 -You owe me an email. 541 00:23:55,192 --> 00:23:57,263 Just because you're a school hero, don't think I won't tell 542 00:23:57,297 --> 00:23:58,644 them exactly what you did. 543 00:23:58,678 --> 00:24:00,162 -Tell them what you like. 544 00:24:00,197 --> 00:24:02,613 -Yeah, well, I'll hardly need to when you actually do well 545 00:24:02,648 --> 00:24:04,097 in an English for once in your life. 546 00:24:04,132 --> 00:24:06,479 -Well, I deleted the photos, so I won't do well. 547 00:24:06,514 --> 00:24:07,653 But I'll do my best, yeah? 548 00:24:10,794 --> 00:24:11,277 -Hey. 549 00:24:11,311 --> 00:24:12,209 -Hey, Mads. 550 00:24:12,243 --> 00:24:13,866 -Tom, I just want to say-- 551 00:24:13,900 --> 00:24:14,729 -I know. 552 00:24:14,763 --> 00:24:15,592 Don't worry about it. 553 00:24:18,905 --> 00:24:19,975 Oh, what's that? 554 00:24:20,010 --> 00:24:22,081 It smells disgusting. 555 00:24:22,115 --> 00:24:23,841 -Something to get us through the day. 556 00:24:23,876 --> 00:24:25,912 -So not werewolf potion, then? 557 00:24:25,947 --> 00:24:27,051 -Sorry? 558 00:24:27,086 --> 00:24:29,295 -Shannon's news theory? 559 00:24:29,329 --> 00:24:30,296 Get this. 560 00:24:30,330 --> 00:24:31,573 Apparently you're a werewolf? 561 00:24:31,608 --> 00:24:33,299 Aoooooo! 562 00:24:33,333 --> 00:24:35,197 -Why would she think that? 563 00:24:35,232 --> 00:24:37,510 -She supposedly saw you turn in the fire. 564 00:24:46,692 --> 00:24:51,697 [music playing] 36422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.