All language subtitles for Wolfblood.S01E03.Family.Ties.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP.2.0.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,120 --> 00:00:18,501 TOM [OFFSCREEN]: And we're going to the Man U game. 2 00:00:18,535 --> 00:00:20,537 -He's not on call or anything then? 3 00:00:20,572 --> 00:00:21,642 -No. 4 00:00:21,676 --> 00:00:22,746 He promised to make it this time. 5 00:00:22,781 --> 00:00:24,058 No emergencies, no distractions, 6 00:00:24,093 --> 00:00:25,335 just me and my dad. 7 00:00:31,341 --> 00:00:33,309 Let's see the drawing, Rhydian. 8 00:00:33,343 --> 00:00:34,137 -Yeah. 9 00:00:34,172 --> 00:00:34,793 I bet it's brilliant. 10 00:00:41,938 --> 00:00:44,182 -What's that got to do with family? 11 00:00:44,216 --> 00:00:46,080 That's just spooky. 12 00:00:46,115 --> 00:00:47,254 -And weird. 13 00:00:53,570 --> 00:00:55,365 Rhydian, stop it. 14 00:01:01,785 --> 00:01:03,063 -Is that normal enough for you? 15 00:01:07,791 --> 00:01:09,862 -You're not actually going to listen to them, are you? 16 00:01:09,897 --> 00:01:10,484 -Why not? 17 00:01:10,518 --> 00:01:12,934 You do. 18 00:01:12,969 --> 00:01:15,109 Pretending to be something you're not. 19 00:01:15,144 --> 00:01:16,731 You're just like them, pretty and fake. 20 00:01:30,469 --> 00:01:31,953 [singing] 21 00:01:31,988 --> 00:01:34,680 A promise that I keep, I'll never share, I'll never speak. 22 00:01:34,715 --> 00:01:38,132 To my grave the secret goes. 23 00:01:38,167 --> 00:01:40,824 The beating heart, the beating heart. 24 00:01:40,859 --> 00:01:43,275 Where mystic creatures wandered far. 25 00:01:43,310 --> 00:01:46,589 Though these veins a wolfblood flows. 26 00:01:46,623 --> 00:01:49,109 Through these veins a wolfblood flows. 27 00:01:51,421 --> 00:01:55,356 -The question, what does family mean in the 21st first 28 00:01:55,391 --> 00:01:58,635 century, is something that we've been exploring across 29 00:01:58,670 --> 00:02:01,604 different subject areas this term. 30 00:02:01,638 --> 00:02:06,609 We are very proud of our students' work, and I'm sure 31 00:02:06,643 --> 00:02:08,404 that you will be too. 32 00:02:08,437 --> 00:02:17,551 [applause] 33 00:02:17,585 --> 00:02:21,417 -"Shine the light to reveal what made me who I am." 34 00:02:21,451 --> 00:02:22,866 -It's ultraviolet. 35 00:02:22,901 --> 00:02:24,178 -Oh. 36 00:02:30,219 --> 00:02:31,323 Hm. 37 00:02:32,945 --> 00:02:35,879 Did you consider using a barium silicate lamp for a 38 00:02:35,914 --> 00:02:38,744 higher spectral range? 39 00:02:38,779 --> 00:02:39,883 -Yeah. 40 00:02:45,406 --> 00:02:47,028 -Is that your mum? 41 00:02:47,063 --> 00:02:48,547 -Yeah. 42 00:02:48,582 --> 00:02:49,721 She wore this the night dad asked her to marry him? 43 00:02:49,755 --> 00:02:50,963 -That jacket? 44 00:02:50,998 --> 00:02:52,275 -Yeah. 45 00:02:52,310 --> 00:02:53,656 She'd kill me if she knew I had it on. 46 00:02:53,690 --> 00:02:54,967 -All this football. 47 00:02:55,002 --> 00:02:56,521 Never guess it were yours. 48 00:02:56,555 --> 00:02:58,592 -Oh, it's lovely, Tom. 49 00:02:58,626 --> 00:03:00,766 So, uh, is your mum not here? 50 00:03:00,801 --> 00:03:01,836 -No, she's working late. 51 00:03:01,871 --> 00:03:03,631 But dad will be here soon. 52 00:03:03,666 --> 00:03:04,218 -Good. 53 00:03:04,253 --> 00:03:05,357 -Yeah. 54 00:03:21,511 --> 00:03:23,548 -Ah, very inventive. 55 00:03:23,582 --> 00:03:25,584 Was this when you were player of the year? 56 00:03:25,619 --> 00:03:26,758 -Yeah. 57 00:03:40,841 --> 00:03:43,878 -Who's damaged this? 58 00:03:43,913 --> 00:03:48,814 -He, um, had some issues with the subject matter. 59 00:03:48,849 --> 00:03:49,884 -Oh, poor kid. 60 00:03:49,919 --> 00:03:51,714 We need to get him around more. 61 00:03:51,748 --> 00:03:54,026 Make sure he knows he's welcome any time, right? 62 00:03:54,061 --> 00:03:56,477 -Mum, for the past two weeks he thought he was the only 63 00:03:56,512 --> 00:03:57,685 wolfblood in the world. 64 00:03:57,720 --> 00:04:00,067 Give him some time to adjust, will ya? 65 00:04:00,101 --> 00:04:03,001 -Listen, Rhydian needs to be around his own kind. 66 00:04:03,035 --> 00:04:06,625 Pack animals don't do well on their own. 67 00:04:06,660 --> 00:04:07,937 -Here. 68 00:04:07,971 --> 00:04:09,249 Didn't you used to have a jacket like that? 69 00:04:14,840 --> 00:04:15,945 -Wait for me. 70 00:04:18,637 --> 00:04:20,536 -You're not wearing that to [inaudible], are you? 71 00:04:20,570 --> 00:04:21,363 -Why not? 72 00:04:21,399 --> 00:04:22,296 -Because it's horrible. 73 00:04:22,331 --> 00:04:23,090 -You might get food on it. 74 00:04:23,124 --> 00:04:24,471 You should leave it here. 75 00:04:24,505 --> 00:04:25,126 -Yeah. 76 00:04:25,161 --> 00:04:25,955 Pick it up Monday. 77 00:04:25,989 --> 00:04:27,267 -Hang on. 78 00:04:32,893 --> 00:04:34,584 -Is your dad still not here? 79 00:04:34,619 --> 00:04:35,861 [beeping] 80 00:04:39,520 --> 00:04:42,074 -He's stuck in traffic. 81 00:04:42,109 --> 00:04:44,629 He'll be here soon I suppose. 82 00:04:44,663 --> 00:04:47,045 -Well, have a great weekend. 83 00:04:47,079 --> 00:04:47,804 -Thanks. 84 00:04:47,839 --> 00:04:48,495 See you around. 85 00:04:48,529 --> 00:04:48,909 -Take care. 86 00:04:48,943 --> 00:04:49,530 See you. 87 00:04:49,565 --> 00:04:50,082 -Bye. 88 00:04:50,117 --> 00:04:50,669 See you later. 89 00:04:53,741 --> 00:04:55,018 [whistling] 90 00:05:07,686 --> 00:05:09,550 [whistling] 91 00:05:18,525 --> 00:05:20,596 -The throw though was ridiculous. 92 00:05:20,630 --> 00:05:22,425 It's like 20 yards out. 93 00:05:22,460 --> 00:05:25,566 It was like spowwww! 94 00:05:25,601 --> 00:05:27,499 -What happened? 95 00:05:27,534 --> 00:05:28,673 -Oh, mum's jacket. 96 00:05:41,893 --> 00:05:43,929 -Who would do this? 97 00:05:43,964 --> 00:05:45,724 -Mum's going to kill me. 98 00:05:45,759 --> 00:05:47,139 -No one is supposed to be in here. 99 00:05:51,109 --> 00:05:52,628 Just don't touch anything. 100 00:05:52,662 --> 00:05:53,905 -What happened, sir? 101 00:05:53,939 --> 00:05:56,632 -Someone came back here Friday night, after 102 00:05:56,666 --> 00:05:59,151 the exhibition closed. 103 00:05:59,186 --> 00:06:00,636 -What about security cameras? 104 00:06:00,670 --> 00:06:03,466 -All we have is a glimpse of someone running away. 105 00:06:03,501 --> 00:06:08,057 At that speed in the dark, it could have been anyone. 106 00:06:12,441 --> 00:06:16,652 This school has a zero tolerance 107 00:06:16,686 --> 00:06:21,588 policy towards vandalism. 108 00:06:21,622 --> 00:06:24,625 The End of Time Disco is canceled. 109 00:06:24,660 --> 00:06:25,454 -Sir. 110 00:06:25,488 --> 00:06:26,247 -You can't do that. 111 00:06:26,282 --> 00:06:29,872 -Unless the vandal is found. 112 00:06:29,906 --> 00:06:33,013 So if any of you know anything, now's your 113 00:06:33,047 --> 00:06:34,152 chance to speak up. 114 00:06:37,258 --> 00:06:39,260 -Mum and dad fly back for their anniversary on Friday. 115 00:06:39,295 --> 00:06:41,021 -Maybe she won't look in the wardrobe. 116 00:06:41,055 --> 00:06:42,816 -They're having an '80s party. 117 00:06:42,850 --> 00:06:44,645 What do you think mum's planning to wear? 118 00:06:44,680 --> 00:06:46,095 Her jacket. 119 00:06:46,129 --> 00:06:47,821 This is all your fault for making me leave it here. 120 00:06:47,855 --> 00:06:49,823 -Well, you shouldn't have worn it in the first place. 121 00:06:49,857 --> 00:06:50,962 -Stop it, OK? 122 00:06:50,996 --> 00:06:52,791 We just need to find another jacket. 123 00:06:52,826 --> 00:06:54,448 -Hey, Leek Boy. 124 00:06:54,483 --> 00:06:55,760 Is it true you smashed up the art room on your first day? 125 00:06:55,794 --> 00:06:56,899 -I knocked some stuff over. 126 00:06:56,933 --> 00:06:58,072 What do you care? 127 00:06:58,107 --> 00:07:00,178 -Where were you Friday night, Rhydian? 128 00:07:00,212 --> 00:07:01,697 -It's none of your business. 129 00:07:01,731 --> 00:07:03,215 -If you're innocent, why not tell us where you were? 130 00:07:03,250 --> 00:07:04,665 -Because I can tell you where he was, because I saw him 131 00:07:04,700 --> 00:07:06,564 skulking around the playground like a burglar. 132 00:07:06,598 --> 00:07:07,703 -Is this true? 133 00:07:07,737 --> 00:07:08,980 -Why pretend to go home, then come back? 134 00:07:09,014 --> 00:07:10,775 MALE SPEAKER [OFFSCREEN]: Yeah, Welshe. 135 00:07:10,809 --> 00:07:11,983 -Unless-- 136 00:07:17,540 --> 00:07:18,817 -Hands. 137 00:07:18,852 --> 00:07:19,784 -What do you care? 138 00:07:19,818 --> 00:07:21,233 You think it was me as well. 139 00:07:21,268 --> 00:07:22,269 -Was it? 140 00:07:22,303 --> 00:07:23,753 -No, it wasn't. 141 00:07:23,788 --> 00:07:24,685 -OK, well, I know you were there. 142 00:07:24,720 --> 00:07:26,238 I seen you at the window. 143 00:07:26,273 --> 00:07:27,861 -Yeah. 144 00:07:27,895 --> 00:07:30,208 I got here and I looked in, saw you and your parents. 145 00:07:30,242 --> 00:07:32,555 -Why didn't you come in? 146 00:07:32,590 --> 00:07:34,523 -Just-- 147 00:07:34,557 --> 00:07:36,594 you know. 148 00:07:36,628 --> 00:07:40,494 I'm not ready for all that. 149 00:07:40,529 --> 00:07:41,806 -All right. 150 00:07:41,840 --> 00:07:43,808 I believe you. 151 00:07:43,842 --> 00:07:45,879 -Thanks a bunch, not that it matters. 152 00:07:45,913 --> 00:07:47,881 I mean, I'm just going to get blamed for everything anyway. 153 00:07:47,915 --> 00:07:49,952 -Not if we find the person who actually did it. 154 00:07:53,887 --> 00:07:54,819 -We found one. 155 00:07:54,853 --> 00:07:57,166 It's that place in Frampton. 156 00:07:57,200 --> 00:07:59,064 I can get dad to drive us over there tomorrow. 157 00:07:59,099 --> 00:08:01,342 Kara's getting them to put it aside. 158 00:08:01,377 --> 00:08:02,930 -And how much is it? 159 00:08:02,965 --> 00:08:04,725 -I've got birthday money left and I can get my allowance 160 00:08:04,760 --> 00:08:05,830 early. 161 00:08:05,864 --> 00:08:06,762 -I've got 30 quid left in the bank. 162 00:08:06,796 --> 00:08:07,625 -Right. 163 00:08:07,659 --> 00:08:08,660 We'll get back to you. 164 00:08:08,695 --> 00:08:11,560 250 pounds. 165 00:08:11,594 --> 00:08:13,182 [sigh] 166 00:08:13,216 --> 00:08:14,701 -All right, Sherlock. 167 00:08:14,735 --> 00:08:17,048 Now what? 168 00:08:17,082 --> 00:08:18,221 -Follow the motive. 169 00:08:21,708 --> 00:08:23,779 If we can work out why someone did this, we 170 00:08:23,813 --> 00:08:24,952 could work out who. 171 00:08:27,714 --> 00:08:29,370 If all the best paintings were damaged, then 172 00:08:29,405 --> 00:08:30,682 the vandal was jealous. 173 00:08:33,927 --> 00:08:36,929 And if one person's work has been picked on, then the 174 00:08:36,964 --> 00:08:38,241 vandal has a grudge against them. 175 00:08:44,109 --> 00:08:46,767 Tom. 176 00:08:46,802 --> 00:08:47,941 Who have you fallen out with recently? 177 00:08:52,670 --> 00:08:54,050 -Mum will go nuclear. 178 00:08:54,085 --> 00:08:56,121 She'll probably send me to that super strict boarding 179 00:08:56,156 --> 00:08:58,848 school on TV. 180 00:08:58,883 --> 00:08:59,987 I'll have to wear a pinafore. 181 00:09:00,022 --> 00:09:01,092 -Try my new mascara. 182 00:09:01,126 --> 00:09:03,025 A makeover always cheers me up. 183 00:09:03,059 --> 00:09:05,372 -I don't think a makeover is going to solve this, Kay. 184 00:09:08,444 --> 00:09:11,758 -Want to bet? 185 00:09:11,792 --> 00:09:12,931 -Psst. 186 00:09:15,969 --> 00:09:20,870 You like a really nice girl, which is so last season. 187 00:09:36,886 --> 00:09:37,646 -Amazing. 188 00:09:37,680 --> 00:09:38,163 -Spectacular. 189 00:09:38,198 --> 00:09:38,854 -You like? 190 00:09:38,888 --> 00:09:39,993 -Yeah. 191 00:09:40,027 --> 00:09:41,995 -Only 5 quid. 192 00:09:42,029 --> 00:09:44,342 -I don't have 5 quid. 193 00:09:44,376 --> 00:09:45,654 -How much have you got? 194 00:09:52,350 --> 00:09:55,042 -Tell your mates to come and we'll let you off the rest. 195 00:09:55,077 --> 00:09:56,181 -OK. 196 00:09:58,080 --> 00:10:00,461 -Another 50 like her and your mum's got a new jacket. 197 00:10:00,496 --> 00:10:01,324 -50? 198 00:10:01,359 --> 00:10:02,774 -You call this pizza? 199 00:10:02,809 --> 00:10:04,465 My chemistry textbook tastes better than this. 200 00:10:04,500 --> 00:10:06,329 -You just got spoiled in Manchester. 201 00:10:06,364 --> 00:10:08,677 -What? 202 00:10:08,711 --> 00:10:10,782 -The pizza place where you and your dad went. 203 00:10:10,817 --> 00:10:11,749 -Oh, yeah. 204 00:10:11,783 --> 00:10:13,302 That was brilliant, you know? 205 00:10:13,336 --> 00:10:14,130 Design your own pizza. 206 00:10:14,165 --> 00:10:14,890 Anything you want. 207 00:10:14,924 --> 00:10:15,856 It was amazing. 208 00:10:15,891 --> 00:10:17,168 -You're in trouble, Welshe. 209 00:10:17,202 --> 00:10:18,376 -Is that right? 210 00:10:18,410 --> 00:10:19,239 MALE SPEAKER [OFFSCREEN]: You'll see. 211 00:10:22,207 --> 00:10:23,795 -You all should definitely try out. 212 00:10:23,830 --> 00:10:24,382 It was brilliant. 213 00:10:24,416 --> 00:10:25,694 -Whatever, Tom. 214 00:10:29,732 --> 00:10:31,423 -Look Rhydian, I know you're angry, but don't 215 00:10:31,458 --> 00:10:32,804 take it out on Tom. 216 00:10:32,839 --> 00:10:35,358 -Tom is a lot angrier than I am right now. 217 00:10:35,393 --> 00:10:36,394 Just ask him. 218 00:10:36,428 --> 00:10:38,776 -What are you talking about? 219 00:10:38,810 --> 00:10:40,743 -Look at him. 220 00:10:40,778 --> 00:10:42,952 Really look at him. 221 00:10:42,987 --> 00:10:44,160 He's obviously lying about something. 222 00:10:48,440 --> 00:10:49,787 It's a cold day today. 223 00:10:49,821 --> 00:10:53,514 Nobody else is sweating, so why is he? 224 00:10:53,549 --> 00:10:55,793 You should be able to pick out his heart beat. 225 00:10:55,827 --> 00:10:56,932 It's easily the fastest. 226 00:10:59,520 --> 00:11:07,908 [heart beating] 227 00:11:07,943 --> 00:11:10,324 -Are you sure this works? 228 00:11:10,359 --> 00:11:12,948 -Normal humans get hunches when someone's lying. 229 00:11:12,982 --> 00:11:17,849 I've just learned to do it better When you have a new 230 00:11:17,884 --> 00:11:21,163 home and a new school every few weeks, it's really useful 231 00:11:21,197 --> 00:11:22,267 knowing who's telling the truth. 232 00:11:22,302 --> 00:11:26,755 -Yeah, except Tom wouldn't lie. 233 00:11:26,789 --> 00:11:27,756 MALE SPEAKER [OFFSCREEN]: It sounds like you had the 234 00:11:27,790 --> 00:11:30,241 greatest weekend ever, mate. 235 00:11:30,275 --> 00:11:31,035 -Yeah. 236 00:11:31,069 --> 00:11:32,036 Best weekend ever. 237 00:11:39,802 --> 00:11:42,874 You wanted to speak to me about something? 238 00:11:42,909 --> 00:11:45,877 -I thought you might want to tell us what really happened 239 00:11:45,912 --> 00:11:47,465 this weekend. 240 00:11:47,499 --> 00:11:49,501 Did you and your dad have a fight? 241 00:11:49,536 --> 00:11:52,056 -No. 242 00:11:52,090 --> 00:11:53,264 -Tom, I know something happ-- 243 00:11:53,298 --> 00:11:54,437 -We didn't fight, Mads. 244 00:11:57,302 --> 00:11:59,788 He just never turned up. 245 00:11:59,822 --> 00:12:04,965 He sent me a text saying how he couldn't make it. 246 00:12:05,000 --> 00:12:07,312 He's been trying to ring all weekend, but I told mum I 247 00:12:07,347 --> 00:12:09,211 didn't want to speak to him. 248 00:12:09,245 --> 00:12:10,177 MADDY [OFFSCREEN]: Did he say why? 249 00:12:10,212 --> 00:12:11,834 -He let me down again. 250 00:12:11,869 --> 00:12:12,835 Does it even matter why? 251 00:12:15,596 --> 00:12:17,806 -They're letting everyone take their art, so I 252 00:12:17,840 --> 00:12:20,084 got yours and Mads. 253 00:12:20,118 --> 00:12:21,223 -Keep it. 254 00:12:40,207 --> 00:12:42,900 -Sorry, I need to speak to Rhydian Morris. 255 00:12:50,183 --> 00:12:51,529 -Nice one, Jimi. 256 00:12:51,563 --> 00:12:55,326 -He'll be expelled for sure. 257 00:12:55,360 --> 00:12:56,603 -I don't feel very well, sir. 258 00:13:07,027 --> 00:13:12,239 -You were seen hanging around on Friday night. 259 00:13:12,274 --> 00:13:13,654 [heart beating] 260 00:13:13,689 --> 00:13:16,554 -I came, but then I changed my mind. 261 00:13:16,588 --> 00:13:19,315 -So Mr. and Mrs. Vaughan, they drove you here and back? 262 00:13:19,350 --> 00:13:20,627 -I made my own way. 263 00:13:20,661 --> 00:13:25,114 -You walked from Stoneybridge? 264 00:13:25,149 --> 00:13:26,529 -Don't call me a liar. 265 00:13:26,564 --> 00:13:29,325 [heart beating] 266 00:13:29,360 --> 00:13:31,603 -[WHISPERING] Rhydian, calm down. 267 00:13:31,638 --> 00:13:32,846 Have control. 268 00:13:32,881 --> 00:13:35,366 Don't let on that you can hear me. 269 00:13:35,400 --> 00:13:40,267 -What happened on Friday night was a serious matter, Rhydian. 270 00:13:40,302 --> 00:13:41,441 A criminal matter. 271 00:13:41,475 --> 00:13:42,614 -I didn't do it. 272 00:13:42,649 --> 00:13:43,339 -[WHISPERING] You need to calm down. 273 00:13:43,374 --> 00:13:44,168 -Shut up. 274 00:13:44,202 --> 00:13:46,032 -I beg your pardon. 275 00:13:46,066 --> 00:13:47,481 -You can't just accuse me. 276 00:13:47,516 --> 00:13:51,313 -I'm simply asking you, young man, to explain where 277 00:13:51,347 --> 00:13:53,971 you were and why. 278 00:13:54,005 --> 00:13:56,490 I'm trying to help you, Rhydian. 279 00:13:56,525 --> 00:13:57,422 -[WHISPERING] Keep breathing. 280 00:13:57,457 --> 00:13:58,907 Stay calm. 281 00:13:58,941 --> 00:14:03,083 [door closing] 282 00:14:03,118 --> 00:14:06,880 -Just think about lying in a green field in the sun. 283 00:14:06,915 --> 00:14:08,192 -What exactly is so funny? 284 00:14:08,226 --> 00:14:09,365 You are trying my patience! 285 00:14:14,957 --> 00:14:17,615 -[WHISPERING] Rhydian, are you OK? 286 00:14:17,649 --> 00:14:19,479 MR. JEFFRIES [OFFSCREEN]: Last chance, Rhydian. 287 00:14:19,513 --> 00:14:23,103 Where were you on Friday? 288 00:14:23,138 --> 00:14:24,380 -[sigh]. 289 00:14:24,415 --> 00:14:25,312 OK. 290 00:14:25,347 --> 00:14:26,417 What you need to say is-- 291 00:14:26,451 --> 00:14:29,247 -I said, I came on my own. 292 00:14:29,282 --> 00:14:32,009 Maddy's parents gave me a lift home. 293 00:14:32,043 --> 00:14:35,288 Yeah, that's right. 294 00:14:35,322 --> 00:14:36,082 Cal them. 295 00:14:36,116 --> 00:14:36,876 They'll back me up. 296 00:14:46,299 --> 00:14:55,308 [phone ringing] 297 00:14:55,342 --> 00:14:57,310 -Hello? 298 00:14:57,344 --> 00:14:59,174 Mr. Jeffries. 299 00:14:59,208 --> 00:15:00,347 What's the matter? 300 00:15:05,421 --> 00:15:06,664 -It seems you were telling the truth. 301 00:15:10,979 --> 00:15:13,084 -You cut that a bit fine, young lady. 302 00:15:13,119 --> 00:15:13,636 -[WHISPERING] Yeah. 303 00:15:13,671 --> 00:15:14,672 Sorry, mum. 304 00:15:14,706 --> 00:15:15,500 Thanks. 305 00:15:19,125 --> 00:15:22,438 -Think about lying in a green field? 306 00:15:22,473 --> 00:15:23,543 How lame is that? 307 00:15:23,577 --> 00:15:25,234 -It worked, didn't it? 308 00:15:25,269 --> 00:15:26,718 -Yeah. 309 00:15:26,753 --> 00:15:30,067 Well, now Jeffries knows it wasn't me, it's not a problem. 310 00:15:30,101 --> 00:15:31,240 -Actually, it is. 311 00:15:36,073 --> 00:15:38,109 Tom was the last to leave the building on Friday. 312 00:15:38,144 --> 00:15:39,524 -Tom? 313 00:15:39,559 --> 00:15:42,769 -His marvelous weekend in Manchester never happened. 314 00:15:42,803 --> 00:15:44,529 His dad never showed up. 315 00:15:44,564 --> 00:15:46,255 -I told you he was lying. 316 00:15:46,290 --> 00:15:49,672 -And his artwork was the worst damaged, photos 317 00:15:49,707 --> 00:15:51,295 of him and his dad. 318 00:15:51,329 --> 00:15:53,538 -So talk to him? 319 00:15:53,573 --> 00:15:55,057 Better coming from you than someone else. 320 00:15:59,199 --> 00:16:01,029 -Couldn't save Leek Boy this time, could you? 321 00:16:01,063 --> 00:16:02,133 -I didn't need to. 322 00:16:02,168 --> 00:16:03,307 He didn't do it. 323 00:16:14,249 --> 00:16:15,353 -Ultraviolet. 324 00:16:21,256 --> 00:16:25,363 Can you remember Kara's ultraviolet painting? 325 00:16:25,398 --> 00:16:27,641 The ink was spilled everywhere. 326 00:16:27,676 --> 00:16:29,609 The vandal must have trodden it in. 327 00:16:29,643 --> 00:16:31,162 -So they won't have washed it off? 328 00:16:31,197 --> 00:16:32,612 -Because they don't know it's there. 329 00:16:32,646 --> 00:16:34,027 -How are you going to check everybody's shoes? 330 00:16:36,512 --> 00:16:37,341 -The dirt detector. 331 00:16:37,375 --> 00:16:38,480 Show us your shoes. 332 00:16:43,657 --> 00:16:46,039 -Are you just going to confront him? 333 00:16:46,074 --> 00:16:47,420 -I don't have any choice. 334 00:16:47,454 --> 00:16:49,732 If she gets anywhere near him with that UV light-- 335 00:16:49,767 --> 00:16:50,837 -Show us your shoes. 336 00:16:50,871 --> 00:16:51,838 -Any luck? 337 00:16:51,872 --> 00:16:54,047 -We need to talk about Friday. 338 00:16:54,082 --> 00:16:55,462 What really happened. 339 00:16:55,497 --> 00:16:57,671 -Huh? 340 00:16:57,706 --> 00:17:01,641 -I know you were the last one to leave school. 341 00:17:01,675 --> 00:17:03,125 -You're kidding me! 342 00:17:03,160 --> 00:17:04,540 You really think I did it to other people's work? 343 00:17:04,575 --> 00:17:05,540 I wouldn't-- 344 00:17:05,576 --> 00:17:06,887 -I'm just trying to help you. 345 00:17:06,922 --> 00:17:13,859 -If you really think it's me, check it yourself. 346 00:17:37,435 --> 00:17:38,574 Thanks, Mads. 347 00:17:42,130 --> 00:17:43,269 Some friend you are. 348 00:18:05,636 --> 00:18:11,607 -Tom, could we-- you know, have a chat about Friday? 349 00:18:11,642 --> 00:18:14,300 We could go for a burger. 350 00:18:14,334 --> 00:18:15,232 It's all right. 351 00:18:15,266 --> 00:18:16,371 Your mother knows I'm here. 352 00:18:16,405 --> 00:18:18,304 TOM [OFFSCREEN]: It's not all right. 353 00:18:18,338 --> 00:18:19,719 You let down again. 354 00:18:19,753 --> 00:18:20,927 You promised me there wouldn't be any emergencies. 355 00:18:20,961 --> 00:18:22,722 -I know, but this wasn't hospital business. 356 00:18:22,756 --> 00:18:24,620 It was a family emergency. 357 00:18:24,655 --> 00:18:26,864 -It's your new precious baby's family, and I'm not, yeah? 358 00:18:26,898 --> 00:18:27,554 -Tom, wait. 359 00:18:27,589 --> 00:18:28,521 Tom, please. 360 00:18:32,732 --> 00:18:35,838 Maddy, I tried to explain. 361 00:18:35,873 --> 00:18:39,221 -You let him down with a text, Mr. Okinawe. 362 00:18:39,256 --> 00:18:41,465 -We were on our way to hospital. 363 00:18:41,499 --> 00:18:43,950 Grace, our baby, she was ill. 364 00:18:43,984 --> 00:18:46,194 Really ill. 365 00:18:46,228 --> 00:18:49,783 I didn't want to let Tom down, but what choice did I have? 366 00:18:49,818 --> 00:18:51,371 And now he won't even listen. 367 00:18:51,406 --> 00:18:54,754 -Why don't you let me talk to him? 368 00:18:54,788 --> 00:18:56,928 -I don't know where he's gone. 369 00:18:56,963 --> 00:18:58,275 -I suspect I can find him. 370 00:19:06,973 --> 00:19:08,802 [sniffing] 371 00:19:19,261 --> 00:19:21,229 -I thought I'd find you here. 372 00:19:29,720 --> 00:19:32,343 Look Tom, I'm sorry. 373 00:19:32,378 --> 00:19:33,344 I jumped to conclusions. 374 00:19:33,379 --> 00:19:34,345 I shouldn't have accused you. 375 00:19:34,380 --> 00:19:35,622 -Well no, you shouldn't have. 376 00:19:39,074 --> 00:19:41,525 -I spoke to your dad. 377 00:19:41,559 --> 00:19:43,596 Grace was ill. 378 00:19:43,630 --> 00:19:44,873 -No surprise there. 379 00:19:44,907 --> 00:19:49,222 I mean, all he ever talks about is her. 380 00:19:49,257 --> 00:19:50,396 Grace can smile. 381 00:19:50,430 --> 00:19:51,638 Grace can crawl. 382 00:19:51,673 --> 00:19:52,984 Grace can sit up. 383 00:19:53,019 --> 00:19:53,985 Wouldn't you like to meet your little sister? 384 00:19:54,020 --> 00:19:54,848 I never wanted a half sister. 385 00:19:54,883 --> 00:19:55,228 All I want is my dad. 386 00:19:58,818 --> 00:20:03,029 -Well, sometimes others need the people we 387 00:20:03,063 --> 00:20:04,893 love more than us. 388 00:20:04,927 --> 00:20:08,552 I mean, if he had came to meet you instead of taking Grace to 389 00:20:08,586 --> 00:20:10,278 the hospital and something had happened-- 390 00:20:10,312 --> 00:20:12,935 -Yeah, I know. 391 00:20:12,970 --> 00:20:19,356 It's just sometimes I need him too, Mads. 392 00:20:19,390 --> 00:20:20,805 -I think he understands that. 393 00:20:23,567 --> 00:20:25,948 Why don't we go back and see what he's got to say? 394 00:20:35,579 --> 00:20:37,719 -Well, that can't be everyone. 395 00:20:37,753 --> 00:20:41,101 I never saw Kay and her mates, or Ryan Boswell. 396 00:20:41,136 --> 00:20:43,449 -We're bound to have missed people. 397 00:20:43,483 --> 00:20:44,588 Let's try again tomorrow. 398 00:20:44,622 --> 00:20:45,830 I'll take this back. 399 00:21:06,023 --> 00:21:07,266 -Push off, Leek Boy. 400 00:21:21,141 --> 00:21:23,903 -I want to know why you did it. 401 00:21:23,937 --> 00:21:25,042 -Get lost. 402 00:21:44,648 --> 00:21:47,478 -Did you do all that damage just to get me into trouble? 403 00:21:47,513 --> 00:21:48,755 -No. 404 00:21:48,790 --> 00:21:49,929 -You've had it in for me since I arrived. 405 00:21:49,963 --> 00:21:51,344 You told Jeffries I was here that night. 406 00:21:51,379 --> 00:21:52,828 -You think everything's about you, don't you? 407 00:21:52,863 --> 00:21:55,003 Poor little orphan boy. 408 00:21:55,037 --> 00:21:57,143 You know how lucky you are? 409 00:21:57,177 --> 00:21:59,663 No one telling you you're not good enough, you're a 410 00:21:59,697 --> 00:22:00,733 disappointment. 411 00:22:00,767 --> 00:22:04,909 If that's family, who needs one? 412 00:22:04,944 --> 00:22:06,048 -Next time you lose your temper, 413 00:22:06,083 --> 00:22:07,360 smash up your own things. 414 00:22:09,880 --> 00:22:10,984 -Off to tell on me, are you? 415 00:22:13,849 --> 00:22:14,988 -He doesn't have to. 416 00:22:19,545 --> 00:22:20,994 -38 pounds 50? 417 00:22:21,029 --> 00:22:22,927 -Check it for yourself if you don't believe me. 418 00:22:22,962 --> 00:22:25,689 -All those makeovers and that's all we made? 419 00:22:25,723 --> 00:22:27,794 -So with our allowances and the birthday money-- 420 00:22:27,829 --> 00:22:30,176 -We still won't have anywhere near enough. 421 00:22:33,869 --> 00:22:34,698 -Hey, Jimi. 422 00:22:34,732 --> 00:22:36,182 You're loaded. 423 00:22:36,216 --> 00:22:37,839 Lend us a hundred quid? 424 00:22:37,873 --> 00:22:39,496 -What is all this? 425 00:22:39,530 --> 00:22:43,983 -Sorry, but her mum's jacket got ruined when the art show 426 00:22:44,017 --> 00:22:45,605 got smashed up. 427 00:22:45,640 --> 00:22:46,882 We're going to buy her a new one, but it's going to cost 428 00:22:46,917 --> 00:22:49,402 250 pounds. 429 00:22:49,437 --> 00:22:50,817 -That is a very sad story. 430 00:22:53,233 --> 00:22:55,857 Here. 431 00:22:55,891 --> 00:22:56,651 Let me help. 432 00:22:56,685 --> 00:22:57,997 Should be enough? 433 00:22:58,031 --> 00:22:58,791 -Thank you. 434 00:22:58,825 --> 00:23:00,171 -Thank you so much. 435 00:23:00,206 --> 00:23:01,103 -This is brilliant. 436 00:23:01,138 --> 00:23:02,795 -Don't thank me. 437 00:23:02,829 --> 00:23:05,798 Thank, [inaudible]. 438 00:23:05,832 --> 00:23:07,144 It's all coming out of his allowance for 439 00:23:07,178 --> 00:23:09,905 the next six months. 440 00:23:09,940 --> 00:23:11,079 Take me to Mr. Jeffries' office. 441 00:23:29,062 --> 00:23:30,685 -So how's Grace? 442 00:23:30,719 --> 00:23:32,445 -She's improving. 443 00:23:32,480 --> 00:23:35,690 You should come and meet her soon. 444 00:23:35,724 --> 00:23:37,174 Spend the weekend with us. 445 00:23:37,208 --> 00:23:38,486 All of us. 446 00:23:42,041 --> 00:23:43,145 -OK. 447 00:23:44,906 --> 00:23:46,045 You'd actually have to turn up. 448 00:23:49,289 --> 00:23:50,567 You still up for that burger? 449 00:23:59,196 --> 00:24:00,162 -Do you think he'll get expelled? 450 00:24:00,197 --> 00:24:02,268 -It's not my call. 451 00:24:02,302 --> 00:24:05,547 -He deserves it, trying to get you done for it. 452 00:24:05,582 --> 00:24:07,515 -Jimi's got problems of his own. 453 00:24:07,549 --> 00:24:08,239 -Like what? 454 00:24:08,274 --> 00:24:10,103 His family's loaded. 455 00:24:10,138 --> 00:24:11,726 -All families have problems. 456 00:24:11,760 --> 00:24:12,899 It's nothing to do with money. 457 00:24:15,212 --> 00:24:16,489 -[inaudible]. 458 00:24:20,666 --> 00:24:24,152 -Yeah, maybe I'm the lucky one being on my own. 459 00:24:24,186 --> 00:24:25,464 -You're not on your own. 460 00:24:30,641 --> 00:24:31,780 -I've got to go. 461 00:24:37,165 --> 00:24:42,170 [theme music] 30980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.