Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,120 --> 00:00:18,501
TOM [OFFSCREEN]: And we're
going to the Man U game.
2
00:00:18,535 --> 00:00:20,537
-He's not on call or
anything then?
3
00:00:20,572 --> 00:00:21,642
-No.
4
00:00:21,676 --> 00:00:22,746
He promised to make
it this time.
5
00:00:22,781 --> 00:00:24,058
No emergencies, no
distractions,
6
00:00:24,093 --> 00:00:25,335
just me and my dad.
7
00:00:31,341 --> 00:00:33,309
Let's see the drawing,
Rhydian.
8
00:00:33,343 --> 00:00:34,137
-Yeah.
9
00:00:34,172 --> 00:00:34,793
I bet it's brilliant.
10
00:00:41,938 --> 00:00:44,182
-What's that got to
do with family?
11
00:00:44,216 --> 00:00:46,080
That's just spooky.
12
00:00:46,115 --> 00:00:47,254
-And weird.
13
00:00:53,570 --> 00:00:55,365
Rhydian, stop it.
14
00:01:01,785 --> 00:01:03,063
-Is that normal enough
for you?
15
00:01:07,791 --> 00:01:09,862
-You're not actually going to
listen to them, are you?
16
00:01:09,897 --> 00:01:10,484
-Why not?
17
00:01:10,518 --> 00:01:12,934
You do.
18
00:01:12,969 --> 00:01:15,109
Pretending to be something
you're not.
19
00:01:15,144 --> 00:01:16,731
You're just like them,
pretty and fake.
20
00:01:30,469 --> 00:01:31,953
[singing]
21
00:01:31,988 --> 00:01:34,680
A promise that I keep, I'll
never share, I'll never speak.
22
00:01:34,715 --> 00:01:38,132
To my grave the secret goes.
23
00:01:38,167 --> 00:01:40,824
The beating heart, the
beating heart.
24
00:01:40,859 --> 00:01:43,275
Where mystic creatures
wandered far.
25
00:01:43,310 --> 00:01:46,589
Though these veins a
wolfblood flows.
26
00:01:46,623 --> 00:01:49,109
Through these veins
a wolfblood flows.
27
00:01:51,421 --> 00:01:55,356
-The question, what does family
mean in the 21st first
28
00:01:55,391 --> 00:01:58,635
century, is something that we've
been exploring across
29
00:01:58,670 --> 00:02:01,604
different subject
areas this term.
30
00:02:01,638 --> 00:02:06,609
We are very proud of our
students' work, and I'm sure
31
00:02:06,643 --> 00:02:08,404
that you will be too.
32
00:02:08,437 --> 00:02:17,551
[applause]
33
00:02:17,585 --> 00:02:21,417
-"Shine the light to reveal
what made me who I am."
34
00:02:21,451 --> 00:02:22,866
-It's ultraviolet.
35
00:02:22,901 --> 00:02:24,178
-Oh.
36
00:02:30,219 --> 00:02:31,323
Hm.
37
00:02:32,945 --> 00:02:35,879
Did you consider using a barium
silicate lamp for a
38
00:02:35,914 --> 00:02:38,744
higher spectral range?
39
00:02:38,779 --> 00:02:39,883
-Yeah.
40
00:02:45,406 --> 00:02:47,028
-Is that your mum?
41
00:02:47,063 --> 00:02:48,547
-Yeah.
42
00:02:48,582 --> 00:02:49,721
She wore this the night dad
asked her to marry him?
43
00:02:49,755 --> 00:02:50,963
-That jacket?
44
00:02:50,998 --> 00:02:52,275
-Yeah.
45
00:02:52,310 --> 00:02:53,656
She'd kill me if she
knew I had it on.
46
00:02:53,690 --> 00:02:54,967
-All this football.
47
00:02:55,002 --> 00:02:56,521
Never guess it were yours.
48
00:02:56,555 --> 00:02:58,592
-Oh, it's lovely, Tom.
49
00:02:58,626 --> 00:03:00,766
So, uh, is your mum not here?
50
00:03:00,801 --> 00:03:01,836
-No, she's working late.
51
00:03:01,871 --> 00:03:03,631
But dad will be here soon.
52
00:03:03,666 --> 00:03:04,218
-Good.
53
00:03:04,253 --> 00:03:05,357
-Yeah.
54
00:03:21,511 --> 00:03:23,548
-Ah, very inventive.
55
00:03:23,582 --> 00:03:25,584
Was this when you were
player of the year?
56
00:03:25,619 --> 00:03:26,758
-Yeah.
57
00:03:40,841 --> 00:03:43,878
-Who's damaged this?
58
00:03:43,913 --> 00:03:48,814
-He, um, had some issues with
the subject matter.
59
00:03:48,849 --> 00:03:49,884
-Oh, poor kid.
60
00:03:49,919 --> 00:03:51,714
We need to get him
around more.
61
00:03:51,748 --> 00:03:54,026
Make sure he knows he's welcome
any time, right?
62
00:03:54,061 --> 00:03:56,477
-Mum, for the past two weeks
he thought he was the only
63
00:03:56,512 --> 00:03:57,685
wolfblood in the world.
64
00:03:57,720 --> 00:04:00,067
Give him some time to
adjust, will ya?
65
00:04:00,101 --> 00:04:03,001
-Listen, Rhydian needs to
be around his own kind.
66
00:04:03,035 --> 00:04:06,625
Pack animals don't do
well on their own.
67
00:04:06,660 --> 00:04:07,937
-Here.
68
00:04:07,971 --> 00:04:09,249
Didn't you used to have
a jacket like that?
69
00:04:14,840 --> 00:04:15,945
-Wait for me.
70
00:04:18,637 --> 00:04:20,536
-You're not wearing that to
[inaudible], are you?
71
00:04:20,570 --> 00:04:21,363
-Why not?
72
00:04:21,399 --> 00:04:22,296
-Because it's horrible.
73
00:04:22,331 --> 00:04:23,090
-You might get food on it.
74
00:04:23,124 --> 00:04:24,471
You should leave it here.
75
00:04:24,505 --> 00:04:25,126
-Yeah.
76
00:04:25,161 --> 00:04:25,955
Pick it up Monday.
77
00:04:25,989 --> 00:04:27,267
-Hang on.
78
00:04:32,893 --> 00:04:34,584
-Is your dad still not here?
79
00:04:34,619 --> 00:04:35,861
[beeping]
80
00:04:39,520 --> 00:04:42,074
-He's stuck in traffic.
81
00:04:42,109 --> 00:04:44,629
He'll be here soon I suppose.
82
00:04:44,663 --> 00:04:47,045
-Well, have a great weekend.
83
00:04:47,079 --> 00:04:47,804
-Thanks.
84
00:04:47,839 --> 00:04:48,495
See you around.
85
00:04:48,529 --> 00:04:48,909
-Take care.
86
00:04:48,943 --> 00:04:49,530
See you.
87
00:04:49,565 --> 00:04:50,082
-Bye.
88
00:04:50,117 --> 00:04:50,669
See you later.
89
00:04:53,741 --> 00:04:55,018
[whistling]
90
00:05:07,686 --> 00:05:09,550
[whistling]
91
00:05:18,525 --> 00:05:20,596
-The throw though
was ridiculous.
92
00:05:20,630 --> 00:05:22,425
It's like 20 yards out.
93
00:05:22,460 --> 00:05:25,566
It was like spowwww!
94
00:05:25,601 --> 00:05:27,499
-What happened?
95
00:05:27,534 --> 00:05:28,673
-Oh, mum's jacket.
96
00:05:41,893 --> 00:05:43,929
-Who would do this?
97
00:05:43,964 --> 00:05:45,724
-Mum's going to kill me.
98
00:05:45,759 --> 00:05:47,139
-No one is supposed
to be in here.
99
00:05:51,109 --> 00:05:52,628
Just don't touch anything.
100
00:05:52,662 --> 00:05:53,905
-What happened, sir?
101
00:05:53,939 --> 00:05:56,632
-Someone came back here
Friday night, after
102
00:05:56,666 --> 00:05:59,151
the exhibition closed.
103
00:05:59,186 --> 00:06:00,636
-What about security cameras?
104
00:06:00,670 --> 00:06:03,466
-All we have is a glimpse
of someone running away.
105
00:06:03,501 --> 00:06:08,057
At that speed in the dark, it
could have been anyone.
106
00:06:12,441 --> 00:06:16,652
This school has a
zero tolerance
107
00:06:16,686 --> 00:06:21,588
policy towards vandalism.
108
00:06:21,622 --> 00:06:24,625
The End of Time Disco
is canceled.
109
00:06:24,660 --> 00:06:25,454
-Sir.
110
00:06:25,488 --> 00:06:26,247
-You can't do that.
111
00:06:26,282 --> 00:06:29,872
-Unless the vandal is found.
112
00:06:29,906 --> 00:06:33,013
So if any of you know
anything, now's your
113
00:06:33,047 --> 00:06:34,152
chance to speak up.
114
00:06:37,258 --> 00:06:39,260
-Mum and dad fly back for their
anniversary on Friday.
115
00:06:39,295 --> 00:06:41,021
-Maybe she won't look
in the wardrobe.
116
00:06:41,055 --> 00:06:42,816
-They're having an '80s party.
117
00:06:42,850 --> 00:06:44,645
What do you think mum's
planning to wear?
118
00:06:44,680 --> 00:06:46,095
Her jacket.
119
00:06:46,129 --> 00:06:47,821
This is all your fault for
making me leave it here.
120
00:06:47,855 --> 00:06:49,823
-Well, you shouldn't have worn
it in the first place.
121
00:06:49,857 --> 00:06:50,962
-Stop it, OK?
122
00:06:50,996 --> 00:06:52,791
We just need to find
another jacket.
123
00:06:52,826 --> 00:06:54,448
-Hey, Leek Boy.
124
00:06:54,483 --> 00:06:55,760
Is it true you smashed up the
art room on your first day?
125
00:06:55,794 --> 00:06:56,899
-I knocked some stuff over.
126
00:06:56,933 --> 00:06:58,072
What do you care?
127
00:06:58,107 --> 00:07:00,178
-Where were you Friday
night, Rhydian?
128
00:07:00,212 --> 00:07:01,697
-It's none of your business.
129
00:07:01,731 --> 00:07:03,215
-If you're innocent, why not
tell us where you were?
130
00:07:03,250 --> 00:07:04,665
-Because I can tell you where
he was, because I saw him
131
00:07:04,700 --> 00:07:06,564
skulking around the playground
like a burglar.
132
00:07:06,598 --> 00:07:07,703
-Is this true?
133
00:07:07,737 --> 00:07:08,980
-Why pretend to go home,
then come back?
134
00:07:09,014 --> 00:07:10,775
MALE SPEAKER [OFFSCREEN]:
Yeah, Welshe.
135
00:07:10,809 --> 00:07:11,983
-Unless--
136
00:07:17,540 --> 00:07:18,817
-Hands.
137
00:07:18,852 --> 00:07:19,784
-What do you care?
138
00:07:19,818 --> 00:07:21,233
You think it was me as well.
139
00:07:21,268 --> 00:07:22,269
-Was it?
140
00:07:22,303 --> 00:07:23,753
-No, it wasn't.
141
00:07:23,788 --> 00:07:24,685
-OK, well, I know
you were there.
142
00:07:24,720 --> 00:07:26,238
I seen you at the window.
143
00:07:26,273 --> 00:07:27,861
-Yeah.
144
00:07:27,895 --> 00:07:30,208
I got here and I looked in,
saw you and your parents.
145
00:07:30,242 --> 00:07:32,555
-Why didn't you come in?
146
00:07:32,590 --> 00:07:34,523
-Just--
147
00:07:34,557 --> 00:07:36,594
you know.
148
00:07:36,628 --> 00:07:40,494
I'm not ready for all that.
149
00:07:40,529 --> 00:07:41,806
-All right.
150
00:07:41,840 --> 00:07:43,808
I believe you.
151
00:07:43,842 --> 00:07:45,879
-Thanks a bunch, not
that it matters.
152
00:07:45,913 --> 00:07:47,881
I mean, I'm just going to get
blamed for everything anyway.
153
00:07:47,915 --> 00:07:49,952
-Not if we find the person
who actually did it.
154
00:07:53,887 --> 00:07:54,819
-We found one.
155
00:07:54,853 --> 00:07:57,166
It's that place in Frampton.
156
00:07:57,200 --> 00:07:59,064
I can get dad to drive us
over there tomorrow.
157
00:07:59,099 --> 00:08:01,342
Kara's getting them
to put it aside.
158
00:08:01,377 --> 00:08:02,930
-And how much is it?
159
00:08:02,965 --> 00:08:04,725
-I've got birthday money left
and I can get my allowance
160
00:08:04,760 --> 00:08:05,830
early.
161
00:08:05,864 --> 00:08:06,762
-I've got 30 quid left
in the bank.
162
00:08:06,796 --> 00:08:07,625
-Right.
163
00:08:07,659 --> 00:08:08,660
We'll get back to you.
164
00:08:08,695 --> 00:08:11,560
250 pounds.
165
00:08:11,594 --> 00:08:13,182
[sigh]
166
00:08:13,216 --> 00:08:14,701
-All right, Sherlock.
167
00:08:14,735 --> 00:08:17,048
Now what?
168
00:08:17,082 --> 00:08:18,221
-Follow the motive.
169
00:08:21,708 --> 00:08:23,779
If we can work out why
someone did this, we
170
00:08:23,813 --> 00:08:24,952
could work out who.
171
00:08:27,714 --> 00:08:29,370
If all the best paintings
were damaged, then
172
00:08:29,405 --> 00:08:30,682
the vandal was jealous.
173
00:08:33,927 --> 00:08:36,929
And if one person's work has
been picked on, then the
174
00:08:36,964 --> 00:08:38,241
vandal has a grudge
against them.
175
00:08:44,109 --> 00:08:46,767
Tom.
176
00:08:46,802 --> 00:08:47,941
Who have you fallen
out with recently?
177
00:08:52,670 --> 00:08:54,050
-Mum will go nuclear.
178
00:08:54,085 --> 00:08:56,121
She'll probably send me to that
super strict boarding
179
00:08:56,156 --> 00:08:58,848
school on TV.
180
00:08:58,883 --> 00:08:59,987
I'll have to wear a pinafore.
181
00:09:00,022 --> 00:09:01,092
-Try my new mascara.
182
00:09:01,126 --> 00:09:03,025
A makeover always
cheers me up.
183
00:09:03,059 --> 00:09:05,372
-I don't think a makeover is
going to solve this, Kay.
184
00:09:08,444 --> 00:09:11,758
-Want to bet?
185
00:09:11,792 --> 00:09:12,931
-Psst.
186
00:09:15,969 --> 00:09:20,870
You like a really nice girl,
which is so last season.
187
00:09:36,886 --> 00:09:37,646
-Amazing.
188
00:09:37,680 --> 00:09:38,163
-Spectacular.
189
00:09:38,198 --> 00:09:38,854
-You like?
190
00:09:38,888 --> 00:09:39,993
-Yeah.
191
00:09:40,027 --> 00:09:41,995
-Only 5 quid.
192
00:09:42,029 --> 00:09:44,342
-I don't have 5 quid.
193
00:09:44,376 --> 00:09:45,654
-How much have you got?
194
00:09:52,350 --> 00:09:55,042
-Tell your mates to come and
we'll let you off the rest.
195
00:09:55,077 --> 00:09:56,181
-OK.
196
00:09:58,080 --> 00:10:00,461
-Another 50 like her and your
mum's got a new jacket.
197
00:10:00,496 --> 00:10:01,324
-50?
198
00:10:01,359 --> 00:10:02,774
-You call this pizza?
199
00:10:02,809 --> 00:10:04,465
My chemistry textbook tastes
better than this.
200
00:10:04,500 --> 00:10:06,329
-You just got spoiled
in Manchester.
201
00:10:06,364 --> 00:10:08,677
-What?
202
00:10:08,711 --> 00:10:10,782
-The pizza place where you
and your dad went.
203
00:10:10,817 --> 00:10:11,749
-Oh, yeah.
204
00:10:11,783 --> 00:10:13,302
That was brilliant, you know?
205
00:10:13,336 --> 00:10:14,130
Design your own pizza.
206
00:10:14,165 --> 00:10:14,890
Anything you want.
207
00:10:14,924 --> 00:10:15,856
It was amazing.
208
00:10:15,891 --> 00:10:17,168
-You're in trouble, Welshe.
209
00:10:17,202 --> 00:10:18,376
-Is that right?
210
00:10:18,410 --> 00:10:19,239
MALE SPEAKER [OFFSCREEN]:
You'll see.
211
00:10:22,207 --> 00:10:23,795
-You all should definitely
try out.
212
00:10:23,830 --> 00:10:24,382
It was brilliant.
213
00:10:24,416 --> 00:10:25,694
-Whatever, Tom.
214
00:10:29,732 --> 00:10:31,423
-Look Rhydian, I know you're
angry, but don't
215
00:10:31,458 --> 00:10:32,804
take it out on Tom.
216
00:10:32,839 --> 00:10:35,358
-Tom is a lot angrier
than I am right now.
217
00:10:35,393 --> 00:10:36,394
Just ask him.
218
00:10:36,428 --> 00:10:38,776
-What are you talking about?
219
00:10:38,810 --> 00:10:40,743
-Look at him.
220
00:10:40,778 --> 00:10:42,952
Really look at him.
221
00:10:42,987 --> 00:10:44,160
He's obviously lying
about something.
222
00:10:48,440 --> 00:10:49,787
It's a cold day today.
223
00:10:49,821 --> 00:10:53,514
Nobody else is sweating,
so why is he?
224
00:10:53,549 --> 00:10:55,793
You should be able to pick
out his heart beat.
225
00:10:55,827 --> 00:10:56,932
It's easily the fastest.
226
00:10:59,520 --> 00:11:07,908
[heart beating]
227
00:11:07,943 --> 00:11:10,324
-Are you sure this works?
228
00:11:10,359 --> 00:11:12,948
-Normal humans get hunches
when someone's lying.
229
00:11:12,982 --> 00:11:17,849
I've just learned to do it
better When you have a new
230
00:11:17,884 --> 00:11:21,163
home and a new school every few
weeks, it's really useful
231
00:11:21,197 --> 00:11:22,267
knowing who's telling
the truth.
232
00:11:22,302 --> 00:11:26,755
-Yeah, except Tom
wouldn't lie.
233
00:11:26,789 --> 00:11:27,756
MALE SPEAKER [OFFSCREEN]: It
sounds like you had the
234
00:11:27,790 --> 00:11:30,241
greatest weekend ever, mate.
235
00:11:30,275 --> 00:11:31,035
-Yeah.
236
00:11:31,069 --> 00:11:32,036
Best weekend ever.
237
00:11:39,802 --> 00:11:42,874
You wanted to speak to
me about something?
238
00:11:42,909 --> 00:11:45,877
-I thought you might want to
tell us what really happened
239
00:11:45,912 --> 00:11:47,465
this weekend.
240
00:11:47,499 --> 00:11:49,501
Did you and your dad
have a fight?
241
00:11:49,536 --> 00:11:52,056
-No.
242
00:11:52,090 --> 00:11:53,264
-Tom, I know something happ--
243
00:11:53,298 --> 00:11:54,437
-We didn't fight, Mads.
244
00:11:57,302 --> 00:11:59,788
He just never turned up.
245
00:11:59,822 --> 00:12:04,965
He sent me a text saying how
he couldn't make it.
246
00:12:05,000 --> 00:12:07,312
He's been trying to ring all
weekend, but I told mum I
247
00:12:07,347 --> 00:12:09,211
didn't want to speak to him.
248
00:12:09,245 --> 00:12:10,177
MADDY [OFFSCREEN]:
Did he say why?
249
00:12:10,212 --> 00:12:11,834
-He let me down again.
250
00:12:11,869 --> 00:12:12,835
Does it even matter why?
251
00:12:15,596 --> 00:12:17,806
-They're letting everyone
take their art, so I
252
00:12:17,840 --> 00:12:20,084
got yours and Mads.
253
00:12:20,118 --> 00:12:21,223
-Keep it.
254
00:12:40,207 --> 00:12:42,900
-Sorry, I need to speak
to Rhydian Morris.
255
00:12:50,183 --> 00:12:51,529
-Nice one, Jimi.
256
00:12:51,563 --> 00:12:55,326
-He'll be expelled for sure.
257
00:12:55,360 --> 00:12:56,603
-I don't feel very well, sir.
258
00:13:07,027 --> 00:13:12,239
-You were seen hanging around
on Friday night.
259
00:13:12,274 --> 00:13:13,654
[heart beating]
260
00:13:13,689 --> 00:13:16,554
-I came, but then I
changed my mind.
261
00:13:16,588 --> 00:13:19,315
-So Mr. and Mrs. Vaughan, they
drove you here and back?
262
00:13:19,350 --> 00:13:20,627
-I made my own way.
263
00:13:20,661 --> 00:13:25,114
-You walked from Stoneybridge?
264
00:13:25,149 --> 00:13:26,529
-Don't call me a liar.
265
00:13:26,564 --> 00:13:29,325
[heart beating]
266
00:13:29,360 --> 00:13:31,603
-[WHISPERING] Rhydian,
calm down.
267
00:13:31,638 --> 00:13:32,846
Have control.
268
00:13:32,881 --> 00:13:35,366
Don't let on that
you can hear me.
269
00:13:35,400 --> 00:13:40,267
-What happened on Friday night
was a serious matter, Rhydian.
270
00:13:40,302 --> 00:13:41,441
A criminal matter.
271
00:13:41,475 --> 00:13:42,614
-I didn't do it.
272
00:13:42,649 --> 00:13:43,339
-[WHISPERING] You need
to calm down.
273
00:13:43,374 --> 00:13:44,168
-Shut up.
274
00:13:44,202 --> 00:13:46,032
-I beg your pardon.
275
00:13:46,066 --> 00:13:47,481
-You can't just accuse me.
276
00:13:47,516 --> 00:13:51,313
-I'm simply asking you, young
man, to explain where
277
00:13:51,347 --> 00:13:53,971
you were and why.
278
00:13:54,005 --> 00:13:56,490
I'm trying to help
you, Rhydian.
279
00:13:56,525 --> 00:13:57,422
-[WHISPERING] Keep breathing.
280
00:13:57,457 --> 00:13:58,907
Stay calm.
281
00:13:58,941 --> 00:14:03,083
[door closing]
282
00:14:03,118 --> 00:14:06,880
-Just think about lying in
a green field in the sun.
283
00:14:06,915 --> 00:14:08,192
-What exactly is so funny?
284
00:14:08,226 --> 00:14:09,365
You are trying my patience!
285
00:14:14,957 --> 00:14:17,615
-[WHISPERING] Rhydian,
are you OK?
286
00:14:17,649 --> 00:14:19,479
MR. JEFFRIES [OFFSCREEN]:
Last chance, Rhydian.
287
00:14:19,513 --> 00:14:23,103
Where were you on Friday?
288
00:14:23,138 --> 00:14:24,380
-[sigh].
289
00:14:24,415 --> 00:14:25,312
OK.
290
00:14:25,347 --> 00:14:26,417
What you need to say is--
291
00:14:26,451 --> 00:14:29,247
-I said, I came on my own.
292
00:14:29,282 --> 00:14:32,009
Maddy's parents gave
me a lift home.
293
00:14:32,043 --> 00:14:35,288
Yeah, that's right.
294
00:14:35,322 --> 00:14:36,082
Cal them.
295
00:14:36,116 --> 00:14:36,876
They'll back me up.
296
00:14:46,299 --> 00:14:55,308
[phone ringing]
297
00:14:55,342 --> 00:14:57,310
-Hello?
298
00:14:57,344 --> 00:14:59,174
Mr. Jeffries.
299
00:14:59,208 --> 00:15:00,347
What's the matter?
300
00:15:05,421 --> 00:15:06,664
-It seems you were telling
the truth.
301
00:15:10,979 --> 00:15:13,084
-You cut that a bit
fine, young lady.
302
00:15:13,119 --> 00:15:13,636
-[WHISPERING] Yeah.
303
00:15:13,671 --> 00:15:14,672
Sorry, mum.
304
00:15:14,706 --> 00:15:15,500
Thanks.
305
00:15:19,125 --> 00:15:22,438
-Think about lying
in a green field?
306
00:15:22,473 --> 00:15:23,543
How lame is that?
307
00:15:23,577 --> 00:15:25,234
-It worked, didn't it?
308
00:15:25,269 --> 00:15:26,718
-Yeah.
309
00:15:26,753 --> 00:15:30,067
Well, now Jeffries knows it
wasn't me, it's not a problem.
310
00:15:30,101 --> 00:15:31,240
-Actually, it is.
311
00:15:36,073 --> 00:15:38,109
Tom was the last to leave
the building on Friday.
312
00:15:38,144 --> 00:15:39,524
-Tom?
313
00:15:39,559 --> 00:15:42,769
-His marvelous weekend in
Manchester never happened.
314
00:15:42,803 --> 00:15:44,529
His dad never showed up.
315
00:15:44,564 --> 00:15:46,255
-I told you he was lying.
316
00:15:46,290 --> 00:15:49,672
-And his artwork was the
worst damaged, photos
317
00:15:49,707 --> 00:15:51,295
of him and his dad.
318
00:15:51,329 --> 00:15:53,538
-So talk to him?
319
00:15:53,573 --> 00:15:55,057
Better coming from you
than someone else.
320
00:15:59,199 --> 00:16:01,029
-Couldn't save Leek Boy
this time, could you?
321
00:16:01,063 --> 00:16:02,133
-I didn't need to.
322
00:16:02,168 --> 00:16:03,307
He didn't do it.
323
00:16:14,249 --> 00:16:15,353
-Ultraviolet.
324
00:16:21,256 --> 00:16:25,363
Can you remember Kara's
ultraviolet painting?
325
00:16:25,398 --> 00:16:27,641
The ink was spilled
everywhere.
326
00:16:27,676 --> 00:16:29,609
The vandal must have
trodden it in.
327
00:16:29,643 --> 00:16:31,162
-So they won't have
washed it off?
328
00:16:31,197 --> 00:16:32,612
-Because they don't
know it's there.
329
00:16:32,646 --> 00:16:34,027
-How are you going to check
everybody's shoes?
330
00:16:36,512 --> 00:16:37,341
-The dirt detector.
331
00:16:37,375 --> 00:16:38,480
Show us your shoes.
332
00:16:43,657 --> 00:16:46,039
-Are you just going
to confront him?
333
00:16:46,074 --> 00:16:47,420
-I don't have any choice.
334
00:16:47,454 --> 00:16:49,732
If she gets anywhere near
him with that UV light--
335
00:16:49,767 --> 00:16:50,837
-Show us your shoes.
336
00:16:50,871 --> 00:16:51,838
-Any luck?
337
00:16:51,872 --> 00:16:54,047
-We need to talk about Friday.
338
00:16:54,082 --> 00:16:55,462
What really happened.
339
00:16:55,497 --> 00:16:57,671
-Huh?
340
00:16:57,706 --> 00:17:01,641
-I know you were the last
one to leave school.
341
00:17:01,675 --> 00:17:03,125
-You're kidding me!
342
00:17:03,160 --> 00:17:04,540
You really think I did it
to other people's work?
343
00:17:04,575 --> 00:17:05,540
I wouldn't--
344
00:17:05,576 --> 00:17:06,887
-I'm just trying to help you.
345
00:17:06,922 --> 00:17:13,859
-If you really think it's
me, check it yourself.
346
00:17:37,435 --> 00:17:38,574
Thanks, Mads.
347
00:17:42,130 --> 00:17:43,269
Some friend you are.
348
00:18:05,636 --> 00:18:11,607
-Tom, could we-- you know,
have a chat about Friday?
349
00:18:11,642 --> 00:18:14,300
We could go for a burger.
350
00:18:14,334 --> 00:18:15,232
It's all right.
351
00:18:15,266 --> 00:18:16,371
Your mother knows I'm here.
352
00:18:16,405 --> 00:18:18,304
TOM [OFFSCREEN]: It's
not all right.
353
00:18:18,338 --> 00:18:19,719
You let down again.
354
00:18:19,753 --> 00:18:20,927
You promised me there wouldn't
be any emergencies.
355
00:18:20,961 --> 00:18:22,722
-I know, but this wasn't
hospital business.
356
00:18:22,756 --> 00:18:24,620
It was a family emergency.
357
00:18:24,655 --> 00:18:26,864
-It's your new precious baby's
family, and I'm not, yeah?
358
00:18:26,898 --> 00:18:27,554
-Tom, wait.
359
00:18:27,589 --> 00:18:28,521
Tom, please.
360
00:18:32,732 --> 00:18:35,838
Maddy, I tried to explain.
361
00:18:35,873 --> 00:18:39,221
-You let him down with
a text, Mr. Okinawe.
362
00:18:39,256 --> 00:18:41,465
-We were on our way
to hospital.
363
00:18:41,499 --> 00:18:43,950
Grace, our baby, she was ill.
364
00:18:43,984 --> 00:18:46,194
Really ill.
365
00:18:46,228 --> 00:18:49,783
I didn't want to let Tom down,
but what choice did I have?
366
00:18:49,818 --> 00:18:51,371
And now he won't even listen.
367
00:18:51,406 --> 00:18:54,754
-Why don't you let
me talk to him?
368
00:18:54,788 --> 00:18:56,928
-I don't know where he's gone.
369
00:18:56,963 --> 00:18:58,275
-I suspect I can find him.
370
00:19:06,973 --> 00:19:08,802
[sniffing]
371
00:19:19,261 --> 00:19:21,229
-I thought I'd find you here.
372
00:19:29,720 --> 00:19:32,343
Look Tom, I'm sorry.
373
00:19:32,378 --> 00:19:33,344
I jumped to conclusions.
374
00:19:33,379 --> 00:19:34,345
I shouldn't have accused you.
375
00:19:34,380 --> 00:19:35,622
-Well no, you shouldn't have.
376
00:19:39,074 --> 00:19:41,525
-I spoke to your dad.
377
00:19:41,559 --> 00:19:43,596
Grace was ill.
378
00:19:43,630 --> 00:19:44,873
-No surprise there.
379
00:19:44,907 --> 00:19:49,222
I mean, all he ever talks
about is her.
380
00:19:49,257 --> 00:19:50,396
Grace can smile.
381
00:19:50,430 --> 00:19:51,638
Grace can crawl.
382
00:19:51,673 --> 00:19:52,984
Grace can sit up.
383
00:19:53,019 --> 00:19:53,985
Wouldn't you like to meet
your little sister?
384
00:19:54,020 --> 00:19:54,848
I never wanted a half sister.
385
00:19:54,883 --> 00:19:55,228
All I want is my dad.
386
00:19:58,818 --> 00:20:03,029
-Well, sometimes others
need the people we
387
00:20:03,063 --> 00:20:04,893
love more than us.
388
00:20:04,927 --> 00:20:08,552
I mean, if he had came to meet
you instead of taking Grace to
389
00:20:08,586 --> 00:20:10,278
the hospital and something
had happened--
390
00:20:10,312 --> 00:20:12,935
-Yeah, I know.
391
00:20:12,970 --> 00:20:19,356
It's just sometimes I
need him too, Mads.
392
00:20:19,390 --> 00:20:20,805
-I think he understands that.
393
00:20:23,567 --> 00:20:25,948
Why don't we go back and see
what he's got to say?
394
00:20:35,579 --> 00:20:37,719
-Well, that can't be everyone.
395
00:20:37,753 --> 00:20:41,101
I never saw Kay and her mates,
or Ryan Boswell.
396
00:20:41,136 --> 00:20:43,449
-We're bound to have
missed people.
397
00:20:43,483 --> 00:20:44,588
Let's try again tomorrow.
398
00:20:44,622 --> 00:20:45,830
I'll take this back.
399
00:21:06,023 --> 00:21:07,266
-Push off, Leek Boy.
400
00:21:21,141 --> 00:21:23,903
-I want to know why you did it.
401
00:21:23,937 --> 00:21:25,042
-Get lost.
402
00:21:44,648 --> 00:21:47,478
-Did you do all that damage just
to get me into trouble?
403
00:21:47,513 --> 00:21:48,755
-No.
404
00:21:48,790 --> 00:21:49,929
-You've had it in for
me since I arrived.
405
00:21:49,963 --> 00:21:51,344
You told Jeffries I was
here that night.
406
00:21:51,379 --> 00:21:52,828
-You think everything's
about you, don't you?
407
00:21:52,863 --> 00:21:55,003
Poor little orphan boy.
408
00:21:55,037 --> 00:21:57,143
You know how lucky you are?
409
00:21:57,177 --> 00:21:59,663
No one telling you you're not
good enough, you're a
410
00:21:59,697 --> 00:22:00,733
disappointment.
411
00:22:00,767 --> 00:22:04,909
If that's family,
who needs one?
412
00:22:04,944 --> 00:22:06,048
-Next time you lose
your temper,
413
00:22:06,083 --> 00:22:07,360
smash up your own things.
414
00:22:09,880 --> 00:22:10,984
-Off to tell on me, are you?
415
00:22:13,849 --> 00:22:14,988
-He doesn't have to.
416
00:22:19,545 --> 00:22:20,994
-38 pounds 50?
417
00:22:21,029 --> 00:22:22,927
-Check it for yourself if
you don't believe me.
418
00:22:22,962 --> 00:22:25,689
-All those makeovers and
that's all we made?
419
00:22:25,723 --> 00:22:27,794
-So with our allowances and
the birthday money--
420
00:22:27,829 --> 00:22:30,176
-We still won't have anywhere
near enough.
421
00:22:33,869 --> 00:22:34,698
-Hey, Jimi.
422
00:22:34,732 --> 00:22:36,182
You're loaded.
423
00:22:36,216 --> 00:22:37,839
Lend us a hundred quid?
424
00:22:37,873 --> 00:22:39,496
-What is all this?
425
00:22:39,530 --> 00:22:43,983
-Sorry, but her mum's jacket got
ruined when the art show
426
00:22:44,017 --> 00:22:45,605
got smashed up.
427
00:22:45,640 --> 00:22:46,882
We're going to buy her a new
one, but it's going to cost
428
00:22:46,917 --> 00:22:49,402
250 pounds.
429
00:22:49,437 --> 00:22:50,817
-That is a very sad story.
430
00:22:53,233 --> 00:22:55,857
Here.
431
00:22:55,891 --> 00:22:56,651
Let me help.
432
00:22:56,685 --> 00:22:57,997
Should be enough?
433
00:22:58,031 --> 00:22:58,791
-Thank you.
434
00:22:58,825 --> 00:23:00,171
-Thank you so much.
435
00:23:00,206 --> 00:23:01,103
-This is brilliant.
436
00:23:01,138 --> 00:23:02,795
-Don't thank me.
437
00:23:02,829 --> 00:23:05,798
Thank, [inaudible].
438
00:23:05,832 --> 00:23:07,144
It's all coming out of
his allowance for
439
00:23:07,178 --> 00:23:09,905
the next six months.
440
00:23:09,940 --> 00:23:11,079
Take me to Mr. Jeffries'
office.
441
00:23:29,062 --> 00:23:30,685
-So how's Grace?
442
00:23:30,719 --> 00:23:32,445
-She's improving.
443
00:23:32,480 --> 00:23:35,690
You should come and
meet her soon.
444
00:23:35,724 --> 00:23:37,174
Spend the weekend with us.
445
00:23:37,208 --> 00:23:38,486
All of us.
446
00:23:42,041 --> 00:23:43,145
-OK.
447
00:23:44,906 --> 00:23:46,045
You'd actually have
to turn up.
448
00:23:49,289 --> 00:23:50,567
You still up for that burger?
449
00:23:59,196 --> 00:24:00,162
-Do you think he'll
get expelled?
450
00:24:00,197 --> 00:24:02,268
-It's not my call.
451
00:24:02,302 --> 00:24:05,547
-He deserves it, trying to
get you done for it.
452
00:24:05,582 --> 00:24:07,515
-Jimi's got problems
of his own.
453
00:24:07,549 --> 00:24:08,239
-Like what?
454
00:24:08,274 --> 00:24:10,103
His family's loaded.
455
00:24:10,138 --> 00:24:11,726
-All families have problems.
456
00:24:11,760 --> 00:24:12,899
It's nothing to do with money.
457
00:24:15,212 --> 00:24:16,489
-[inaudible].
458
00:24:20,666 --> 00:24:24,152
-Yeah, maybe I'm the lucky
one being on my own.
459
00:24:24,186 --> 00:24:25,464
-You're not on your own.
460
00:24:30,641 --> 00:24:31,780
-I've got to go.
461
00:24:37,165 --> 00:24:42,170
[theme music]
30980
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.