Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,140 --> 00:00:56,480
Bak bunu bulduğumda asfaltı geçmeye
çalışıyordu.
2
00:00:56,840 --> 00:00:59,860
Ben olmasaydım arabaların altında
kalacaktı.
3
00:01:00,140 --> 00:01:01,560
Suyu arıyordu.
4
00:01:02,000 --> 00:01:03,400
Tıpkı bizim gibi.
5
00:01:05,319 --> 00:01:07,480
Ben durdum arabamı aldım.
6
00:01:13,520 --> 00:01:14,740
Hadi bakalım.
7
00:01:15,440 --> 00:01:17,100
Yeni yaşamın orada.
8
00:01:27,630 --> 00:01:29,310
Senin uykucu olduğunu biliyordum.
9
00:01:35,950 --> 00:01:37,830
Niye kaçmadın o zaman?
10
00:01:39,470 --> 00:01:41,610
Başka çarem kalmamıştı.
11
00:01:42,430 --> 00:01:45,870
Bana öldürttükleri insanlar devamlı
rüyalarıma giriyor.
12
00:01:46,110 --> 00:01:48,170
Her gece seslerini duyuyorum.
13
00:01:48,610 --> 00:01:51,370
Banyodan, mutfaktan tıkı tıkları
geliyor.
14
00:01:53,710 --> 00:01:56,450
Benimle birlikte yaşadıklarını
biliyorum.
15
00:01:59,500 --> 00:02:02,660
Sonra aniden yetimleri geliyor aklıma.
16
00:02:02,920 --> 00:02:05,740
İşte o zaman dayanamıyorum.
17
00:02:06,520 --> 00:02:07,960
Gelirecek gibi oluyorum.
18
00:02:09,440 --> 00:02:10,900
İntihar etseydin ya.
19
00:02:15,920 --> 00:02:18,520
Bir günah daha eklemek istemedim.
20
00:02:28,040 --> 00:02:29,400
Hiç vicdanı fırlıyor mu?
21
00:02:29,900 --> 00:02:32,220
Ben sadece kirlileri yıkıyorum.
22
00:02:32,780 --> 00:02:34,200
Sen öyle san.
23
00:02:35,320 --> 00:02:38,160
Bir gün seni de yıkayacaklar biliyorsun
değil mi?
24
00:02:47,820 --> 00:02:49,140
Nasıl yapıyoruz?
25
00:03:34,220 --> 00:03:35,220
Hı?
26
00:05:00,280 --> 00:05:01,280
Ağabey.
27
00:05:02,660 --> 00:05:05,920
Masanın en sağlam tetikçilerindendi
Afro.
28
00:05:06,940 --> 00:05:09,680
Kötü işler yapan iyi bir adamdı.
29
00:05:10,880 --> 00:05:11,960
Yaşlanıyorsun ağabey.
30
00:05:12,380 --> 00:05:13,400
Duygusala bağladım.
31
00:05:14,240 --> 00:05:15,960
Anlatmak istedi. Ne yapayım?
32
00:05:16,160 --> 00:05:17,160
Sen de dinliyorsun.
33
00:05:17,680 --> 00:05:19,520
Dinlemek istersen herkes anlatır.
34
00:05:47,880 --> 00:05:49,740
Türkçülük türü de değiştirseler iyiydi.
35
00:05:51,100 --> 00:05:53,280
Bizim gibi katilleri kamufle ediyor
işte.
36
00:05:53,680 --> 00:05:57,440
Sanan adam. Parayı bulsan var ya, bu
ülkede iki dakika durmam.
37
00:05:58,060 --> 00:05:59,060
Nereye gideceksin?
38
00:05:59,280 --> 00:06:01,560
İzmirli olduğunu söylediğimde
gidmeyecekler bir ara.
39
00:06:02,320 --> 00:06:03,960
Buraya gidince rengin mi açılacak?
40
00:06:04,300 --> 00:06:05,560
Abi ne diyorsun ya?
41
00:06:05,940 --> 00:06:06,940
Bilmedi beni.
42
00:08:14,320 --> 00:08:15,320
İyi mi?
43
00:08:15,700 --> 00:08:16,700
İyi.
44
00:08:17,240 --> 00:08:18,500
İyi mi çok mu iyi?
45
00:08:19,540 --> 00:08:20,540
Mükemmel olmuş abi.
46
00:08:23,440 --> 00:08:24,440
İşin nasıl oldu?
47
00:08:26,200 --> 00:08:27,480
Anla şunun adını ya.
48
00:08:43,240 --> 00:08:45,600
Açın pencereleri! Ferman abim uçacak!
49
00:10:04,650 --> 00:10:05,790
Bunlar da yenileri.
50
00:10:06,150 --> 00:10:07,150
Al bakalım.
51
00:10:07,830 --> 00:10:08,830
Sağ ol dedem.
52
00:10:10,370 --> 00:10:11,370
Parmağına ne oldu?
53
00:10:14,280 --> 00:10:15,520
Gülün bir gene battı.
54
00:10:15,980 --> 00:10:18,760
Vay. Bak sen şu gülün yaptığını.
55
00:10:20,540 --> 00:10:21,780
Sıkıntıların nasıl oldu?
56
00:10:23,120 --> 00:10:24,660
Sıkıntılarım hafifledi dedem.
57
00:10:25,600 --> 00:10:27,980
Ama bahsettiğim o ışığı hala göremedim.
58
00:10:28,520 --> 00:10:34,220
O ışık hiçbir zaman kaybolmaz o. İlla ki
yeri geldiği zaman parırlar.
59
00:10:36,900 --> 00:10:37,940
Al bakalım.
60
00:10:38,180 --> 00:10:39,840
Marifet iltifata tabidir.
61
00:10:40,180 --> 00:10:41,660
Para istemiyorum dedem.
62
00:10:43,340 --> 00:10:44,340
Bir derdim var.
63
00:10:46,920 --> 00:10:47,920
Anlat bakalım.
64
00:10:48,020 --> 00:10:49,020
Anlat.
65
00:10:54,440 --> 00:10:56,760
Allah 'ın affedemeyeceği günah yok
diyorlar.
66
00:10:57,660 --> 00:10:58,660
Bu doğru.
67
00:11:00,900 --> 00:11:03,960
Peki buna cinayetler de dahil mi?
68
00:11:07,220 --> 00:11:09,440
Bir arkadaşım merak etti. Sormamı
istedi.
69
00:11:10,620 --> 00:11:11,620
Allah 'ın...
70
00:11:11,740 --> 00:11:13,220
Affedemeyeceği günah yoktur.
71
00:11:13,700 --> 00:11:20,020
Ama affedip affetmemek onun rızasına
bağlı. Nasıl?
72
00:11:21,820 --> 00:11:28,800
Öyle derinden, öyle büyük tövbe edecek
ki o da rıza
73
00:11:28,800 --> 00:11:29,800
gösterecek.
74
00:11:31,780 --> 00:11:34,300
Büyük tövbe. Büyük tövbe.
75
00:11:36,140 --> 00:11:38,500
Bunların hepsi aramızdaktır değil mi?
76
00:11:40,490 --> 00:11:42,190
Gülün manası sırdır oğlum.
77
00:11:44,210 --> 00:11:45,410
Eyvallah dedim.
78
00:11:47,250 --> 00:11:48,310
Arkadaşım oğlum.
79
00:11:52,830 --> 00:11:53,830
Maalesef.
80
00:11:58,750 --> 00:12:04,550
Bana niye öyle baktı abi?
81
00:12:04,930 --> 00:12:07,070
Nasıl? Öyle işte kötü.
82
00:12:07,550 --> 00:12:08,990
Sana öyle gelmiş.
83
00:12:09,420 --> 00:12:12,540
Yoksa içeri siyahlar giremez diye bir
kaide var da ben de bilmiyorum abi.
84
00:12:13,760 --> 00:12:15,720
Saçmalama Afro bir kere sen siyah
değilsin.
85
00:12:16,060 --> 00:12:20,760
Adam mevlevi şeyi onların kapısı herkese
açık. Bu arada hepimiz Afrikalıyız.
86
00:12:20,860 --> 00:12:22,640
Hepimiz biliyorsun. Tut şunu.
87
00:12:24,500 --> 00:12:27,240
Ne bu yüzündeki öğle? Bugün 5 .5 'in
batı var abi.
88
00:12:28,420 --> 00:12:31,740
Birazdan adam öldüreceğiz biliyorsun
değil mi? Biliyorum ama ben de böyle
89
00:12:31,740 --> 00:12:32,619
oluyorum ne yapayım?
90
00:12:32,620 --> 00:12:35,180
Bir dişçiye gitsen daha çabuk deşarj
olursun davul gibi şişmiş.
91
00:12:35,640 --> 00:12:37,680
Abi anma şunun adını ya anma.
92
00:12:39,680 --> 00:12:42,340
Abi. Şu Selim Yavşak 'ı ben öldürebilir
miyim?
93
00:12:42,820 --> 00:12:46,400
Niye? Dizi için yolladığım bir kıza
sarkmışlar. Hayır.
94
00:12:46,620 --> 00:12:51,360
Neden? Çünkü herkes gibi onunla da kavga
ettin Afro. Eğer kapısına gidersen
95
00:12:51,360 --> 00:12:52,360
şüphelenir açmaz.
96
00:12:52,760 --> 00:12:55,240
Birini öldürmek istiyorsan önce onunla
yakın olacaksın.
97
00:12:55,580 --> 00:12:57,740
Yakın olmak için adamla ilişkiye mi
gireyim?
98
00:12:59,780 --> 00:13:01,020
Ben öyle mi yapıyorum?
99
00:13:01,280 --> 00:13:02,280
Estağfurullah.
100
00:13:03,400 --> 00:13:04,660
Elimde kalacaksın gibi.
101
00:13:22,700 --> 00:13:24,500
Abicim fazla bekletmezsen sevinirim.
102
00:13:43,080 --> 00:13:44,480
Evet, evet.
103
00:13:46,500 --> 00:13:50,960
Biraz rahatlayalım değil mi? Böyle çok
daha rahat sohbet ederiz.
104
00:13:51,819 --> 00:13:55,080
Sizin için harika dizi projeleri var
elimde.
105
00:13:56,360 --> 00:13:59,960
Selim Bey bu ilk görüşme için biraz
fazla değil mi sizce de?
106
00:14:01,140 --> 00:14:04,200
Sizin güzelliğinizin yanında. Al bile.
Say hanım.
107
00:14:09,320 --> 00:14:13,740
Sizin işiniz uzun sürecekse ben... Yok
yok hiç şey yapmayın. Bir on dakikalık
108
00:14:13,740 --> 00:14:17,820
işimiz var. Şöyle alayım ben size. Kısa
hemen. Çok kısa. Buyurun bırakın öyle
109
00:14:17,820 --> 00:14:20,060
bir yere gel. Buyurun şöyle alayım ben
size.
110
00:14:20,560 --> 00:14:21,560
Şöyle.
111
00:14:32,650 --> 00:14:33,650
Gel gel.
112
00:14:35,610 --> 00:14:36,610
Neredesin sen?
113
00:14:37,330 --> 00:14:38,330
Geldik işte.
114
00:14:39,450 --> 00:14:42,050
Sende ki bu... ...rahapıt da beni haklı
ediyor.
115
00:14:43,930 --> 00:14:44,930
Niye ne oldu ki?
116
00:14:48,870 --> 00:14:50,590
Olanları mı anlamıyorsun? Anlamıyorum
ki.
117
00:14:51,370 --> 00:14:54,290
Masada kan gövdeyi götürüyor. Sen daha
ne oldu diyorsun bana?
118
00:14:55,630 --> 00:14:58,330
Sen... ...kutsalın intiharını mı
diyorsun?
119
00:14:58,810 --> 00:14:59,789
İntihar mı?
120
00:14:59,790 --> 00:15:02,990
Kutsalı ben on yıldır tanırım. Adam
solaktı solak.
121
00:15:04,110 --> 00:15:06,410
Tabancayı bile doğru ele
yerleştirememişler.
122
00:15:10,610 --> 00:15:12,050
Otopside belli olur hepsi.
123
00:15:12,510 --> 00:15:13,570
Otopside belli olur.
124
00:15:13,850 --> 00:15:17,610
Oğlum doğru düzgün otopsiye
yapacaklarına inanıyor musun sen ya?
125
00:15:17,610 --> 00:15:19,370
içinde. Çocuk oyuncağı mı bu ya?
126
00:15:19,770 --> 00:15:23,950
Uykucu bir kez çalışmaya başladı mı...
...bu ülkedeki bütün kurumlar üç maymunu
127
00:15:23,950 --> 00:15:24,950
oynar.
128
00:15:26,450 --> 00:15:27,450
Uykucu da kim?
129
00:15:28,940 --> 00:15:30,000
Yapma fermuarı.
130
00:15:34,220 --> 00:15:40,260
Kirli işlerde kullandıkları adamları
ortadan kaldırtmak için gönderdikleri
131
00:15:40,260 --> 00:15:42,700
uykucu denir. Ne yaparmış bu adamlar?
132
00:15:42,980 --> 00:15:49,220
Ne yapacaklar? Öldürdükleri adamlara
cinayet ya da intihar suçu verip dosya
133
00:15:49,220 --> 00:15:50,220
kapatırlar.
134
00:15:51,500 --> 00:15:53,440
Sen benimle kafa mı buluyorsun ya?
135
00:15:54,140 --> 00:15:56,940
Kaç yıldır masadayım ilk defa böyle bir
şey duydum.
136
00:15:57,930 --> 00:15:59,210
Fazla sapsın da ondan.
137
00:16:01,610 --> 00:16:02,730
Şüphelendiğin birisi mi var?
138
00:16:02,950 --> 00:16:03,950
Herkes.
139
00:16:04,550 --> 00:16:06,870
Masadaki herkes uykucu olabilir.
140
00:16:12,730 --> 00:16:18,930
Ne yapıyorsun?
141
00:16:21,570 --> 00:16:22,790
Korkudan öldürdün beni ha.
142
00:16:23,690 --> 00:16:26,550
Nerede bende o şans? Tespire yapma.
Yardım et bana.
143
00:16:27,370 --> 00:16:28,610
Tut ayaklarından. Tut.
144
00:16:30,030 --> 00:16:31,050
Sarı düğün.
145
00:16:31,390 --> 00:16:32,390
Tamam.
146
00:16:33,350 --> 00:16:34,350
Çek.
147
00:16:35,230 --> 00:16:37,450
Çek. Çek.
148
00:16:39,710 --> 00:16:40,830
Sarı aldım.
149
00:16:42,570 --> 00:16:43,570
Ne bunlar?
150
00:16:46,050 --> 00:16:48,570
Masa için yaptığım her şeyi burada
arşivledim.
151
00:16:49,730 --> 00:16:55,010
Beni öldürmek için bir uykucu
gönderseler bile benden
152
00:16:55,010 --> 00:16:56,010
bana bir şey olursa...
153
00:16:56,220 --> 00:16:58,160
Bunun içindekilere herkesi göndermeni
istiyorum.
154
00:17:02,620 --> 00:17:04,839
Yazık etmesin buralara. Merak etme.
155
00:17:05,140 --> 00:17:06,680
Çiftlerle aynı kutudan.
156
00:17:16,980 --> 00:17:18,319
Peki adamsın.
157
00:17:19,480 --> 00:17:20,480
Sağ ol.
158
00:17:22,980 --> 00:17:24,480
Bu da senin payın.
159
00:17:28,879 --> 00:17:29,879
Eyvallah.
160
00:17:45,720 --> 00:17:47,040
Selim.
161
00:17:48,260 --> 00:17:49,960
Çakal Selim.
162
00:18:01,040 --> 00:18:03,220
Sana çakal dedikleri kadar varsın.
163
00:18:07,960 --> 00:18:11,420
Az önce masadaki herkes uykucu olabilir
dedin değil mi?
164
00:18:11,860 --> 00:18:13,740
Evet. Dedin.
165
00:18:15,460 --> 00:18:16,460
Peki.
166
00:18:17,560 --> 00:18:19,320
Sana bir soru soracağım.
167
00:18:19,880 --> 00:18:26,740
Sor. Yıllardır ajansındaki kadınlarla...
...siyasilere... ...bürokratlara...
168
00:18:26,740 --> 00:18:28,340
...iş adamlarına...
169
00:18:28,670 --> 00:18:31,610
Hatta askerlere kumpas kurup onları
filme alırsın.
170
00:18:31,930 --> 00:18:32,930
Doğru mu?
171
00:18:33,110 --> 00:18:37,830
Evet. Bunu yapmak sağlam bir
şerefsizliğin yanında biraz da olsa zeka
172
00:18:37,830 --> 00:18:42,570
gerektirir. Koca koca adamları tuzağa
düşürüp ayağını kaydırmak kolay iş mi?
173
00:18:44,550 --> 00:18:47,710
Demek ki sen kurbanlarından daha zeki
bir puştsun.
174
00:18:49,850 --> 00:18:53,570
Zeki puştlar aynı zamanda şüpheci
puştlar da olurlar.
175
00:18:55,080 --> 00:18:58,920
Ama senin gibi bir puşt oğlu puşt bile
benim uykuculuğumdan hiç şüphe etmedi.
176
00:19:01,380 --> 00:19:02,380
Niye?
177
00:19:10,480 --> 00:19:12,200
Yaptırak bu soğuk şakaları ya.
178
00:19:13,040 --> 00:19:14,040
Niye?
179
00:19:15,240 --> 00:19:18,540
Ya boşuna zorlama. Senden uykucum falan
çıkmaz.
180
00:19:23,780 --> 00:19:27,280
Bırak ya. Allah aşkına çok saptırık
adamsın sen.
181
00:19:27,740 --> 00:19:30,580
Mazada herkes seni sever. Senden
çekinmez ki.
182
00:19:42,560 --> 00:19:43,560
Ambulans.
183
00:19:44,500 --> 00:19:46,460
Ambulans kahve. Bakıyorum.
184
00:19:48,880 --> 00:19:49,880
Nabız yok.
185
00:19:50,860 --> 00:19:51,860
Yazık ya.
186
00:19:53,470 --> 00:19:55,170
Ambulans çağırın. Çalış.
187
00:20:16,990 --> 00:20:19,410
Yukarı gelmeme gerek kalmadı abi. Herif
önümde.
188
00:20:20,330 --> 00:20:21,810
Ne halin vardır Gök?
189
00:21:41,580 --> 00:21:42,580
Bırak bıçağı.
190
00:21:44,340 --> 00:21:46,440
Ağzını açacağım ama bağırmayacaksın.
191
00:21:46,640 --> 00:21:48,380
Sadece sorularıma cevap ver.
192
00:21:49,180 --> 00:21:50,180
Adın.
193
00:21:50,900 --> 00:21:53,760
Adın. Sayı. Sayıdın.
194
00:21:54,120 --> 00:21:55,120
Işık.
195
00:21:56,760 --> 00:21:58,040
Sayı, ışık.
196
00:21:58,360 --> 00:21:59,720
Ne işin var burada?
197
00:22:00,780 --> 00:22:02,540
Ne işin var burada?
198
00:22:02,940 --> 00:22:04,720
Işığınız için gelmiştim gerçekten.
199
00:22:05,540 --> 00:22:07,920
Hiçbir şey duymadım. Hiçbir şey
görmedim.
200
00:22:08,360 --> 00:22:11,970
Ne olur bırak beni. Ne olur gideyim
bırak hiçbir şey görmedim gerçekten
201
00:22:11,970 --> 00:22:17,390
görmedim. Ne olur bırak gideyim. Vallahi
bilmiyorum hiçbir şey bilmiyorum
202
00:22:17,390 --> 00:22:18,390
görmedim.
203
00:22:51,120 --> 00:22:52,220
Selim de maaş vericiymiş.
204
00:22:52,860 --> 00:22:53,860
Maalesef.
205
00:22:54,220 --> 00:22:55,360
Orijinal bir şey var mı?
206
00:22:55,880 --> 00:22:57,120
Bakacak vaktim olmadı.
207
00:22:57,800 --> 00:22:59,840
Hiç sana para falan vermeye kalktı mı?
208
00:23:00,260 --> 00:23:01,260
Yok.
209
00:23:04,460 --> 00:23:05,460
Ne?
210
00:23:06,540 --> 00:23:07,680
Kara öfke nerede?
211
00:23:08,540 --> 00:23:09,800
Yine maça gitti değil mi?
212
00:23:10,540 --> 00:23:12,500
Niye yanına adam gibi birini
bulmuyorsun?
213
00:23:12,860 --> 00:23:13,860
İdare ediyorum işte.
214
00:23:14,100 --> 00:23:15,700
Ne? Patron sağ ol.
215
00:23:16,880 --> 00:23:17,880
Kartal Bey.
216
00:23:21,740 --> 00:23:23,360
Bir mesele var. Neymiş?
217
00:23:35,600 --> 00:23:36,640
Kapat! Kapat!
218
00:23:39,280 --> 00:23:40,280
Gördün mü beni?
219
00:23:40,400 --> 00:23:41,400
Yüzümü gördü mü?
220
00:23:42,300 --> 00:23:44,280
Sizi bilmiyorum ama benimkini gördü.
221
00:23:44,780 --> 00:23:45,780
Kim bu karın?
222
00:23:46,220 --> 00:23:47,220
Oyuncuymuş.
223
00:23:47,880 --> 00:23:49,200
Selim 'in ofisindeydi.
224
00:23:49,920 --> 00:23:51,060
Atfakta saklanıyordu.
225
00:23:51,850 --> 00:23:52,850
Öyle mi?
226
00:23:52,970 --> 00:23:54,630
Bilmiyorum şef televizyon izlemem ben.
227
00:23:56,410 --> 00:23:57,830
Ne? Vur git.
228
00:23:59,530 --> 00:24:01,210
Nasıl? Vur gitsin dedim.
229
00:24:01,690 --> 00:24:03,650
Onca işin arasında bir de bu karıyla mı
uğraşacağız?
230
00:24:04,670 --> 00:24:07,690
O bir kadın şef. Ne olmuş kadısı?
231
00:24:07,890 --> 00:24:09,790
Daha önce benim gözümün önünde bir kadın
öldü.
232
00:24:10,870 --> 00:24:11,870
Dosyamda var bunlar.
233
00:24:12,230 --> 00:24:13,230
Anneni mi diyorsun?
234
00:24:13,990 --> 00:24:14,990
Çok üzücü.
235
00:24:16,670 --> 00:24:17,910
Peki bu kadın annen mi?
236
00:24:20,010 --> 00:24:21,370
Ben bir kadını vuramam şef.
237
00:24:22,210 --> 00:24:23,970
İyi. Aç o zaman kapıyı.
238
00:24:25,570 --> 00:24:26,770
Hadi durma aç.
239
00:24:28,990 --> 00:24:29,990
Ne oluyor?
240
00:24:46,190 --> 00:24:48,290
Tamam şef. Tamam burada yapma.
241
00:24:48,590 --> 00:24:51,410
Burada yapmayalım ben halledeceğim. Ben
halledeceğim söz veriyorum.
242
00:24:52,110 --> 00:24:53,110
Halledeceğim.
243
00:24:54,250 --> 00:24:56,210
Ama içeride kadın annen değil.
244
00:24:58,150 --> 00:25:00,390
Bir daha da sakın beni denemeye kalkma.
245
00:25:01,770 --> 00:25:03,610
Seni denemeye kalkmadım şef.
246
00:25:07,330 --> 00:25:12,830
Bu Afro pezevengine de söyle... ...bir
daha benimle buluşacağı zaman... ...maşa
247
00:25:12,830 --> 00:25:15,770
gitmeye kalkarsa... ...inin üst tadına
gömerim onu.
248
00:25:16,810 --> 00:25:17,830
Söylerim şef.
249
00:25:28,630 --> 00:25:31,970
İyi misin?
250
00:25:40,710 --> 00:25:42,110
Karı senin anandır.
251
00:25:42,410 --> 00:25:43,890
Furuz bu çocuğu.
252
00:25:52,590 --> 00:25:53,590
Bak kahretsin.
253
00:25:53,630 --> 00:25:54,810
Elbisemin haline bak.
254
00:25:55,250 --> 00:25:57,150
Nasıl gideceğim ben şimdi iş
göçmelerine?
255
00:25:58,250 --> 00:26:01,850
Az önce ölüyordun. Elbisene mi
üzülüyorsun şu an? Ne yapayım? Boynuna
256
00:26:01,850 --> 00:26:02,850
sarılayım?
257
00:26:03,970 --> 00:26:04,970
Merak etme.
258
00:26:05,050 --> 00:26:06,250
Veririm hepsinin parası.
259
00:26:06,930 --> 00:26:07,930
Verirsin.
260
00:26:08,710 --> 00:26:09,870
Tomarla para aldım.
261
00:26:10,330 --> 00:26:12,190
Hani hiçbir şey duymamıştım?
262
00:26:14,410 --> 00:26:15,950
Beni öldürsün diye kovdum.
263
00:26:20,650 --> 00:26:21,750
Demek uykudusun.
264
00:26:23,500 --> 00:26:26,280
Ne yapmamı istiyorsun? Hayır o biraz
zor.
265
00:26:26,520 --> 00:26:28,360
Çünkü hepinle konuşmalarını da duydum.
266
00:26:30,280 --> 00:26:31,280
Nerede oturuyorsun?
267
00:26:31,740 --> 00:26:32,740
Sana ne?
268
00:26:33,220 --> 00:26:34,340
Nerede oturuyorsun dedim.
269
00:26:35,680 --> 00:26:36,680
Otelde kalıyorum.
270
00:26:36,820 --> 00:26:37,820
Otel falan istemiyorum.
271
00:26:38,080 --> 00:26:39,280
Ailenin evine götür beni.
272
00:26:39,800 --> 00:26:42,200
Ben de ailemin evine gitmek istemiyorum.
273
00:26:42,560 --> 00:26:44,700
Sana beni ailene götür dedim.
274
00:26:45,640 --> 00:26:46,640
İyi.
275
00:26:47,900 --> 00:26:48,900
Dön sağdan.
276
00:26:52,040 --> 00:26:54,040
Ya yavaş ne yapıyorsun? İkimizi de
öldüreceksin.
277
00:26:54,560 --> 00:26:55,560
Evin nerede?
278
00:26:55,660 --> 00:26:56,720
Biraz daha ileride.
279
00:26:58,420 --> 00:26:59,920
Ne oldu? Geldin mi?
280
00:27:01,040 --> 00:27:02,880
Bu sokak mı? Evet burası.
281
00:27:03,480 --> 00:27:05,220
Kapıya kadar bırakmak zorunda mıydın
beni?
282
00:27:05,740 --> 00:27:06,740
Evini göreceğim.
283
00:27:11,040 --> 00:27:12,040
Bana bak.
284
00:27:13,000 --> 00:27:14,640
Gördüğün duyduğun her şeyi unutacaksın.
285
00:27:17,500 --> 00:27:19,760
Kameralar ne olacak? O sokakta bir sürü
kamera vardı.
286
00:27:20,040 --> 00:27:21,040
Kamera benim için.
287
00:27:21,470 --> 00:27:23,150
Sen kendi üzerine düşeni yap ya tabii.
288
00:27:23,470 --> 00:27:24,770
Polis gelip bir şey sorarsa?
289
00:27:25,030 --> 00:27:26,230
Öyle bir şey olmayacak.
290
00:27:27,770 --> 00:27:30,930
Beni yanlış bir yere getirdiysen seni
bulurum.
291
00:27:31,730 --> 00:27:35,890
Ne soracaksan ne öğreneceksen otelde de
sorabilirdim. Buraya getirmen şart mı?
292
00:27:36,790 --> 00:27:37,790
Aile önemli.
293
00:27:38,370 --> 00:27:39,510
Ben çattık.
294
00:27:41,210 --> 00:27:42,210
Hadi.
295
00:27:44,850 --> 00:27:47,090
Hadi. Çok ya.
296
00:27:47,470 --> 00:27:48,470
Biliyorum.
297
00:28:07,880 --> 00:28:09,400
Umarım o kapıyı birisi açar.
298
00:28:23,320 --> 00:28:24,900
Açsana şu kapıyı ya.
299
00:28:25,840 --> 00:28:26,840
Aç artık.
300
00:28:56,030 --> 00:28:57,030
Ne bakıyorsun?
301
00:28:57,170 --> 00:28:58,170
Ne?
302
00:28:58,410 --> 00:28:59,410
Yok bir şey.
303
00:29:03,730 --> 00:29:04,730
Hayır.
304
00:29:05,030 --> 00:29:06,030
Abla.
305
00:29:10,590 --> 00:29:12,170
Abla ver yardım edin çekelim.
306
00:29:12,550 --> 00:29:14,870
Abla tamam yardım edin. Sana çekelim
dedim.
307
00:29:15,810 --> 00:29:19,630
Abla bak şu an anlatamayacağım kadar zor
bir durumdayım ne olur.
308
00:29:19,930 --> 00:29:20,930
Ya biz?
309
00:29:21,210 --> 00:29:23,210
Biz ne haldeyiz düşündün mü sen hiç?
310
00:29:24,110 --> 00:29:25,530
Sen ne yüzle geldin buraya?
311
00:29:27,950 --> 00:29:30,210
Abla tamam gel içeride konuşalım
duyacak. Niye?
312
00:29:31,930 --> 00:29:33,170
Çünkü o da dinliyor.
313
00:29:34,010 --> 00:29:35,010
O kim?
314
00:29:35,430 --> 00:29:36,430
Pezevengin mi?
315
00:29:37,070 --> 00:29:40,170
Nişanlım. Seni alacak bir enayi buldun
demek sonunda.
316
00:29:40,430 --> 00:29:43,090
Abla duyacak tamam gel içeri gidelim.
Duysun işte fena mı?
317
00:29:43,330 --> 00:29:48,110
Öğrensin senin nasıl bir yılan oğlan.
Yılan mı lan diyelim benimle düzgün
318
00:29:48,330 --> 00:29:52,410
Kocam senin yüzünden hapse girdi. Annem
senin yüzünden öldü be. Ya abla.
319
00:29:53,850 --> 00:29:55,330
Annem zaten kanserdi.
320
00:29:55,890 --> 00:29:58,770
Ya. Sen böyle mi avlatıyorsun kendini?
321
00:29:59,390 --> 00:30:02,310
Tamam bu evde konuşalım olur mu? Senin
bir evin yok artık.
322
00:30:02,790 --> 00:30:05,030
Enişten gelmeden defol git ben. Hadi
hadi.
323
00:30:05,390 --> 00:30:12,050
Sen adamı eve mi aldın? Ya ne
yapacaktım? Çocukların babası mı
324
00:30:12,050 --> 00:30:13,050
büyüdük.
325
00:30:13,290 --> 00:30:14,290
Büyüdük de ne oldu?
326
00:30:14,730 --> 00:30:18,070
Birisi senin gibi iftiracı akıl
hastasının teki oldu.
327
00:30:18,330 --> 00:30:19,330
Bana bak.
328
00:30:19,690 --> 00:30:22,190
Seni gebertirim.
329
00:30:22,460 --> 00:30:25,700
Mahkemede bana ana evime tanıklık
ettiniz. Yine bir şey demedim.
330
00:30:25,980 --> 00:30:29,480
Hastaneye yatırdınız. Akıl hastanesinde
ağır ilaçlar kullandım. Beynimden
331
00:30:29,480 --> 00:30:33,000
elektrik bile yedim. Yine bir şey
demedim ama bir gün ne oldu biliyor
332
00:30:33,260 --> 00:30:34,580
Bir gün mü uyandın?
333
00:30:34,960 --> 00:30:36,380
Ailenin delisi ben değilim.
334
00:30:37,180 --> 00:30:41,920
Ailenin delisi de... ...sapığı da ruh
hastasını... Anladın mı?
335
00:30:42,580 --> 00:30:47,180
Cahil beynine bana ne diyorsan de...
...ama eğer bir daha deli... ...ruh
336
00:30:47,180 --> 00:30:49,900
dersen... ...seni öldürene kadar
döverim.
337
00:30:50,340 --> 00:30:51,340
Anladın mı?
338
00:31:00,940 --> 00:31:05,420
Ona nişanlım olduğunu söyledim. Beni
kimsesiz ve sefil bilmesini istemiyorum.
339
00:31:05,420 --> 00:31:06,760
Lütfen bir an önce buradan gidelim.
340
00:31:08,380 --> 00:31:12,160
Söz veriyorum gidersek her istediğimi
yapacağım. Lütfen buradan gidelim.
341
00:31:37,550 --> 00:31:38,930
Bu nedenle çoğaltmayacağım.
342
00:31:57,490 --> 00:32:04,010
Evet, benim konu babamın
343
00:32:04,010 --> 00:32:05,010
hediyesi.
344
00:32:05,450 --> 00:32:07,650
Ona da annesinden kalmış. Yadigar mı?
345
00:32:08,750 --> 00:32:10,490
Kaybolsa çok üzüldüm diyor ki.
346
00:32:11,430 --> 00:32:13,170
Nereden buldun bunu? Nerede?
347
00:32:14,010 --> 00:32:15,270
Önerken düşünmüştüm.
348
00:32:16,270 --> 00:32:18,570
Niye hemen vermedin? Ya gelmeseydin?
349
00:32:18,770 --> 00:32:20,090
Geri geleceğini biliyordum.
350
00:32:24,630 --> 00:32:25,630
Kaldığın otel nerede?
351
00:32:43,560 --> 00:32:46,540
Sen şimdi tam olarak ne iş yapıyorsun
yani?
352
00:32:47,520 --> 00:32:51,320
Hani bazen gazetelerde, televizyonlarda
denk gelirsin.
353
00:32:52,200 --> 00:32:56,840
Karanlık bağlantıları olan bir takım at
hırsızı tipli adamların... ...tuhaf bir
354
00:32:56,840 --> 00:32:58,100
şekilde ölümlerinden bahseder.
355
00:32:58,300 --> 00:33:02,540
Hani herkesin arkasından su yolunda
kırıldı dediği türden adamlar.
356
00:33:03,440 --> 00:33:04,780
Evet biliyorum o adamları.
357
00:33:05,740 --> 00:33:07,640
O tehbirleri kıran adam benim.
358
00:33:09,520 --> 00:33:13,100
O zaman sana uykucu yerine testici
demeleri gerekmiyor mu?
359
00:33:15,840 --> 00:33:17,420
Zekanı göstermeyi seviyorsun.
360
00:33:18,240 --> 00:33:21,540
Şimdi anlaşıldı senin gibi zeki bir
kadının neden bu durumda olduğu.
361
00:33:24,180 --> 00:33:25,180
Ablacığım.
362
00:33:27,160 --> 00:33:30,220
Güzel ablacığım. Bu borçlarını bir
zahmet demez de.
363
00:33:30,500 --> 00:33:31,920
Param yok diyorsan.
364
00:33:32,330 --> 00:33:33,330
Aç kapıyı da.
365
00:33:38,730 --> 00:33:40,790
Yengemizin borçlarını siz mi
ödeyeceksiniz?
366
00:33:44,050 --> 00:33:45,770
Abi, abi yanlış anladınız.
367
00:33:45,990 --> 00:33:47,170
Aç ağzını.
368
00:33:47,590 --> 00:33:48,870
Aç ağzını.
369
00:34:25,520 --> 00:34:29,080
Ben de adamı öldürecektim zannettim.
Peki sonra?
370
00:34:29,340 --> 00:34:30,420
Ne sonra?
371
00:34:32,520 --> 00:34:34,100
Hikayeni tamamlamadın.
372
00:34:36,870 --> 00:34:41,270
Eniştemin taciz ettiğini annemin ablama
söyledim. Bu arada tabii eve parayı
373
00:34:41,270 --> 00:34:42,270
getiren eniştem.
374
00:34:42,310 --> 00:34:44,370
Annem sen öyle anlamışsın da dedi.
375
00:34:44,670 --> 00:34:45,889
Ablam da sağ olsun.
376
00:34:47,170 --> 00:34:49,570
Kocasını elimden almaya çalıştığımı
iddia etti.
377
00:34:50,150 --> 00:34:53,050
Ben de her şeyi kaydedip polise götürüp
verdim.
378
00:34:53,889 --> 00:34:56,230
Eniştem hapise girdi biliyorsun zaten
gerisini.
379
00:34:57,630 --> 00:35:01,530
Ne bileyim herhalde aç kalmaktan falan
korktular. Çünkü başka bir açıklama
380
00:35:01,530 --> 00:35:02,530
gelmiyor benim aklıma.
381
00:35:03,920 --> 00:35:06,400
Babam yanımızda olsaydı bunların hiçbiri
olmazdı.
382
00:35:07,060 --> 00:35:08,380
O kadar emin olma.
383
00:35:08,760 --> 00:35:10,860
Ne? Yani o kadar emin olma dedim.
384
00:35:11,440 --> 00:35:12,419
Niye ki?
385
00:35:12,420 --> 00:35:13,420
Boşver.
386
00:35:13,580 --> 00:35:16,160
Açmışsın. Vallahi üstümde beş kuruş para
yok.
387
00:35:16,760 --> 00:35:18,020
Yapımcımı da öldürdün zaten.
388
00:35:18,540 --> 00:35:20,680
Tek umudum alacağım o avans.
389
00:35:20,880 --> 00:35:25,600
Neye gülüyorsun ya? O adam ajansındaki
kadınları üst düzeylere temin edip
390
00:35:25,600 --> 00:35:27,300
kayda alan pezevengin biriydi.
391
00:35:27,940 --> 00:35:29,520
Aklın fikrin o parada değil mi?
392
00:35:31,040 --> 00:35:32,460
Ben bir şey soracağım.
393
00:35:32,970 --> 00:35:35,110
Sen ne iş yetin o paradan hiç bahsetme.
394
00:35:36,190 --> 00:35:37,190
Emek yer misin?
395
00:35:53,390 --> 00:35:55,610
Çok enteresan. Parayı saymadı bile.
396
00:35:57,070 --> 00:35:58,230
Parayla iş yoktu ondan.
397
00:35:58,730 --> 00:36:00,350
E ne atacak o kadar parayı?
398
00:36:04,280 --> 00:36:07,340
Bu kadın da senin gibi aile içi taciz
mağduru.
399
00:36:07,700 --> 00:36:10,140
Yıllarca genel evde çalışıp ondan sonra
buraya açtı.
400
00:36:10,880 --> 00:36:13,220
Şimdi ise kimsesiz ara üç öğün yemek
çıkarıyor.
401
00:36:19,000 --> 00:36:20,300
Ne oldu komik mi geldi?
402
00:36:20,600 --> 00:36:22,380
Yok ben ona gülmüyorum. Neye gülüyorsun?
403
00:36:23,740 --> 00:36:25,740
Ne bileyim ben seni aptal bir adam
sandım.
404
00:36:25,980 --> 00:36:27,520
Yani o yapımcıyla konuşurken.
405
00:36:28,580 --> 00:36:29,960
Şefimle falan da öyle konuştu.
406
00:36:31,200 --> 00:36:32,200
Nasıl aptal?
407
00:36:32,680 --> 00:36:34,520
Aptal it de böyle bön, alık.
408
00:36:34,900 --> 00:36:36,560
Böyle düşünmeleri daha iyi.
409
00:36:36,940 --> 00:36:40,760
Niye? Çünkü hiç kimse aptal görünen bir
adam kadar zeki olamaz.
410
00:36:41,940 --> 00:36:42,940
Anladım.
411
00:36:43,840 --> 00:36:45,400
Sen aptal oynuyorsun.
412
00:36:46,120 --> 00:36:50,140
Eğer öyle olmadığını anlarlarsa ona göre
davranırlar şimdi. Niye?
413
00:36:52,100 --> 00:36:54,600
Zekayı bir silah gibi düşün sahi.
414
00:36:55,020 --> 00:36:58,360
Bir tek akıllı insanlar onu doğru
zamanda çıkarır ve...
415
00:37:01,160 --> 00:37:02,160
Vuracak mısın?
416
00:37:05,300 --> 00:37:06,960
Silahı olmayan birini ateş etmeyin.
417
00:37:10,000 --> 00:37:13,560
Ya dur nereye gidiyorsun?
418
00:37:14,260 --> 00:37:15,260
Beklesene.
419
00:37:19,920 --> 00:37:21,360
Aptal olduğumu mu düşünüyorsun?
420
00:37:22,180 --> 00:37:24,120
Zekatını kullanmayan herkes aptaldır.
421
00:37:26,280 --> 00:37:27,440
Kalacak yerin var mı?
422
00:37:29,140 --> 00:37:30,280
Bütün eşyan mı bu?
423
00:37:30,700 --> 00:37:31,700
Bu.
424
00:37:31,780 --> 00:37:32,780
İyi.
425
00:37:40,440 --> 00:37:43,480
Bana bak. Sen beni eve atmaya falan
çalışmıyorsun değil mi?
426
00:37:43,860 --> 00:37:44,860
Sokağa mı atayım?
427
00:37:49,880 --> 00:37:51,480
Umarım tek bir yatağın yoktur.
428
00:38:12,200 --> 00:38:13,200
Bunlar ne?
429
00:38:13,660 --> 00:38:14,660
Ebru.
430
00:38:18,740 --> 00:38:19,940
Boks mu yapıyorsun?
431
00:38:20,680 --> 00:38:23,640
Arkadaşımın. O da mı uykucu arkadaşın?
432
00:38:26,160 --> 00:38:27,920
Anlat bu uykucu. Yok.
433
00:38:28,800 --> 00:38:30,080
Uykucu demiyorduk.
434
00:38:30,680 --> 00:38:32,420
Onunla her şeyimiz ortaktır.
435
00:38:41,270 --> 00:38:43,690
Evinin manzarası çok güzelmiş bu arada
çok beğendim.
436
00:38:44,710 --> 00:38:47,810
Biliyor musun daha önce hiç böyle evru
yapan bir arkadaşım olmamıştım.
437
00:38:48,610 --> 00:38:50,490
Hala evru yapan bir arkadaşın yok.
438
00:38:54,490 --> 00:38:56,890
Sanki bayılıyorum ben senin arkadaşın
olmaya.
439
00:39:50,570 --> 00:39:51,570
Sıkıntıların nasıl?
440
00:39:55,190 --> 00:39:56,710
Sıkıntılarım hafifledi dedem.
441
00:39:58,690 --> 00:40:01,010
Ama bahsettiğim o ışığı hala göremedim.
442
00:40:03,930 --> 00:40:08,210
O ışık... ...hiçbir zaman kaybolmaz o.
443
00:40:09,750 --> 00:40:13,530
İlla ki yeri geldiği zaman...
...parılır.
444
00:40:16,990 --> 00:40:18,590
Bana niye öyle bakıyorsun?
445
00:40:22,190 --> 00:40:23,470
İyi geceler demek istedim.
446
00:40:25,070 --> 00:40:26,510
Sana da iyi geceler.
447
00:40:31,110 --> 00:40:32,110
Ferman.
448
00:40:35,610 --> 00:40:36,610
Teşekkür ederim.
449
00:40:38,630 --> 00:40:40,230
Kim olsa aynı şeyi yapardı.
450
00:41:17,070 --> 00:41:18,570
Bırak silahı. Kim bu abi?
451
00:41:18,790 --> 00:41:19,790
Bırak. Kim?
452
00:41:20,610 --> 00:41:22,050
Arkadaşım. Sakin ol.
453
00:41:22,450 --> 00:41:23,450
Arkadaşım.
454
00:41:24,310 --> 00:41:25,310
Ver sen de onu.
455
00:41:26,770 --> 00:41:27,770
Sakin ol.
456
00:41:27,910 --> 00:41:29,230
Tamam. Yok bir şey.
457
00:41:30,310 --> 00:41:31,310
Arkadaşım dediğim.
458
00:41:31,710 --> 00:41:32,710
Bu mu?
459
00:41:32,990 --> 00:41:35,870
Ya ne bileyim ben gece gece kapkara
karşıma çıkınca.
460
00:41:36,830 --> 00:41:37,830
Ne dedin sen?
461
00:41:38,310 --> 00:41:42,570
Tamam sakin. Ne dedin ya sen? Tamam.
Tamam. Tamam. Benim hatam.
462
00:41:44,690 --> 00:41:45,970
Sakin ol. Ya.
463
00:41:46,440 --> 00:41:48,180
Yanlış bir şey mi söyledim ben
anlamadım.
464
00:41:49,400 --> 00:41:51,640
Siyah lafına birazcık takılıyor arkadaş.
465
00:41:52,340 --> 00:41:53,840
Kim abicim bu kadar?
466
00:41:54,740 --> 00:41:56,000
Misafirimiz Afro.
467
00:41:56,280 --> 00:41:58,500
Bir yer bulana kadar bizimle kalacak.
468
00:41:59,280 --> 00:42:00,600
Benim niye haberim yok?
469
00:42:00,820 --> 00:42:02,840
Çünkü sana söylemeye vaktim olmadı.
470
00:42:03,380 --> 00:42:06,600
Tamam. Abicim böyle bir şeye vakit nasıl
olmaz?
471
00:42:07,060 --> 00:42:12,180
Afro. Ben aslında şey demek istemedim
öyle... ...kara mara derken yani öyle...
472
00:42:12,180 --> 00:42:14,440
Tamam. Sabah konuşuruz bunları.
473
00:42:14,800 --> 00:42:16,780
Hayır abicim her şeyi sinirli
konuşacağız.
474
00:42:17,020 --> 00:42:18,100
Afro sabah dedim.
475
00:42:18,380 --> 00:42:22,940
Tabii tabii. Yani bunları böyle bir
sabah konuşmak lazım. Böyle bir hayra
476
00:42:23,100 --> 00:42:24,520
Şimdi gece gece neye gerek?
477
00:42:24,760 --> 00:42:25,760
Niye?
478
00:42:26,340 --> 00:42:29,440
Gelecek mi karanlık hanımefendi ha? Hadi
sorun mu var?
479
00:42:29,720 --> 00:42:30,720
Hadi Afro.
480
00:42:30,960 --> 00:42:33,580
Afro. Hadi odaya. Hadi hadi.
481
00:42:34,400 --> 00:42:36,440
Hadi. Hadi iyi geceler.
482
00:42:37,020 --> 00:42:39,720
Ben kötü bir şey demek istemedim.
Takılma sen ona.
483
00:42:40,180 --> 00:42:41,600
Diş problemi var biraz.
484
00:42:42,240 --> 00:42:43,660
Bak bu nedir çattık.
485
00:43:08,200 --> 00:43:10,100
Resimlerinde hep aynı kadını çizmişsin.
486
00:43:10,980 --> 00:43:12,600
Ne kadar güzel bir kadın.
487
00:43:14,180 --> 00:43:20,940
Yani tabii benim... ...haddime değil
ama... ...merak işte.
488
00:43:21,640 --> 00:43:22,640
Kim?
489
00:43:24,920 --> 00:43:27,360
Annem. Şaka yapıyorsun.
490
00:43:27,820 --> 00:43:29,040
Ama çok geç.
491
00:43:29,360 --> 00:43:30,720
O hep 28 yaşında.
492
00:43:32,880 --> 00:43:34,060
İntihar etti annem.
493
00:43:39,980 --> 00:43:41,020
Özür dilerim ya.
494
00:43:46,500 --> 00:43:51,040
Yine de... ...eğer bir gün konuşmak
istersen...
495
00:43:51,040 --> 00:44:05,220
Bak
496
00:44:05,220 --> 00:44:06,240
bunun anlamını biliyorum.
497
00:44:07,720 --> 00:44:08,900
Dilek tut o zaman.
498
00:44:22,120 --> 00:44:23,120
Buyur dedem.
499
00:44:34,400 --> 00:44:36,220
Gitmeden size bir şey danışmak
istiyorum.
500
00:44:37,840 --> 00:44:38,840
Hayır mı?
501
00:44:39,640 --> 00:44:41,520
Hayır mı şer mi bilmiyorum dedem.
502
00:44:45,260 --> 00:44:46,260
Dönüş.
503
00:44:48,260 --> 00:44:49,900
Dün hayatıma bir kadın girdi.
504
00:44:50,800 --> 00:44:51,800
Dedem.
505
00:44:52,300 --> 00:44:54,060
Demek ki kalbin yumuşuyor.
506
00:44:56,360 --> 00:45:01,440
Rahman ve Rahim olan... ...sana Rahim
sahibi birini gönderiyor ki...
507
00:45:01,440 --> 00:45:05,280
...onun aracılığıyla merametini
gösteriyor.
508
00:45:05,860 --> 00:45:08,480
Benim de konuşmak istediğim şey bununla
ilgili.
509
00:45:08,800 --> 00:45:09,800
Konuş.
510
00:45:11,640 --> 00:45:16,700
Size biraz komik gelebilir ama... ...ama
yok.
511
00:45:19,400 --> 00:45:21,860
Allah insanla nasıl konuşur?
512
00:45:22,120 --> 00:45:23,120
Hı hı.
513
00:46:11,080 --> 00:46:12,080
Sabahtan beri burada.
514
00:46:12,460 --> 00:46:15,100
Yemek için geldi sandım ama aç değilim
dedi.
515
00:46:24,300 --> 00:46:25,420
Nasıl gidiyor?
516
00:46:26,620 --> 00:46:27,620
Kötü.
517
00:46:28,700 --> 00:46:29,700
O niye?
518
00:46:30,340 --> 00:46:31,660
Otuz yaşındayım.
519
00:46:33,260 --> 00:46:35,460
Yakıncıların hiçbiri arayıp sormuyor.
520
00:46:37,420 --> 00:46:38,700
Kimsesizlerle yemek yiyor.
521
00:46:39,560 --> 00:46:43,100
İki tane tanımadığım adamın evindeki
kanefede uyuyorum.
522
00:46:44,000 --> 00:46:45,560
Para da kabul etmiyorsun.
523
00:46:46,920 --> 00:46:48,580
Odamı da teklif ettim sana.
524
00:46:51,820 --> 00:46:54,060
Hakkını nasıl ödeyeceğim gerçekten
bilmiyorum.
525
00:46:56,280 --> 00:46:59,180
Nereye? Nerede yanlış yaptım onu
bulmaya.
526
00:47:01,160 --> 00:47:02,460
Akşam gelecek misin?
527
00:47:04,700 --> 00:47:05,700
Abi.
528
00:47:07,580 --> 00:47:08,580
Ne?
529
00:47:15,720 --> 00:47:16,720
Ne bir?
530
00:47:17,920 --> 00:47:18,920
Gidiyoruz.
531
00:47:31,860 --> 00:47:33,920
Abi sen bu kıza çok iz veriyorsun.
532
00:47:34,760 --> 00:47:36,280
Ne alaka şu an Afro?
533
00:47:36,960 --> 00:47:38,660
Ne bileyim aklıma geldi bir an.
534
00:47:41,340 --> 00:47:43,540
Kız kendine bir yol bulmaya çalışıyor.
535
00:47:45,160 --> 00:47:46,400
Daha ne kadar bizde kalacak?
536
00:47:47,600 --> 00:47:48,600
Bilmiyorum.
537
00:47:50,260 --> 00:47:52,360
Abi sen bir şeyler mi hissediyorsun bu
kıza?
538
00:47:54,240 --> 00:47:57,400
Ne gibi? Ne bileyim yani hoşlanıyor
musun acaba?
539
00:47:59,160 --> 00:48:00,720
O nereden çıktı Afro?
540
00:48:01,400 --> 00:48:03,160
Abicim kadar hala söyletmiyorsun.
541
00:48:03,420 --> 00:48:05,480
Ne yaparsa yapsın alttan alıyorsun.
542
00:48:06,560 --> 00:48:09,600
Bu sadece aşkta olur.
543
00:48:10,600 --> 00:48:11,600
Saçmalama Afro.
544
00:48:11,880 --> 00:48:13,220
Abi saçmalamıyorum.
545
00:48:14,590 --> 00:48:17,570
Madem öyle bana bir tane örnek ver. Onu
kayırdığıma dair.
546
00:48:18,910 --> 00:48:20,690
Valla şu an aklıma gelmiyor.
547
00:48:22,410 --> 00:48:23,410
Gelmez tabii.
548
00:48:23,550 --> 00:48:25,030
Anca boş boş konuşursun.
549
00:48:25,770 --> 00:48:26,770
Çabuk hadi.
550
00:48:27,250 --> 00:48:28,570
Parmak izimizi alalım.
551
00:48:29,870 --> 00:48:32,590
Evet bir de küçüklüğün güzel
fotoğraflarını çekelim.
552
00:48:33,230 --> 00:48:34,850
Eş gibi kokuyor. Hadi.
553
00:48:35,650 --> 00:48:40,130
Abi başlığım da hazır. Ünlü turizm
patronu... ...Alfoy komasından.
554
00:49:04,220 --> 00:49:05,280
Ya ne yapıyorsun?
555
00:49:08,240 --> 00:49:09,240
Süpürge.
556
00:49:10,500 --> 00:49:12,960
Ne bileyim ben masalların varmış
süpürgenin.
557
00:49:13,600 --> 00:49:15,260
Of aklım çıktı be.
558
00:49:15,500 --> 00:49:19,180
Sonuçta burada kalıyorum diye herhalde
dedim ben de bir şeylerin ucundan
559
00:49:19,180 --> 00:49:22,620
tutmalıyım. Ne bileyim işte ortalığı
topladım süpürge yapayım dedim. Çamaşır
560
00:49:22,620 --> 00:49:25,920
yıkadım bulaşık yıkadım kahvaltı
hazırladım alışverişe gittim. Yani ne
561
00:49:25,920 --> 00:49:27,320
en son kaç yılında çalıştınız?
562
00:49:33,260 --> 00:49:34,260
Yani.
563
00:49:34,760 --> 00:49:35,760
Tamam.
564
00:49:36,900 --> 00:49:38,240
Bugün alırız yenisini.
565
00:49:39,180 --> 00:49:40,180
Abi.
566
00:49:41,100 --> 00:49:42,720
Bak bu örnek istiyor musun?
567
00:49:43,080 --> 00:49:44,080
Ne örneği?
568
00:49:44,820 --> 00:49:48,020
Neyse kahvaltıyı hazırladım. Hadi gidin
ellerinizi yüzünüzü yıkayın ne
569
00:49:48,020 --> 00:49:50,460
yapacaksanız yapın. Menemen olmak üzere.
Haydi.
570
00:50:01,320 --> 00:50:05,000
Bir evde kadın olması ne güzel bir şey
Allah 'ım. Kadın deyince tam olarak ne
571
00:50:05,000 --> 00:50:06,220
anlıyor ben pek anlayamıyorum.
572
00:50:06,440 --> 00:50:07,500
Tamam başlatma yine.
573
00:50:09,160 --> 00:50:10,240
Parayı nereden buldun?
574
00:50:10,560 --> 00:50:12,120
Bak sana bir cüzdanı bıraksın.
575
00:50:17,480 --> 00:50:20,420
Benim cüzdanım bu. Tamam benimki sanıp
almış işte.
576
00:50:20,700 --> 00:50:21,698
Bir şey yok.
577
00:50:21,700 --> 00:50:23,720
Abicim nasıl bir şey yok? Kimliğin vardı
içinde.
578
00:50:25,020 --> 00:50:28,060
Ya Ferman her şeyimiz ortak deyince.
579
00:50:28,320 --> 00:50:29,960
Onunla her şeyimiz ortak seninle değil.
580
00:50:30,660 --> 00:50:32,020
Tamam Afro uzatma işte.
581
00:50:32,760 --> 00:50:35,860
Abi nasıl uzatma? Rüzgarımı almış
giderim. Ya tamam.
582
00:50:36,300 --> 00:50:39,660
İşe başladığımda ilk paramı getirip sana
veririm. Tamam mı? Amma büyüttün ya.
583
00:50:39,840 --> 00:50:43,820
Abi hırsızlık bu. Benimle düzgün
konuşmak çok fena olur.
584
00:50:44,060 --> 00:50:46,680
Ya hem hırsızlık yapmış hem de burada
beni tehdit ediyor ya. Tamam.
585
00:50:48,660 --> 00:50:54,000
Tamam hadi sen benimle geliyorsun. Benim
paramla bana kahvaltı ısmarlıyor. Afro
586
00:50:54,000 --> 00:50:55,000
uzatma dedim sana.
587
00:50:55,740 --> 00:50:56,740
Geç sen de.
588
00:51:19,050 --> 00:51:20,050
Çıkar mısın?
589
00:51:21,230 --> 00:51:24,590
Parayı bir bulayım gidip onun ağzının
orta yerine sokacağım o parayı.
590
00:51:25,030 --> 00:51:28,930
Senin öfken hiç geçmez mi? Tabii sana
söylemesi kolay. Hakaret uğrayan sen
591
00:51:28,930 --> 00:51:29,930
değilsin.
592
00:51:33,630 --> 00:51:34,630
Merhaba Arslan.
593
00:51:35,590 --> 00:51:39,370
Cezaevi. Ya onu görüyorum yani. Niye
geldik manasını soruyorum.
594
00:51:39,790 --> 00:51:40,970
Bir saate çıkarım.
595
00:51:41,170 --> 00:51:42,950
Ya ne yapacağım ben arabanın içinde bir
saat?
596
00:51:43,950 --> 00:51:44,950
Bilmem.
597
00:52:00,780 --> 00:52:04,320
İdareye para bıraktım. Boşa. Boşa şimdi
parayı.
598
00:52:07,740 --> 00:52:14,360
Annenin intiharından on yıl sonra beni
cinayetle suçlayıp buraya çıktılar.
599
00:52:17,260 --> 00:52:22,680
Onca yıl etmediğimiz içiraz
başvurmadığımız merci kalmadı.
600
00:52:23,040 --> 00:52:25,540
Sonuç? Malum.
601
00:52:26,900 --> 00:52:29,280
Aklanmayı bir türlü başaramadım.
602
00:52:30,890 --> 00:52:32,590
Ben elimden geleni yapıyorum baba.
603
00:52:33,090 --> 00:52:36,930
Baba bazen kendi kendime soruyorum.
604
00:52:37,150 --> 00:52:41,270
Acaba annenin ağırlığı mı aldım da
bunlar başıma geldi?
605
00:52:43,930 --> 00:52:46,750
İntihar bireysel verilen bir karardır
demiştin.
606
00:52:47,470 --> 00:52:53,110
Bireysel olmasına da... ...hiç kimse de
dört kere intihar etmiyor Erman.
607
00:52:53,770 --> 00:52:54,770
Hayırdır baba?
608
00:52:55,130 --> 00:52:56,730
Böyle düşünmez miydin?
609
00:52:57,130 --> 00:53:00,870
Hani zannedeyiz anlattığına her şey
geliyor her şey.
610
00:53:02,930 --> 00:53:09,230
Benim de annene karşı bazı hatalarım
olmuştur illaki.
611
00:53:09,730 --> 00:53:12,090
Karı koca arasında böyle şeyler olur
derdin anne.
612
00:53:13,950 --> 00:53:16,010
Kendimize erkek dedik ya.
613
00:53:16,310 --> 00:53:18,130
Erkekliği bok zannettik.
614
00:53:18,410 --> 00:53:23,490
Ne zavallı kadına huzur verdik. Ne
kendimiz huzur bulabildik.
615
00:53:24,490 --> 00:53:27,150
Eğer evlenirsen benim gibi ol olur mu?
616
00:53:28,350 --> 00:53:29,350
Olmam baba.
617
00:53:31,190 --> 00:53:32,230
O kim?
618
00:53:32,830 --> 00:53:33,830
O?
619
00:53:36,650 --> 00:53:37,990
Kız arkadaşın mı?
620
00:53:38,750 --> 00:53:39,750
Yok.
621
00:53:40,770 --> 00:53:42,610
Arkadaşım. Süre bitti.
622
00:53:43,610 --> 00:53:45,970
Toparlayalım artık. Sen arkadaşını
bekletme artık.
623
00:53:59,170 --> 00:54:04,210
Ferman. Bana o Moğol menekşe tohumlarını
niye getirdiğini biliyorum.
624
00:54:04,710 --> 00:54:07,810
Buradakiler anlamının pişmanlık olduğunu
söylediler.
625
00:54:08,150 --> 00:54:15,010
Ben epeydir pişmanım. Pişman olmasına da
senin tohumlar gene de
626
00:54:15,010 --> 00:54:16,010
açmıyor.
627
00:54:16,850 --> 00:54:17,990
Haberin olsun.
628
00:54:30,000 --> 00:54:31,440
Özür dilemeyi denedin mi hiç?
629
00:54:32,900 --> 00:54:35,280
Hem de kaç kez.
630
00:54:36,300 --> 00:54:39,520
Belki de özür dilemen gereken tek kişi
annem değildir.
631
00:54:41,680 --> 00:54:44,760
Belki de o yüzden... ...acımadır.
632
00:54:55,740 --> 00:54:56,900
Sen iyi misin?
633
00:54:58,220 --> 00:54:59,220
Bilmiyorum.
634
00:55:00,840 --> 00:55:02,500
Peki içerideki baban mıydı?
635
00:55:05,000 --> 00:55:06,000
Halis 'in.
636
00:55:37,610 --> 00:55:39,810
Babanın niye haptolduğunu anlatmak ister
misin?
637
00:55:41,010 --> 00:55:42,010
Hayır.
638
00:55:43,510 --> 00:55:45,230
Ben sana her şeyi anlattım ama.
639
00:55:47,770 --> 00:55:48,810
Aynı şey değil.
640
00:55:49,210 --> 00:55:53,070
Sen bir kadının tacizinden bahsetmesini
kolay bir şey mi zannediyorsun?
641
00:55:54,490 --> 00:55:56,810
Benim konuşmam yedi yılımı aldı Ferman.
642
00:55:58,110 --> 00:55:59,110
Ya sen?
643
00:56:00,230 --> 00:56:01,930
Sen kaç yıldır susuyorsun?
644
00:56:05,190 --> 00:56:06,190
Otur.
645
00:56:08,270 --> 00:56:09,950
Otuz yıl daha böyle mi gitti?
646
00:56:14,210 --> 00:56:15,530
Annemin babamı öldürdü.
647
00:56:17,150 --> 00:56:18,950
Nasıl bana intihar etti demiştin?
648
00:56:20,650 --> 00:56:22,610
Babam annemi yanına hiç yakıştırmadı.
649
00:56:24,390 --> 00:56:25,770
Bana hep hor gördü.
650
00:56:29,610 --> 00:56:33,090
Annemin sanki zehirlenmiş gibi ölüme
yürüyüşünü fark etmedi bile.
651
00:56:34,150 --> 00:56:35,610
Bir kez dönüp bakmadı.
652
00:56:36,160 --> 00:56:39,420
Annem de her gün ölmektense bir kez
ölmeyi tercih etti.
653
00:56:40,760 --> 00:56:41,920
Onur 'un tarihi.
654
00:56:42,280 --> 00:56:43,280
Anne!
655
00:56:43,640 --> 00:56:44,640
Anne!
656
00:56:45,220 --> 00:56:48,800
Dokuz yaşındaydım. Normalde okulda bir
şey hep kapıda beklerdi beni.
657
00:56:49,040 --> 00:56:51,780
Ben içeri girdiğimde annem öylece
salonda yatıyordu.
658
00:56:52,080 --> 00:56:53,940
İlk defa onu o kadar solgun duydum.
659
00:56:54,520 --> 00:56:55,700
Merak etme oğlum.
660
00:56:56,320 --> 00:56:57,880
Annen sadece uyuyor.
661
00:56:58,300 --> 00:56:59,360
Yaklaşmak istedim.
662
00:57:00,540 --> 00:57:01,620
Dokunmak istedim.
663
00:57:02,420 --> 00:57:03,920
Hiç hareket etmiyordu.
664
00:57:04,320 --> 00:57:05,440
Uyuyor gibiydi.
665
00:57:08,140 --> 00:57:09,720
Sen babanı cezalandırıyorsun.
666
00:57:11,900 --> 00:57:14,580
Peki babanı nasıl hapse attırabildin?
667
00:57:16,200 --> 00:57:21,000
Annem öldükten sonra aile dağıldı. Babam
beni kimsesiz her yurduna gönderdi.
668
00:57:21,500 --> 00:57:26,400
İçeride zayıf, korkak arkadaşlarım
aranralarında tecavüz etmeye çalışan
669
00:57:26,400 --> 00:57:29,260
görevlilerinden birini öldürüp intihar
süsüverdim.
670
00:57:30,060 --> 00:57:32,620
Sonra bir daha, bir daha.
671
00:57:34,360 --> 00:57:35,740
Namım yayıldı.
672
00:57:36,060 --> 00:57:38,780
Artık intihar etmesi gereken herkesi
bana gönderiyorlardı.
673
00:57:42,460 --> 00:57:43,780
Sonunda yakalandım.
674
00:57:44,920 --> 00:57:46,040
Cezaevine gittim.
675
00:57:52,120 --> 00:57:54,060
Sonra yukarıdan birileri geldi.
676
00:57:54,620 --> 00:57:58,320
18 yaşında bir çocuğun hayranlık
duyabileceği kadar yukarıdan.
677
00:57:58,940 --> 00:58:02,960
Eğer onlara çalışıp bu işi dışarıda
yapmayı kabul edersem beni hapisten
678
00:58:02,960 --> 00:58:04,200
çıkaracaklarını söylediler.
679
00:58:05,100 --> 00:58:08,160
Tamam dedim. Ve onlardan bir ricada
bulundum.
680
00:58:08,620 --> 00:58:09,620
Babamla ilgili.
681
00:58:10,520 --> 00:58:11,600
Kabul ettiler.
682
00:58:11,840 --> 00:58:13,140
Ben yapmadım bırakın beni.
683
00:58:13,540 --> 00:58:17,760
Ben yapmadım bırakın ben masumum. Karımı
ben öldürmedim bırakın beni.
684
00:58:19,120 --> 00:58:22,080
Bırakın ben öldürmedim ben masumum.
685
00:58:22,380 --> 00:58:23,400
Hadi gidelim.
686
00:58:23,780 --> 00:58:24,860
Kanım doldu.
687
00:58:35,950 --> 00:58:37,790
Az önce olan şeyi gördün mü?
688
00:58:38,970 --> 00:58:40,230
Sandal geri mi geldi?
689
00:58:41,970 --> 00:58:43,110
Nasıl anladın?
690
00:58:53,270 --> 00:58:54,730
Beni dayanma alsana.
691
00:58:55,870 --> 00:58:56,930
Uyutucu olurum.
692
00:58:58,650 --> 00:59:00,950
Beni öldürmek bir kadının yapacağı
istiyorum.
693
00:59:01,470 --> 00:59:03,010
Aa pardon ya.
694
00:59:03,580 --> 00:59:06,620
Kadınların ne yapıp ne yapmayacağını
erkekler karar veriyordu. Unutmuşum.
695
00:59:06,640 --> 00:59:10,080
Pardon. Onu kastetmedim. Birini öldürmek
iyi bir şey değil.
696
00:59:10,740 --> 00:59:11,740
Ama kabul et.
697
00:59:11,940 --> 00:59:14,360
O Afro falan'dan çok daha iyi yaparım.
698
00:59:14,760 --> 00:59:16,020
Afro 'yu o kadar hafife alma.
699
00:59:16,940 --> 00:59:18,100
Ben yetiştirdim onu.
700
00:59:18,320 --> 00:59:19,340
Beni de yetiştir.
701
00:59:19,860 --> 00:59:22,080
Gör bakalım Afro mu iyi yapıyor ben mi?
702
00:59:23,080 --> 00:59:24,260
Öyle bir şey olmayacak.
703
00:59:26,400 --> 00:59:28,200
Dur. Ne? Dur.
704
00:59:32,260 --> 00:59:33,260
Akşam dön.
705
00:59:34,800 --> 00:59:35,800
Hele.
706
01:00:09,450 --> 01:00:10,450
Abi neyin var?
707
01:00:10,890 --> 01:00:13,390
Sahaya gelmedin mi? Onu kayıt mı ettin?
708
01:00:14,650 --> 01:00:17,030
Cezaevi dönüşünde ihtimim var deyip
arabadan indim.
709
01:00:17,330 --> 01:00:18,330
Ne?
710
01:00:18,670 --> 01:00:20,830
Abi bütün hayatını anlattın mı ona?
711
01:00:22,170 --> 01:00:25,290
Yıllardır içimde tutuyorum Afro. Birini
anlatmam gerekiyordu.
712
01:00:25,590 --> 01:00:27,710
Sen de gittin bir kadına anlattın öyle
mi?
713
01:00:28,830 --> 01:00:30,330
Kadınlar hakkında böyle konuşma.
714
01:00:30,970 --> 01:00:32,550
İnşallah bu lise gitmemekte.
715
01:00:35,750 --> 01:00:36,830
Öyle de değil.
716
01:00:37,700 --> 01:00:39,020
Cüzdanını kontrol ettin mi?
717
01:00:42,400 --> 01:00:43,720
Öyle biri de değil.
718
01:00:43,960 --> 01:00:45,080
Nasıl biri abi peki?
719
01:00:45,280 --> 01:00:46,960
Borçlarına sadık biri diyelim.
720
01:00:48,280 --> 01:00:50,100
Al. Bütün para burada.
721
01:00:54,460 --> 01:00:55,460
Tebrikler.
722
01:00:57,280 --> 01:01:00,200
Sonunda hayatının ilk parasını kazandım.
723
01:01:00,720 --> 01:01:02,540
Bunu bir partiyle kutlamamız lazım.
724
01:01:06,570 --> 01:01:08,130
Bu sefer burayı nereden buldun?
725
01:01:09,270 --> 01:01:10,270
Kolem tatlı.
726
01:01:10,810 --> 01:01:13,470
Zaten eskidi boşalttım. Kum torbam iyi
oldu.
727
01:01:15,470 --> 01:01:16,570
Bir şey diyeceğim.
728
01:01:17,190 --> 01:01:20,490
Senin gibiler niye böyle kum torbasıyla
çalışır biliyor musun?
729
01:01:20,810 --> 01:01:23,130
Niye? Karşılık almayacağını bilir de
ondan.
730
01:01:24,310 --> 01:01:25,310
Abi.
731
01:01:25,650 --> 01:01:27,610
Bak misafirim diye ses etmiyorum.
732
01:01:28,390 --> 01:01:29,770
Misafirim karakterli biri.
733
01:01:31,930 --> 01:01:34,270
O karakterin bir tokatlık canı var.
734
01:01:37,420 --> 01:01:38,420
Eldivensiz ama.
735
01:01:38,440 --> 01:01:39,800
Ha? Eldivensiz.
736
01:01:40,840 --> 01:01:42,600
Dene bakalım ne oluyor bir görelim.
737
01:01:43,280 --> 01:01:44,320
Ha. Ha.
738
01:01:51,580 --> 01:01:54,260
Gel bakalım Afrodit.
739
01:01:54,500 --> 01:01:55,500
Ne?
740
01:01:57,020 --> 01:01:58,780
Ah! Ah!
741
01:01:59,880 --> 01:02:01,360
Ah! Ah! Ah! Ah! Ah!
742
01:02:01,580 --> 01:02:02,580
Ah! Ah! Ah! Ah!
743
01:02:03,040 --> 01:02:04,560
Bunu bir daha yapabilir misin?
744
01:02:04,840 --> 01:02:05,840
Niye?
745
01:02:06,160 --> 01:02:07,760
Arkadaşın kafası çok mu kalır?
746
01:02:20,360 --> 01:02:21,820
Nereden öğrendin burada dövüşmeyi?
747
01:02:22,160 --> 01:02:23,720
Taciz çok şey öğretiyor biliyor musun?
748
01:02:24,020 --> 01:02:25,040
Özellikle de kadınlara.
749
01:02:42,570 --> 01:02:43,569
Dikim büklü.
750
01:02:43,570 --> 01:02:44,750
Dikim sıktı.
751
01:02:52,230 --> 01:02:53,230
Büklü değil.
752
01:02:54,610 --> 01:02:55,610
Oh.
753
01:02:56,170 --> 01:02:58,430
Evet. Kan tutuyor da beni.
754
01:02:59,510 --> 01:03:00,510
Ondan.
755
01:03:07,670 --> 01:03:09,290
Kızın farklı yetenekleri var.
756
01:03:09,510 --> 01:03:10,590
İşimize yarayabilir.
757
01:03:28,810 --> 01:03:29,810
Şunu o mu yaptı?
758
01:03:31,950 --> 01:03:34,250
Bir gün birinin yapacağı belli değil.
759
01:03:36,390 --> 01:03:38,830
Bakalım zekası da Ferman kadar iyi mi?
760
01:03:40,810 --> 01:03:42,090
Söyle bakalım Şahin.
761
01:03:42,410 --> 01:03:43,410
Bu nedir?
762
01:03:46,470 --> 01:03:47,530
Bilmem. Afro.
763
01:03:48,030 --> 01:03:49,030
Gel söyle.
764
01:03:50,130 --> 01:03:51,130
Hadi.
765
01:03:52,050 --> 01:03:56,030
Bilmiyorum Şer. Ama Ferman bunu iyi
bilir. Değil mi Ferman?
766
01:03:56,550 --> 01:03:57,730
Kara kartal.
767
01:03:59,559 --> 01:04:01,160
İşte bu.
768
01:04:02,280 --> 01:04:03,280
Neden?
769
01:04:06,080 --> 01:04:08,880
Çünkü ferman sembollerden iyi anlar.
770
01:04:09,740 --> 01:04:11,400
Tasavvufla ilgileniyor.
771
01:04:12,460 --> 01:04:14,320
Sana da öğreteceğinden eminim.
772
01:04:14,940 --> 01:04:18,420
Ama dikkat et. Seni de kendi gibi
yumuşatmaz.
773
01:04:19,680 --> 01:04:21,680
Kızın bütün sorumluluğu sende.
774
01:04:21,960 --> 01:04:23,080
Peki şef.
775
01:04:29,550 --> 01:04:30,550
Bu neydi şimdi?
776
01:04:32,470 --> 01:04:33,990
Kendince bize mesaj verdi.
777
01:04:34,190 --> 01:04:35,190
Ne mesajı abi?
778
01:04:36,290 --> 01:04:37,770
Sizi izliyoruz.
779
01:04:38,230 --> 01:04:39,590
Hareketlerinize dikkat edin.
780
01:04:41,310 --> 01:04:42,810
Geri. Sol.
781
01:04:45,130 --> 01:04:46,130
Öldü.
782
01:05:23,340 --> 01:05:24,340
Devam et.
783
01:05:25,560 --> 01:05:26,560
Yüz.
784
01:05:27,860 --> 01:05:28,860
Baş.
785
01:05:33,400 --> 01:05:34,400
Hedef çağır.
786
01:05:40,340 --> 01:05:41,500
Daha iyi olabilir.
787
01:05:41,840 --> 01:05:43,600
Her şeyin daha iyisi olabilir.
788
01:05:44,420 --> 01:05:46,580
En iyisi olmadan göreve çıkamazsın.
789
01:05:47,220 --> 01:05:48,800
Keşke de seni görseydim.
790
01:05:49,520 --> 01:05:50,700
Ben boşaltmam.
791
01:05:58,190 --> 01:06:02,970
Sağ direk. Sol direk. Sağ kroşe. Sol
kroşe. Sağ diz. Sol diz.
792
01:06:07,910 --> 01:06:10,010
Bunu siyah olduğum için yapıyorsun değil
mi?
793
01:06:10,250 --> 01:06:12,650
Yok. Erkek olduğum için yapıyorum.
794
01:06:14,330 --> 01:06:15,330
Kardeşim.
795
01:06:22,330 --> 01:06:23,330
Değil soracağım.
796
01:06:25,090 --> 01:06:27,290
Hiçbirini öldürdükten sonra pişmanlık
duydun mu?
797
01:06:27,640 --> 01:06:29,140
Yok. Hiç mi?
798
01:06:30,000 --> 01:06:31,600
Hiç. Niye?
799
01:06:31,940 --> 01:06:33,360
Çünkü hepsi beyazdı.
800
01:06:33,960 --> 01:06:36,900
Sen gerçekten çok tuhaf bir adamsın.
Neden?
801
01:06:37,220 --> 01:06:39,800
İzmirli değilmişsin. Beşiktaşlı olman da
çok saçma senin.
802
01:06:40,120 --> 01:06:40,879
Niye ki?
803
01:06:40,880 --> 01:06:43,260
İzmir'de 6 ayda var ya hani siyah beyaz.
804
01:06:43,880 --> 01:06:45,940
Doğru söylüyor. Açıkla hadi.
805
01:06:48,420 --> 01:06:50,020
Kimseye söyleyeceğiniz sözler.
806
01:06:50,320 --> 01:06:51,320
Söz.
807
01:06:52,340 --> 01:06:54,360
Ben aslında göz tepede doğdum.
808
01:06:58,710 --> 01:07:00,630
Şu an daha da tuhaf oldu.
809
01:07:14,870 --> 01:07:15,530
Ya
810
01:07:15,530 --> 01:07:26,150
sen?
811
01:07:26,800 --> 01:07:27,800
Ben ne?
812
01:07:28,440 --> 01:07:29,960
Sen pişman mısın?
813
01:07:30,740 --> 01:07:33,380
Bazen. O yüzden mi Ebru yapıyorsun?
814
01:07:38,540 --> 01:07:43,400
Ebru 'yu öldürdüklerimi diriltmek için
değil... ...içimde ölen bir şeyi
815
01:07:43,400 --> 01:07:44,400
diriltmek için yapıyorum.
816
01:07:45,920 --> 01:07:46,920
Neymiş o?
817
01:07:47,800 --> 01:07:49,580
Tasavvufta ona Süveyda derler.
818
01:07:51,000 --> 01:07:53,840
Kalbin tam ortasında bulunan kapkara bir
lekedir.
819
01:07:57,200 --> 01:07:59,260
Bazı günahlar saklıdır öyle kendisinde.
820
01:08:00,260 --> 01:08:06,320
İnsan hayatın amacını bulur ve
gerçekleştirirse... ...o süveyda da
821
01:08:06,320 --> 01:08:07,400
eğlenir gider.
822
01:08:13,700 --> 01:08:15,900
Peki benim gözümde ne görüyorsun?
823
01:08:25,520 --> 01:08:26,960
Orada da Sümeyda 'yı görüyorum.
824
01:08:55,149 --> 01:08:56,149
Bizi mi dinliyorsun artık?
825
01:08:56,310 --> 01:08:57,310
Efendim abi?
826
01:08:59,450 --> 01:09:00,450
Yok bir şey.
827
01:09:05,890 --> 01:09:06,890
Süveyda.
828
01:09:08,250 --> 01:09:09,350
Süvey... ...da.
829
01:09:09,630 --> 01:09:12,229
Onu yapmasalı söylerler ya, yakışıyor mu
koca adama?
830
01:09:28,120 --> 01:09:29,120
Gelsene.
831
01:09:29,680 --> 01:09:30,680
Nereye ya?
832
01:09:39,660 --> 01:09:40,660
Nasıl?
833
01:09:42,520 --> 01:09:45,859
Yuh! Hayatta ben böyle bir para vermem.
Görev için ihtiyacın olacak.
834
01:09:46,080 --> 01:09:47,460
Ayrıca denemeye para almıyorlar.
835
01:10:08,680 --> 01:10:09,840
Bana niye öyle bakıyorsun?
836
01:10:11,000 --> 01:10:12,000
Nasıl?
837
01:10:13,200 --> 01:10:14,260
Aşk olmuş gibi.
838
01:10:16,080 --> 01:10:17,260
Belki de olmuş mudur?
839
01:10:18,160 --> 01:10:20,300
Saçmalama aşk öyle hemen olabilen bir
şey miymiş?
840
01:10:20,600 --> 01:10:25,100
Bilim adamları aşkın bir buçuk saniyede
gerçekleştiğini söylüyor. Bir buçuk
841
01:10:25,100 --> 01:10:27,340
saniyede gerçekleşen bir şey bu kadar
zor olmasa gerek.
842
01:10:30,380 --> 01:10:31,700
Nasıl hissettin peki?
843
01:10:33,920 --> 01:10:36,740
Galiba ilk ablanla kavga ettiğinde.
844
01:10:37,450 --> 01:10:38,490
Ablanı döverken.
845
01:10:39,150 --> 01:10:40,830
Sonra da hapishane dönüşü.
846
01:10:41,330 --> 01:10:43,150
Sana hikayemi anlattığımda.
847
01:10:45,910 --> 01:10:47,190
Ne oldu ki orada?
848
01:10:48,130 --> 01:10:50,130
İlkinde sen bana yaralarını gösterdin.
849
01:10:50,790 --> 01:10:51,870
İkincisinde de ben.
850
01:10:52,610 --> 01:10:56,610
Mevlana yaralar ışığın girdiği yerdir
diye boşuna söylememiş.
851
01:10:57,410 --> 01:10:58,790
Ne demekmiş ki bu?
852
01:11:00,910 --> 01:11:05,570
Aşk iki insanın birbirine yarasını
göstermesi değil de nedir ki sahi?
853
01:11:16,490 --> 01:11:17,870
Dur nereye gidiyorsun bir dur.
854
01:11:49,390 --> 01:11:50,390
Ne oldu?
855
01:11:51,490 --> 01:11:52,950
Bir şey yok ya öyle.
856
01:11:53,370 --> 01:11:55,530
Şu Sübeyda meselesine takıl.
857
01:11:55,750 --> 01:11:57,590
Boş ver şimdi Sübeyda 'yı.
858
01:11:57,890 --> 01:12:00,070
Masa elemanı olmanın tadını çıkar.
859
01:12:01,090 --> 01:12:03,250
Ne işime yarayacaksa artık.
860
01:12:03,990 --> 01:12:06,510
Ne yaparsan yap kameralar seni görmez.
861
01:12:08,050 --> 01:12:12,470
Başın belaya girse karakoldan elini
kolunu saldayıp çıkabilirsin.
862
01:12:13,390 --> 01:12:16,410
Tutuklansan bile yirmi dört saat sonra
özgür.
863
01:12:24,520 --> 01:12:26,220
Bu zamanı hiç temiz öldürebilirim.
864
01:12:31,100 --> 01:12:32,660
Ne iş yaparın işte?
865
01:12:33,400 --> 01:12:35,020
Ya da kuryesi.
866
01:12:37,380 --> 01:12:41,360
Elini kolunu sallaya sallaya dışarıda
dolaşmasından nefret ediyorum.
867
01:12:41,700 --> 01:12:42,700
Peki.
868
01:12:44,860 --> 01:12:47,540
Bu fenalığı nerede yaptı sana?
869
01:12:53,980 --> 01:12:54,980
Lisedeydim.
870
01:12:55,840 --> 01:12:58,180
Bu kulçuk şunu da almaya geldiğinde.
871
01:12:59,000 --> 01:13:00,820
Hangi lise olduğunun önemi var mı?
872
01:13:08,640 --> 01:13:15,300
Bunu bir staj gibi düşün.
873
01:13:15,580 --> 01:13:18,400
Bizim meslekte asıl olan ölüm süsü
vermeyi.
874
01:13:19,400 --> 01:13:21,320
Hedefin mecbur kalmadıkça davet et.
875
01:13:21,660 --> 01:13:22,760
Öfkene hakim ol.
876
01:13:23,540 --> 01:13:28,880
Yöntemin ne kadar basit görünürse
görünsün, sonucu düşün. Kafasını da
877
01:13:28,920 --> 01:13:30,660
kaburgalarını da kırsan ölecek.
878
01:13:31,160 --> 01:13:35,920
Ama biz cani değiliz. Bizim amacımız
hedefe acı çektirmek ya da işkence
879
01:13:35,920 --> 01:13:36,920
değil.
880
01:13:37,380 --> 01:13:38,760
Ne yapacağız peki?
881
01:13:39,780 --> 01:13:42,040
Solunumunu ya da kalbini durduracak bir
yol düşün.
882
01:13:44,240 --> 01:13:45,580
Aklıma hiçbir şey gelmiyor.
883
01:13:45,940 --> 01:13:47,240
Kalp masajını dene.
884
01:13:48,240 --> 01:13:49,240
Gel.
885
01:13:56,140 --> 01:14:00,540
Bir sakin dur. Pis herif.
886
01:14:07,700 --> 01:14:09,100
Sakin.
887
01:14:15,400 --> 01:14:16,800
Yavrucuğum.
888
01:14:24,099 --> 01:14:30,800
Yapamayacağım. Ben buradan bir
kurtulayım. Ben buradan
889
01:14:30,800 --> 01:14:31,800
bir kurtulayım.
890
01:14:31,960 --> 01:14:37,700
Siz kimsiniz lan?
891
01:14:38,620 --> 01:14:40,260
Bizi de tanımak ister misin?
892
01:14:40,500 --> 01:14:41,500
Gel bakalım.
893
01:14:42,440 --> 01:14:44,680
Oğlum. Ne yapıyorsunuz be?
894
01:14:44,940 --> 01:14:46,360
Sen ne yapıyorsun ya?
895
01:14:46,820 --> 01:14:49,820
Dur dur dur.
896
01:14:53,100 --> 01:14:54,100
Ne yapıyorsun kardeş?
897
01:14:54,340 --> 01:14:56,020
Ne yapıyorsun ya? Ne yapıyorsun oğlum?
898
01:15:02,940 --> 01:15:03,520
İyi
899
01:15:03,520 --> 01:15:11,900
misin?
900
01:15:19,200 --> 01:15:22,160
Bak ben çaresizliğin ne demek olduğunu
iyi bilirim.
901
01:15:24,330 --> 01:15:27,670
Küçücük ellerinle kendinden büyük birine
karşı koymanın ne demek olduğunu da
902
01:15:27,670 --> 01:15:28,670
bilirim.
903
01:15:31,490 --> 01:15:35,150
Kimsenin sana inanmamasının nasıl yanlış
hissettirdiğini de bilirim.
904
01:15:37,730 --> 01:15:39,630
Ama artık sana inanacak biri var.
905
01:15:41,290 --> 01:15:45,530
Sen ne söylersen söyle, sana inanacak
biri var. Sahi.
906
01:16:09,719 --> 01:16:11,040
Öldürseydik daha iyiydi.
907
01:16:22,360 --> 01:16:25,220
Beyazlık gerçek insanın zaman içinde
bozulmuş halidir.
908
01:16:25,440 --> 01:16:27,620
Çünkü ilk insan siyah abicim.
909
01:16:28,160 --> 01:16:31,800
Adem ya da Maymun artık neye
inanıyorsun? Ama siyahtır.
910
01:16:32,270 --> 01:16:33,890
Bir şey söyleyeceğim. Kanıtım ne?
911
01:16:34,190 --> 01:16:35,190
Kanıtım ne biliyor musun?
912
01:16:35,750 --> 01:16:39,190
En eski fosillerin hepsi Afrika'da
bulundular.
913
01:16:40,010 --> 01:16:42,050
Avrupa'da ya da ne bileyim Asya'da
bulunmadılar.
914
01:16:42,310 --> 01:16:43,350
Bak bu doğru işte.
915
01:16:43,930 --> 01:16:45,630
Herkes Afrika'dan göç etti.
916
01:16:45,890 --> 01:16:49,550
Ya çok ters bir adam gibi duruyordun ama
gerçekten çok renkli ve çok eğlenceli
917
01:16:49,550 --> 01:16:53,170
bir adammışsın. Siyah adamlar
zannettiğinden daha renkli dediler küçük
918
01:16:54,130 --> 01:16:55,130
Hadi Sedef 'e.
919
01:16:55,830 --> 01:16:56,830
Sedef 'e.
920
01:17:01,200 --> 01:17:02,980
Bir dakika geliyorum ben. Nereye?
921
01:17:03,380 --> 01:17:04,380
Arkadaşlarımı gördüm.
922
01:17:09,180 --> 01:17:15,260
Nasıl bence?
923
01:17:17,620 --> 01:17:18,740
Bence yapar abi.
924
01:17:20,180 --> 01:17:21,180
Öyle değil oğlum.
925
01:17:22,020 --> 01:17:23,420
Kadın olarak nasıl biri?
926
01:17:23,680 --> 01:17:24,680
Yaman biri.
927
01:17:26,840 --> 01:17:30,300
Nasıl yapar? Alfa kadını abicim. Bütün
bir kişiliği var.
928
01:17:31,760 --> 01:17:34,720
Yani? Amirim sen hep böyle bir kızın
olsun isterdin ya.
929
01:17:36,440 --> 01:17:38,040
Evet. İşte onu unut.
930
01:17:38,640 --> 01:17:43,500
Niye? Çünkü bununla kaç çocuk yaparsan
yap... ...hepsi erkek olur.
931
01:17:43,740 --> 01:17:44,740
Niye biliyor musun?
932
01:17:44,760 --> 01:17:48,540
Çocuğun cinsiyetini belirleyen şey...
...ilişkideki zayıf taraf.
933
01:17:49,720 --> 01:17:54,360
Yani... Nereden buluyorsun lan böyle
saçma sapan lafları? Amirim soruyorsun
934
01:17:54,360 --> 01:17:56,460
cevap veriyorum ben de. Niye kızdın ki
şu an?
935
01:17:57,020 --> 01:17:59,480
Ne kızıyor hiç anlamadım. Evet ne oldu?
936
01:17:59,880 --> 01:18:00,880
Yok bir şey.
937
01:18:01,480 --> 01:18:04,000
E şey diyordun, siyah diyordun, renkli
diyordun.
938
01:18:04,480 --> 01:18:09,600
Bütün beyazlar kötüdür diyordum. Un,
tuz, şeker, eroin, kokain.
939
01:18:10,340 --> 01:18:11,340
Ferman abi.
940
01:18:14,580 --> 01:18:15,580
Rakı.
941
01:18:18,180 --> 01:18:19,380
Etabı alabilir miyim?
942
01:18:35,120 --> 01:18:36,240
Adamın adı Nevzat.
943
01:18:36,820 --> 01:18:37,820
Lakabı Kansas.
944
01:18:38,860 --> 01:18:40,580
Organize suç örgütü lideri.
945
01:18:40,860 --> 01:18:43,080
Masa tarafından bir takım işlerde
kullanılmış.
946
01:18:43,320 --> 01:18:47,580
Şimdi ise elindeki belgelerle şantaj
yaparak bir banka ihalesinin kendisine
947
01:18:47,580 --> 01:18:49,960
verilmesini istiyor. Kolay bir hedefe
benziyor.
948
01:18:50,820 --> 01:18:54,060
Öyle görünüyor. Çünkü korumaları çok iyi
kamufle oluyor.
949
01:18:54,420 --> 01:18:55,420
Korumaları nerede?
950
01:18:57,080 --> 01:18:58,080
Bir de burada.
951
01:18:58,540 --> 01:18:59,880
Bunların hepsi koruma.
952
01:19:00,140 --> 01:19:01,140
Hepsini mi?
953
01:19:01,220 --> 01:19:02,220
Hepsini.
954
01:19:09,610 --> 01:19:10,930
Adamın iki takıntısı var.
955
01:19:11,830 --> 01:19:16,550
Birincisi saraydan çıkma bir aşçının
açtığı yemek lokantasında sulu yemek
956
01:19:16,810 --> 01:19:19,450
Diğeri? Diğeri ise hijyen.
957
01:19:20,290 --> 01:19:21,290
Misofobisi var.
958
01:19:21,470 --> 01:19:23,350
İşte biz de tam buradan vuracağız.
959
01:19:23,770 --> 01:19:25,030
Nasıl yapacağız ben anlamadım.
960
01:19:26,970 --> 01:19:33,030
Ne bu? Bu bir sprey. Dünyanın en zehirli
gazının sıvı hali. BX 'in
961
01:19:33,030 --> 01:19:34,730
kokusuz ve renksizidir.
962
01:19:35,490 --> 01:19:37,810
Peki niye yemeğine karıştırmıyoruz biz
bunu?
963
01:19:39,470 --> 01:19:41,070
Soykırım yapmak istemiyoruz çünkü.
964
01:19:41,490 --> 01:19:42,950
Nasıl yapacağız işte?
965
01:19:43,690 --> 01:19:46,710
Sen restorana erken gideceksin.
966
01:19:49,410 --> 01:19:50,890
O daha gelmemiş olacak.
967
01:19:55,170 --> 01:19:57,710
Onun her zaman oturduğu yerin yanına
oturacaksın.
968
01:20:11,820 --> 01:20:14,320
O geldi neyse yemeğini yemiş hazır
bekleyeceksin.
969
01:20:14,520 --> 01:20:15,520
Tamam.
970
01:20:16,440 --> 01:20:18,880
Bu spreyden çantanda iki tane olacak.
971
01:20:20,100 --> 01:20:21,920
Bir tanesi sadece su.
972
01:20:42,530 --> 01:20:44,110
Geliyorlar. Dikkatli ol.
973
01:20:50,030 --> 01:20:52,290
Top sende Tayyip. Teşekkürler.
974
01:21:20,490 --> 01:21:21,490
Hay Allah!
975
01:21:36,970 --> 01:21:38,550
Siz de ister miydiniz acaba?
976
01:21:56,309 --> 01:21:58,390
İyi günler, size afiyet olsun.
977
01:21:58,770 --> 01:21:59,608
İyi günler.
978
01:21:59,610 --> 01:22:01,090
Kokusu yoktu, şimdi merak ediyorum.
979
01:22:31,759 --> 01:22:33,080
Gel sokağa dene.
980
01:22:38,300 --> 01:22:39,440
Kal sokağa sen.
981
01:22:57,580 --> 01:22:59,580
Buradan da geliyorlar ne yapayım?
Serbest.
982
01:23:01,450 --> 01:23:02,450
Oldu.
983
01:24:35,440 --> 01:24:37,620
Adım Zahim.
984
01:24:38,120 --> 01:24:39,520
Zahim.
985
01:24:42,220 --> 01:24:44,180
Ağabeyi ne sıktın?
986
01:24:46,460 --> 01:24:47,460
Dezenfektan.
987
01:24:48,520 --> 01:24:50,260
Bu yüzden mi öldü?
988
01:24:51,020 --> 01:24:52,820
Ağabey bu yüzden mi öldü?
989
01:24:54,220 --> 01:24:59,340
Neden bahsettiniz hiç bilmiyorum.
Gerçekten sadece dezenfektan vardı.
990
01:24:59,680 --> 01:25:01,220
Niye kaçtın?
991
01:25:02,220 --> 01:25:06,040
Bilmiyorum. Adam duydunca biraz da balik
yaptım bilmiyorum.
992
01:25:06,560 --> 01:25:08,660
İçinde dezenfektan vardı sadece.
993
01:25:09,700 --> 01:25:11,360
Bu spreyi nereden aldın?
994
01:25:11,930 --> 01:25:14,010
Eczaneden aldım, eczanede satılıyor.
995
01:25:14,970 --> 01:25:16,430
Eczaneden aldım.
996
01:25:22,710 --> 01:25:23,950
Odamı getir.
997
01:25:33,610 --> 01:25:34,830
Eczacı bu mu?
998
01:25:37,950 --> 01:25:39,830
Eczacı bu mu?
999
01:25:41,230 --> 01:25:42,830
Ben böyle bir adam tanımıyorum.
1000
01:25:43,070 --> 01:25:44,290
Demek tanımıyorsun.
1001
01:25:49,150 --> 01:25:50,830
Demek tanımıyorsun.
1002
01:25:57,350 --> 01:25:58,490
Bırak!
1003
01:25:59,730 --> 01:26:00,730
Bırak!
1004
01:26:06,870 --> 01:26:09,870
Yoksa tanıyor muydun?
1005
01:26:13,450 --> 01:26:14,710
Tanımıyorum ulan!
1006
01:26:18,130 --> 01:26:19,650
Çözün ellerini.
1007
01:26:20,490 --> 01:26:21,590
Abla!
1008
01:26:50,249 --> 01:26:51,610
Ne hissettin?
1009
01:26:52,190 --> 01:26:53,930
Seni hiç ilgilendirmez.
1010
01:26:54,930 --> 01:26:56,390
Ne hissettin dedim.
1011
01:26:59,130 --> 01:27:02,170
Babadanlar seni nasıl bu kadar çabuk
buldu onu merak ediyorum mesela.
1012
01:27:02,870 --> 01:27:04,470
Ne düşündüğünü sormadım.
1013
01:27:04,750 --> 01:27:06,290
Ne hefettiğini sordum.
1014
01:27:14,700 --> 01:27:15,960
Çok ağır bir bozuk.
1015
01:27:18,200 --> 01:27:19,980
Sanki seni bir daha göremeyecekmişim
gibi.
1016
01:27:44,460 --> 01:27:46,200
Sen bana ne zaman güveneceksin ya?
1017
01:27:47,260 --> 01:27:48,260
Zamanı geldiğinde.
1018
01:27:48,800 --> 01:27:50,080
Tamam işte ne zaman?
1019
01:27:51,980 --> 01:27:53,740
Gözündeki Hüveyra kaybolduğunda.
1020
01:27:54,660 --> 01:27:57,240
Ne oldu? Hüveyra 'nın da Allah belasını
versin.
1021
01:28:06,400 --> 01:28:07,400
Abi.
1022
01:28:09,100 --> 01:28:10,500
Bence o da sana aşık.
1023
01:28:13,480 --> 01:28:14,480
Erdem anlat.
1024
01:28:15,640 --> 01:28:17,060
Tokadı aşk edişinden.
1025
01:28:31,820 --> 01:28:33,060
İyi geceler abi.
1026
01:28:33,360 --> 01:28:34,720
İyi geceler Afro.
1027
01:28:51,500 --> 01:28:53,700
Peki sen nasıl temizledin Sübeyda Hanım?
1028
01:28:54,920 --> 01:28:56,940
Ben onunla yaşamayı öğrendim.
1029
01:28:58,380 --> 01:29:02,400
Gerçekten nefret ediyorum bu parça parça
konuşmalarından ya. Şunları bir çırpıda
1030
01:29:02,400 --> 01:29:03,800
söylesen ölüyor musun? Ne oluyor?
1031
01:29:05,840 --> 01:29:06,840
Tamam.
1032
01:29:08,120 --> 01:29:10,260
Bari nasıl öğrendin onu söyle.
1033
01:29:15,720 --> 01:29:19,740
Bak bu siyah nokta... ...kalbimizdeki
Sübeyda.
1034
01:29:22,250 --> 01:29:28,550
Yani? Yani nice şeytanlar vardır ki
meleklerin kavuşmasına
1035
01:29:28,550 --> 01:29:30,450
vesile olurlar.
1036
01:29:31,650 --> 01:29:37,590
Ve eğer isterlerse şeytanlar bile bir
meleğe dönüşebilir.
1037
01:29:39,650 --> 01:29:42,170
Her şeyin aslı birdir çünkü.
1038
01:29:45,010 --> 01:29:47,610
Ebru bana teyit ve umudu verdi.
1039
01:29:49,290 --> 01:29:51,990
Bu hayata nasıl başladığın, ne yaptığın
önemli değil.
1040
01:29:53,070 --> 01:29:54,630
Önemli olan nasıl bitirdiğin.
1041
01:29:55,610 --> 01:29:57,770
Sana bütün bunları gül mü söyledi?
1042
01:29:57,990 --> 01:30:01,290
Tek bir gül yaprağının sesi bile
kulaklarını seyretmeye yeter.
1043
01:30:47,340 --> 01:30:48,540
Bak, bunun anlamını biliyorum.
1044
01:30:49,640 --> 01:30:50,700
Dilek tut o zaman.
1045
01:31:06,400 --> 01:31:08,460
Ne oldu, uyku mu tutmadı Afrodit?
1046
01:31:08,920 --> 01:31:09,920
Tutmadı.
1047
01:31:14,020 --> 01:31:15,020
Kartan iyidir.
1048
01:31:16,910 --> 01:31:19,150
Bir de Kartal Bey 'i hatırlatması daha
da iyi olacak da.
1049
01:31:20,310 --> 01:31:21,310
Neyse.
1050
01:31:25,310 --> 01:31:26,510
İyi geceler Afro.
1051
01:31:26,730 --> 01:31:27,730
İyi geceler.
1052
01:31:34,230 --> 01:31:35,230
Kartal Bey.
1053
01:31:37,510 --> 01:31:39,390
Ben bu görevden çekilmek istiyorum.
1054
01:31:46,429 --> 01:31:47,429
Ne?
1055
01:31:48,810 --> 01:31:50,230
Biri bir şey mi dedi bana?
1056
01:31:54,990 --> 01:31:55,990
Sen mi dedin?
1057
01:31:57,250 --> 01:31:58,870
Yoksa senden mi çıktı o ses?
1058
01:31:59,950 --> 01:32:03,490
Az önce operasyonundan çekilmek
istediğini mi söyledin?
1059
01:32:05,390 --> 01:32:06,950
Yoksa ben mi yanlış duydum?
1060
01:32:07,950 --> 01:32:08,950
Doğru duydunuz.
1061
01:32:09,170 --> 01:32:10,570
O halde arşivini buldum.
1062
01:32:11,590 --> 01:32:15,710
Ama burada 7 -24 hormonu izleyenlerin
gözünden kaçtı. Öyle mi?
1063
01:32:17,480 --> 01:32:22,380
Ben bir arşiv olduğunu düşünmüyorum
Kartal Bey. Ben de senin usturaya
1064
01:32:22,380 --> 01:32:24,300
kadar bile aklın olduğunu sanmıyorum.
1065
01:32:24,580 --> 01:32:29,460
Yoksa niye buraya kadar gelip bana
görevli olduğun operasyondan çekinmek
1066
01:32:29,460 --> 01:32:30,540
istediğini söyleyesin ki?
1067
01:32:31,380 --> 01:32:36,760
Ben evde temizlik yaparken her yeri
didik didik aradım. Derhal görevinin
1068
01:32:36,760 --> 01:32:37,699
dönmeni istiyorum.
1069
01:32:37,700 --> 01:32:39,940
Bu olanlarını da tecrübesizliğine
vereceğim.
1070
01:32:40,200 --> 01:32:42,000
Kartal Bey ben gerçekten... Derhal!
1071
01:32:42,220 --> 01:32:43,220
Derhal!
1072
01:32:52,509 --> 01:32:53,930
Kızıl 'a yakın takip alın.
1073
01:32:59,450 --> 01:33:00,450
Umuruma surat.
1074
01:33:01,190 --> 01:33:02,190
Ne bu halin?
1075
01:33:11,770 --> 01:33:15,350
Sürekli beni test etmesinden gıcık
oluyorum. Direksiyon dersi verecek sana.
1076
01:33:47,920 --> 01:33:48,920
Hazır mısın?
1077
01:33:56,540 --> 01:33:57,740
Gergin görünüyorsun bugün.
1078
01:33:58,020 --> 01:33:59,260
Yok, sana öyle geldi.
1079
01:34:21,260 --> 01:34:22,260
Yaptıklarımı istedim.
1080
01:34:35,780 --> 01:34:38,300
Direksiyonu tam sola kırıp elektriğini
çekiyorsun.
1081
01:34:57,320 --> 01:34:58,320
Sıra sende.
1082
01:35:06,000 --> 01:35:07,460
Ee sen gelmiyorsun.
1083
01:35:07,740 --> 01:35:09,140
Ben dışarıdan izleyeceğim.
1084
01:35:09,760 --> 01:35:11,960
Şoförlüğüme güvenin gözlerimi yaşartıyor
gerçekten.
1085
01:35:30,640 --> 01:35:31,640
Ne diyorsun?
1086
01:35:31,740 --> 01:35:33,640
Yani olur gibi diyorum.
1087
01:35:54,580 --> 01:35:55,660
Duyuyor musun beni?
1088
01:35:56,440 --> 01:35:57,440
Duyuyorum.
1089
01:36:07,260 --> 01:36:08,620
Hızlan. Daha uyudu.
1090
01:36:23,980 --> 01:36:25,660
Sen ne yaptığını zannediyorsun abi ya?
1091
01:36:25,900 --> 01:36:26,579
Sakin ol.
1092
01:36:26,580 --> 01:36:27,580
Sakin olmak mı?
1093
01:36:27,940 --> 01:36:28,940
Öldürüyordun beni az daha.
1094
01:36:29,560 --> 01:36:30,560
Sakin ol dedim sana.
1095
01:36:33,240 --> 01:36:34,240
İn aşağı.
1096
01:36:34,800 --> 01:36:36,640
İn aşağı! Ne oluyor ya?
1097
01:36:40,300 --> 01:36:41,500
Ne oluyor burada?
1098
01:36:47,500 --> 01:36:49,300
Sana tek bir soru soracağım.
1099
01:36:50,740 --> 01:36:52,740
Böyle araba kullanmayı nereden öğrendin?
1100
01:36:55,060 --> 01:36:57,840
Böyle araba kullanmayı nereden öğrendin
dedim!
1101
01:36:59,900 --> 01:37:01,600
Yoksa onu da mı enişten öğretti?
1102
01:37:07,600 --> 01:37:10,240
kadim olmaman için her şeyimi verirdim.
1103
01:37:20,860 --> 01:37:23,800
Bak. Babandan kalan tek hatıra.
1104
01:37:24,580 --> 01:37:25,580
Öyle mi?
1105
01:37:26,800 --> 01:37:28,000
Her yerde var.
1106
01:37:31,500 --> 01:37:33,060
Aynısı olduğuna emin miyiz?
1107
01:37:35,360 --> 01:37:36,900
Onu da sahaya söylesin.
1108
01:37:49,060 --> 01:37:50,060
Hop hop hop abi!
1109
01:38:32,300 --> 01:38:33,300
Ferman nerede?
1110
01:38:33,940 --> 01:38:34,940
Bilmiyorum.
1111
01:38:35,880 --> 01:38:36,880
Afro nerede?
1112
01:38:37,820 --> 01:38:39,460
Her yerde onu arıyor.
1113
01:38:56,000 --> 01:38:57,400
Dedemle görüşmem lazım.
1114
01:38:58,380 --> 01:39:00,420
Buradan hemen gitseniz iyi edersiniz.
1115
01:39:01,640 --> 01:39:02,820
Her yerde sizi arıyorlar.
1116
01:39:04,740 --> 01:39:06,780
Gidecek yerim olsa buraya gelmezdim
zaten.
1117
01:39:08,420 --> 01:39:10,720
Dedem yaptığınız işlerden haberdar oldu.
1118
01:39:11,360 --> 01:39:13,000
O ajanlar buraya da geldiler.
1119
01:39:14,000 --> 01:39:15,760
Dedemi sorgulayıp hırpaladılar.
1120
01:39:16,740 --> 01:39:20,440
Dedem sizin de bir ajan olduğunuzu
öğrenince çok üzüldü.
1121
01:39:20,880 --> 01:39:23,160
Lütfen. Burayı terk edin.
1122
01:39:24,900 --> 01:39:27,240
Ajan olmam onunla konuşmama engel mi?
1123
01:39:27,740 --> 01:39:31,060
Ben onun gösterdiği yoldan hiç
ayrılmadım. Bak.
1124
01:39:31,530 --> 01:39:32,630
Bizim yolumuz bu değil.
1125
01:39:32,850 --> 01:39:34,510
Ben sizinle aynı yoldayım.
1126
01:39:34,990 --> 01:39:38,370
Sadece yolumu şaşırdım. O yüzden
buradayım şu an. Hayır Ferman Bey.
1127
01:39:39,150 --> 01:39:40,610
Bizim yollarımız ayrı.
1128
01:40:07,469 --> 01:40:08,750
Niye? Niye?
1129
01:40:10,490 --> 01:40:13,250
Yol dediğimiz şey hayatın ta kendisi
değil mi?
1130
01:40:15,130 --> 01:40:17,390
Hayatlarımız dışında başka yolumuz mu
var?
1131
01:40:19,130 --> 01:40:22,690
Hepimiz hayat denen bu bokun içinde
birlikte yüzmüyor muyuz?
1132
01:40:24,370 --> 01:40:25,630
Evet ben ajanım.
1133
01:40:26,390 --> 01:40:27,670
Ajan da diyorlar bana.
1134
01:40:28,330 --> 01:40:29,330
Ne olmuş?
1135
01:40:29,870 --> 01:40:30,870
Ne olmuş?
1136
01:40:33,420 --> 01:40:35,560
Mevlana için de aynı şeyi söylemediler
mi?
1137
01:40:37,200 --> 01:40:38,360
O ne yaptı?
1138
01:40:39,840 --> 01:40:45,800
Onun kapısı herkese açıktı. Onun
kapısından girebilmek için sadece tövbe
1139
01:40:45,800 --> 01:40:46,800
yeterliydi.
1140
01:40:47,300 --> 01:40:48,380
Öyle değil mi?
1141
01:41:13,390 --> 01:41:14,390
Size buldum.
1142
01:41:14,430 --> 01:41:19,790
Size buldum yapan... Dövene elsiz...
1143
01:41:19,790 --> 01:41:22,810
...sövene dilsiz gerek.
1144
01:41:24,150 --> 01:41:25,830
Bana bir yol gösterin.
1145
01:41:26,310 --> 01:41:32,870
Biz... ...yüzyıllardır bu kapıya
başvuran hep... ...aynı yolu
1146
01:41:32,870 --> 01:41:33,870
gösterdik Ferman.
1147
01:41:35,270 --> 01:41:39,870
Ölmeden önce öl... ...öyle gel dedik.
1148
01:41:43,050 --> 01:41:44,130
Canan 'a tek öğretim vardı.
1149
01:41:44,510 --> 01:41:45,510
Evet.
1150
01:42:11,150 --> 01:42:12,750
Bugün görüşme günü de değil.
1151
01:42:13,310 --> 01:42:15,250
Hayırdır nasıl içeri aldılar seni?
1152
01:42:15,690 --> 01:42:17,250
Bugün fazla kalamayacağım.
1153
01:42:18,070 --> 01:42:19,910
Dışarıda halletmem gereken işler var.
1154
01:42:20,430 --> 01:42:21,930
Yoksa başın belada mı?
1155
01:42:23,210 --> 01:42:24,770
Halledemeyeceğim bir şey değil merak
etme.
1156
01:42:27,350 --> 01:42:33,670
Bu arada... ...idareye sana epey bir
süre yetecek kadar para bıraktım.
1157
01:42:35,030 --> 01:42:36,830
Param bittikçe gideriz dersin.
1158
01:42:38,090 --> 01:42:40,670
Olur. Hadi kal sağlıcakla.
1159
01:42:41,120 --> 01:42:42,120
Bak.
1160
01:42:42,840 --> 01:42:44,040
Otur otur.
1161
01:42:45,740 --> 01:42:52,320
Beni tam yirmi yıldır bu delikte tutanın
kim olduğunu galiba anladım.
1162
01:42:54,560 --> 01:43:01,480
Beni bu delikte tutan... Seni
1163
01:43:01,480 --> 01:43:07,900
bu delikte tutan bir kadına yaptıkların
ve bir çocuğa yapamadıkların
1164
01:43:07,900 --> 01:43:08,900
baba.
1165
01:43:10,890 --> 01:43:13,030
Sakın suçluyu dışarıda aramaya kalkma.
1166
01:43:14,070 --> 01:43:17,330
Yoksa bu delikten asla çıkamazsın.
1167
01:43:22,770 --> 01:43:23,770
Erman.
1168
01:43:25,930 --> 01:43:27,430
Beni affet oğlum.
1169
01:43:30,190 --> 01:43:32,850
Beni hiçbir zaman affetmeyeceksin gibi.
1170
01:43:37,270 --> 01:43:40,010
Beni sonsuza kadar affetmeyeceksin.
1171
01:43:45,470 --> 01:43:48,750
Altyazı M .K.
1172
01:44:29,400 --> 01:44:31,640
Beğendiğin dağlara kar mı yağdı Ferman?
1173
01:44:32,960 --> 01:44:35,140
Gidecek, sığınacak bir yerin kalmadı mı?
1174
01:44:55,880 --> 01:44:57,220
Yanlış mı yapmak istiyormuş?
1175
01:44:58,599 --> 01:45:01,460
Arşivine karşılık babasının cezaevinden
çıkarılmasını istiyor.
1176
01:45:02,140 --> 01:45:06,760
Bir de acısız bir ölüm ve annesinin
yanına gömülmek istiyor.
1177
01:45:07,600 --> 01:45:08,600
Tabii ki.
1178
01:45:10,960 --> 01:45:11,960
Anlaştık mı?
1179
01:45:12,040 --> 01:45:14,200
Arşivinin bir kopyasını almadığını
nereden bileceğim?
1180
01:45:14,440 --> 01:45:15,960
Balığın hikayesini biliyor musun?
1181
01:45:16,240 --> 01:45:19,700
Neymiş? Ben öldükten sonra tüküreyim
derin göllere demiş.
1182
01:45:25,000 --> 01:45:26,000
Mantıklı.
1183
01:46:26,580 --> 01:46:28,240
Tam 21 tane çift var.
1184
01:46:39,660 --> 01:46:41,540
Abi alırsan gidelim.
1185
01:46:43,400 --> 01:46:45,320
Beni neyle öldüreceksin Avru?
1186
01:46:47,800 --> 01:46:49,700
Sana arabadayla oyun vereceğim abi.
1187
01:46:51,020 --> 01:46:52,960
Senin için yapabileceğim şey bu.
1188
01:47:04,010 --> 01:47:05,010
Hakkını helal et Afro.
1189
01:47:06,870 --> 01:47:07,870
Estağfurullah abi.
1190
01:47:08,770 --> 01:47:10,010
Asıl senin etmen lazım.
1191
01:47:11,170 --> 01:47:12,490
Ben de aynen helal olsun.
1192
01:47:14,550 --> 01:47:18,390
Zaten bir gün olacak da... ...ya ben
seni... ...ya da sen.
1193
01:47:33,870 --> 01:47:35,630
Benimle vedalaşmayacak mısın Haymo?
1194
01:47:47,330 --> 01:47:48,730
Ben gitmesem.
1195
01:47:49,310 --> 01:47:51,290
Git ve işini tamamla.
1196
01:47:55,390 --> 01:47:57,010
Hepsini incelemek ne kadar süre?
1197
01:47:57,230 --> 01:47:58,230
En fazla bir saat.
1198
01:47:58,530 --> 01:48:00,230
Araç kameralarını odama ver.
1199
01:48:04,650 --> 01:48:05,970
Aracı da değiştirmişsin.
1200
01:48:27,070 --> 01:48:28,610
Göle götür beni Avrupa.
1201
01:49:54,330 --> 01:49:59,090
Ferman, bana o mor menekşe tohumlarının
niye geçirdiğini biliyorum.
1202
01:50:00,630 --> 01:50:06,790
Buradakiler anlamının pişmanlık olduğunu
söylediler. Ben epeydir pişmanım.
1203
01:50:06,790 --> 01:50:11,150
Pişman olmasına da senin tohumlar gene
de açılıyor.
1204
01:50:12,590 --> 01:50:14,610
Sana güzel bir ölüm diliyorum abi.
1205
01:50:17,130 --> 01:50:18,790
İyi şeyler düşünmeye çalış.
1206
01:50:19,730 --> 01:50:21,150
Lütfen beni affet.
1207
01:50:32,360 --> 01:50:33,800
Hadi gözünü aydın alsın baba.
1208
01:50:34,300 --> 01:50:35,300
Taliyen geldi.
1209
01:50:52,900 --> 01:50:54,820
Serman bilmen gereken şeyler var.
1210
01:50:56,280 --> 01:50:57,740
Seni dinlemek istedim.
1211
01:50:58,100 --> 01:51:00,960
Dinleyecektin. Zorlama anlatacaksın bana
Tayyip. Adam ölüyor zaten.
1212
01:51:01,550 --> 01:51:02,550
Karışma.
1213
01:51:04,070 --> 01:51:08,370
Afrofesayenin de dosyalarını kapatın.
Fotoğrafı parmak izleyin oldu ki. Gerek
1214
01:51:08,370 --> 01:51:09,370
yok kapatın dedim.
1215
01:51:10,030 --> 01:51:11,070
Göndereyim ekibime.
1216
01:51:11,910 --> 01:51:13,990
Masada çalışmaya bir yıl önce başladım.
1217
01:51:14,450 --> 01:51:15,710
Aynı senin gibi.
1218
01:51:16,170 --> 01:51:17,570
Cezaevindeyken buldular beni.
1219
01:51:18,390 --> 01:51:20,610
Yapayalnızdım. Kimsem yoktu.
1220
01:51:20,910 --> 01:51:22,530
Dinlemek istemiyorum dedim.
1221
01:51:27,010 --> 01:51:29,950
Ağabeyin insan prostitülmesi. Afro.
Ağabey.
1222
01:51:30,380 --> 01:51:35,020
Ya içeride çürüyecektim yıllarca ya da
onların istediği şeyi yapacaktım. Ama
1223
01:51:35,020 --> 01:51:37,980
gerçekten ailemle ilgili tek bir yalan
bile söylemedim.
1224
01:51:38,920 --> 01:51:45,280
Evet, birbirimizin yarasını gördük.
Çünkü sen, sen bana mizansen olarak
1225
01:51:45,280 --> 01:51:48,600
oteli değil, ailemin evini görmek
istedin.
1226
01:51:51,000 --> 01:51:55,100
Her şey Kartal 'ın planına göre işledi.
1227
01:51:56,300 --> 01:51:57,740
Beni evine aldın.
1228
01:51:58,570 --> 01:52:01,030
Ama hayatını alacağını hiçbirimiz tahmin
edebilir.
1229
01:52:01,470 --> 01:52:04,330
Bırakmak istediğimi söyledim. Kartal 'a
izin vermedi.
1230
01:52:06,450 --> 01:52:07,450
Ferman.
1231
01:52:10,230 --> 01:52:14,210
Ne olursun duyduğunu söyle. Ferman.
1232
01:52:15,430 --> 01:52:17,670
Ferman. Ne olur.
1233
01:52:18,090 --> 01:52:19,250
Duyduğunu söyle ne olur.
1234
01:52:21,050 --> 01:52:24,190
Daha önce kimse bana böyle bir şey
yapmamıştı.
1235
01:52:26,370 --> 01:52:27,370
Serin.
1236
01:52:28,650 --> 01:52:31,970
Söyle lütfen.
1237
01:52:32,670 --> 01:52:36,430
Söyle. Söyle. Söyle.
1238
01:52:36,790 --> 01:52:39,610
Söyle. Söyle.
1239
01:52:39,990 --> 01:52:42,430
Söyle. Söyle.
1240
01:52:43,310 --> 01:52:44,310
Söyle.
1241
01:53:13,630 --> 01:53:16,390
Yerindeyim. Bitirmişler.
1242
01:53:36,750 --> 01:53:38,470
Ben kanun görevlisiyim.
1243
01:53:39,030 --> 01:53:40,550
Yanlış yapıyorsunuz.
1244
01:53:42,150 --> 01:53:44,130
Komplo bu. Komplo.
1245
01:53:50,390 --> 01:53:53,630
Evet. Görev iptal. Geri çekilin.
1246
01:53:53,910 --> 01:53:54,910
Anlaşıldı.
1247
01:54:15,480 --> 01:54:18,100
Öldürdüğümüz adam daha 9 yaşındaydı
Avru.
1248
01:54:20,180 --> 01:54:23,440
Ruhu 9 yaşında kalacak bir adamı
uğurluyoruz şu an.
1249
01:55:12,660 --> 01:55:17,060
Her şey bu sabah büyük medya
kuruluşlarına yollanan...
1250
01:55:17,310 --> 01:55:21,710
...bazı tasavvuf eserlerinin içinde
gizlenen çiplerdeki belgelerin...
1251
01:55:21,710 --> 01:55:22,710
edilmesiyle başladı.
1252
01:55:23,310 --> 01:55:28,350
Çiplerin uzun yılların masaya hizmet
eden... ...Ferman Beyaz tarafından medya
1253
01:55:28,350 --> 01:55:30,810
kuruluşlarına sızdırıldığı... Abi ya!
1254
01:55:38,390 --> 01:55:40,790
Niye gizledin yüzlerini abi ya?
1255
01:56:40,040 --> 01:56:41,040
Sahi.
1256
01:56:43,420 --> 01:56:45,260
Sahi ışık.
85584
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.