All language subtitles for Uykucu.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,140 --> 00:00:56,480 Bak bunu bulduğumda asfaltı geçmeye çalışıyordu. 2 00:00:56,840 --> 00:00:59,860 Ben olmasaydım arabaların altında kalacaktı. 3 00:01:00,140 --> 00:01:01,560 Suyu arıyordu. 4 00:01:02,000 --> 00:01:03,400 Tıpkı bizim gibi. 5 00:01:05,319 --> 00:01:07,480 Ben durdum arabamı aldım. 6 00:01:13,520 --> 00:01:14,740 Hadi bakalım. 7 00:01:15,440 --> 00:01:17,100 Yeni yaşamın orada. 8 00:01:27,630 --> 00:01:29,310 Senin uykucu olduğunu biliyordum. 9 00:01:35,950 --> 00:01:37,830 Niye kaçmadın o zaman? 10 00:01:39,470 --> 00:01:41,610 Başka çarem kalmamıştı. 11 00:01:42,430 --> 00:01:45,870 Bana öldürttükleri insanlar devamlı rüyalarıma giriyor. 12 00:01:46,110 --> 00:01:48,170 Her gece seslerini duyuyorum. 13 00:01:48,610 --> 00:01:51,370 Banyodan, mutfaktan tıkı tıkları geliyor. 14 00:01:53,710 --> 00:01:56,450 Benimle birlikte yaşadıklarını biliyorum. 15 00:01:59,500 --> 00:02:02,660 Sonra aniden yetimleri geliyor aklıma. 16 00:02:02,920 --> 00:02:05,740 İşte o zaman dayanamıyorum. 17 00:02:06,520 --> 00:02:07,960 Gelirecek gibi oluyorum. 18 00:02:09,440 --> 00:02:10,900 İntihar etseydin ya. 19 00:02:15,920 --> 00:02:18,520 Bir günah daha eklemek istemedim. 20 00:02:28,040 --> 00:02:29,400 Hiç vicdanı fırlıyor mu? 21 00:02:29,900 --> 00:02:32,220 Ben sadece kirlileri yıkıyorum. 22 00:02:32,780 --> 00:02:34,200 Sen öyle san. 23 00:02:35,320 --> 00:02:38,160 Bir gün seni de yıkayacaklar biliyorsun değil mi? 24 00:02:47,820 --> 00:02:49,140 Nasıl yapıyoruz? 25 00:03:34,220 --> 00:03:35,220 Hı? 26 00:05:00,280 --> 00:05:01,280 Ağabey. 27 00:05:02,660 --> 00:05:05,920 Masanın en sağlam tetikçilerindendi Afro. 28 00:05:06,940 --> 00:05:09,680 Kötü işler yapan iyi bir adamdı. 29 00:05:10,880 --> 00:05:11,960 Yaşlanıyorsun ağabey. 30 00:05:12,380 --> 00:05:13,400 Duygusala bağladım. 31 00:05:14,240 --> 00:05:15,960 Anlatmak istedi. Ne yapayım? 32 00:05:16,160 --> 00:05:17,160 Sen de dinliyorsun. 33 00:05:17,680 --> 00:05:19,520 Dinlemek istersen herkes anlatır. 34 00:05:47,880 --> 00:05:49,740 Türkçülük türü de değiştirseler iyiydi. 35 00:05:51,100 --> 00:05:53,280 Bizim gibi katilleri kamufle ediyor işte. 36 00:05:53,680 --> 00:05:57,440 Sanan adam. Parayı bulsan var ya, bu ülkede iki dakika durmam. 37 00:05:58,060 --> 00:05:59,060 Nereye gideceksin? 38 00:05:59,280 --> 00:06:01,560 İzmirli olduğunu söylediğimde gidmeyecekler bir ara. 39 00:06:02,320 --> 00:06:03,960 Buraya gidince rengin mi açılacak? 40 00:06:04,300 --> 00:06:05,560 Abi ne diyorsun ya? 41 00:06:05,940 --> 00:06:06,940 Bilmedi beni. 42 00:08:14,320 --> 00:08:15,320 İyi mi? 43 00:08:15,700 --> 00:08:16,700 İyi. 44 00:08:17,240 --> 00:08:18,500 İyi mi çok mu iyi? 45 00:08:19,540 --> 00:08:20,540 Mükemmel olmuş abi. 46 00:08:23,440 --> 00:08:24,440 İşin nasıl oldu? 47 00:08:26,200 --> 00:08:27,480 Anla şunun adını ya. 48 00:08:43,240 --> 00:08:45,600 Açın pencereleri! Ferman abim uçacak! 49 00:10:04,650 --> 00:10:05,790 Bunlar da yenileri. 50 00:10:06,150 --> 00:10:07,150 Al bakalım. 51 00:10:07,830 --> 00:10:08,830 Sağ ol dedem. 52 00:10:10,370 --> 00:10:11,370 Parmağına ne oldu? 53 00:10:14,280 --> 00:10:15,520 Gülün bir gene battı. 54 00:10:15,980 --> 00:10:18,760 Vay. Bak sen şu gülün yaptığını. 55 00:10:20,540 --> 00:10:21,780 Sıkıntıların nasıl oldu? 56 00:10:23,120 --> 00:10:24,660 Sıkıntılarım hafifledi dedem. 57 00:10:25,600 --> 00:10:27,980 Ama bahsettiğim o ışığı hala göremedim. 58 00:10:28,520 --> 00:10:34,220 O ışık hiçbir zaman kaybolmaz o. İlla ki yeri geldiği zaman parırlar. 59 00:10:36,900 --> 00:10:37,940 Al bakalım. 60 00:10:38,180 --> 00:10:39,840 Marifet iltifata tabidir. 61 00:10:40,180 --> 00:10:41,660 Para istemiyorum dedem. 62 00:10:43,340 --> 00:10:44,340 Bir derdim var. 63 00:10:46,920 --> 00:10:47,920 Anlat bakalım. 64 00:10:48,020 --> 00:10:49,020 Anlat. 65 00:10:54,440 --> 00:10:56,760 Allah 'ın affedemeyeceği günah yok diyorlar. 66 00:10:57,660 --> 00:10:58,660 Bu doğru. 67 00:11:00,900 --> 00:11:03,960 Peki buna cinayetler de dahil mi? 68 00:11:07,220 --> 00:11:09,440 Bir arkadaşım merak etti. Sormamı istedi. 69 00:11:10,620 --> 00:11:11,620 Allah 'ın... 70 00:11:11,740 --> 00:11:13,220 Affedemeyeceği günah yoktur. 71 00:11:13,700 --> 00:11:20,020 Ama affedip affetmemek onun rızasına bağlı. Nasıl? 72 00:11:21,820 --> 00:11:28,800 Öyle derinden, öyle büyük tövbe edecek ki o da rıza 73 00:11:28,800 --> 00:11:29,800 gösterecek. 74 00:11:31,780 --> 00:11:34,300 Büyük tövbe. Büyük tövbe. 75 00:11:36,140 --> 00:11:38,500 Bunların hepsi aramızdaktır değil mi? 76 00:11:40,490 --> 00:11:42,190 Gülün manası sırdır oğlum. 77 00:11:44,210 --> 00:11:45,410 Eyvallah dedim. 78 00:11:47,250 --> 00:11:48,310 Arkadaşım oğlum. 79 00:11:52,830 --> 00:11:53,830 Maalesef. 80 00:11:58,750 --> 00:12:04,550 Bana niye öyle baktı abi? 81 00:12:04,930 --> 00:12:07,070 Nasıl? Öyle işte kötü. 82 00:12:07,550 --> 00:12:08,990 Sana öyle gelmiş. 83 00:12:09,420 --> 00:12:12,540 Yoksa içeri siyahlar giremez diye bir kaide var da ben de bilmiyorum abi. 84 00:12:13,760 --> 00:12:15,720 Saçmalama Afro bir kere sen siyah değilsin. 85 00:12:16,060 --> 00:12:20,760 Adam mevlevi şeyi onların kapısı herkese açık. Bu arada hepimiz Afrikalıyız. 86 00:12:20,860 --> 00:12:22,640 Hepimiz biliyorsun. Tut şunu. 87 00:12:24,500 --> 00:12:27,240 Ne bu yüzündeki öğle? Bugün 5 .5 'in batı var abi. 88 00:12:28,420 --> 00:12:31,740 Birazdan adam öldüreceğiz biliyorsun değil mi? Biliyorum ama ben de böyle 89 00:12:31,740 --> 00:12:32,619 oluyorum ne yapayım? 90 00:12:32,620 --> 00:12:35,180 Bir dişçiye gitsen daha çabuk deşarj olursun davul gibi şişmiş. 91 00:12:35,640 --> 00:12:37,680 Abi anma şunun adını ya anma. 92 00:12:39,680 --> 00:12:42,340 Abi. Şu Selim Yavşak 'ı ben öldürebilir miyim? 93 00:12:42,820 --> 00:12:46,400 Niye? Dizi için yolladığım bir kıza sarkmışlar. Hayır. 94 00:12:46,620 --> 00:12:51,360 Neden? Çünkü herkes gibi onunla da kavga ettin Afro. Eğer kapısına gidersen 95 00:12:51,360 --> 00:12:52,360 şüphelenir açmaz. 96 00:12:52,760 --> 00:12:55,240 Birini öldürmek istiyorsan önce onunla yakın olacaksın. 97 00:12:55,580 --> 00:12:57,740 Yakın olmak için adamla ilişkiye mi gireyim? 98 00:12:59,780 --> 00:13:01,020 Ben öyle mi yapıyorum? 99 00:13:01,280 --> 00:13:02,280 Estağfurullah. 100 00:13:03,400 --> 00:13:04,660 Elimde kalacaksın gibi. 101 00:13:22,700 --> 00:13:24,500 Abicim fazla bekletmezsen sevinirim. 102 00:13:43,080 --> 00:13:44,480 Evet, evet. 103 00:13:46,500 --> 00:13:50,960 Biraz rahatlayalım değil mi? Böyle çok daha rahat sohbet ederiz. 104 00:13:51,819 --> 00:13:55,080 Sizin için harika dizi projeleri var elimde. 105 00:13:56,360 --> 00:13:59,960 Selim Bey bu ilk görüşme için biraz fazla değil mi sizce de? 106 00:14:01,140 --> 00:14:04,200 Sizin güzelliğinizin yanında. Al bile. Say hanım. 107 00:14:09,320 --> 00:14:13,740 Sizin işiniz uzun sürecekse ben... Yok yok hiç şey yapmayın. Bir on dakikalık 108 00:14:13,740 --> 00:14:17,820 işimiz var. Şöyle alayım ben size. Kısa hemen. Çok kısa. Buyurun bırakın öyle 109 00:14:17,820 --> 00:14:20,060 bir yere gel. Buyurun şöyle alayım ben size. 110 00:14:20,560 --> 00:14:21,560 Şöyle. 111 00:14:32,650 --> 00:14:33,650 Gel gel. 112 00:14:35,610 --> 00:14:36,610 Neredesin sen? 113 00:14:37,330 --> 00:14:38,330 Geldik işte. 114 00:14:39,450 --> 00:14:42,050 Sende ki bu... ...rahapıt da beni haklı ediyor. 115 00:14:43,930 --> 00:14:44,930 Niye ne oldu ki? 116 00:14:48,870 --> 00:14:50,590 Olanları mı anlamıyorsun? Anlamıyorum ki. 117 00:14:51,370 --> 00:14:54,290 Masada kan gövdeyi götürüyor. Sen daha ne oldu diyorsun bana? 118 00:14:55,630 --> 00:14:58,330 Sen... ...kutsalın intiharını mı diyorsun? 119 00:14:58,810 --> 00:14:59,789 İntihar mı? 120 00:14:59,790 --> 00:15:02,990 Kutsalı ben on yıldır tanırım. Adam solaktı solak. 121 00:15:04,110 --> 00:15:06,410 Tabancayı bile doğru ele yerleştirememişler. 122 00:15:10,610 --> 00:15:12,050 Otopside belli olur hepsi. 123 00:15:12,510 --> 00:15:13,570 Otopside belli olur. 124 00:15:13,850 --> 00:15:17,610 Oğlum doğru düzgün otopsiye yapacaklarına inanıyor musun sen ya? 125 00:15:17,610 --> 00:15:19,370 içinde. Çocuk oyuncağı mı bu ya? 126 00:15:19,770 --> 00:15:23,950 Uykucu bir kez çalışmaya başladı mı... ...bu ülkedeki bütün kurumlar üç maymunu 127 00:15:23,950 --> 00:15:24,950 oynar. 128 00:15:26,450 --> 00:15:27,450 Uykucu da kim? 129 00:15:28,940 --> 00:15:30,000 Yapma fermuarı. 130 00:15:34,220 --> 00:15:40,260 Kirli işlerde kullandıkları adamları ortadan kaldırtmak için gönderdikleri 131 00:15:40,260 --> 00:15:42,700 uykucu denir. Ne yaparmış bu adamlar? 132 00:15:42,980 --> 00:15:49,220 Ne yapacaklar? Öldürdükleri adamlara cinayet ya da intihar suçu verip dosya 133 00:15:49,220 --> 00:15:50,220 kapatırlar. 134 00:15:51,500 --> 00:15:53,440 Sen benimle kafa mı buluyorsun ya? 135 00:15:54,140 --> 00:15:56,940 Kaç yıldır masadayım ilk defa böyle bir şey duydum. 136 00:15:57,930 --> 00:15:59,210 Fazla sapsın da ondan. 137 00:16:01,610 --> 00:16:02,730 Şüphelendiğin birisi mi var? 138 00:16:02,950 --> 00:16:03,950 Herkes. 139 00:16:04,550 --> 00:16:06,870 Masadaki herkes uykucu olabilir. 140 00:16:12,730 --> 00:16:18,930 Ne yapıyorsun? 141 00:16:21,570 --> 00:16:22,790 Korkudan öldürdün beni ha. 142 00:16:23,690 --> 00:16:26,550 Nerede bende o şans? Tespire yapma. Yardım et bana. 143 00:16:27,370 --> 00:16:28,610 Tut ayaklarından. Tut. 144 00:16:30,030 --> 00:16:31,050 Sarı düğün. 145 00:16:31,390 --> 00:16:32,390 Tamam. 146 00:16:33,350 --> 00:16:34,350 Çek. 147 00:16:35,230 --> 00:16:37,450 Çek. Çek. 148 00:16:39,710 --> 00:16:40,830 Sarı aldım. 149 00:16:42,570 --> 00:16:43,570 Ne bunlar? 150 00:16:46,050 --> 00:16:48,570 Masa için yaptığım her şeyi burada arşivledim. 151 00:16:49,730 --> 00:16:55,010 Beni öldürmek için bir uykucu gönderseler bile benden 152 00:16:55,010 --> 00:16:56,010 bana bir şey olursa... 153 00:16:56,220 --> 00:16:58,160 Bunun içindekilere herkesi göndermeni istiyorum. 154 00:17:02,620 --> 00:17:04,839 Yazık etmesin buralara. Merak etme. 155 00:17:05,140 --> 00:17:06,680 Çiftlerle aynı kutudan. 156 00:17:16,980 --> 00:17:18,319 Peki adamsın. 157 00:17:19,480 --> 00:17:20,480 Sağ ol. 158 00:17:22,980 --> 00:17:24,480 Bu da senin payın. 159 00:17:28,879 --> 00:17:29,879 Eyvallah. 160 00:17:45,720 --> 00:17:47,040 Selim. 161 00:17:48,260 --> 00:17:49,960 Çakal Selim. 162 00:18:01,040 --> 00:18:03,220 Sana çakal dedikleri kadar varsın. 163 00:18:07,960 --> 00:18:11,420 Az önce masadaki herkes uykucu olabilir dedin değil mi? 164 00:18:11,860 --> 00:18:13,740 Evet. Dedin. 165 00:18:15,460 --> 00:18:16,460 Peki. 166 00:18:17,560 --> 00:18:19,320 Sana bir soru soracağım. 167 00:18:19,880 --> 00:18:26,740 Sor. Yıllardır ajansındaki kadınlarla... ...siyasilere... ...bürokratlara... 168 00:18:26,740 --> 00:18:28,340 ...iş adamlarına... 169 00:18:28,670 --> 00:18:31,610 Hatta askerlere kumpas kurup onları filme alırsın. 170 00:18:31,930 --> 00:18:32,930 Doğru mu? 171 00:18:33,110 --> 00:18:37,830 Evet. Bunu yapmak sağlam bir şerefsizliğin yanında biraz da olsa zeka 172 00:18:37,830 --> 00:18:42,570 gerektirir. Koca koca adamları tuzağa düşürüp ayağını kaydırmak kolay iş mi? 173 00:18:44,550 --> 00:18:47,710 Demek ki sen kurbanlarından daha zeki bir puştsun. 174 00:18:49,850 --> 00:18:53,570 Zeki puştlar aynı zamanda şüpheci puştlar da olurlar. 175 00:18:55,080 --> 00:18:58,920 Ama senin gibi bir puşt oğlu puşt bile benim uykuculuğumdan hiç şüphe etmedi. 176 00:19:01,380 --> 00:19:02,380 Niye? 177 00:19:10,480 --> 00:19:12,200 Yaptırak bu soğuk şakaları ya. 178 00:19:13,040 --> 00:19:14,040 Niye? 179 00:19:15,240 --> 00:19:18,540 Ya boşuna zorlama. Senden uykucum falan çıkmaz. 180 00:19:23,780 --> 00:19:27,280 Bırak ya. Allah aşkına çok saptırık adamsın sen. 181 00:19:27,740 --> 00:19:30,580 Mazada herkes seni sever. Senden çekinmez ki. 182 00:19:42,560 --> 00:19:43,560 Ambulans. 183 00:19:44,500 --> 00:19:46,460 Ambulans kahve. Bakıyorum. 184 00:19:48,880 --> 00:19:49,880 Nabız yok. 185 00:19:50,860 --> 00:19:51,860 Yazık ya. 186 00:19:53,470 --> 00:19:55,170 Ambulans çağırın. Çalış. 187 00:20:16,990 --> 00:20:19,410 Yukarı gelmeme gerek kalmadı abi. Herif önümde. 188 00:20:20,330 --> 00:20:21,810 Ne halin vardır Gök? 189 00:21:41,580 --> 00:21:42,580 Bırak bıçağı. 190 00:21:44,340 --> 00:21:46,440 Ağzını açacağım ama bağırmayacaksın. 191 00:21:46,640 --> 00:21:48,380 Sadece sorularıma cevap ver. 192 00:21:49,180 --> 00:21:50,180 Adın. 193 00:21:50,900 --> 00:21:53,760 Adın. Sayı. Sayıdın. 194 00:21:54,120 --> 00:21:55,120 Işık. 195 00:21:56,760 --> 00:21:58,040 Sayı, ışık. 196 00:21:58,360 --> 00:21:59,720 Ne işin var burada? 197 00:22:00,780 --> 00:22:02,540 Ne işin var burada? 198 00:22:02,940 --> 00:22:04,720 Işığınız için gelmiştim gerçekten. 199 00:22:05,540 --> 00:22:07,920 Hiçbir şey duymadım. Hiçbir şey görmedim. 200 00:22:08,360 --> 00:22:11,970 Ne olur bırak beni. Ne olur gideyim bırak hiçbir şey görmedim gerçekten 201 00:22:11,970 --> 00:22:17,390 görmedim. Ne olur bırak gideyim. Vallahi bilmiyorum hiçbir şey bilmiyorum 202 00:22:17,390 --> 00:22:18,390 görmedim. 203 00:22:51,120 --> 00:22:52,220 Selim de maaş vericiymiş. 204 00:22:52,860 --> 00:22:53,860 Maalesef. 205 00:22:54,220 --> 00:22:55,360 Orijinal bir şey var mı? 206 00:22:55,880 --> 00:22:57,120 Bakacak vaktim olmadı. 207 00:22:57,800 --> 00:22:59,840 Hiç sana para falan vermeye kalktı mı? 208 00:23:00,260 --> 00:23:01,260 Yok. 209 00:23:04,460 --> 00:23:05,460 Ne? 210 00:23:06,540 --> 00:23:07,680 Kara öfke nerede? 211 00:23:08,540 --> 00:23:09,800 Yine maça gitti değil mi? 212 00:23:10,540 --> 00:23:12,500 Niye yanına adam gibi birini bulmuyorsun? 213 00:23:12,860 --> 00:23:13,860 İdare ediyorum işte. 214 00:23:14,100 --> 00:23:15,700 Ne? Patron sağ ol. 215 00:23:16,880 --> 00:23:17,880 Kartal Bey. 216 00:23:21,740 --> 00:23:23,360 Bir mesele var. Neymiş? 217 00:23:35,600 --> 00:23:36,640 Kapat! Kapat! 218 00:23:39,280 --> 00:23:40,280 Gördün mü beni? 219 00:23:40,400 --> 00:23:41,400 Yüzümü gördü mü? 220 00:23:42,300 --> 00:23:44,280 Sizi bilmiyorum ama benimkini gördü. 221 00:23:44,780 --> 00:23:45,780 Kim bu karın? 222 00:23:46,220 --> 00:23:47,220 Oyuncuymuş. 223 00:23:47,880 --> 00:23:49,200 Selim 'in ofisindeydi. 224 00:23:49,920 --> 00:23:51,060 Atfakta saklanıyordu. 225 00:23:51,850 --> 00:23:52,850 Öyle mi? 226 00:23:52,970 --> 00:23:54,630 Bilmiyorum şef televizyon izlemem ben. 227 00:23:56,410 --> 00:23:57,830 Ne? Vur git. 228 00:23:59,530 --> 00:24:01,210 Nasıl? Vur gitsin dedim. 229 00:24:01,690 --> 00:24:03,650 Onca işin arasında bir de bu karıyla mı uğraşacağız? 230 00:24:04,670 --> 00:24:07,690 O bir kadın şef. Ne olmuş kadısı? 231 00:24:07,890 --> 00:24:09,790 Daha önce benim gözümün önünde bir kadın öldü. 232 00:24:10,870 --> 00:24:11,870 Dosyamda var bunlar. 233 00:24:12,230 --> 00:24:13,230 Anneni mi diyorsun? 234 00:24:13,990 --> 00:24:14,990 Çok üzücü. 235 00:24:16,670 --> 00:24:17,910 Peki bu kadın annen mi? 236 00:24:20,010 --> 00:24:21,370 Ben bir kadını vuramam şef. 237 00:24:22,210 --> 00:24:23,970 İyi. Aç o zaman kapıyı. 238 00:24:25,570 --> 00:24:26,770 Hadi durma aç. 239 00:24:28,990 --> 00:24:29,990 Ne oluyor? 240 00:24:46,190 --> 00:24:48,290 Tamam şef. Tamam burada yapma. 241 00:24:48,590 --> 00:24:51,410 Burada yapmayalım ben halledeceğim. Ben halledeceğim söz veriyorum. 242 00:24:52,110 --> 00:24:53,110 Halledeceğim. 243 00:24:54,250 --> 00:24:56,210 Ama içeride kadın annen değil. 244 00:24:58,150 --> 00:25:00,390 Bir daha da sakın beni denemeye kalkma. 245 00:25:01,770 --> 00:25:03,610 Seni denemeye kalkmadım şef. 246 00:25:07,330 --> 00:25:12,830 Bu Afro pezevengine de söyle... ...bir daha benimle buluşacağı zaman... ...maşa 247 00:25:12,830 --> 00:25:15,770 gitmeye kalkarsa... ...inin üst tadına gömerim onu. 248 00:25:16,810 --> 00:25:17,830 Söylerim şef. 249 00:25:28,630 --> 00:25:31,970 İyi misin? 250 00:25:40,710 --> 00:25:42,110 Karı senin anandır. 251 00:25:42,410 --> 00:25:43,890 Furuz bu çocuğu. 252 00:25:52,590 --> 00:25:53,590 Bak kahretsin. 253 00:25:53,630 --> 00:25:54,810 Elbisemin haline bak. 254 00:25:55,250 --> 00:25:57,150 Nasıl gideceğim ben şimdi iş göçmelerine? 255 00:25:58,250 --> 00:26:01,850 Az önce ölüyordun. Elbisene mi üzülüyorsun şu an? Ne yapayım? Boynuna 256 00:26:01,850 --> 00:26:02,850 sarılayım? 257 00:26:03,970 --> 00:26:04,970 Merak etme. 258 00:26:05,050 --> 00:26:06,250 Veririm hepsinin parası. 259 00:26:06,930 --> 00:26:07,930 Verirsin. 260 00:26:08,710 --> 00:26:09,870 Tomarla para aldım. 261 00:26:10,330 --> 00:26:12,190 Hani hiçbir şey duymamıştım? 262 00:26:14,410 --> 00:26:15,950 Beni öldürsün diye kovdum. 263 00:26:20,650 --> 00:26:21,750 Demek uykudusun. 264 00:26:23,500 --> 00:26:26,280 Ne yapmamı istiyorsun? Hayır o biraz zor. 265 00:26:26,520 --> 00:26:28,360 Çünkü hepinle konuşmalarını da duydum. 266 00:26:30,280 --> 00:26:31,280 Nerede oturuyorsun? 267 00:26:31,740 --> 00:26:32,740 Sana ne? 268 00:26:33,220 --> 00:26:34,340 Nerede oturuyorsun dedim. 269 00:26:35,680 --> 00:26:36,680 Otelde kalıyorum. 270 00:26:36,820 --> 00:26:37,820 Otel falan istemiyorum. 271 00:26:38,080 --> 00:26:39,280 Ailenin evine götür beni. 272 00:26:39,800 --> 00:26:42,200 Ben de ailemin evine gitmek istemiyorum. 273 00:26:42,560 --> 00:26:44,700 Sana beni ailene götür dedim. 274 00:26:45,640 --> 00:26:46,640 İyi. 275 00:26:47,900 --> 00:26:48,900 Dön sağdan. 276 00:26:52,040 --> 00:26:54,040 Ya yavaş ne yapıyorsun? İkimizi de öldüreceksin. 277 00:26:54,560 --> 00:26:55,560 Evin nerede? 278 00:26:55,660 --> 00:26:56,720 Biraz daha ileride. 279 00:26:58,420 --> 00:26:59,920 Ne oldu? Geldin mi? 280 00:27:01,040 --> 00:27:02,880 Bu sokak mı? Evet burası. 281 00:27:03,480 --> 00:27:05,220 Kapıya kadar bırakmak zorunda mıydın beni? 282 00:27:05,740 --> 00:27:06,740 Evini göreceğim. 283 00:27:11,040 --> 00:27:12,040 Bana bak. 284 00:27:13,000 --> 00:27:14,640 Gördüğün duyduğun her şeyi unutacaksın. 285 00:27:17,500 --> 00:27:19,760 Kameralar ne olacak? O sokakta bir sürü kamera vardı. 286 00:27:20,040 --> 00:27:21,040 Kamera benim için. 287 00:27:21,470 --> 00:27:23,150 Sen kendi üzerine düşeni yap ya tabii. 288 00:27:23,470 --> 00:27:24,770 Polis gelip bir şey sorarsa? 289 00:27:25,030 --> 00:27:26,230 Öyle bir şey olmayacak. 290 00:27:27,770 --> 00:27:30,930 Beni yanlış bir yere getirdiysen seni bulurum. 291 00:27:31,730 --> 00:27:35,890 Ne soracaksan ne öğreneceksen otelde de sorabilirdim. Buraya getirmen şart mı? 292 00:27:36,790 --> 00:27:37,790 Aile önemli. 293 00:27:38,370 --> 00:27:39,510 Ben çattık. 294 00:27:41,210 --> 00:27:42,210 Hadi. 295 00:27:44,850 --> 00:27:47,090 Hadi. Çok ya. 296 00:27:47,470 --> 00:27:48,470 Biliyorum. 297 00:28:07,880 --> 00:28:09,400 Umarım o kapıyı birisi açar. 298 00:28:23,320 --> 00:28:24,900 Açsana şu kapıyı ya. 299 00:28:25,840 --> 00:28:26,840 Aç artık. 300 00:28:56,030 --> 00:28:57,030 Ne bakıyorsun? 301 00:28:57,170 --> 00:28:58,170 Ne? 302 00:28:58,410 --> 00:28:59,410 Yok bir şey. 303 00:29:03,730 --> 00:29:04,730 Hayır. 304 00:29:05,030 --> 00:29:06,030 Abla. 305 00:29:10,590 --> 00:29:12,170 Abla ver yardım edin çekelim. 306 00:29:12,550 --> 00:29:14,870 Abla tamam yardım edin. Sana çekelim dedim. 307 00:29:15,810 --> 00:29:19,630 Abla bak şu an anlatamayacağım kadar zor bir durumdayım ne olur. 308 00:29:19,930 --> 00:29:20,930 Ya biz? 309 00:29:21,210 --> 00:29:23,210 Biz ne haldeyiz düşündün mü sen hiç? 310 00:29:24,110 --> 00:29:25,530 Sen ne yüzle geldin buraya? 311 00:29:27,950 --> 00:29:30,210 Abla tamam gel içeride konuşalım duyacak. Niye? 312 00:29:31,930 --> 00:29:33,170 Çünkü o da dinliyor. 313 00:29:34,010 --> 00:29:35,010 O kim? 314 00:29:35,430 --> 00:29:36,430 Pezevengin mi? 315 00:29:37,070 --> 00:29:40,170 Nişanlım. Seni alacak bir enayi buldun demek sonunda. 316 00:29:40,430 --> 00:29:43,090 Abla duyacak tamam gel içeri gidelim. Duysun işte fena mı? 317 00:29:43,330 --> 00:29:48,110 Öğrensin senin nasıl bir yılan oğlan. Yılan mı lan diyelim benimle düzgün 318 00:29:48,330 --> 00:29:52,410 Kocam senin yüzünden hapse girdi. Annem senin yüzünden öldü be. Ya abla. 319 00:29:53,850 --> 00:29:55,330 Annem zaten kanserdi. 320 00:29:55,890 --> 00:29:58,770 Ya. Sen böyle mi avlatıyorsun kendini? 321 00:29:59,390 --> 00:30:02,310 Tamam bu evde konuşalım olur mu? Senin bir evin yok artık. 322 00:30:02,790 --> 00:30:05,030 Enişten gelmeden defol git ben. Hadi hadi. 323 00:30:05,390 --> 00:30:12,050 Sen adamı eve mi aldın? Ya ne yapacaktım? Çocukların babası mı 324 00:30:12,050 --> 00:30:13,050 büyüdük. 325 00:30:13,290 --> 00:30:14,290 Büyüdük de ne oldu? 326 00:30:14,730 --> 00:30:18,070 Birisi senin gibi iftiracı akıl hastasının teki oldu. 327 00:30:18,330 --> 00:30:19,330 Bana bak. 328 00:30:19,690 --> 00:30:22,190 Seni gebertirim. 329 00:30:22,460 --> 00:30:25,700 Mahkemede bana ana evime tanıklık ettiniz. Yine bir şey demedim. 330 00:30:25,980 --> 00:30:29,480 Hastaneye yatırdınız. Akıl hastanesinde ağır ilaçlar kullandım. Beynimden 331 00:30:29,480 --> 00:30:33,000 elektrik bile yedim. Yine bir şey demedim ama bir gün ne oldu biliyor 332 00:30:33,260 --> 00:30:34,580 Bir gün mü uyandın? 333 00:30:34,960 --> 00:30:36,380 Ailenin delisi ben değilim. 334 00:30:37,180 --> 00:30:41,920 Ailenin delisi de... ...sapığı da ruh hastasını... Anladın mı? 335 00:30:42,580 --> 00:30:47,180 Cahil beynine bana ne diyorsan de... ...ama eğer bir daha deli... ...ruh 336 00:30:47,180 --> 00:30:49,900 dersen... ...seni öldürene kadar döverim. 337 00:30:50,340 --> 00:30:51,340 Anladın mı? 338 00:31:00,940 --> 00:31:05,420 Ona nişanlım olduğunu söyledim. Beni kimsesiz ve sefil bilmesini istemiyorum. 339 00:31:05,420 --> 00:31:06,760 Lütfen bir an önce buradan gidelim. 340 00:31:08,380 --> 00:31:12,160 Söz veriyorum gidersek her istediğimi yapacağım. Lütfen buradan gidelim. 341 00:31:37,550 --> 00:31:38,930 Bu nedenle çoğaltmayacağım. 342 00:31:57,490 --> 00:32:04,010 Evet, benim konu babamın 343 00:32:04,010 --> 00:32:05,010 hediyesi. 344 00:32:05,450 --> 00:32:07,650 Ona da annesinden kalmış. Yadigar mı? 345 00:32:08,750 --> 00:32:10,490 Kaybolsa çok üzüldüm diyor ki. 346 00:32:11,430 --> 00:32:13,170 Nereden buldun bunu? Nerede? 347 00:32:14,010 --> 00:32:15,270 Önerken düşünmüştüm. 348 00:32:16,270 --> 00:32:18,570 Niye hemen vermedin? Ya gelmeseydin? 349 00:32:18,770 --> 00:32:20,090 Geri geleceğini biliyordum. 350 00:32:24,630 --> 00:32:25,630 Kaldığın otel nerede? 351 00:32:43,560 --> 00:32:46,540 Sen şimdi tam olarak ne iş yapıyorsun yani? 352 00:32:47,520 --> 00:32:51,320 Hani bazen gazetelerde, televizyonlarda denk gelirsin. 353 00:32:52,200 --> 00:32:56,840 Karanlık bağlantıları olan bir takım at hırsızı tipli adamların... ...tuhaf bir 354 00:32:56,840 --> 00:32:58,100 şekilde ölümlerinden bahseder. 355 00:32:58,300 --> 00:33:02,540 Hani herkesin arkasından su yolunda kırıldı dediği türden adamlar. 356 00:33:03,440 --> 00:33:04,780 Evet biliyorum o adamları. 357 00:33:05,740 --> 00:33:07,640 O tehbirleri kıran adam benim. 358 00:33:09,520 --> 00:33:13,100 O zaman sana uykucu yerine testici demeleri gerekmiyor mu? 359 00:33:15,840 --> 00:33:17,420 Zekanı göstermeyi seviyorsun. 360 00:33:18,240 --> 00:33:21,540 Şimdi anlaşıldı senin gibi zeki bir kadının neden bu durumda olduğu. 361 00:33:24,180 --> 00:33:25,180 Ablacığım. 362 00:33:27,160 --> 00:33:30,220 Güzel ablacığım. Bu borçlarını bir zahmet demez de. 363 00:33:30,500 --> 00:33:31,920 Param yok diyorsan. 364 00:33:32,330 --> 00:33:33,330 Aç kapıyı da. 365 00:33:38,730 --> 00:33:40,790 Yengemizin borçlarını siz mi ödeyeceksiniz? 366 00:33:44,050 --> 00:33:45,770 Abi, abi yanlış anladınız. 367 00:33:45,990 --> 00:33:47,170 Aç ağzını. 368 00:33:47,590 --> 00:33:48,870 Aç ağzını. 369 00:34:25,520 --> 00:34:29,080 Ben de adamı öldürecektim zannettim. Peki sonra? 370 00:34:29,340 --> 00:34:30,420 Ne sonra? 371 00:34:32,520 --> 00:34:34,100 Hikayeni tamamlamadın. 372 00:34:36,870 --> 00:34:41,270 Eniştemin taciz ettiğini annemin ablama söyledim. Bu arada tabii eve parayı 373 00:34:41,270 --> 00:34:42,270 getiren eniştem. 374 00:34:42,310 --> 00:34:44,370 Annem sen öyle anlamışsın da dedi. 375 00:34:44,670 --> 00:34:45,889 Ablam da sağ olsun. 376 00:34:47,170 --> 00:34:49,570 Kocasını elimden almaya çalıştığımı iddia etti. 377 00:34:50,150 --> 00:34:53,050 Ben de her şeyi kaydedip polise götürüp verdim. 378 00:34:53,889 --> 00:34:56,230 Eniştem hapise girdi biliyorsun zaten gerisini. 379 00:34:57,630 --> 00:35:01,530 Ne bileyim herhalde aç kalmaktan falan korktular. Çünkü başka bir açıklama 380 00:35:01,530 --> 00:35:02,530 gelmiyor benim aklıma. 381 00:35:03,920 --> 00:35:06,400 Babam yanımızda olsaydı bunların hiçbiri olmazdı. 382 00:35:07,060 --> 00:35:08,380 O kadar emin olma. 383 00:35:08,760 --> 00:35:10,860 Ne? Yani o kadar emin olma dedim. 384 00:35:11,440 --> 00:35:12,419 Niye ki? 385 00:35:12,420 --> 00:35:13,420 Boşver. 386 00:35:13,580 --> 00:35:16,160 Açmışsın. Vallahi üstümde beş kuruş para yok. 387 00:35:16,760 --> 00:35:18,020 Yapımcımı da öldürdün zaten. 388 00:35:18,540 --> 00:35:20,680 Tek umudum alacağım o avans. 389 00:35:20,880 --> 00:35:25,600 Neye gülüyorsun ya? O adam ajansındaki kadınları üst düzeylere temin edip 390 00:35:25,600 --> 00:35:27,300 kayda alan pezevengin biriydi. 391 00:35:27,940 --> 00:35:29,520 Aklın fikrin o parada değil mi? 392 00:35:31,040 --> 00:35:32,460 Ben bir şey soracağım. 393 00:35:32,970 --> 00:35:35,110 Sen ne iş yetin o paradan hiç bahsetme. 394 00:35:36,190 --> 00:35:37,190 Emek yer misin? 395 00:35:53,390 --> 00:35:55,610 Çok enteresan. Parayı saymadı bile. 396 00:35:57,070 --> 00:35:58,230 Parayla iş yoktu ondan. 397 00:35:58,730 --> 00:36:00,350 E ne atacak o kadar parayı? 398 00:36:04,280 --> 00:36:07,340 Bu kadın da senin gibi aile içi taciz mağduru. 399 00:36:07,700 --> 00:36:10,140 Yıllarca genel evde çalışıp ondan sonra buraya açtı. 400 00:36:10,880 --> 00:36:13,220 Şimdi ise kimsesiz ara üç öğün yemek çıkarıyor. 401 00:36:19,000 --> 00:36:20,300 Ne oldu komik mi geldi? 402 00:36:20,600 --> 00:36:22,380 Yok ben ona gülmüyorum. Neye gülüyorsun? 403 00:36:23,740 --> 00:36:25,740 Ne bileyim ben seni aptal bir adam sandım. 404 00:36:25,980 --> 00:36:27,520 Yani o yapımcıyla konuşurken. 405 00:36:28,580 --> 00:36:29,960 Şefimle falan da öyle konuştu. 406 00:36:31,200 --> 00:36:32,200 Nasıl aptal? 407 00:36:32,680 --> 00:36:34,520 Aptal it de böyle bön, alık. 408 00:36:34,900 --> 00:36:36,560 Böyle düşünmeleri daha iyi. 409 00:36:36,940 --> 00:36:40,760 Niye? Çünkü hiç kimse aptal görünen bir adam kadar zeki olamaz. 410 00:36:41,940 --> 00:36:42,940 Anladım. 411 00:36:43,840 --> 00:36:45,400 Sen aptal oynuyorsun. 412 00:36:46,120 --> 00:36:50,140 Eğer öyle olmadığını anlarlarsa ona göre davranırlar şimdi. Niye? 413 00:36:52,100 --> 00:36:54,600 Zekayı bir silah gibi düşün sahi. 414 00:36:55,020 --> 00:36:58,360 Bir tek akıllı insanlar onu doğru zamanda çıkarır ve... 415 00:37:01,160 --> 00:37:02,160 Vuracak mısın? 416 00:37:05,300 --> 00:37:06,960 Silahı olmayan birini ateş etmeyin. 417 00:37:10,000 --> 00:37:13,560 Ya dur nereye gidiyorsun? 418 00:37:14,260 --> 00:37:15,260 Beklesene. 419 00:37:19,920 --> 00:37:21,360 Aptal olduğumu mu düşünüyorsun? 420 00:37:22,180 --> 00:37:24,120 Zekatını kullanmayan herkes aptaldır. 421 00:37:26,280 --> 00:37:27,440 Kalacak yerin var mı? 422 00:37:29,140 --> 00:37:30,280 Bütün eşyan mı bu? 423 00:37:30,700 --> 00:37:31,700 Bu. 424 00:37:31,780 --> 00:37:32,780 İyi. 425 00:37:40,440 --> 00:37:43,480 Bana bak. Sen beni eve atmaya falan çalışmıyorsun değil mi? 426 00:37:43,860 --> 00:37:44,860 Sokağa mı atayım? 427 00:37:49,880 --> 00:37:51,480 Umarım tek bir yatağın yoktur. 428 00:38:12,200 --> 00:38:13,200 Bunlar ne? 429 00:38:13,660 --> 00:38:14,660 Ebru. 430 00:38:18,740 --> 00:38:19,940 Boks mu yapıyorsun? 431 00:38:20,680 --> 00:38:23,640 Arkadaşımın. O da mı uykucu arkadaşın? 432 00:38:26,160 --> 00:38:27,920 Anlat bu uykucu. Yok. 433 00:38:28,800 --> 00:38:30,080 Uykucu demiyorduk. 434 00:38:30,680 --> 00:38:32,420 Onunla her şeyimiz ortaktır. 435 00:38:41,270 --> 00:38:43,690 Evinin manzarası çok güzelmiş bu arada çok beğendim. 436 00:38:44,710 --> 00:38:47,810 Biliyor musun daha önce hiç böyle evru yapan bir arkadaşım olmamıştım. 437 00:38:48,610 --> 00:38:50,490 Hala evru yapan bir arkadaşın yok. 438 00:38:54,490 --> 00:38:56,890 Sanki bayılıyorum ben senin arkadaşın olmaya. 439 00:39:50,570 --> 00:39:51,570 Sıkıntıların nasıl? 440 00:39:55,190 --> 00:39:56,710 Sıkıntılarım hafifledi dedem. 441 00:39:58,690 --> 00:40:01,010 Ama bahsettiğim o ışığı hala göremedim. 442 00:40:03,930 --> 00:40:08,210 O ışık... ...hiçbir zaman kaybolmaz o. 443 00:40:09,750 --> 00:40:13,530 İlla ki yeri geldiği zaman... ...parılır. 444 00:40:16,990 --> 00:40:18,590 Bana niye öyle bakıyorsun? 445 00:40:22,190 --> 00:40:23,470 İyi geceler demek istedim. 446 00:40:25,070 --> 00:40:26,510 Sana da iyi geceler. 447 00:40:31,110 --> 00:40:32,110 Ferman. 448 00:40:35,610 --> 00:40:36,610 Teşekkür ederim. 449 00:40:38,630 --> 00:40:40,230 Kim olsa aynı şeyi yapardı. 450 00:41:17,070 --> 00:41:18,570 Bırak silahı. Kim bu abi? 451 00:41:18,790 --> 00:41:19,790 Bırak. Kim? 452 00:41:20,610 --> 00:41:22,050 Arkadaşım. Sakin ol. 453 00:41:22,450 --> 00:41:23,450 Arkadaşım. 454 00:41:24,310 --> 00:41:25,310 Ver sen de onu. 455 00:41:26,770 --> 00:41:27,770 Sakin ol. 456 00:41:27,910 --> 00:41:29,230 Tamam. Yok bir şey. 457 00:41:30,310 --> 00:41:31,310 Arkadaşım dediğim. 458 00:41:31,710 --> 00:41:32,710 Bu mu? 459 00:41:32,990 --> 00:41:35,870 Ya ne bileyim ben gece gece kapkara karşıma çıkınca. 460 00:41:36,830 --> 00:41:37,830 Ne dedin sen? 461 00:41:38,310 --> 00:41:42,570 Tamam sakin. Ne dedin ya sen? Tamam. Tamam. Tamam. Benim hatam. 462 00:41:44,690 --> 00:41:45,970 Sakin ol. Ya. 463 00:41:46,440 --> 00:41:48,180 Yanlış bir şey mi söyledim ben anlamadım. 464 00:41:49,400 --> 00:41:51,640 Siyah lafına birazcık takılıyor arkadaş. 465 00:41:52,340 --> 00:41:53,840 Kim abicim bu kadar? 466 00:41:54,740 --> 00:41:56,000 Misafirimiz Afro. 467 00:41:56,280 --> 00:41:58,500 Bir yer bulana kadar bizimle kalacak. 468 00:41:59,280 --> 00:42:00,600 Benim niye haberim yok? 469 00:42:00,820 --> 00:42:02,840 Çünkü sana söylemeye vaktim olmadı. 470 00:42:03,380 --> 00:42:06,600 Tamam. Abicim böyle bir şeye vakit nasıl olmaz? 471 00:42:07,060 --> 00:42:12,180 Afro. Ben aslında şey demek istemedim öyle... ...kara mara derken yani öyle... 472 00:42:12,180 --> 00:42:14,440 Tamam. Sabah konuşuruz bunları. 473 00:42:14,800 --> 00:42:16,780 Hayır abicim her şeyi sinirli konuşacağız. 474 00:42:17,020 --> 00:42:18,100 Afro sabah dedim. 475 00:42:18,380 --> 00:42:22,940 Tabii tabii. Yani bunları böyle bir sabah konuşmak lazım. Böyle bir hayra 476 00:42:23,100 --> 00:42:24,520 Şimdi gece gece neye gerek? 477 00:42:24,760 --> 00:42:25,760 Niye? 478 00:42:26,340 --> 00:42:29,440 Gelecek mi karanlık hanımefendi ha? Hadi sorun mu var? 479 00:42:29,720 --> 00:42:30,720 Hadi Afro. 480 00:42:30,960 --> 00:42:33,580 Afro. Hadi odaya. Hadi hadi. 481 00:42:34,400 --> 00:42:36,440 Hadi. Hadi iyi geceler. 482 00:42:37,020 --> 00:42:39,720 Ben kötü bir şey demek istemedim. Takılma sen ona. 483 00:42:40,180 --> 00:42:41,600 Diş problemi var biraz. 484 00:42:42,240 --> 00:42:43,660 Bak bu nedir çattık. 485 00:43:08,200 --> 00:43:10,100 Resimlerinde hep aynı kadını çizmişsin. 486 00:43:10,980 --> 00:43:12,600 Ne kadar güzel bir kadın. 487 00:43:14,180 --> 00:43:20,940 Yani tabii benim... ...haddime değil ama... ...merak işte. 488 00:43:21,640 --> 00:43:22,640 Kim? 489 00:43:24,920 --> 00:43:27,360 Annem. Şaka yapıyorsun. 490 00:43:27,820 --> 00:43:29,040 Ama çok geç. 491 00:43:29,360 --> 00:43:30,720 O hep 28 yaşında. 492 00:43:32,880 --> 00:43:34,060 İntihar etti annem. 493 00:43:39,980 --> 00:43:41,020 Özür dilerim ya. 494 00:43:46,500 --> 00:43:51,040 Yine de... ...eğer bir gün konuşmak istersen... 495 00:43:51,040 --> 00:44:05,220 Bak 496 00:44:05,220 --> 00:44:06,240 bunun anlamını biliyorum. 497 00:44:07,720 --> 00:44:08,900 Dilek tut o zaman. 498 00:44:22,120 --> 00:44:23,120 Buyur dedem. 499 00:44:34,400 --> 00:44:36,220 Gitmeden size bir şey danışmak istiyorum. 500 00:44:37,840 --> 00:44:38,840 Hayır mı? 501 00:44:39,640 --> 00:44:41,520 Hayır mı şer mi bilmiyorum dedem. 502 00:44:45,260 --> 00:44:46,260 Dönüş. 503 00:44:48,260 --> 00:44:49,900 Dün hayatıma bir kadın girdi. 504 00:44:50,800 --> 00:44:51,800 Dedem. 505 00:44:52,300 --> 00:44:54,060 Demek ki kalbin yumuşuyor. 506 00:44:56,360 --> 00:45:01,440 Rahman ve Rahim olan... ...sana Rahim sahibi birini gönderiyor ki... 507 00:45:01,440 --> 00:45:05,280 ...onun aracılığıyla merametini gösteriyor. 508 00:45:05,860 --> 00:45:08,480 Benim de konuşmak istediğim şey bununla ilgili. 509 00:45:08,800 --> 00:45:09,800 Konuş. 510 00:45:11,640 --> 00:45:16,700 Size biraz komik gelebilir ama... ...ama yok. 511 00:45:19,400 --> 00:45:21,860 Allah insanla nasıl konuşur? 512 00:45:22,120 --> 00:45:23,120 Hı hı. 513 00:46:11,080 --> 00:46:12,080 Sabahtan beri burada. 514 00:46:12,460 --> 00:46:15,100 Yemek için geldi sandım ama aç değilim dedi. 515 00:46:24,300 --> 00:46:25,420 Nasıl gidiyor? 516 00:46:26,620 --> 00:46:27,620 Kötü. 517 00:46:28,700 --> 00:46:29,700 O niye? 518 00:46:30,340 --> 00:46:31,660 Otuz yaşındayım. 519 00:46:33,260 --> 00:46:35,460 Yakıncıların hiçbiri arayıp sormuyor. 520 00:46:37,420 --> 00:46:38,700 Kimsesizlerle yemek yiyor. 521 00:46:39,560 --> 00:46:43,100 İki tane tanımadığım adamın evindeki kanefede uyuyorum. 522 00:46:44,000 --> 00:46:45,560 Para da kabul etmiyorsun. 523 00:46:46,920 --> 00:46:48,580 Odamı da teklif ettim sana. 524 00:46:51,820 --> 00:46:54,060 Hakkını nasıl ödeyeceğim gerçekten bilmiyorum. 525 00:46:56,280 --> 00:46:59,180 Nereye? Nerede yanlış yaptım onu bulmaya. 526 00:47:01,160 --> 00:47:02,460 Akşam gelecek misin? 527 00:47:04,700 --> 00:47:05,700 Abi. 528 00:47:07,580 --> 00:47:08,580 Ne? 529 00:47:15,720 --> 00:47:16,720 Ne bir? 530 00:47:17,920 --> 00:47:18,920 Gidiyoruz. 531 00:47:31,860 --> 00:47:33,920 Abi sen bu kıza çok iz veriyorsun. 532 00:47:34,760 --> 00:47:36,280 Ne alaka şu an Afro? 533 00:47:36,960 --> 00:47:38,660 Ne bileyim aklıma geldi bir an. 534 00:47:41,340 --> 00:47:43,540 Kız kendine bir yol bulmaya çalışıyor. 535 00:47:45,160 --> 00:47:46,400 Daha ne kadar bizde kalacak? 536 00:47:47,600 --> 00:47:48,600 Bilmiyorum. 537 00:47:50,260 --> 00:47:52,360 Abi sen bir şeyler mi hissediyorsun bu kıza? 538 00:47:54,240 --> 00:47:57,400 Ne gibi? Ne bileyim yani hoşlanıyor musun acaba? 539 00:47:59,160 --> 00:48:00,720 O nereden çıktı Afro? 540 00:48:01,400 --> 00:48:03,160 Abicim kadar hala söyletmiyorsun. 541 00:48:03,420 --> 00:48:05,480 Ne yaparsa yapsın alttan alıyorsun. 542 00:48:06,560 --> 00:48:09,600 Bu sadece aşkta olur. 543 00:48:10,600 --> 00:48:11,600 Saçmalama Afro. 544 00:48:11,880 --> 00:48:13,220 Abi saçmalamıyorum. 545 00:48:14,590 --> 00:48:17,570 Madem öyle bana bir tane örnek ver. Onu kayırdığıma dair. 546 00:48:18,910 --> 00:48:20,690 Valla şu an aklıma gelmiyor. 547 00:48:22,410 --> 00:48:23,410 Gelmez tabii. 548 00:48:23,550 --> 00:48:25,030 Anca boş boş konuşursun. 549 00:48:25,770 --> 00:48:26,770 Çabuk hadi. 550 00:48:27,250 --> 00:48:28,570 Parmak izimizi alalım. 551 00:48:29,870 --> 00:48:32,590 Evet bir de küçüklüğün güzel fotoğraflarını çekelim. 552 00:48:33,230 --> 00:48:34,850 Eş gibi kokuyor. Hadi. 553 00:48:35,650 --> 00:48:40,130 Abi başlığım da hazır. Ünlü turizm patronu... ...Alfoy komasından. 554 00:49:04,220 --> 00:49:05,280 Ya ne yapıyorsun? 555 00:49:08,240 --> 00:49:09,240 Süpürge. 556 00:49:10,500 --> 00:49:12,960 Ne bileyim ben masalların varmış süpürgenin. 557 00:49:13,600 --> 00:49:15,260 Of aklım çıktı be. 558 00:49:15,500 --> 00:49:19,180 Sonuçta burada kalıyorum diye herhalde dedim ben de bir şeylerin ucundan 559 00:49:19,180 --> 00:49:22,620 tutmalıyım. Ne bileyim işte ortalığı topladım süpürge yapayım dedim. Çamaşır 560 00:49:22,620 --> 00:49:25,920 yıkadım bulaşık yıkadım kahvaltı hazırladım alışverişe gittim. Yani ne 561 00:49:25,920 --> 00:49:27,320 en son kaç yılında çalıştınız? 562 00:49:33,260 --> 00:49:34,260 Yani. 563 00:49:34,760 --> 00:49:35,760 Tamam. 564 00:49:36,900 --> 00:49:38,240 Bugün alırız yenisini. 565 00:49:39,180 --> 00:49:40,180 Abi. 566 00:49:41,100 --> 00:49:42,720 Bak bu örnek istiyor musun? 567 00:49:43,080 --> 00:49:44,080 Ne örneği? 568 00:49:44,820 --> 00:49:48,020 Neyse kahvaltıyı hazırladım. Hadi gidin ellerinizi yüzünüzü yıkayın ne 569 00:49:48,020 --> 00:49:50,460 yapacaksanız yapın. Menemen olmak üzere. Haydi. 570 00:50:01,320 --> 00:50:05,000 Bir evde kadın olması ne güzel bir şey Allah 'ım. Kadın deyince tam olarak ne 571 00:50:05,000 --> 00:50:06,220 anlıyor ben pek anlayamıyorum. 572 00:50:06,440 --> 00:50:07,500 Tamam başlatma yine. 573 00:50:09,160 --> 00:50:10,240 Parayı nereden buldun? 574 00:50:10,560 --> 00:50:12,120 Bak sana bir cüzdanı bıraksın. 575 00:50:17,480 --> 00:50:20,420 Benim cüzdanım bu. Tamam benimki sanıp almış işte. 576 00:50:20,700 --> 00:50:21,698 Bir şey yok. 577 00:50:21,700 --> 00:50:23,720 Abicim nasıl bir şey yok? Kimliğin vardı içinde. 578 00:50:25,020 --> 00:50:28,060 Ya Ferman her şeyimiz ortak deyince. 579 00:50:28,320 --> 00:50:29,960 Onunla her şeyimiz ortak seninle değil. 580 00:50:30,660 --> 00:50:32,020 Tamam Afro uzatma işte. 581 00:50:32,760 --> 00:50:35,860 Abi nasıl uzatma? Rüzgarımı almış giderim. Ya tamam. 582 00:50:36,300 --> 00:50:39,660 İşe başladığımda ilk paramı getirip sana veririm. Tamam mı? Amma büyüttün ya. 583 00:50:39,840 --> 00:50:43,820 Abi hırsızlık bu. Benimle düzgün konuşmak çok fena olur. 584 00:50:44,060 --> 00:50:46,680 Ya hem hırsızlık yapmış hem de burada beni tehdit ediyor ya. Tamam. 585 00:50:48,660 --> 00:50:54,000 Tamam hadi sen benimle geliyorsun. Benim paramla bana kahvaltı ısmarlıyor. Afro 586 00:50:54,000 --> 00:50:55,000 uzatma dedim sana. 587 00:50:55,740 --> 00:50:56,740 Geç sen de. 588 00:51:19,050 --> 00:51:20,050 Çıkar mısın? 589 00:51:21,230 --> 00:51:24,590 Parayı bir bulayım gidip onun ağzının orta yerine sokacağım o parayı. 590 00:51:25,030 --> 00:51:28,930 Senin öfken hiç geçmez mi? Tabii sana söylemesi kolay. Hakaret uğrayan sen 591 00:51:28,930 --> 00:51:29,930 değilsin. 592 00:51:33,630 --> 00:51:34,630 Merhaba Arslan. 593 00:51:35,590 --> 00:51:39,370 Cezaevi. Ya onu görüyorum yani. Niye geldik manasını soruyorum. 594 00:51:39,790 --> 00:51:40,970 Bir saate çıkarım. 595 00:51:41,170 --> 00:51:42,950 Ya ne yapacağım ben arabanın içinde bir saat? 596 00:51:43,950 --> 00:51:44,950 Bilmem. 597 00:52:00,780 --> 00:52:04,320 İdareye para bıraktım. Boşa. Boşa şimdi parayı. 598 00:52:07,740 --> 00:52:14,360 Annenin intiharından on yıl sonra beni cinayetle suçlayıp buraya çıktılar. 599 00:52:17,260 --> 00:52:22,680 Onca yıl etmediğimiz içiraz başvurmadığımız merci kalmadı. 600 00:52:23,040 --> 00:52:25,540 Sonuç? Malum. 601 00:52:26,900 --> 00:52:29,280 Aklanmayı bir türlü başaramadım. 602 00:52:30,890 --> 00:52:32,590 Ben elimden geleni yapıyorum baba. 603 00:52:33,090 --> 00:52:36,930 Baba bazen kendi kendime soruyorum. 604 00:52:37,150 --> 00:52:41,270 Acaba annenin ağırlığı mı aldım da bunlar başıma geldi? 605 00:52:43,930 --> 00:52:46,750 İntihar bireysel verilen bir karardır demiştin. 606 00:52:47,470 --> 00:52:53,110 Bireysel olmasına da... ...hiç kimse de dört kere intihar etmiyor Erman. 607 00:52:53,770 --> 00:52:54,770 Hayırdır baba? 608 00:52:55,130 --> 00:52:56,730 Böyle düşünmez miydin? 609 00:52:57,130 --> 00:53:00,870 Hani zannedeyiz anlattığına her şey geliyor her şey. 610 00:53:02,930 --> 00:53:09,230 Benim de annene karşı bazı hatalarım olmuştur illaki. 611 00:53:09,730 --> 00:53:12,090 Karı koca arasında böyle şeyler olur derdin anne. 612 00:53:13,950 --> 00:53:16,010 Kendimize erkek dedik ya. 613 00:53:16,310 --> 00:53:18,130 Erkekliği bok zannettik. 614 00:53:18,410 --> 00:53:23,490 Ne zavallı kadına huzur verdik. Ne kendimiz huzur bulabildik. 615 00:53:24,490 --> 00:53:27,150 Eğer evlenirsen benim gibi ol olur mu? 616 00:53:28,350 --> 00:53:29,350 Olmam baba. 617 00:53:31,190 --> 00:53:32,230 O kim? 618 00:53:32,830 --> 00:53:33,830 O? 619 00:53:36,650 --> 00:53:37,990 Kız arkadaşın mı? 620 00:53:38,750 --> 00:53:39,750 Yok. 621 00:53:40,770 --> 00:53:42,610 Arkadaşım. Süre bitti. 622 00:53:43,610 --> 00:53:45,970 Toparlayalım artık. Sen arkadaşını bekletme artık. 623 00:53:59,170 --> 00:54:04,210 Ferman. Bana o Moğol menekşe tohumlarını niye getirdiğini biliyorum. 624 00:54:04,710 --> 00:54:07,810 Buradakiler anlamının pişmanlık olduğunu söylediler. 625 00:54:08,150 --> 00:54:15,010 Ben epeydir pişmanım. Pişman olmasına da senin tohumlar gene de 626 00:54:15,010 --> 00:54:16,010 açmıyor. 627 00:54:16,850 --> 00:54:17,990 Haberin olsun. 628 00:54:30,000 --> 00:54:31,440 Özür dilemeyi denedin mi hiç? 629 00:54:32,900 --> 00:54:35,280 Hem de kaç kez. 630 00:54:36,300 --> 00:54:39,520 Belki de özür dilemen gereken tek kişi annem değildir. 631 00:54:41,680 --> 00:54:44,760 Belki de o yüzden... ...acımadır. 632 00:54:55,740 --> 00:54:56,900 Sen iyi misin? 633 00:54:58,220 --> 00:54:59,220 Bilmiyorum. 634 00:55:00,840 --> 00:55:02,500 Peki içerideki baban mıydı? 635 00:55:05,000 --> 00:55:06,000 Halis 'in. 636 00:55:37,610 --> 00:55:39,810 Babanın niye haptolduğunu anlatmak ister misin? 637 00:55:41,010 --> 00:55:42,010 Hayır. 638 00:55:43,510 --> 00:55:45,230 Ben sana her şeyi anlattım ama. 639 00:55:47,770 --> 00:55:48,810 Aynı şey değil. 640 00:55:49,210 --> 00:55:53,070 Sen bir kadının tacizinden bahsetmesini kolay bir şey mi zannediyorsun? 641 00:55:54,490 --> 00:55:56,810 Benim konuşmam yedi yılımı aldı Ferman. 642 00:55:58,110 --> 00:55:59,110 Ya sen? 643 00:56:00,230 --> 00:56:01,930 Sen kaç yıldır susuyorsun? 644 00:56:05,190 --> 00:56:06,190 Otur. 645 00:56:08,270 --> 00:56:09,950 Otuz yıl daha böyle mi gitti? 646 00:56:14,210 --> 00:56:15,530 Annemin babamı öldürdü. 647 00:56:17,150 --> 00:56:18,950 Nasıl bana intihar etti demiştin? 648 00:56:20,650 --> 00:56:22,610 Babam annemi yanına hiç yakıştırmadı. 649 00:56:24,390 --> 00:56:25,770 Bana hep hor gördü. 650 00:56:29,610 --> 00:56:33,090 Annemin sanki zehirlenmiş gibi ölüme yürüyüşünü fark etmedi bile. 651 00:56:34,150 --> 00:56:35,610 Bir kez dönüp bakmadı. 652 00:56:36,160 --> 00:56:39,420 Annem de her gün ölmektense bir kez ölmeyi tercih etti. 653 00:56:40,760 --> 00:56:41,920 Onur 'un tarihi. 654 00:56:42,280 --> 00:56:43,280 Anne! 655 00:56:43,640 --> 00:56:44,640 Anne! 656 00:56:45,220 --> 00:56:48,800 Dokuz yaşındaydım. Normalde okulda bir şey hep kapıda beklerdi beni. 657 00:56:49,040 --> 00:56:51,780 Ben içeri girdiğimde annem öylece salonda yatıyordu. 658 00:56:52,080 --> 00:56:53,940 İlk defa onu o kadar solgun duydum. 659 00:56:54,520 --> 00:56:55,700 Merak etme oğlum. 660 00:56:56,320 --> 00:56:57,880 Annen sadece uyuyor. 661 00:56:58,300 --> 00:56:59,360 Yaklaşmak istedim. 662 00:57:00,540 --> 00:57:01,620 Dokunmak istedim. 663 00:57:02,420 --> 00:57:03,920 Hiç hareket etmiyordu. 664 00:57:04,320 --> 00:57:05,440 Uyuyor gibiydi. 665 00:57:08,140 --> 00:57:09,720 Sen babanı cezalandırıyorsun. 666 00:57:11,900 --> 00:57:14,580 Peki babanı nasıl hapse attırabildin? 667 00:57:16,200 --> 00:57:21,000 Annem öldükten sonra aile dağıldı. Babam beni kimsesiz her yurduna gönderdi. 668 00:57:21,500 --> 00:57:26,400 İçeride zayıf, korkak arkadaşlarım aranralarında tecavüz etmeye çalışan 669 00:57:26,400 --> 00:57:29,260 görevlilerinden birini öldürüp intihar süsüverdim. 670 00:57:30,060 --> 00:57:32,620 Sonra bir daha, bir daha. 671 00:57:34,360 --> 00:57:35,740 Namım yayıldı. 672 00:57:36,060 --> 00:57:38,780 Artık intihar etmesi gereken herkesi bana gönderiyorlardı. 673 00:57:42,460 --> 00:57:43,780 Sonunda yakalandım. 674 00:57:44,920 --> 00:57:46,040 Cezaevine gittim. 675 00:57:52,120 --> 00:57:54,060 Sonra yukarıdan birileri geldi. 676 00:57:54,620 --> 00:57:58,320 18 yaşında bir çocuğun hayranlık duyabileceği kadar yukarıdan. 677 00:57:58,940 --> 00:58:02,960 Eğer onlara çalışıp bu işi dışarıda yapmayı kabul edersem beni hapisten 678 00:58:02,960 --> 00:58:04,200 çıkaracaklarını söylediler. 679 00:58:05,100 --> 00:58:08,160 Tamam dedim. Ve onlardan bir ricada bulundum. 680 00:58:08,620 --> 00:58:09,620 Babamla ilgili. 681 00:58:10,520 --> 00:58:11,600 Kabul ettiler. 682 00:58:11,840 --> 00:58:13,140 Ben yapmadım bırakın beni. 683 00:58:13,540 --> 00:58:17,760 Ben yapmadım bırakın ben masumum. Karımı ben öldürmedim bırakın beni. 684 00:58:19,120 --> 00:58:22,080 Bırakın ben öldürmedim ben masumum. 685 00:58:22,380 --> 00:58:23,400 Hadi gidelim. 686 00:58:23,780 --> 00:58:24,860 Kanım doldu. 687 00:58:35,950 --> 00:58:37,790 Az önce olan şeyi gördün mü? 688 00:58:38,970 --> 00:58:40,230 Sandal geri mi geldi? 689 00:58:41,970 --> 00:58:43,110 Nasıl anladın? 690 00:58:53,270 --> 00:58:54,730 Beni dayanma alsana. 691 00:58:55,870 --> 00:58:56,930 Uyutucu olurum. 692 00:58:58,650 --> 00:59:00,950 Beni öldürmek bir kadının yapacağı istiyorum. 693 00:59:01,470 --> 00:59:03,010 Aa pardon ya. 694 00:59:03,580 --> 00:59:06,620 Kadınların ne yapıp ne yapmayacağını erkekler karar veriyordu. Unutmuşum. 695 00:59:06,640 --> 00:59:10,080 Pardon. Onu kastetmedim. Birini öldürmek iyi bir şey değil. 696 00:59:10,740 --> 00:59:11,740 Ama kabul et. 697 00:59:11,940 --> 00:59:14,360 O Afro falan'dan çok daha iyi yaparım. 698 00:59:14,760 --> 00:59:16,020 Afro 'yu o kadar hafife alma. 699 00:59:16,940 --> 00:59:18,100 Ben yetiştirdim onu. 700 00:59:18,320 --> 00:59:19,340 Beni de yetiştir. 701 00:59:19,860 --> 00:59:22,080 Gör bakalım Afro mu iyi yapıyor ben mi? 702 00:59:23,080 --> 00:59:24,260 Öyle bir şey olmayacak. 703 00:59:26,400 --> 00:59:28,200 Dur. Ne? Dur. 704 00:59:32,260 --> 00:59:33,260 Akşam dön. 705 00:59:34,800 --> 00:59:35,800 Hele. 706 01:00:09,450 --> 01:00:10,450 Abi neyin var? 707 01:00:10,890 --> 01:00:13,390 Sahaya gelmedin mi? Onu kayıt mı ettin? 708 01:00:14,650 --> 01:00:17,030 Cezaevi dönüşünde ihtimim var deyip arabadan indim. 709 01:00:17,330 --> 01:00:18,330 Ne? 710 01:00:18,670 --> 01:00:20,830 Abi bütün hayatını anlattın mı ona? 711 01:00:22,170 --> 01:00:25,290 Yıllardır içimde tutuyorum Afro. Birini anlatmam gerekiyordu. 712 01:00:25,590 --> 01:00:27,710 Sen de gittin bir kadına anlattın öyle mi? 713 01:00:28,830 --> 01:00:30,330 Kadınlar hakkında böyle konuşma. 714 01:00:30,970 --> 01:00:32,550 İnşallah bu lise gitmemekte. 715 01:00:35,750 --> 01:00:36,830 Öyle de değil. 716 01:00:37,700 --> 01:00:39,020 Cüzdanını kontrol ettin mi? 717 01:00:42,400 --> 01:00:43,720 Öyle biri de değil. 718 01:00:43,960 --> 01:00:45,080 Nasıl biri abi peki? 719 01:00:45,280 --> 01:00:46,960 Borçlarına sadık biri diyelim. 720 01:00:48,280 --> 01:00:50,100 Al. Bütün para burada. 721 01:00:54,460 --> 01:00:55,460 Tebrikler. 722 01:00:57,280 --> 01:01:00,200 Sonunda hayatının ilk parasını kazandım. 723 01:01:00,720 --> 01:01:02,540 Bunu bir partiyle kutlamamız lazım. 724 01:01:06,570 --> 01:01:08,130 Bu sefer burayı nereden buldun? 725 01:01:09,270 --> 01:01:10,270 Kolem tatlı. 726 01:01:10,810 --> 01:01:13,470 Zaten eskidi boşalttım. Kum torbam iyi oldu. 727 01:01:15,470 --> 01:01:16,570 Bir şey diyeceğim. 728 01:01:17,190 --> 01:01:20,490 Senin gibiler niye böyle kum torbasıyla çalışır biliyor musun? 729 01:01:20,810 --> 01:01:23,130 Niye? Karşılık almayacağını bilir de ondan. 730 01:01:24,310 --> 01:01:25,310 Abi. 731 01:01:25,650 --> 01:01:27,610 Bak misafirim diye ses etmiyorum. 732 01:01:28,390 --> 01:01:29,770 Misafirim karakterli biri. 733 01:01:31,930 --> 01:01:34,270 O karakterin bir tokatlık canı var. 734 01:01:37,420 --> 01:01:38,420 Eldivensiz ama. 735 01:01:38,440 --> 01:01:39,800 Ha? Eldivensiz. 736 01:01:40,840 --> 01:01:42,600 Dene bakalım ne oluyor bir görelim. 737 01:01:43,280 --> 01:01:44,320 Ha. Ha. 738 01:01:51,580 --> 01:01:54,260 Gel bakalım Afrodit. 739 01:01:54,500 --> 01:01:55,500 Ne? 740 01:01:57,020 --> 01:01:58,780 Ah! Ah! 741 01:01:59,880 --> 01:02:01,360 Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! 742 01:02:01,580 --> 01:02:02,580 Ah! Ah! Ah! Ah! 743 01:02:03,040 --> 01:02:04,560 Bunu bir daha yapabilir misin? 744 01:02:04,840 --> 01:02:05,840 Niye? 745 01:02:06,160 --> 01:02:07,760 Arkadaşın kafası çok mu kalır? 746 01:02:20,360 --> 01:02:21,820 Nereden öğrendin burada dövüşmeyi? 747 01:02:22,160 --> 01:02:23,720 Taciz çok şey öğretiyor biliyor musun? 748 01:02:24,020 --> 01:02:25,040 Özellikle de kadınlara. 749 01:02:42,570 --> 01:02:43,569 Dikim büklü. 750 01:02:43,570 --> 01:02:44,750 Dikim sıktı. 751 01:02:52,230 --> 01:02:53,230 Büklü değil. 752 01:02:54,610 --> 01:02:55,610 Oh. 753 01:02:56,170 --> 01:02:58,430 Evet. Kan tutuyor da beni. 754 01:02:59,510 --> 01:03:00,510 Ondan. 755 01:03:07,670 --> 01:03:09,290 Kızın farklı yetenekleri var. 756 01:03:09,510 --> 01:03:10,590 İşimize yarayabilir. 757 01:03:28,810 --> 01:03:29,810 Şunu o mu yaptı? 758 01:03:31,950 --> 01:03:34,250 Bir gün birinin yapacağı belli değil. 759 01:03:36,390 --> 01:03:38,830 Bakalım zekası da Ferman kadar iyi mi? 760 01:03:40,810 --> 01:03:42,090 Söyle bakalım Şahin. 761 01:03:42,410 --> 01:03:43,410 Bu nedir? 762 01:03:46,470 --> 01:03:47,530 Bilmem. Afro. 763 01:03:48,030 --> 01:03:49,030 Gel söyle. 764 01:03:50,130 --> 01:03:51,130 Hadi. 765 01:03:52,050 --> 01:03:56,030 Bilmiyorum Şer. Ama Ferman bunu iyi bilir. Değil mi Ferman? 766 01:03:56,550 --> 01:03:57,730 Kara kartal. 767 01:03:59,559 --> 01:04:01,160 İşte bu. 768 01:04:02,280 --> 01:04:03,280 Neden? 769 01:04:06,080 --> 01:04:08,880 Çünkü ferman sembollerden iyi anlar. 770 01:04:09,740 --> 01:04:11,400 Tasavvufla ilgileniyor. 771 01:04:12,460 --> 01:04:14,320 Sana da öğreteceğinden eminim. 772 01:04:14,940 --> 01:04:18,420 Ama dikkat et. Seni de kendi gibi yumuşatmaz. 773 01:04:19,680 --> 01:04:21,680 Kızın bütün sorumluluğu sende. 774 01:04:21,960 --> 01:04:23,080 Peki şef. 775 01:04:29,550 --> 01:04:30,550 Bu neydi şimdi? 776 01:04:32,470 --> 01:04:33,990 Kendince bize mesaj verdi. 777 01:04:34,190 --> 01:04:35,190 Ne mesajı abi? 778 01:04:36,290 --> 01:04:37,770 Sizi izliyoruz. 779 01:04:38,230 --> 01:04:39,590 Hareketlerinize dikkat edin. 780 01:04:41,310 --> 01:04:42,810 Geri. Sol. 781 01:04:45,130 --> 01:04:46,130 Öldü. 782 01:05:23,340 --> 01:05:24,340 Devam et. 783 01:05:25,560 --> 01:05:26,560 Yüz. 784 01:05:27,860 --> 01:05:28,860 Baş. 785 01:05:33,400 --> 01:05:34,400 Hedef çağır. 786 01:05:40,340 --> 01:05:41,500 Daha iyi olabilir. 787 01:05:41,840 --> 01:05:43,600 Her şeyin daha iyisi olabilir. 788 01:05:44,420 --> 01:05:46,580 En iyisi olmadan göreve çıkamazsın. 789 01:05:47,220 --> 01:05:48,800 Keşke de seni görseydim. 790 01:05:49,520 --> 01:05:50,700 Ben boşaltmam. 791 01:05:58,190 --> 01:06:02,970 Sağ direk. Sol direk. Sağ kroşe. Sol kroşe. Sağ diz. Sol diz. 792 01:06:07,910 --> 01:06:10,010 Bunu siyah olduğum için yapıyorsun değil mi? 793 01:06:10,250 --> 01:06:12,650 Yok. Erkek olduğum için yapıyorum. 794 01:06:14,330 --> 01:06:15,330 Kardeşim. 795 01:06:22,330 --> 01:06:23,330 Değil soracağım. 796 01:06:25,090 --> 01:06:27,290 Hiçbirini öldürdükten sonra pişmanlık duydun mu? 797 01:06:27,640 --> 01:06:29,140 Yok. Hiç mi? 798 01:06:30,000 --> 01:06:31,600 Hiç. Niye? 799 01:06:31,940 --> 01:06:33,360 Çünkü hepsi beyazdı. 800 01:06:33,960 --> 01:06:36,900 Sen gerçekten çok tuhaf bir adamsın. Neden? 801 01:06:37,220 --> 01:06:39,800 İzmirli değilmişsin. Beşiktaşlı olman da çok saçma senin. 802 01:06:40,120 --> 01:06:40,879 Niye ki? 803 01:06:40,880 --> 01:06:43,260 İzmir'de 6 ayda var ya hani siyah beyaz. 804 01:06:43,880 --> 01:06:45,940 Doğru söylüyor. Açıkla hadi. 805 01:06:48,420 --> 01:06:50,020 Kimseye söyleyeceğiniz sözler. 806 01:06:50,320 --> 01:06:51,320 Söz. 807 01:06:52,340 --> 01:06:54,360 Ben aslında göz tepede doğdum. 808 01:06:58,710 --> 01:07:00,630 Şu an daha da tuhaf oldu. 809 01:07:14,870 --> 01:07:15,530 Ya 810 01:07:15,530 --> 01:07:26,150 sen? 811 01:07:26,800 --> 01:07:27,800 Ben ne? 812 01:07:28,440 --> 01:07:29,960 Sen pişman mısın? 813 01:07:30,740 --> 01:07:33,380 Bazen. O yüzden mi Ebru yapıyorsun? 814 01:07:38,540 --> 01:07:43,400 Ebru 'yu öldürdüklerimi diriltmek için değil... ...içimde ölen bir şeyi 815 01:07:43,400 --> 01:07:44,400 diriltmek için yapıyorum. 816 01:07:45,920 --> 01:07:46,920 Neymiş o? 817 01:07:47,800 --> 01:07:49,580 Tasavvufta ona Süveyda derler. 818 01:07:51,000 --> 01:07:53,840 Kalbin tam ortasında bulunan kapkara bir lekedir. 819 01:07:57,200 --> 01:07:59,260 Bazı günahlar saklıdır öyle kendisinde. 820 01:08:00,260 --> 01:08:06,320 İnsan hayatın amacını bulur ve gerçekleştirirse... ...o süveyda da 821 01:08:06,320 --> 01:08:07,400 eğlenir gider. 822 01:08:13,700 --> 01:08:15,900 Peki benim gözümde ne görüyorsun? 823 01:08:25,520 --> 01:08:26,960 Orada da Sümeyda 'yı görüyorum. 824 01:08:55,149 --> 01:08:56,149 Bizi mi dinliyorsun artık? 825 01:08:56,310 --> 01:08:57,310 Efendim abi? 826 01:08:59,450 --> 01:09:00,450 Yok bir şey. 827 01:09:05,890 --> 01:09:06,890 Süveyda. 828 01:09:08,250 --> 01:09:09,350 Süvey... ...da. 829 01:09:09,630 --> 01:09:12,229 Onu yapmasalı söylerler ya, yakışıyor mu koca adama? 830 01:09:28,120 --> 01:09:29,120 Gelsene. 831 01:09:29,680 --> 01:09:30,680 Nereye ya? 832 01:09:39,660 --> 01:09:40,660 Nasıl? 833 01:09:42,520 --> 01:09:45,859 Yuh! Hayatta ben böyle bir para vermem. Görev için ihtiyacın olacak. 834 01:09:46,080 --> 01:09:47,460 Ayrıca denemeye para almıyorlar. 835 01:10:08,680 --> 01:10:09,840 Bana niye öyle bakıyorsun? 836 01:10:11,000 --> 01:10:12,000 Nasıl? 837 01:10:13,200 --> 01:10:14,260 Aşk olmuş gibi. 838 01:10:16,080 --> 01:10:17,260 Belki de olmuş mudur? 839 01:10:18,160 --> 01:10:20,300 Saçmalama aşk öyle hemen olabilen bir şey miymiş? 840 01:10:20,600 --> 01:10:25,100 Bilim adamları aşkın bir buçuk saniyede gerçekleştiğini söylüyor. Bir buçuk 841 01:10:25,100 --> 01:10:27,340 saniyede gerçekleşen bir şey bu kadar zor olmasa gerek. 842 01:10:30,380 --> 01:10:31,700 Nasıl hissettin peki? 843 01:10:33,920 --> 01:10:36,740 Galiba ilk ablanla kavga ettiğinde. 844 01:10:37,450 --> 01:10:38,490 Ablanı döverken. 845 01:10:39,150 --> 01:10:40,830 Sonra da hapishane dönüşü. 846 01:10:41,330 --> 01:10:43,150 Sana hikayemi anlattığımda. 847 01:10:45,910 --> 01:10:47,190 Ne oldu ki orada? 848 01:10:48,130 --> 01:10:50,130 İlkinde sen bana yaralarını gösterdin. 849 01:10:50,790 --> 01:10:51,870 İkincisinde de ben. 850 01:10:52,610 --> 01:10:56,610 Mevlana yaralar ışığın girdiği yerdir diye boşuna söylememiş. 851 01:10:57,410 --> 01:10:58,790 Ne demekmiş ki bu? 852 01:11:00,910 --> 01:11:05,570 Aşk iki insanın birbirine yarasını göstermesi değil de nedir ki sahi? 853 01:11:16,490 --> 01:11:17,870 Dur nereye gidiyorsun bir dur. 854 01:11:49,390 --> 01:11:50,390 Ne oldu? 855 01:11:51,490 --> 01:11:52,950 Bir şey yok ya öyle. 856 01:11:53,370 --> 01:11:55,530 Şu Sübeyda meselesine takıl. 857 01:11:55,750 --> 01:11:57,590 Boş ver şimdi Sübeyda 'yı. 858 01:11:57,890 --> 01:12:00,070 Masa elemanı olmanın tadını çıkar. 859 01:12:01,090 --> 01:12:03,250 Ne işime yarayacaksa artık. 860 01:12:03,990 --> 01:12:06,510 Ne yaparsan yap kameralar seni görmez. 861 01:12:08,050 --> 01:12:12,470 Başın belaya girse karakoldan elini kolunu saldayıp çıkabilirsin. 862 01:12:13,390 --> 01:12:16,410 Tutuklansan bile yirmi dört saat sonra özgür. 863 01:12:24,520 --> 01:12:26,220 Bu zamanı hiç temiz öldürebilirim. 864 01:12:31,100 --> 01:12:32,660 Ne iş yaparın işte? 865 01:12:33,400 --> 01:12:35,020 Ya da kuryesi. 866 01:12:37,380 --> 01:12:41,360 Elini kolunu sallaya sallaya dışarıda dolaşmasından nefret ediyorum. 867 01:12:41,700 --> 01:12:42,700 Peki. 868 01:12:44,860 --> 01:12:47,540 Bu fenalığı nerede yaptı sana? 869 01:12:53,980 --> 01:12:54,980 Lisedeydim. 870 01:12:55,840 --> 01:12:58,180 Bu kulçuk şunu da almaya geldiğinde. 871 01:12:59,000 --> 01:13:00,820 Hangi lise olduğunun önemi var mı? 872 01:13:08,640 --> 01:13:15,300 Bunu bir staj gibi düşün. 873 01:13:15,580 --> 01:13:18,400 Bizim meslekte asıl olan ölüm süsü vermeyi. 874 01:13:19,400 --> 01:13:21,320 Hedefin mecbur kalmadıkça davet et. 875 01:13:21,660 --> 01:13:22,760 Öfkene hakim ol. 876 01:13:23,540 --> 01:13:28,880 Yöntemin ne kadar basit görünürse görünsün, sonucu düşün. Kafasını da 877 01:13:28,920 --> 01:13:30,660 kaburgalarını da kırsan ölecek. 878 01:13:31,160 --> 01:13:35,920 Ama biz cani değiliz. Bizim amacımız hedefe acı çektirmek ya da işkence 879 01:13:35,920 --> 01:13:36,920 değil. 880 01:13:37,380 --> 01:13:38,760 Ne yapacağız peki? 881 01:13:39,780 --> 01:13:42,040 Solunumunu ya da kalbini durduracak bir yol düşün. 882 01:13:44,240 --> 01:13:45,580 Aklıma hiçbir şey gelmiyor. 883 01:13:45,940 --> 01:13:47,240 Kalp masajını dene. 884 01:13:48,240 --> 01:13:49,240 Gel. 885 01:13:56,140 --> 01:14:00,540 Bir sakin dur. Pis herif. 886 01:14:07,700 --> 01:14:09,100 Sakin. 887 01:14:15,400 --> 01:14:16,800 Yavrucuğum. 888 01:14:24,099 --> 01:14:30,800 Yapamayacağım. Ben buradan bir kurtulayım. Ben buradan 889 01:14:30,800 --> 01:14:31,800 bir kurtulayım. 890 01:14:31,960 --> 01:14:37,700 Siz kimsiniz lan? 891 01:14:38,620 --> 01:14:40,260 Bizi de tanımak ister misin? 892 01:14:40,500 --> 01:14:41,500 Gel bakalım. 893 01:14:42,440 --> 01:14:44,680 Oğlum. Ne yapıyorsunuz be? 894 01:14:44,940 --> 01:14:46,360 Sen ne yapıyorsun ya? 895 01:14:46,820 --> 01:14:49,820 Dur dur dur. 896 01:14:53,100 --> 01:14:54,100 Ne yapıyorsun kardeş? 897 01:14:54,340 --> 01:14:56,020 Ne yapıyorsun ya? Ne yapıyorsun oğlum? 898 01:15:02,940 --> 01:15:03,520 İyi 899 01:15:03,520 --> 01:15:11,900 misin? 900 01:15:19,200 --> 01:15:22,160 Bak ben çaresizliğin ne demek olduğunu iyi bilirim. 901 01:15:24,330 --> 01:15:27,670 Küçücük ellerinle kendinden büyük birine karşı koymanın ne demek olduğunu da 902 01:15:27,670 --> 01:15:28,670 bilirim. 903 01:15:31,490 --> 01:15:35,150 Kimsenin sana inanmamasının nasıl yanlış hissettirdiğini de bilirim. 904 01:15:37,730 --> 01:15:39,630 Ama artık sana inanacak biri var. 905 01:15:41,290 --> 01:15:45,530 Sen ne söylersen söyle, sana inanacak biri var. Sahi. 906 01:16:09,719 --> 01:16:11,040 Öldürseydik daha iyiydi. 907 01:16:22,360 --> 01:16:25,220 Beyazlık gerçek insanın zaman içinde bozulmuş halidir. 908 01:16:25,440 --> 01:16:27,620 Çünkü ilk insan siyah abicim. 909 01:16:28,160 --> 01:16:31,800 Adem ya da Maymun artık neye inanıyorsun? Ama siyahtır. 910 01:16:32,270 --> 01:16:33,890 Bir şey söyleyeceğim. Kanıtım ne? 911 01:16:34,190 --> 01:16:35,190 Kanıtım ne biliyor musun? 912 01:16:35,750 --> 01:16:39,190 En eski fosillerin hepsi Afrika'da bulundular. 913 01:16:40,010 --> 01:16:42,050 Avrupa'da ya da ne bileyim Asya'da bulunmadılar. 914 01:16:42,310 --> 01:16:43,350 Bak bu doğru işte. 915 01:16:43,930 --> 01:16:45,630 Herkes Afrika'dan göç etti. 916 01:16:45,890 --> 01:16:49,550 Ya çok ters bir adam gibi duruyordun ama gerçekten çok renkli ve çok eğlenceli 917 01:16:49,550 --> 01:16:53,170 bir adammışsın. Siyah adamlar zannettiğinden daha renkli dediler küçük 918 01:16:54,130 --> 01:16:55,130 Hadi Sedef 'e. 919 01:16:55,830 --> 01:16:56,830 Sedef 'e. 920 01:17:01,200 --> 01:17:02,980 Bir dakika geliyorum ben. Nereye? 921 01:17:03,380 --> 01:17:04,380 Arkadaşlarımı gördüm. 922 01:17:09,180 --> 01:17:15,260 Nasıl bence? 923 01:17:17,620 --> 01:17:18,740 Bence yapar abi. 924 01:17:20,180 --> 01:17:21,180 Öyle değil oğlum. 925 01:17:22,020 --> 01:17:23,420 Kadın olarak nasıl biri? 926 01:17:23,680 --> 01:17:24,680 Yaman biri. 927 01:17:26,840 --> 01:17:30,300 Nasıl yapar? Alfa kadını abicim. Bütün bir kişiliği var. 928 01:17:31,760 --> 01:17:34,720 Yani? Amirim sen hep böyle bir kızın olsun isterdin ya. 929 01:17:36,440 --> 01:17:38,040 Evet. İşte onu unut. 930 01:17:38,640 --> 01:17:43,500 Niye? Çünkü bununla kaç çocuk yaparsan yap... ...hepsi erkek olur. 931 01:17:43,740 --> 01:17:44,740 Niye biliyor musun? 932 01:17:44,760 --> 01:17:48,540 Çocuğun cinsiyetini belirleyen şey... ...ilişkideki zayıf taraf. 933 01:17:49,720 --> 01:17:54,360 Yani... Nereden buluyorsun lan böyle saçma sapan lafları? Amirim soruyorsun 934 01:17:54,360 --> 01:17:56,460 cevap veriyorum ben de. Niye kızdın ki şu an? 935 01:17:57,020 --> 01:17:59,480 Ne kızıyor hiç anlamadım. Evet ne oldu? 936 01:17:59,880 --> 01:18:00,880 Yok bir şey. 937 01:18:01,480 --> 01:18:04,000 E şey diyordun, siyah diyordun, renkli diyordun. 938 01:18:04,480 --> 01:18:09,600 Bütün beyazlar kötüdür diyordum. Un, tuz, şeker, eroin, kokain. 939 01:18:10,340 --> 01:18:11,340 Ferman abi. 940 01:18:14,580 --> 01:18:15,580 Rakı. 941 01:18:18,180 --> 01:18:19,380 Etabı alabilir miyim? 942 01:18:35,120 --> 01:18:36,240 Adamın adı Nevzat. 943 01:18:36,820 --> 01:18:37,820 Lakabı Kansas. 944 01:18:38,860 --> 01:18:40,580 Organize suç örgütü lideri. 945 01:18:40,860 --> 01:18:43,080 Masa tarafından bir takım işlerde kullanılmış. 946 01:18:43,320 --> 01:18:47,580 Şimdi ise elindeki belgelerle şantaj yaparak bir banka ihalesinin kendisine 947 01:18:47,580 --> 01:18:49,960 verilmesini istiyor. Kolay bir hedefe benziyor. 948 01:18:50,820 --> 01:18:54,060 Öyle görünüyor. Çünkü korumaları çok iyi kamufle oluyor. 949 01:18:54,420 --> 01:18:55,420 Korumaları nerede? 950 01:18:57,080 --> 01:18:58,080 Bir de burada. 951 01:18:58,540 --> 01:18:59,880 Bunların hepsi koruma. 952 01:19:00,140 --> 01:19:01,140 Hepsini mi? 953 01:19:01,220 --> 01:19:02,220 Hepsini. 954 01:19:09,610 --> 01:19:10,930 Adamın iki takıntısı var. 955 01:19:11,830 --> 01:19:16,550 Birincisi saraydan çıkma bir aşçının açtığı yemek lokantasında sulu yemek 956 01:19:16,810 --> 01:19:19,450 Diğeri? Diğeri ise hijyen. 957 01:19:20,290 --> 01:19:21,290 Misofobisi var. 958 01:19:21,470 --> 01:19:23,350 İşte biz de tam buradan vuracağız. 959 01:19:23,770 --> 01:19:25,030 Nasıl yapacağız ben anlamadım. 960 01:19:26,970 --> 01:19:33,030 Ne bu? Bu bir sprey. Dünyanın en zehirli gazının sıvı hali. BX 'in 961 01:19:33,030 --> 01:19:34,730 kokusuz ve renksizidir. 962 01:19:35,490 --> 01:19:37,810 Peki niye yemeğine karıştırmıyoruz biz bunu? 963 01:19:39,470 --> 01:19:41,070 Soykırım yapmak istemiyoruz çünkü. 964 01:19:41,490 --> 01:19:42,950 Nasıl yapacağız işte? 965 01:19:43,690 --> 01:19:46,710 Sen restorana erken gideceksin. 966 01:19:49,410 --> 01:19:50,890 O daha gelmemiş olacak. 967 01:19:55,170 --> 01:19:57,710 Onun her zaman oturduğu yerin yanına oturacaksın. 968 01:20:11,820 --> 01:20:14,320 O geldi neyse yemeğini yemiş hazır bekleyeceksin. 969 01:20:14,520 --> 01:20:15,520 Tamam. 970 01:20:16,440 --> 01:20:18,880 Bu spreyden çantanda iki tane olacak. 971 01:20:20,100 --> 01:20:21,920 Bir tanesi sadece su. 972 01:20:42,530 --> 01:20:44,110 Geliyorlar. Dikkatli ol. 973 01:20:50,030 --> 01:20:52,290 Top sende Tayyip. Teşekkürler. 974 01:21:20,490 --> 01:21:21,490 Hay Allah! 975 01:21:36,970 --> 01:21:38,550 Siz de ister miydiniz acaba? 976 01:21:56,309 --> 01:21:58,390 İyi günler, size afiyet olsun. 977 01:21:58,770 --> 01:21:59,608 İyi günler. 978 01:21:59,610 --> 01:22:01,090 Kokusu yoktu, şimdi merak ediyorum. 979 01:22:31,759 --> 01:22:33,080 Gel sokağa dene. 980 01:22:38,300 --> 01:22:39,440 Kal sokağa sen. 981 01:22:57,580 --> 01:22:59,580 Buradan da geliyorlar ne yapayım? Serbest. 982 01:23:01,450 --> 01:23:02,450 Oldu. 983 01:24:35,440 --> 01:24:37,620 Adım Zahim. 984 01:24:38,120 --> 01:24:39,520 Zahim. 985 01:24:42,220 --> 01:24:44,180 Ağabeyi ne sıktın? 986 01:24:46,460 --> 01:24:47,460 Dezenfektan. 987 01:24:48,520 --> 01:24:50,260 Bu yüzden mi öldü? 988 01:24:51,020 --> 01:24:52,820 Ağabey bu yüzden mi öldü? 989 01:24:54,220 --> 01:24:59,340 Neden bahsettiniz hiç bilmiyorum. Gerçekten sadece dezenfektan vardı. 990 01:24:59,680 --> 01:25:01,220 Niye kaçtın? 991 01:25:02,220 --> 01:25:06,040 Bilmiyorum. Adam duydunca biraz da balik yaptım bilmiyorum. 992 01:25:06,560 --> 01:25:08,660 İçinde dezenfektan vardı sadece. 993 01:25:09,700 --> 01:25:11,360 Bu spreyi nereden aldın? 994 01:25:11,930 --> 01:25:14,010 Eczaneden aldım, eczanede satılıyor. 995 01:25:14,970 --> 01:25:16,430 Eczaneden aldım. 996 01:25:22,710 --> 01:25:23,950 Odamı getir. 997 01:25:33,610 --> 01:25:34,830 Eczacı bu mu? 998 01:25:37,950 --> 01:25:39,830 Eczacı bu mu? 999 01:25:41,230 --> 01:25:42,830 Ben böyle bir adam tanımıyorum. 1000 01:25:43,070 --> 01:25:44,290 Demek tanımıyorsun. 1001 01:25:49,150 --> 01:25:50,830 Demek tanımıyorsun. 1002 01:25:57,350 --> 01:25:58,490 Bırak! 1003 01:25:59,730 --> 01:26:00,730 Bırak! 1004 01:26:06,870 --> 01:26:09,870 Yoksa tanıyor muydun? 1005 01:26:13,450 --> 01:26:14,710 Tanımıyorum ulan! 1006 01:26:18,130 --> 01:26:19,650 Çözün ellerini. 1007 01:26:20,490 --> 01:26:21,590 Abla! 1008 01:26:50,249 --> 01:26:51,610 Ne hissettin? 1009 01:26:52,190 --> 01:26:53,930 Seni hiç ilgilendirmez. 1010 01:26:54,930 --> 01:26:56,390 Ne hissettin dedim. 1011 01:26:59,130 --> 01:27:02,170 Babadanlar seni nasıl bu kadar çabuk buldu onu merak ediyorum mesela. 1012 01:27:02,870 --> 01:27:04,470 Ne düşündüğünü sormadım. 1013 01:27:04,750 --> 01:27:06,290 Ne hefettiğini sordum. 1014 01:27:14,700 --> 01:27:15,960 Çok ağır bir bozuk. 1015 01:27:18,200 --> 01:27:19,980 Sanki seni bir daha göremeyecekmişim gibi. 1016 01:27:44,460 --> 01:27:46,200 Sen bana ne zaman güveneceksin ya? 1017 01:27:47,260 --> 01:27:48,260 Zamanı geldiğinde. 1018 01:27:48,800 --> 01:27:50,080 Tamam işte ne zaman? 1019 01:27:51,980 --> 01:27:53,740 Gözündeki Hüveyra kaybolduğunda. 1020 01:27:54,660 --> 01:27:57,240 Ne oldu? Hüveyra 'nın da Allah belasını versin. 1021 01:28:06,400 --> 01:28:07,400 Abi. 1022 01:28:09,100 --> 01:28:10,500 Bence o da sana aşık. 1023 01:28:13,480 --> 01:28:14,480 Erdem anlat. 1024 01:28:15,640 --> 01:28:17,060 Tokadı aşk edişinden. 1025 01:28:31,820 --> 01:28:33,060 İyi geceler abi. 1026 01:28:33,360 --> 01:28:34,720 İyi geceler Afro. 1027 01:28:51,500 --> 01:28:53,700 Peki sen nasıl temizledin Sübeyda Hanım? 1028 01:28:54,920 --> 01:28:56,940 Ben onunla yaşamayı öğrendim. 1029 01:28:58,380 --> 01:29:02,400 Gerçekten nefret ediyorum bu parça parça konuşmalarından ya. Şunları bir çırpıda 1030 01:29:02,400 --> 01:29:03,800 söylesen ölüyor musun? Ne oluyor? 1031 01:29:05,840 --> 01:29:06,840 Tamam. 1032 01:29:08,120 --> 01:29:10,260 Bari nasıl öğrendin onu söyle. 1033 01:29:15,720 --> 01:29:19,740 Bak bu siyah nokta... ...kalbimizdeki Sübeyda. 1034 01:29:22,250 --> 01:29:28,550 Yani? Yani nice şeytanlar vardır ki meleklerin kavuşmasına 1035 01:29:28,550 --> 01:29:30,450 vesile olurlar. 1036 01:29:31,650 --> 01:29:37,590 Ve eğer isterlerse şeytanlar bile bir meleğe dönüşebilir. 1037 01:29:39,650 --> 01:29:42,170 Her şeyin aslı birdir çünkü. 1038 01:29:45,010 --> 01:29:47,610 Ebru bana teyit ve umudu verdi. 1039 01:29:49,290 --> 01:29:51,990 Bu hayata nasıl başladığın, ne yaptığın önemli değil. 1040 01:29:53,070 --> 01:29:54,630 Önemli olan nasıl bitirdiğin. 1041 01:29:55,610 --> 01:29:57,770 Sana bütün bunları gül mü söyledi? 1042 01:29:57,990 --> 01:30:01,290 Tek bir gül yaprağının sesi bile kulaklarını seyretmeye yeter. 1043 01:30:47,340 --> 01:30:48,540 Bak, bunun anlamını biliyorum. 1044 01:30:49,640 --> 01:30:50,700 Dilek tut o zaman. 1045 01:31:06,400 --> 01:31:08,460 Ne oldu, uyku mu tutmadı Afrodit? 1046 01:31:08,920 --> 01:31:09,920 Tutmadı. 1047 01:31:14,020 --> 01:31:15,020 Kartan iyidir. 1048 01:31:16,910 --> 01:31:19,150 Bir de Kartal Bey 'i hatırlatması daha da iyi olacak da. 1049 01:31:20,310 --> 01:31:21,310 Neyse. 1050 01:31:25,310 --> 01:31:26,510 İyi geceler Afro. 1051 01:31:26,730 --> 01:31:27,730 İyi geceler. 1052 01:31:34,230 --> 01:31:35,230 Kartal Bey. 1053 01:31:37,510 --> 01:31:39,390 Ben bu görevden çekilmek istiyorum. 1054 01:31:46,429 --> 01:31:47,429 Ne? 1055 01:31:48,810 --> 01:31:50,230 Biri bir şey mi dedi bana? 1056 01:31:54,990 --> 01:31:55,990 Sen mi dedin? 1057 01:31:57,250 --> 01:31:58,870 Yoksa senden mi çıktı o ses? 1058 01:31:59,950 --> 01:32:03,490 Az önce operasyonundan çekilmek istediğini mi söyledin? 1059 01:32:05,390 --> 01:32:06,950 Yoksa ben mi yanlış duydum? 1060 01:32:07,950 --> 01:32:08,950 Doğru duydunuz. 1061 01:32:09,170 --> 01:32:10,570 O halde arşivini buldum. 1062 01:32:11,590 --> 01:32:15,710 Ama burada 7 -24 hormonu izleyenlerin gözünden kaçtı. Öyle mi? 1063 01:32:17,480 --> 01:32:22,380 Ben bir arşiv olduğunu düşünmüyorum Kartal Bey. Ben de senin usturaya 1064 01:32:22,380 --> 01:32:24,300 kadar bile aklın olduğunu sanmıyorum. 1065 01:32:24,580 --> 01:32:29,460 Yoksa niye buraya kadar gelip bana görevli olduğun operasyondan çekinmek 1066 01:32:29,460 --> 01:32:30,540 istediğini söyleyesin ki? 1067 01:32:31,380 --> 01:32:36,760 Ben evde temizlik yaparken her yeri didik didik aradım. Derhal görevinin 1068 01:32:36,760 --> 01:32:37,699 dönmeni istiyorum. 1069 01:32:37,700 --> 01:32:39,940 Bu olanlarını da tecrübesizliğine vereceğim. 1070 01:32:40,200 --> 01:32:42,000 Kartal Bey ben gerçekten... Derhal! 1071 01:32:42,220 --> 01:32:43,220 Derhal! 1072 01:32:52,509 --> 01:32:53,930 Kızıl 'a yakın takip alın. 1073 01:32:59,450 --> 01:33:00,450 Umuruma surat. 1074 01:33:01,190 --> 01:33:02,190 Ne bu halin? 1075 01:33:11,770 --> 01:33:15,350 Sürekli beni test etmesinden gıcık oluyorum. Direksiyon dersi verecek sana. 1076 01:33:47,920 --> 01:33:48,920 Hazır mısın? 1077 01:33:56,540 --> 01:33:57,740 Gergin görünüyorsun bugün. 1078 01:33:58,020 --> 01:33:59,260 Yok, sana öyle geldi. 1079 01:34:21,260 --> 01:34:22,260 Yaptıklarımı istedim. 1080 01:34:35,780 --> 01:34:38,300 Direksiyonu tam sola kırıp elektriğini çekiyorsun. 1081 01:34:57,320 --> 01:34:58,320 Sıra sende. 1082 01:35:06,000 --> 01:35:07,460 Ee sen gelmiyorsun. 1083 01:35:07,740 --> 01:35:09,140 Ben dışarıdan izleyeceğim. 1084 01:35:09,760 --> 01:35:11,960 Şoförlüğüme güvenin gözlerimi yaşartıyor gerçekten. 1085 01:35:30,640 --> 01:35:31,640 Ne diyorsun? 1086 01:35:31,740 --> 01:35:33,640 Yani olur gibi diyorum. 1087 01:35:54,580 --> 01:35:55,660 Duyuyor musun beni? 1088 01:35:56,440 --> 01:35:57,440 Duyuyorum. 1089 01:36:07,260 --> 01:36:08,620 Hızlan. Daha uyudu. 1090 01:36:23,980 --> 01:36:25,660 Sen ne yaptığını zannediyorsun abi ya? 1091 01:36:25,900 --> 01:36:26,579 Sakin ol. 1092 01:36:26,580 --> 01:36:27,580 Sakin olmak mı? 1093 01:36:27,940 --> 01:36:28,940 Öldürüyordun beni az daha. 1094 01:36:29,560 --> 01:36:30,560 Sakin ol dedim sana. 1095 01:36:33,240 --> 01:36:34,240 İn aşağı. 1096 01:36:34,800 --> 01:36:36,640 İn aşağı! Ne oluyor ya? 1097 01:36:40,300 --> 01:36:41,500 Ne oluyor burada? 1098 01:36:47,500 --> 01:36:49,300 Sana tek bir soru soracağım. 1099 01:36:50,740 --> 01:36:52,740 Böyle araba kullanmayı nereden öğrendin? 1100 01:36:55,060 --> 01:36:57,840 Böyle araba kullanmayı nereden öğrendin dedim! 1101 01:36:59,900 --> 01:37:01,600 Yoksa onu da mı enişten öğretti? 1102 01:37:07,600 --> 01:37:10,240 kadim olmaman için her şeyimi verirdim. 1103 01:37:20,860 --> 01:37:23,800 Bak. Babandan kalan tek hatıra. 1104 01:37:24,580 --> 01:37:25,580 Öyle mi? 1105 01:37:26,800 --> 01:37:28,000 Her yerde var. 1106 01:37:31,500 --> 01:37:33,060 Aynısı olduğuna emin miyiz? 1107 01:37:35,360 --> 01:37:36,900 Onu da sahaya söylesin. 1108 01:37:49,060 --> 01:37:50,060 Hop hop hop abi! 1109 01:38:32,300 --> 01:38:33,300 Ferman nerede? 1110 01:38:33,940 --> 01:38:34,940 Bilmiyorum. 1111 01:38:35,880 --> 01:38:36,880 Afro nerede? 1112 01:38:37,820 --> 01:38:39,460 Her yerde onu arıyor. 1113 01:38:56,000 --> 01:38:57,400 Dedemle görüşmem lazım. 1114 01:38:58,380 --> 01:39:00,420 Buradan hemen gitseniz iyi edersiniz. 1115 01:39:01,640 --> 01:39:02,820 Her yerde sizi arıyorlar. 1116 01:39:04,740 --> 01:39:06,780 Gidecek yerim olsa buraya gelmezdim zaten. 1117 01:39:08,420 --> 01:39:10,720 Dedem yaptığınız işlerden haberdar oldu. 1118 01:39:11,360 --> 01:39:13,000 O ajanlar buraya da geldiler. 1119 01:39:14,000 --> 01:39:15,760 Dedemi sorgulayıp hırpaladılar. 1120 01:39:16,740 --> 01:39:20,440 Dedem sizin de bir ajan olduğunuzu öğrenince çok üzüldü. 1121 01:39:20,880 --> 01:39:23,160 Lütfen. Burayı terk edin. 1122 01:39:24,900 --> 01:39:27,240 Ajan olmam onunla konuşmama engel mi? 1123 01:39:27,740 --> 01:39:31,060 Ben onun gösterdiği yoldan hiç ayrılmadım. Bak. 1124 01:39:31,530 --> 01:39:32,630 Bizim yolumuz bu değil. 1125 01:39:32,850 --> 01:39:34,510 Ben sizinle aynı yoldayım. 1126 01:39:34,990 --> 01:39:38,370 Sadece yolumu şaşırdım. O yüzden buradayım şu an. Hayır Ferman Bey. 1127 01:39:39,150 --> 01:39:40,610 Bizim yollarımız ayrı. 1128 01:40:07,469 --> 01:40:08,750 Niye? Niye? 1129 01:40:10,490 --> 01:40:13,250 Yol dediğimiz şey hayatın ta kendisi değil mi? 1130 01:40:15,130 --> 01:40:17,390 Hayatlarımız dışında başka yolumuz mu var? 1131 01:40:19,130 --> 01:40:22,690 Hepimiz hayat denen bu bokun içinde birlikte yüzmüyor muyuz? 1132 01:40:24,370 --> 01:40:25,630 Evet ben ajanım. 1133 01:40:26,390 --> 01:40:27,670 Ajan da diyorlar bana. 1134 01:40:28,330 --> 01:40:29,330 Ne olmuş? 1135 01:40:29,870 --> 01:40:30,870 Ne olmuş? 1136 01:40:33,420 --> 01:40:35,560 Mevlana için de aynı şeyi söylemediler mi? 1137 01:40:37,200 --> 01:40:38,360 O ne yaptı? 1138 01:40:39,840 --> 01:40:45,800 Onun kapısı herkese açıktı. Onun kapısından girebilmek için sadece tövbe 1139 01:40:45,800 --> 01:40:46,800 yeterliydi. 1140 01:40:47,300 --> 01:40:48,380 Öyle değil mi? 1141 01:41:13,390 --> 01:41:14,390 Size buldum. 1142 01:41:14,430 --> 01:41:19,790 Size buldum yapan... Dövene elsiz... 1143 01:41:19,790 --> 01:41:22,810 ...sövene dilsiz gerek. 1144 01:41:24,150 --> 01:41:25,830 Bana bir yol gösterin. 1145 01:41:26,310 --> 01:41:32,870 Biz... ...yüzyıllardır bu kapıya başvuran hep... ...aynı yolu 1146 01:41:32,870 --> 01:41:33,870 gösterdik Ferman. 1147 01:41:35,270 --> 01:41:39,870 Ölmeden önce öl... ...öyle gel dedik. 1148 01:41:43,050 --> 01:41:44,130 Canan 'a tek öğretim vardı. 1149 01:41:44,510 --> 01:41:45,510 Evet. 1150 01:42:11,150 --> 01:42:12,750 Bugün görüşme günü de değil. 1151 01:42:13,310 --> 01:42:15,250 Hayırdır nasıl içeri aldılar seni? 1152 01:42:15,690 --> 01:42:17,250 Bugün fazla kalamayacağım. 1153 01:42:18,070 --> 01:42:19,910 Dışarıda halletmem gereken işler var. 1154 01:42:20,430 --> 01:42:21,930 Yoksa başın belada mı? 1155 01:42:23,210 --> 01:42:24,770 Halledemeyeceğim bir şey değil merak etme. 1156 01:42:27,350 --> 01:42:33,670 Bu arada... ...idareye sana epey bir süre yetecek kadar para bıraktım. 1157 01:42:35,030 --> 01:42:36,830 Param bittikçe gideriz dersin. 1158 01:42:38,090 --> 01:42:40,670 Olur. Hadi kal sağlıcakla. 1159 01:42:41,120 --> 01:42:42,120 Bak. 1160 01:42:42,840 --> 01:42:44,040 Otur otur. 1161 01:42:45,740 --> 01:42:52,320 Beni tam yirmi yıldır bu delikte tutanın kim olduğunu galiba anladım. 1162 01:42:54,560 --> 01:43:01,480 Beni bu delikte tutan... Seni 1163 01:43:01,480 --> 01:43:07,900 bu delikte tutan bir kadına yaptıkların ve bir çocuğa yapamadıkların 1164 01:43:07,900 --> 01:43:08,900 baba. 1165 01:43:10,890 --> 01:43:13,030 Sakın suçluyu dışarıda aramaya kalkma. 1166 01:43:14,070 --> 01:43:17,330 Yoksa bu delikten asla çıkamazsın. 1167 01:43:22,770 --> 01:43:23,770 Erman. 1168 01:43:25,930 --> 01:43:27,430 Beni affet oğlum. 1169 01:43:30,190 --> 01:43:32,850 Beni hiçbir zaman affetmeyeceksin gibi. 1170 01:43:37,270 --> 01:43:40,010 Beni sonsuza kadar affetmeyeceksin. 1171 01:43:45,470 --> 01:43:48,750 Altyazı M .K. 1172 01:44:29,400 --> 01:44:31,640 Beğendiğin dağlara kar mı yağdı Ferman? 1173 01:44:32,960 --> 01:44:35,140 Gidecek, sığınacak bir yerin kalmadı mı? 1174 01:44:55,880 --> 01:44:57,220 Yanlış mı yapmak istiyormuş? 1175 01:44:58,599 --> 01:45:01,460 Arşivine karşılık babasının cezaevinden çıkarılmasını istiyor. 1176 01:45:02,140 --> 01:45:06,760 Bir de acısız bir ölüm ve annesinin yanına gömülmek istiyor. 1177 01:45:07,600 --> 01:45:08,600 Tabii ki. 1178 01:45:10,960 --> 01:45:11,960 Anlaştık mı? 1179 01:45:12,040 --> 01:45:14,200 Arşivinin bir kopyasını almadığını nereden bileceğim? 1180 01:45:14,440 --> 01:45:15,960 Balığın hikayesini biliyor musun? 1181 01:45:16,240 --> 01:45:19,700 Neymiş? Ben öldükten sonra tüküreyim derin göllere demiş. 1182 01:45:25,000 --> 01:45:26,000 Mantıklı. 1183 01:46:26,580 --> 01:46:28,240 Tam 21 tane çift var. 1184 01:46:39,660 --> 01:46:41,540 Abi alırsan gidelim. 1185 01:46:43,400 --> 01:46:45,320 Beni neyle öldüreceksin Avru? 1186 01:46:47,800 --> 01:46:49,700 Sana arabadayla oyun vereceğim abi. 1187 01:46:51,020 --> 01:46:52,960 Senin için yapabileceğim şey bu. 1188 01:47:04,010 --> 01:47:05,010 Hakkını helal et Afro. 1189 01:47:06,870 --> 01:47:07,870 Estağfurullah abi. 1190 01:47:08,770 --> 01:47:10,010 Asıl senin etmen lazım. 1191 01:47:11,170 --> 01:47:12,490 Ben de aynen helal olsun. 1192 01:47:14,550 --> 01:47:18,390 Zaten bir gün olacak da... ...ya ben seni... ...ya da sen. 1193 01:47:33,870 --> 01:47:35,630 Benimle vedalaşmayacak mısın Haymo? 1194 01:47:47,330 --> 01:47:48,730 Ben gitmesem. 1195 01:47:49,310 --> 01:47:51,290 Git ve işini tamamla. 1196 01:47:55,390 --> 01:47:57,010 Hepsini incelemek ne kadar süre? 1197 01:47:57,230 --> 01:47:58,230 En fazla bir saat. 1198 01:47:58,530 --> 01:48:00,230 Araç kameralarını odama ver. 1199 01:48:04,650 --> 01:48:05,970 Aracı da değiştirmişsin. 1200 01:48:27,070 --> 01:48:28,610 Göle götür beni Avrupa. 1201 01:49:54,330 --> 01:49:59,090 Ferman, bana o mor menekşe tohumlarının niye geçirdiğini biliyorum. 1202 01:50:00,630 --> 01:50:06,790 Buradakiler anlamının pişmanlık olduğunu söylediler. Ben epeydir pişmanım. 1203 01:50:06,790 --> 01:50:11,150 Pişman olmasına da senin tohumlar gene de açılıyor. 1204 01:50:12,590 --> 01:50:14,610 Sana güzel bir ölüm diliyorum abi. 1205 01:50:17,130 --> 01:50:18,790 İyi şeyler düşünmeye çalış. 1206 01:50:19,730 --> 01:50:21,150 Lütfen beni affet. 1207 01:50:32,360 --> 01:50:33,800 Hadi gözünü aydın alsın baba. 1208 01:50:34,300 --> 01:50:35,300 Taliyen geldi. 1209 01:50:52,900 --> 01:50:54,820 Serman bilmen gereken şeyler var. 1210 01:50:56,280 --> 01:50:57,740 Seni dinlemek istedim. 1211 01:50:58,100 --> 01:51:00,960 Dinleyecektin. Zorlama anlatacaksın bana Tayyip. Adam ölüyor zaten. 1212 01:51:01,550 --> 01:51:02,550 Karışma. 1213 01:51:04,070 --> 01:51:08,370 Afrofesayenin de dosyalarını kapatın. Fotoğrafı parmak izleyin oldu ki. Gerek 1214 01:51:08,370 --> 01:51:09,370 yok kapatın dedim. 1215 01:51:10,030 --> 01:51:11,070 Göndereyim ekibime. 1216 01:51:11,910 --> 01:51:13,990 Masada çalışmaya bir yıl önce başladım. 1217 01:51:14,450 --> 01:51:15,710 Aynı senin gibi. 1218 01:51:16,170 --> 01:51:17,570 Cezaevindeyken buldular beni. 1219 01:51:18,390 --> 01:51:20,610 Yapayalnızdım. Kimsem yoktu. 1220 01:51:20,910 --> 01:51:22,530 Dinlemek istemiyorum dedim. 1221 01:51:27,010 --> 01:51:29,950 Ağabeyin insan prostitülmesi. Afro. Ağabey. 1222 01:51:30,380 --> 01:51:35,020 Ya içeride çürüyecektim yıllarca ya da onların istediği şeyi yapacaktım. Ama 1223 01:51:35,020 --> 01:51:37,980 gerçekten ailemle ilgili tek bir yalan bile söylemedim. 1224 01:51:38,920 --> 01:51:45,280 Evet, birbirimizin yarasını gördük. Çünkü sen, sen bana mizansen olarak 1225 01:51:45,280 --> 01:51:48,600 oteli değil, ailemin evini görmek istedin. 1226 01:51:51,000 --> 01:51:55,100 Her şey Kartal 'ın planına göre işledi. 1227 01:51:56,300 --> 01:51:57,740 Beni evine aldın. 1228 01:51:58,570 --> 01:52:01,030 Ama hayatını alacağını hiçbirimiz tahmin edebilir. 1229 01:52:01,470 --> 01:52:04,330 Bırakmak istediğimi söyledim. Kartal 'a izin vermedi. 1230 01:52:06,450 --> 01:52:07,450 Ferman. 1231 01:52:10,230 --> 01:52:14,210 Ne olursun duyduğunu söyle. Ferman. 1232 01:52:15,430 --> 01:52:17,670 Ferman. Ne olur. 1233 01:52:18,090 --> 01:52:19,250 Duyduğunu söyle ne olur. 1234 01:52:21,050 --> 01:52:24,190 Daha önce kimse bana böyle bir şey yapmamıştı. 1235 01:52:26,370 --> 01:52:27,370 Serin. 1236 01:52:28,650 --> 01:52:31,970 Söyle lütfen. 1237 01:52:32,670 --> 01:52:36,430 Söyle. Söyle. Söyle. 1238 01:52:36,790 --> 01:52:39,610 Söyle. Söyle. 1239 01:52:39,990 --> 01:52:42,430 Söyle. Söyle. 1240 01:52:43,310 --> 01:52:44,310 Söyle. 1241 01:53:13,630 --> 01:53:16,390 Yerindeyim. Bitirmişler. 1242 01:53:36,750 --> 01:53:38,470 Ben kanun görevlisiyim. 1243 01:53:39,030 --> 01:53:40,550 Yanlış yapıyorsunuz. 1244 01:53:42,150 --> 01:53:44,130 Komplo bu. Komplo. 1245 01:53:50,390 --> 01:53:53,630 Evet. Görev iptal. Geri çekilin. 1246 01:53:53,910 --> 01:53:54,910 Anlaşıldı. 1247 01:54:15,480 --> 01:54:18,100 Öldürdüğümüz adam daha 9 yaşındaydı Avru. 1248 01:54:20,180 --> 01:54:23,440 Ruhu 9 yaşında kalacak bir adamı uğurluyoruz şu an. 1249 01:55:12,660 --> 01:55:17,060 Her şey bu sabah büyük medya kuruluşlarına yollanan... 1250 01:55:17,310 --> 01:55:21,710 ...bazı tasavvuf eserlerinin içinde gizlenen çiplerdeki belgelerin... 1251 01:55:21,710 --> 01:55:22,710 edilmesiyle başladı. 1252 01:55:23,310 --> 01:55:28,350 Çiplerin uzun yılların masaya hizmet eden... ...Ferman Beyaz tarafından medya 1253 01:55:28,350 --> 01:55:30,810 kuruluşlarına sızdırıldığı... Abi ya! 1254 01:55:38,390 --> 01:55:40,790 Niye gizledin yüzlerini abi ya? 1255 01:56:40,040 --> 01:56:41,040 Sahi. 1256 01:56:43,420 --> 01:56:45,260 Sahi ışık. 85584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.