All language subtitles for Unit 6.1 - Materials_dut

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 1 00:03.440 --> 00:08.520 Materialen 2 00:08.880 --> 00:13.120 Om strips te tekenen, hebben we alleen potlood en papier nodig. 3 00:13.520 --> 00:18.840 Ik raad een hard, medium potlood met HB- of 2B-stift aan, 4 00:20.920 --> 00:22.400 of een technisch potlood. 5 00:26.720 --> 00:28.600 Sommige mensen houden van blauw lood. 6 00:29.600 --> 00:33.760 Dat is prima, het geeft de eindpagina's een mooie blauwe onderstreping 7 00:33.800 --> 00:37.360 en je hoeft de potloden niet uit te wissen nadat de inkten klaar zijn 8 00:37.400 --> 00:41.040 maar het is best moeilijk en het kost wat tijd om eraan te wennen. 9 00:41.320 --> 00:45.600 Ik zal een 2B-potlood gebruiken voor ongeveer 90% van alle illustraties 10 00:45.640 --> 00:48.480 Ik ga het doen op de pagina's tijdens deze cursus. 11 00:49.600 --> 00:52.440 Voor papier raad ik Bristol-karton aan. 12 00:53.080 --> 00:57.400 Het neemt potloden en inkt heel goed met weinig tot geen textuur. 13 00:58.200 --> 01:00.080 Het is dikker dan gewoon papier, 14 01:00.800 --> 01:05.480 en daardoor kun je veel meer wissen en zal de inkt niet doorbloeden. 15 01:06.520 --> 01:08.360 Voor het afstudeerproject van deze cursus, 16 01:08.400 --> 01:13.200 Ik heb dit sjabloon met blauwe lijnen uitgeprint op Bristol-kartonpapier. 17 01:13.680 --> 01:16.760 Het geeft me de veilige ruimte om te tekenen 18 01:16.800 --> 01:19.880 en ook een afgedrukt paginaformaat. 19 01:20.320 --> 01:24.840 U kunt deze sjabloon downloaden uit de aanvullende bronnen van deze cursus. 20 01:25.000 --> 01:30.640 Naast potlood en papier, de basis, is een zachte witte gum essentieel. 21 01:30.680 --> 01:34.280 Hoewel ik je aanraad om een lichte hand te ontwikkelen bij het tekenen, 22 01:34.320 --> 01:38.200 omdat zwaar of gespannen tekenen uw vingers en polsen kan beschadigen. 23 01:38.520 --> 01:41.280 Vaak, als ik zeg dat ik strips teken voor de kost, 24 01:41.600 --> 01:44.720 veel mensen zeggen: "Ik kan niet eens een rechte lijn trekken," 25 01:44.760 --> 01:49.200 waarop ik antwoord: "Ik ook niet, daarom gebruik ik een liniaal." 26 01:50.040 --> 01:54.000 Dus een liniaal van hard plastic zal je helpen. 27 01:58.320 --> 02:02.080 En dan inkten, penselen en technische pennen 28 02:02.120 --> 02:05.400 voor het definitieve definitieve artwork op onze pagina's, 29 02:05.440 --> 02:07.720 dat is wat lezers daadwerkelijk zullen zien. 30 02:09.000 --> 02:13.080 Inkten, voor inkt hebben we Oost-Indische inkt nodig, 31 02:13.120 --> 02:15.200 die effen zwart is. 32 02:16.680 --> 02:22.480 Witte plakkaatverf, dit is wat ik gebruik om kleine fouten of echte lijnen te wissen, 33 02:22.520 --> 02:25.720 of soms vuil of vlekken op de pagina. 34 02:25.760 --> 02:29.000 We gebruiken hem niet veel meer omdat we de computer hebben, 35 02:29.040 --> 02:31.320 en dat is zoveel makkelijker 36 02:31.800 --> 02:35.880 maar het is nog steeds handig om in de buurt te hebben, en als je witte plakkaatverf gebruikt, 37 02:35.920 --> 02:40.000 heb altijd een specifieke borstel alleen voor wit. 38 02:45.280 --> 02:49.000 En een groter penseel voor gebieden met effen zwart en schaduw. 39 02:49.280 --> 02:53.840 Borstels geven je een lijn die door dik en dun varieert, 40 02:53.880 --> 02:55.320 overwegende dat technische pennen 41 02:55.600 --> 03:00.800 zal een solide, regelmatige, niet-variabele lijn hebben 42 03:01.000 --> 03:02.680 dat doet niet dik of dun, 43 03:02.920 --> 03:07.000 maar het is geweldig voor precieze details en door de mens gemaakte objecten. 44 03:14.400 --> 03:17.960 Nu heb je de materialen gezien die ik gebruik om mijn pagina's te tekenen, 45 03:18.000 --> 03:21.360 in de volgende les zullen we kijken naar de basiselementen 46 03:21.400 --> 03:22.720 van een stripboekpagina. 4017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.