All language subtitles for Two Opposite Boys Trapped Together ¦ The Edge (Short Film by David Chausse) (1080p_24fps_AV1-128kbit_AAC).francés

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,480 --> 00:00:24,880 [ __ ] chaud. 2 00:00:26,119 --> 00:00:29,439 Oh, il y a quelqu'un. 3 00:00:30,160 --> 00:00:33,520 [ __ ] 4 00:00:32,750 --> 00:00:35,879 [soupir] 5 00:00:33,520 --> 00:00:39,200 casse le cou. 6 00:00:35,879 --> 00:00:41,640 Je vois que dalle. 7 00:00:39,200 --> 00:00:44,800 Pas de 6e étage. 8 00:00:41,640 --> 00:00:48,480 Sor [ __ ] 9 00:00:44,800 --> 00:00:49,239 la vie de ma mère, je suis un deb. 10 00:00:48,480 --> 00:00:50,000 Ouais. Allô mimoun 11 00:00:49,239 --> 00:00:51,280 wesh, qu'est-ce que tu as foutu ? 12 00:00:50,000 --> 00:00:52,359 Pourquoi tu as pas livré ? 13 00:00:51,280 --> 00:00:53,199 Non non, j'y suis là. C'est juste 14 00:00:52,359 --> 00:00:54,559 j'avais pas le bon code. 15 00:00:53,199 --> 00:00:55,280 Mais vas-y, tu me prends pour un con ou 16 00:00:54,559 --> 00:00:56,199 quoi ? 17 00:00:55,280 --> 00:00:57,079 Vas-y, qu'est-ce que tu me racontes ? Je 18 00:00:56,199 --> 00:00:59,160 suis devant la meuf là, je suis devant 19 00:00:57,079 --> 00:01:00,359 sa porte carrément. Non, je dis moimun, 20 00:00:59,160 --> 00:01:01,519 je te prends pour un cours. Vas-y, 21 00:01:00,359 --> 00:01:05,160 dis-le. 22 00:01:01,519 --> 00:01:05,160 Mais non, Mimoun, vas-y. 23 00:01:05,760 --> 00:01:09,880 Vas-y. Tu sais quoi ? Je te rappelle 24 00:01:06,560 --> 00:01:09,880 dans 2 minutes. 25 00:01:10,200 --> 00:01:13,880 La [ __ ] de ta mère. 26 00:01:18,600 --> 00:01:20,620 [musique] 27 00:01:23,185 --> 00:01:25,205 [musique] 28 00:01:47,640 --> 00:01:50,840 Tu fonctionnes là. 29 00:01:57,600 --> 00:02:02,479 Wouh ! Écarte-toi de ce bord là. 30 00:02:00,560 --> 00:02:04,600 Écarte-toi de ce bord. Va te suicider 31 00:02:02,479 --> 00:02:05,159 ailleurs, s'il te plaît. Ne meurs pas. 32 00:02:04,600 --> 00:02:06,439 Qui toi ? 33 00:02:05,159 --> 00:02:07,680 Je vais encore me taper 10 ans de psy. 34 00:02:06,439 --> 00:02:09,280 Tu veux que je me tape 10 ans de psy ? 35 00:02:07,680 --> 00:02:10,599 Moi pas du tout. Écartei de ce bord. 36 00:02:09,280 --> 00:02:11,800 Vas-y. Je pas là pour sauter. Je suis là 37 00:02:10,599 --> 00:02:12,480 pour livrer. Je travaille. Vas-y, 38 00:02:11,800 --> 00:02:13,599 casse-toi. 39 00:02:12,480 --> 00:02:15,840 Tu veux livrer quoi ici ? Tu te fous de 40 00:02:13,599 --> 00:02:17,120 ma gueule. Bouge, 41 00:02:15,840 --> 00:02:17,360 [ __ ] Va mourir ailleurs, s'il te 42 00:02:17,120 --> 00:02:20,480 plaît. 43 00:02:17,360 --> 00:02:20,480 Ouais, ouais. 44 00:02:27,640 --> 00:02:34,800 E le chinois. 45 00:02:30,120 --> 00:02:38,280 Oh, tu as pas un portable ? 46 00:02:34,800 --> 00:02:38,280 Oh, je te parle. 47 00:02:40,360 --> 00:02:45,560 Oh, tu es sour ? 48 00:02:44,440 --> 00:02:47,040 Tu as pas un portable ? 49 00:02:45,560 --> 00:02:48,920 Non, je l'ai pas là. Non. 50 00:02:47,040 --> 00:02:49,040 E vas-y s'il te plaît, c'est important. 51 00:02:48,920 --> 00:02:50,800 Bon, 52 00:02:49,040 --> 00:02:52,000 écoute-moi que tu as envie de te 53 00:02:50,800 --> 00:02:53,879 suicider ou alors que tu trafiques des 54 00:02:52,000 --> 00:02:55,800 truc en bas, moi je m'en fous. Par 55 00:02:53,879 --> 00:02:58,760 contre, ici, tu es chez moi. OK, donc tu 56 00:02:55,800 --> 00:03:00,280 te casses. 57 00:02:58,760 --> 00:03:04,239 Tu es quoi toi ? En fait, tu es un gars, 58 00:03:00,280 --> 00:03:04,239 tu es une meuf ? Tu es un mutant ? 59 00:03:08,120 --> 00:03:10,680 Ouais, c'est bon, je vois ce que tu es. 60 00:03:09,280 --> 00:03:12,000 Vas-y, je m'arrche. 61 00:03:10,680 --> 00:03:15,000 Ah ben évidemment là la petite 62 00:03:12,000 --> 00:03:15,000 weshwache. 63 00:03:37,040 --> 00:03:42,239 Vas-y, descends. 64 00:03:39,360 --> 00:03:44,519 Oh ! 65 00:03:42,239 --> 00:03:46,360 Oh ! La e c'est quoi ton délire de 66 00:03:44,519 --> 00:03:47,360 balancer des truc aux gens là ? 67 00:03:46,360 --> 00:03:48,159 E vas-y, descends. 68 00:03:47,360 --> 00:03:49,799 Non, je viens pas. Non, 69 00:03:48,159 --> 00:03:51,080 viens ouvrir. 70 00:03:49,799 --> 00:03:52,879 [ __ ] tu as laissé la porte se fermer. 71 00:03:51,080 --> 00:03:54,280 Pourquoi tu as fermé la porte ? Elle s 72 00:03:52,879 --> 00:03:55,879 que de l'intérieur cette porte. 73 00:03:54,280 --> 00:03:57,400 Qu'est-ce que tu as foutu ? 74 00:03:55,879 --> 00:03:58,480 Quoi ? Tu as pas les clés ? 75 00:03:57,400 --> 00:03:59,120 Mais non, j'ai pas de clé. J'habite pas 76 00:03:58,480 --> 00:04:00,599 là. 77 00:03:59,120 --> 00:04:04,560 En plus de ça, tu es un mytho. 78 00:04:00,599 --> 00:04:04,560 En plus de quoi ? Je peux savoir ? 79 00:04:07,079 --> 00:04:10,120 Arrête ça ! Arrête ! J'ai appelé 80 00:04:09,280 --> 00:04:10,720 quelqu'un ! 81 00:04:10,120 --> 00:04:12,680 [ __ ] ! 82 00:04:10,720 --> 00:04:16,280 Arrête ! Appeler les flic ! 83 00:04:12,680 --> 00:04:16,280 Mais c'est ce que je fais 84 00:04:21,440 --> 00:04:25,919 mon chat c'est moche. Je suis coincé sur 85 00:04:23,919 --> 00:04:27,080 le toit à côté de la gare là, tu sais. 86 00:04:25,919 --> 00:04:28,240 Et je suis pas tout seul. Alors, est-ce 87 00:04:27,080 --> 00:04:30,320 que tu peux venir me chercher vite s'il 88 00:04:28,240 --> 00:04:32,000 te plaît ? 89 00:04:30,320 --> 00:04:32,880 Alors, tu as vu quelqu'un ? 90 00:04:32,000 --> 00:04:34,520 C'est à toi ça ? 91 00:04:32,880 --> 00:04:35,919 Ouais, c'est à moi. Réponds-moi là. 92 00:04:34,520 --> 00:04:37,039 Mais tu es un livreur de pizza ? Non non 93 00:04:35,919 --> 00:04:37,720 il y a du site dedans. Tu as eu 94 00:04:37,039 --> 00:04:40,600 quelqu'un ou il 95 00:04:37,720 --> 00:04:41,759 t messageries. OK, 96 00:04:40,600 --> 00:04:42,560 il habite pas loin donc j'imagine qu'il 97 00:04:41,759 --> 00:04:43,759 te ferait pas tarder. V 98 00:04:42,560 --> 00:04:44,600 donne-moi ça. J'ai pas que ça à faire. 99 00:04:43,759 --> 00:04:45,479 Tu fais quoi ? 100 00:04:44,600 --> 00:04:46,360 C'est la première fois que tu vas prêter 101 00:04:45,479 --> 00:04:47,320 quelque chose en arm. Mais t'inquiète 102 00:04:46,360 --> 00:04:48,400 pas, ça va bien se passer 103 00:04:47,320 --> 00:04:51,080 ça. Aucun rapport. J'ai juste pas envie 104 00:04:48,400 --> 00:04:53,120 que tu joues au frisbe avec. 105 00:04:51,080 --> 00:04:55,199 Vas-y. Je connais pas son numéro tiens. 106 00:04:53,120 --> 00:04:56,520 Je connais pas son numéro. 107 00:04:55,199 --> 00:04:57,520 Tu connais pas les numéros toi ? 108 00:04:56,520 --> 00:04:58,240 Non. Tu connais quelqu'un qui connait un 109 00:04:57,520 --> 00:05:00,440 numéro par cœur toi 110 00:04:58,240 --> 00:05:01,400 ? Bah ouais. Moi 111 00:05:00,440 --> 00:05:05,479 tu connais même pas le numéro de ta 112 00:05:01,400 --> 00:05:06,560 meuf. Tu conis quoi là ? Tu fais quoi ? 113 00:05:05,479 --> 00:05:08,840 Tu as peur qu'elle se trouve ici avec un 114 00:05:06,560 --> 00:05:12,280 [ __ ] ? C'est ça ? 115 00:05:08,840 --> 00:05:13,080 Par à qui là ? 116 00:05:12,280 --> 00:05:15,440 Tu parles à qui ? 117 00:05:13,080 --> 00:05:18,440 Plus jamais tu me touches. Tu as compris 118 00:05:15,440 --> 00:05:18,440 ? 119 00:05:20,520 --> 00:05:25,080 Parle même pas à princesse là. 120 00:05:22,080 --> 00:05:25,080 Casse-toi. 121 00:05:38,638 --> 00:05:40,658 [grognement] 122 00:05:47,808 --> 00:05:49,828 [musique] 123 00:06:06,599 --> 00:06:10,520 E tu devais livrer à qui ? 124 00:06:11,080 --> 00:06:14,240 Et je te parle. 125 00:06:12,120 --> 00:06:16,560 Je te dis me parle pas. 126 00:06:14,240 --> 00:06:18,440 [ __ ] je faisais pas ça pour faire la 127 00:06:16,560 --> 00:06:19,599 conversation. 128 00:06:18,440 --> 00:06:20,759 Mais en fait, je me disais que peut-être 129 00:06:19,599 --> 00:06:22,319 que si tu devais livrer à quelqu'un qui 130 00:06:20,759 --> 00:06:24,080 était en haut, bah si on l'appelle, il 131 00:06:22,319 --> 00:06:25,319 va peut-être pouvoir nous ouvrir. Enfin, 132 00:06:24,080 --> 00:06:26,800 j'ai pas chercher une solution en fait, 133 00:06:25,319 --> 00:06:27,840 mais c'était peut-être débile de Je m'en 134 00:06:26,800 --> 00:06:29,520 bats les couilles de ta vie. Mais tu as 135 00:06:27,840 --> 00:06:31,599 eu ta copine ou pas ? 136 00:06:29,520 --> 00:06:34,240 Alors déjà, tu te calmes, c'est un mec. 137 00:06:31,599 --> 00:06:35,400 Ouais, c'est ce que je dis. 138 00:06:34,240 --> 00:06:39,479 Tu essaie de faire de l'humour là, c'est 139 00:06:35,400 --> 00:06:41,319 ça ? Il a fait un brin d'humour. 140 00:06:39,479 --> 00:06:44,319 Le livreur de pizza a fait un brin 141 00:06:41,319 --> 00:06:44,319 d'humour. 142 00:06:46,560 --> 00:06:49,680 Ouais, bah c'est encore moi. Je suis 143 00:06:47,680 --> 00:06:52,120 toujours avec le livreur là. Non, 144 00:06:49,680 --> 00:06:53,240 apparemment il fait rien d'illégal. Il a 145 00:06:52,120 --> 00:06:56,319 quand même une tendance à se rapprocher 146 00:06:53,240 --> 00:07:00,120 du bord qui est un peu chelou. 147 00:06:56,319 --> 00:07:01,879 Viens me chercher vite, s'il te plaît. 148 00:07:00,120 --> 00:07:03,680 Arrête avec ton fantasme là de sauter du 149 00:07:01,879 --> 00:07:04,720 toit. 150 00:07:03,680 --> 00:07:06,879 Si j'étais comme toi, j'aurais sauté 151 00:07:04,720 --> 00:07:09,080 depuis longtemps, c'est sûr. 152 00:07:06,879 --> 00:07:10,360 Tu as dit quoi ? 153 00:07:09,080 --> 00:07:11,199 J'ai dit si j'étais comme toi, j'aurais 154 00:07:10,360 --> 00:07:13,000 sauté depuis longtemps. 155 00:07:11,199 --> 00:07:14,840 Quoi ? Si tu étais comme moi ? 156 00:07:13,000 --> 00:07:16,319 Arrête comme toi. 157 00:07:14,840 --> 00:07:17,919 Vas-y, explique. 158 00:07:16,319 --> 00:07:20,599 Tu vois ce que je veux dire ? 159 00:07:17,919 --> 00:07:21,800 Non. [grognement] 160 00:07:20,599 --> 00:07:24,800 Vas-y, saute maintenant. Je te retiens 161 00:07:21,800 --> 00:07:24,800 pas. 162 00:07:36,639 --> 00:07:43,400 Tu fais quoi là ? W Tu fais quoi là ? 163 00:07:41,520 --> 00:07:47,039 Malade. [cri] [ __ ] 164 00:07:43,400 --> 00:07:47,039 tu restes loin du bas. 165 00:07:49,800 --> 00:07:51,960 [ __ ] tu aurais vu la gueule que tu as 166 00:07:51,599 --> 00:07:54,280 fait. 167 00:07:51,960 --> 00:07:57,280 Je vais te faire péter un câble, 168 00:07:54,280 --> 00:07:57,280 connerie. 169 00:07:58,240 --> 00:08:02,360 Tu vois, tu t'en fous pas de ma vie de 170 00:07:59,360 --> 00:08:02,360 [ __ ] 171 00:08:18,080 --> 00:08:23,479 Du coup, tu vas te faire virer 172 00:08:20,879 --> 00:08:25,840 au revoir Einstein. 173 00:08:23,479 --> 00:08:27,000 Ça va ? 174 00:08:25,840 --> 00:08:27,960 Si j'avais dû me suicider à chaque fois 175 00:08:27,000 --> 00:08:30,319 que je me suis fait virer, je pense que 176 00:08:27,960 --> 00:08:33,200 je serais mort au moins 10 fois. 177 00:08:30,319 --> 00:08:34,640 Tu fais quoi toi de ta vie par bronz sur 178 00:08:33,200 --> 00:08:36,719 des toits et triper sur la mort ? Tu 179 00:08:34,640 --> 00:08:39,240 fais quoi ? 180 00:08:36,719 --> 00:08:40,839 Je tr pas sur la main. 181 00:08:39,240 --> 00:08:42,760 Je danse. 182 00:08:40,839 --> 00:08:44,480 Tu danses ? 183 00:08:42,760 --> 00:08:45,200 Oui, je danse 184 00:08:44,480 --> 00:08:46,440 évidemment. 185 00:08:45,200 --> 00:08:48,760 Ben évidemment, mais je l'attendais pas 186 00:08:46,440 --> 00:08:50,480 du tout ça. 187 00:08:48,760 --> 00:08:51,080 Alors quoi ? Tu danses dans un cabaret à 188 00:08:50,480 --> 00:08:52,080 Pigal ? 189 00:08:51,080 --> 00:08:53,320 Ouais, c'est ça. Avec des plumes dans le 190 00:08:52,080 --> 00:08:57,640 cul, connard. [grognement] 191 00:08:53,320 --> 00:09:00,920 Qu'est-ce qui reste avec petit travel ? 192 00:08:57,640 --> 00:09:00,920 Non non, 193 00:09:02,279 --> 00:09:05,880 je danse ici pour m'entraîner. 194 00:09:06,800 --> 00:09:10,160 Je danse dans tous les lieux publics. Ça 195 00:09:08,079 --> 00:09:11,000 peut être la gare, ça peut être un 196 00:09:10,160 --> 00:09:13,680 supermarché. 197 00:09:11,000 --> 00:09:15,240 B tu es pas danseur. 198 00:09:13,680 --> 00:09:17,680 Comment ça je suis pas danseur ? 199 00:09:15,240 --> 00:09:19,640 Comment tu gagnes ta vie ? 200 00:09:17,680 --> 00:09:21,640 Je travaille dans un bar. 201 00:09:19,640 --> 00:09:23,640 Voilà, tu es serveur. 202 00:09:21,640 --> 00:09:25,040 C'est quoi ton truc là ? Je fais de la 203 00:09:23,640 --> 00:09:26,680 danse, je suis danseur. C'est toi tu es 204 00:09:25,040 --> 00:09:28,800 livreur. C'est ça ton métier ? 205 00:09:26,680 --> 00:09:31,360 Ouais, c'est ce que je suis. Quoi ? 206 00:09:28,800 --> 00:09:32,920 C'est ce que j'étais et ouais ? 207 00:09:31,360 --> 00:09:34,160 Non mais attends, reste sur moi. Tuaspes 208 00:09:32,920 --> 00:09:36,680 à faire autre chose quand même. Mais 209 00:09:34,160 --> 00:09:37,839 tu crois quoi toi ? 210 00:09:36,680 --> 00:09:38,480 Je vais rester livreur toute ma vie 211 00:09:37,839 --> 00:09:39,120 genre. 212 00:09:38,480 --> 00:09:40,720 Je sais pas. 213 00:09:39,120 --> 00:09:42,120 Bien sûr, j'ai des rêves d'ailleurs. 214 00:09:40,720 --> 00:09:45,120 C'est pas comme toi. C'est pas un rêve. 215 00:09:42,120 --> 00:09:47,160 C'est du concret, c'est un plan. 216 00:09:45,120 --> 00:09:48,279 Mais la vérité, c'est que j'ai vas-y, 217 00:09:47,160 --> 00:09:50,240 j'ai plus de taf. Je suis loin d'être 218 00:09:48,279 --> 00:09:52,079 PDG. Mais toi, si tu danses tout seul 219 00:09:50,240 --> 00:09:53,720 chez toi là devant ton miroir, tu es pas 220 00:09:52,079 --> 00:09:54,480 danseur mec. Tu es juste serveur, point 221 00:09:53,720 --> 00:09:56,240 bar. 222 00:09:54,480 --> 00:09:57,880 Ouais. Je serais curieux de connaître le 223 00:09:56,240 --> 00:09:59,880 plan carrière, tu vois. Pizza yolo au 224 00:09:57,880 --> 00:10:00,959 chômage, ça donné. 225 00:09:59,880 --> 00:10:02,720 Oui, bonjour, bienvenue dans 226 00:10:00,959 --> 00:10:03,720 l'entreprise. Tu t'appelles comment ? 227 00:10:02,720 --> 00:10:04,760 Ouais, vas-y ta mère. 228 00:10:03,720 --> 00:10:06,880 Oui, bonjour. Bienvenue dans 229 00:10:04,760 --> 00:10:08,959 l'entreprise de ta mère. Alors, votre 230 00:10:06,880 --> 00:10:10,399 commande s'il vous plaît. Et voilà, elle 231 00:10:08,959 --> 00:10:12,680 arrivera quand elle arrivera mon frère 232 00:10:10,399 --> 00:10:14,040 hein. C'est un peu bizarre l'accent que 233 00:10:12,680 --> 00:10:17,760 je fais là, mais je suis sûr que ça 234 00:10:14,040 --> 00:10:17,760 donnera un truc comme ça. 235 00:10:17,880 --> 00:10:21,160 Help me. 236 00:10:22,079 --> 00:10:25,440 Tu dis quoi ? 237 00:10:23,640 --> 00:10:26,959 Help me. C'est le nom de mon concept. 238 00:10:25,440 --> 00:10:28,120 Help me, ça fait un peu désespéré quand 239 00:10:26,959 --> 00:10:29,160 même. 240 00:10:28,120 --> 00:10:29,640 Vas-y. Je sais même pas pourquoi je t'en 241 00:10:29,160 --> 00:10:33,480 parle. 242 00:10:29,640 --> 00:10:35,800 Non, ça va, je rigole. Vas-y, raconte. 243 00:10:33,480 --> 00:10:37,399 En gros, c'est c'est une application 244 00:10:35,800 --> 00:10:39,560 d'entrée destinée au quartier où chacun 245 00:10:37,399 --> 00:10:40,920 verse une contribution à son inscription 246 00:10:39,560 --> 00:10:43,600 et ça te permet de bénéficier de 247 00:10:40,920 --> 00:10:46,120 services genre plombier, déménagement. 248 00:10:43,600 --> 00:10:47,720 En gros, tu as deux catégories, in ou. 249 00:10:46,120 --> 00:10:49,320 Quand tu es en in, ça veut dire tu es 250 00:10:47,720 --> 00:10:50,639 géolocalisable et tu peux rendre service 251 00:10:49,320 --> 00:10:52,600 à des gens autour de toi. Quand tu es en 252 00:10:50,639 --> 00:10:54,440 out, tu peux pas en rendre. 253 00:10:52,600 --> 00:10:56,120 Et genre il y a pas de système d'argent 254 00:10:54,440 --> 00:10:57,680 entre les helper et les LP. C'est un 255 00:10:56,120 --> 00:10:59,200 système de points et dès que tu as assez 256 00:10:57,680 --> 00:11:01,600 de points, bah tu peux retirer ces 257 00:10:59,200 --> 00:11:02,720 points là en argent. Mais vas-y, pour 258 00:11:01,600 --> 00:11:04,800 l'instant, je suis encore à l'étude de 259 00:11:02,720 --> 00:11:06,160 marcher. Je cherche un gars pour me 260 00:11:04,800 --> 00:11:08,560 faire une application première version 261 00:11:06,160 --> 00:11:11,160 sur iOS. 262 00:11:08,560 --> 00:11:14,360 Voilà, c'est 263 00:11:11,160 --> 00:11:14,360 qu'un début. 264 00:11:16,399 --> 00:11:20,200 Non, c'est pas mal 265 00:11:19,120 --> 00:11:21,320 franchement pour un mec qui sait pas 266 00:11:20,200 --> 00:11:24,480 livrer une pizza à temps. Moi, je trouve 267 00:11:21,320 --> 00:11:24,480 ça cool. 268 00:11:25,120 --> 00:11:28,959 Après, le meilleur début, je pense que 269 00:11:26,440 --> 00:11:30,560 ce serait de s'acheter un portable. 270 00:11:28,959 --> 00:11:32,320 Ouais, 271 00:11:30,560 --> 00:11:34,200 mais tu sais, il est pas trop tard pour 272 00:11:32,320 --> 00:11:37,200 toi faire quelque chose de ta life, tu 273 00:11:34,200 --> 00:11:37,200 vois. 274 00:11:43,399 --> 00:11:45,959 Tiens, vas-y, mets ça. 275 00:11:45,120 --> 00:11:49,480 Pourquoi 276 00:11:45,959 --> 00:11:49,480 mets ça, je te dis. 277 00:12:54,873 --> 00:12:56,893 [musique] 278 00:13:06,009 --> 00:13:08,029 [musique] 279 00:13:13,214 --> 00:13:15,234 [musique] 280 00:13:48,584 --> 00:13:50,604 [cloche] 281 00:14:28,199 --> 00:14:33,920 Tiens, ça doit être ton pote. 282 00:14:30,800 --> 00:14:33,920 Ah ! 283 00:14:38,880 --> 00:14:42,320 Ah ben il a joué. 284 00:14:42,839 --> 00:14:47,240 C'est bien. 285 00:14:44,320 --> 00:14:48,560 Tu m'étonnes. 286 00:14:47,240 --> 00:14:51,759 Tu commences à me gâcher la vue mais pas 287 00:14:48,560 --> 00:14:55,800 loin. Non, 288 00:14:51,759 --> 00:14:55,800 je veux dire ta danse, c'est bien. 289 00:15:13,079 --> 00:15:18,680 Elle a quoi ta pizza pourrie ? Quatre 290 00:15:15,680 --> 00:15:18,680 fromages. 291 00:15:27,279 --> 00:15:33,160 Eh, au moins, je l'aurais livré à 292 00:15:29,639 --> 00:15:33,160 quelqu'un cette pizza. 293 00:15:36,199 --> 00:15:41,519 sa mère la cliente. 294 00:15:38,519 --> 00:15:41,519 Trop. 295 00:15:44,160 --> 00:15:50,040 Oh [ __ ] 296 00:15:46,920 --> 00:15:53,800 tu peux arrêter de manger comme un porc. 297 00:15:50,040 --> 00:15:53,800 Je fais ta précieuse toi. 298 00:15:56,279 --> 00:16:00,079 Alors, tu t'appelles comment ? 299 00:16:00,199 --> 00:16:05,600 Samir, 300 00:16:03,000 --> 00:16:08,199 tu t'appelles fortement Samir 301 00:16:05,600 --> 00:16:09,480 ou alors Jason. 302 00:16:08,199 --> 00:16:11,040 Je vois bien tes parents, ils aimaient M 303 00:16:09,480 --> 00:16:13,120 Rosplay s'il voulait t'appeler Jason et 304 00:16:11,040 --> 00:16:16,600 ça donnait chance. 305 00:16:13,120 --> 00:16:18,079 Tu as craqué toi Chang. Madame Chang 306 00:16:16,600 --> 00:16:18,680 je m'appelle Tibo. 307 00:16:18,079 --> 00:16:20,480 Sérieux ? 308 00:16:18,680 --> 00:16:23,240 Non. 309 00:16:20,480 --> 00:16:24,759 Bouchon. 310 00:16:23,240 --> 00:16:26,399 Vas-y, dis. 311 00:16:24,759 --> 00:16:27,720 Je te donne un indice. 312 00:16:26,399 --> 00:16:31,920 OK. 313 00:16:27,720 --> 00:16:31,920 Ça veut dire roi en arabe. 314 00:16:33,240 --> 00:16:38,120 Je parle pas arabe. 315 00:16:36,040 --> 00:16:40,600 Dommage. 316 00:16:38,120 --> 00:16:41,839 Et tu as le droit de quoi ? Un royaume 317 00:16:40,600 --> 00:16:44,959 ou les bouchons comme toi n'ont pas le 318 00:16:41,839 --> 00:16:44,959 droit d'entrer. 319 00:17:43,077 --> 00:17:45,097 [musique] 19887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.