All language subtitles for The.Day.of.the.Triffids.2009.S01E01.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT_(new)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,865 --> 00:00:39,365 'How did it happen? 2 00:00:39,365 --> 00:00:44,406 'How did the world get swallowed up so quickly?' 3 00:00:47,615 --> 00:00:48,698 Bill! 4 00:00:48,698 --> 00:00:51,073 'It was because we had our eyes closed. 5 00:00:51,073 --> 00:00:53,906 'Even when we could see.' 6 00:00:53,906 --> 00:00:55,156 Billy! 7 00:00:56,490 --> 00:00:59,031 'And we let them get too close.' 8 00:00:59,031 --> 00:01:00,115 Bill! 9 00:01:16,365 --> 00:01:21,156 'It had been 30 years since my mother was killed by a triffid. 10 00:01:21,156 --> 00:01:24,406 'She was trying to understand them. 11 00:01:24,406 --> 00:01:27,490 'I've been doing the same ever since. 12 00:01:31,823 --> 00:01:34,740 'For me, it's always been personal. 13 00:01:34,740 --> 00:01:40,073 'For the rest of the world, the triffids were simply a practical solution. 14 00:01:45,490 --> 00:01:49,865 'They contained an oil that quickly replaced fossil fuels. 15 00:01:49,865 --> 00:01:52,656 'Triffids became man's best friend. 16 00:01:55,115 --> 00:01:57,906 'But they didn't see the consequences. 17 00:01:57,906 --> 00:01:59,906 'And I couldn't get them to listen.' 18 00:01:59,906 --> 00:02:02,323 I'm disconnecting this triffid. 19 00:02:02,323 --> 00:02:04,573 Confirmed. Triffid tether de-activated. 20 00:02:04,573 --> 00:02:07,490 Dr Masen, you're clear to start your reaction test. 21 00:02:08,615 --> 00:02:10,156 GURGLING 22 00:02:13,615 --> 00:02:17,490 Still trying to get something else out of the triffs, Dr Bill? 23 00:02:17,490 --> 00:02:19,406 Well, yes. 24 00:02:19,406 --> 00:02:22,281 I suppose I am. 25 00:02:23,281 --> 00:02:26,656 You really think they can hear? More like they can feel the sound waves. 26 00:02:31,031 --> 00:02:37,031 The reaction time... The triffids are getting faster with every new generation. 27 00:02:37,031 --> 00:02:38,948 They seem to be evolving on their own. 28 00:02:38,948 --> 00:02:41,823 Um, Lucy... Yeah? 29 00:02:41,823 --> 00:02:43,365 Taser. Oh, sorry. 30 00:02:47,365 --> 00:02:49,031 Thank you. 31 00:02:51,323 --> 00:02:55,656 'Breeding triffids for their oil came at a price. 32 00:02:55,656 --> 00:03:02,073 'The oil companies were forced to lock them away and keep the world in the dark.' 33 00:03:03,448 --> 00:03:04,531 Paper check. 34 00:03:04,531 --> 00:03:06,156 Sure. Can I see your papers? 35 00:03:13,531 --> 00:03:17,073 'Some thought we shouldn't interfere with Mother Nature.' 36 00:03:21,365 --> 00:03:25,781 'Yet were ignorant to the danger that waited inside the refinery walls.' 37 00:03:35,323 --> 00:03:38,906 'Waiting for the chance to be free.' 38 00:03:47,073 --> 00:03:49,198 PURRING 39 00:03:55,240 --> 00:03:57,615 We have an orchard security breach. 40 00:03:57,615 --> 00:04:01,281 Received and understood. Tether the triffid. 41 00:04:01,281 --> 00:04:03,948 ALARM SOUNDS 42 00:04:22,615 --> 00:04:25,031 Do not enter the orchard without back-up. 43 00:04:25,031 --> 00:04:28,865 Negative. They'll never last that long. I'm going in now. 44 00:04:28,865 --> 00:04:31,448 All units to the orchard immediately. 45 00:04:33,156 --> 00:04:35,365 Security needs urgent assistance. 46 00:04:46,281 --> 00:04:47,906 Agh! 47 00:04:49,656 --> 00:04:52,948 Get back! Stay back, or she gets that again! 48 00:04:55,448 --> 00:04:57,448 So what goes on in here, then, uh? 49 00:04:57,448 --> 00:05:02,073 What are you hiding? Put her glasses back on and then we can talk. 50 00:05:02,073 --> 00:05:05,615 Glasses? Please, put them on. 51 00:05:07,198 --> 00:05:09,323 Please. 52 00:05:09,323 --> 00:05:10,906 I don't think so. 53 00:05:13,490 --> 00:05:15,073 Put mine on her. 54 00:05:15,073 --> 00:05:17,073 GROWLING 55 00:05:17,073 --> 00:05:18,656 Please! 56 00:05:21,490 --> 00:05:22,781 You do it. 57 00:05:28,573 --> 00:05:30,240 I know who you are! 58 00:05:30,240 --> 00:05:33,323 Dr Bill Masen. 59 00:05:33,323 --> 00:05:36,740 I bet the triffids know exactly what you are. 60 00:05:36,740 --> 00:05:39,281 You should listen to them, Doctor, huh? 61 00:05:39,281 --> 00:05:40,615 You might learn something, 62 00:05:40,615 --> 00:05:46,198 instead of stealing their oil, messing with their genes. 63 00:05:49,656 --> 00:05:53,656 What's wrong? You lost your tongue, huh? 64 00:05:53,656 --> 00:05:55,490 You got an opinion, Doctor? 65 00:05:57,448 --> 00:05:58,531 Agh! 66 00:06:01,156 --> 00:06:02,406 Agh! 67 00:06:03,573 --> 00:06:05,490 Agh! Agh! 68 00:06:05,490 --> 00:06:07,365 Arrrgh! 69 00:06:08,365 --> 00:06:11,156 Agh. Agh. 70 00:06:12,573 --> 00:06:15,698 People need to know what's going on in here! 71 00:06:15,698 --> 00:06:17,365 Get him out of here! 72 00:06:17,365 --> 00:06:18,948 Look at the sky! 73 00:06:18,948 --> 00:06:21,740 Stay where you are, don't move. Agh! 74 00:06:27,031 --> 00:06:29,740 Look at the sun! Look at it! 75 00:06:32,448 --> 00:06:33,823 Agh. 76 00:06:38,031 --> 00:06:39,198 Open the door! 77 00:06:43,115 --> 00:06:44,490 Let me go! 78 00:06:48,573 --> 00:06:49,865 Get out of the way! 79 00:07:05,448 --> 00:07:07,365 Bill. 80 00:07:10,073 --> 00:07:11,698 HE MOANS 81 00:07:11,698 --> 00:07:15,615 Oh, thank God. I thought I'd lost you. 82 00:07:15,615 --> 00:07:17,740 Must have been a young plant. 83 00:07:17,740 --> 00:07:19,823 Venom sac's not fully developed yet. 84 00:07:19,823 --> 00:07:21,948 You hold on in there, Dr Bill. 85 00:07:21,948 --> 00:07:23,615 We'll be in London soon. 86 00:07:30,531 --> 00:07:33,490 RADIO: They say it'll be the greatest light show ever. 87 00:07:33,490 --> 00:07:36,115 Northern lights seen as far south as Hawaii, 88 00:07:36,115 --> 00:07:37,990 a veritable rainbow of comets. 89 00:07:37,990 --> 00:07:41,656 But is it another result of the global cooling 90 00:07:41,656 --> 00:07:45,323 triffid scientists have been boasting about, or something else? 91 00:07:45,323 --> 00:07:49,573 With me is astrophysicist Edward Vorless. Welcome, Professor. 92 00:07:49,573 --> 00:07:52,823 So, tell me, do we have the triffids to thank for the fireworks, too? 93 00:07:52,823 --> 00:07:54,906 Oh, we can certainly thank the triffids, 94 00:07:54,906 --> 00:07:58,531 or at least their marvellous oil for saving us from global warming. 95 00:07:58,531 --> 00:08:00,490 But the fireworks, no. 96 00:08:00,490 --> 00:08:03,198 So, what is the cause? 97 00:08:03,198 --> 00:08:05,406 The sun. 98 00:08:05,406 --> 00:08:09,823 Tonight we will see its true power. It will unleash a solar storm. 99 00:08:09,823 --> 00:08:13,823 An unbelievably vast explosion of gas and nuclear fire that will send 100 00:08:13,823 --> 00:08:18,406 billions of tons of irradiated plasma shooting towards the Earth. 101 00:08:18,406 --> 00:08:21,781 And is there any risk to us? Any precautions we should take? 102 00:08:21,781 --> 00:08:23,531 Only if you are a satellite. 103 00:08:23,531 --> 00:08:25,990 We humans will suffer no harm. 104 00:08:25,990 --> 00:08:29,031 We should sit back and enjoy the fireworks. 105 00:08:29,031 --> 00:08:30,615 Well, thank you, Professor. 106 00:08:30,615 --> 00:08:34,990 So tonight we'll be covering this phenomenon from round the globe. 107 00:08:34,990 --> 00:08:37,115 My bosses are even putting me on camera. 108 00:08:40,115 --> 00:08:42,448 You know, you people should come clean 109 00:08:42,448 --> 00:08:44,448 how dangerous these plants are. 110 00:08:44,448 --> 00:08:47,823 Tell me, why do triffids always go for the eyes? 111 00:08:47,823 --> 00:08:49,823 I don't know. 112 00:08:49,823 --> 00:08:51,448 Well, you should find out. 113 00:08:51,448 --> 00:08:56,323 Cos I'd say you have a 50-50 chance of losing your sight. 114 00:08:57,615 --> 00:08:59,198 Or of keeping it. 115 00:09:00,281 --> 00:09:02,156 'Hello, I'm Jo Playton,' 116 00:09:02,156 --> 00:09:05,281 coming to you from the heart of London. 117 00:09:05,281 --> 00:09:09,198 And the sky really is quite spectacular. 118 00:09:09,198 --> 00:09:13,156 It's like the aurora borealis, only a lot brighter... 119 00:09:13,156 --> 00:09:15,823 We can see the bloody sky, Jo. Talk to some people. 120 00:09:15,823 --> 00:09:17,115 Get them on camera. 121 00:09:18,323 --> 00:09:21,948 Three, two, one... Then, we're going to go to Sydney. Jim, you're up. 122 00:09:21,948 --> 00:09:25,740 Jo, bring him in. ..happening millions of miles away. 123 00:09:25,740 --> 00:09:29,573 Later, I'll be talking to people here and getting their reactions. 124 00:09:29,573 --> 00:09:33,281 But now, let's go over to Jim Watts in Sydney. OK, Jim. 125 00:09:33,281 --> 00:09:36,906 The sun is so bright, it's really hard to see the sky. 126 00:09:36,906 --> 00:09:38,781 Jo, get yourself down the Tube. 127 00:09:38,781 --> 00:09:41,656 Talk to some people who are ignoring this whole damn thing. 128 00:09:41,656 --> 00:09:43,490 Make it entertaining, will you, love? 129 00:09:43,490 --> 00:09:45,490 All right, I'm trying. 130 00:09:57,406 --> 00:09:59,115 I'll be back for you, Dr Bill. 131 00:09:59,115 --> 00:10:01,323 How long will he be out for? 132 00:10:01,323 --> 00:10:05,281 At least 24 hours. Shame he'll miss the light show. 133 00:10:20,531 --> 00:10:24,240 Is everything OK? Yeah. Looks like it's about to start. 134 00:10:47,906 --> 00:10:50,865 'I've often dreamt about that night. 135 00:10:50,865 --> 00:10:53,156 'About what it would have looked like. 136 00:10:54,823 --> 00:10:57,365 'Some said it was glorious, 137 00:10:57,365 --> 00:11:00,448 'as if the heavens ignited 138 00:11:00,448 --> 00:11:03,823 'and God himself was conducting the show.' 139 00:11:06,740 --> 00:11:08,698 It's started and it's unbelievable. 140 00:11:08,698 --> 00:11:11,823 We never expected anything like this. 141 00:11:11,823 --> 00:11:16,323 And we get reports that it's the same all over the world. 142 00:11:35,448 --> 00:11:38,448 Pauline, what's happening here? 143 00:11:38,448 --> 00:11:40,073 Is this us or is it them? 144 00:11:46,698 --> 00:11:50,656 Come on, people, why are we losing these? And there's another one. 145 00:11:52,531 --> 00:11:55,115 Can someone tell me what's going on? 146 00:11:57,281 --> 00:12:02,365 Paris has gone. Moscow, Moscow's gone. I don't know, I have no idea. 147 00:12:31,073 --> 00:12:33,365 '12:03. 148 00:12:33,365 --> 00:12:35,656 'That was the time, 149 00:12:35,656 --> 00:12:40,240 'the hour and the minute when the world went dark. 150 00:12:40,240 --> 00:12:42,490 'When the world changed. 151 00:12:42,490 --> 00:12:45,698 'When the clock started ticking, 152 00:12:45,698 --> 00:12:47,490 'counting down.' 153 00:12:57,573 --> 00:12:59,615 MUFFLED SHOUTING 154 00:13:02,156 --> 00:13:03,323 Hello? 155 00:13:03,323 --> 00:13:04,906 Nurse! 156 00:13:06,115 --> 00:13:08,240 SHOUTING INCREASES 157 00:13:21,573 --> 00:13:23,365 Argh! 158 00:13:31,156 --> 00:13:34,448 Ah! Are you a doctor? Yeah, yeah, yeah. But, no... 159 00:13:34,448 --> 00:13:37,656 I need you to look at my eyes. Yeah, but I'm not that kind of a doctor. 160 00:13:37,656 --> 00:13:40,073 What's happened? What's going on? 161 00:13:48,406 --> 00:13:52,115 'You have a 50-50 chance of losing your sight. 162 00:13:52,115 --> 00:13:57,115 'You people should come clean how dangerous these plants are. 163 00:13:57,115 --> 00:13:59,365 '50-50 chance of losing your sight... 164 00:13:59,365 --> 00:14:01,531 'You know, you people should come clean... 165 00:14:01,531 --> 00:14:03,406 '50-50 chance of losing your sight... 166 00:14:03,406 --> 00:14:04,490 'A 50-50 chance... 167 00:14:04,490 --> 00:14:06,490 'At least 24 hours... 168 00:14:06,490 --> 00:14:07,573 '50-50 chance... 169 00:14:07,573 --> 00:14:10,656 'Tell me, why do triffids only go for the eyes?' 170 00:15:15,698 --> 00:15:18,906 'Could all passengers return to their seats immediately? 171 00:15:18,906 --> 00:15:22,281 'Please fasten your seatbelt and assume the crash position.' 172 00:15:32,490 --> 00:15:35,531 'Could all passengers return to their seats immediately? 173 00:15:35,531 --> 00:15:39,240 'Please fasten your seatbelts and assume the crash position.' 174 00:16:27,323 --> 00:16:28,573 Billy! 175 00:17:44,948 --> 00:17:46,531 Yes! 176 00:17:47,531 --> 00:17:48,698 Ha-ha-ha! 177 00:18:00,531 --> 00:18:02,115 Somebody help! 178 00:18:09,990 --> 00:18:11,073 Help! 179 00:18:27,490 --> 00:18:30,198 Matthew? Matthew? 180 00:18:30,198 --> 00:18:32,573 Matthew, is that you? 181 00:18:32,573 --> 00:18:35,531 No. No, it's not Matthew. 182 00:18:35,531 --> 00:18:38,490 They did something to my eyes. 183 00:18:41,531 --> 00:18:44,656 I need to find a doctor. There aren't any. 184 00:18:44,656 --> 00:18:47,448 I want to go home. 185 00:18:47,448 --> 00:18:50,281 Listen, I'm going to go and find out what's happened 186 00:18:50,281 --> 00:18:52,198 and then I'll come back for you, OK? 187 00:18:52,198 --> 00:18:54,031 Oh, no. 188 00:18:54,031 --> 00:18:58,490 No, please. Please. 189 00:18:58,490 --> 00:19:00,573 I will come back. 190 00:19:00,573 --> 00:19:02,781 Please... 191 00:19:26,698 --> 00:19:30,990 'Would all staff adopt Code 17 procedure? 192 00:19:37,115 --> 00:19:40,281 'Would all staff adopt Code 17 procedure?' 193 00:19:40,281 --> 00:19:42,156 Dr Kotch! 194 00:19:43,740 --> 00:19:45,365 Dr Kotch, it's Bill. Bill Masen. 195 00:19:45,365 --> 00:19:46,990 You operated on me yesterday. 196 00:19:46,990 --> 00:19:49,573 On my eyes. You can see? 197 00:19:49,573 --> 00:19:51,365 Yes, I can see. 198 00:19:51,365 --> 00:19:53,031 You can see. 199 00:19:53,031 --> 00:19:55,115 What's happening? 200 00:19:55,115 --> 00:19:58,781 What's happening? Everyone's blind, but not you! 201 00:19:58,781 --> 00:20:02,823 What? I don't understand. What do you mean, everyone's blind? 202 00:20:02,823 --> 00:20:07,615 It must have been the sun, the solar storm. Everyone staring at the sky. 203 00:20:09,031 --> 00:20:11,448 You couldn't watch it, could you? 204 00:20:12,781 --> 00:20:15,240 I'll get help. I'll get help. 205 00:20:15,240 --> 00:20:19,781 Look, there must be someone who knows what's going on. I'll get help! Let me go. 206 00:20:19,781 --> 00:20:21,698 Listen to me. Let me go! 207 00:20:21,698 --> 00:20:23,490 Listen to me! 208 00:20:26,323 --> 00:20:30,281 'Would all staff adopt Code 17 procedure?' 209 00:20:32,031 --> 00:20:36,531 ..my sight. I've lost it. I've lost it. 210 00:21:27,656 --> 00:21:29,865 'Attention, please. 211 00:21:29,865 --> 00:21:35,031 'Due to a reported emergency, would all passengers leave the station immediately?' 212 00:21:35,031 --> 00:21:37,323 Simon? 213 00:21:37,323 --> 00:21:41,156 Si... Oh! Simon! 214 00:21:41,156 --> 00:21:43,615 'Attention, please. 215 00:21:43,615 --> 00:21:48,698 'Due to a reported emergency, would all passengers leave the station immediately?' 216 00:21:50,948 --> 00:21:52,448 Hello? 217 00:21:55,240 --> 00:21:57,615 'Attention, please.' Help! 218 00:21:57,615 --> 00:22:02,823 'Due to a reported emergency, would all passengers leave the station immediately?' 219 00:22:02,823 --> 00:22:05,240 Anyone here? Help! 220 00:22:39,073 --> 00:22:40,656 '..all passengers...' 221 00:23:09,656 --> 00:23:11,865 Let me help you. It's mine! 222 00:23:11,865 --> 00:23:15,031 Yes. Here it is. Mum! 223 00:23:15,031 --> 00:23:19,115 Here we are. Sorry. Can you see? 224 00:23:20,823 --> 00:23:23,240 Yeah. I can, but... 225 00:23:23,240 --> 00:23:25,448 I don't understand. What's happened? 226 00:23:25,448 --> 00:23:27,906 We can't see. Nobody can. 227 00:23:31,323 --> 00:23:33,406 Have you heard any news? 228 00:23:33,406 --> 00:23:36,823 The TV and radio went off. But if there were more people like you... 229 00:23:36,823 --> 00:23:38,115 What do you mean like me? 230 00:23:38,115 --> 00:23:41,448 Come home with us. Please. I'd like to, but... 231 00:23:41,448 --> 00:23:43,781 Please. Come and see for us. 232 00:23:43,781 --> 00:23:45,990 Can she see? Can you, love? 233 00:23:45,990 --> 00:23:50,115 I have to get home myself. I... Come with me! Help me find food. 234 00:23:50,115 --> 00:23:51,740 No, we were talking to her. 235 00:23:51,740 --> 00:23:54,365 Help me first! Then you can go home, all right. 236 00:23:54,365 --> 00:23:57,615 I know her voice. Let go of me! She's on the radio. 237 00:23:57,615 --> 00:24:00,865 I mean it! It's Jo Playton. She's getting away! 238 00:24:02,781 --> 00:24:08,073 Jo? Where are you going? She's going. Jo! 239 00:24:08,073 --> 00:24:10,281 Help me! Wait! 240 00:24:20,906 --> 00:24:22,406 Where's she gone? 241 00:24:31,573 --> 00:24:34,031 Oh, thank God. Things were getting crazy there. 242 00:24:34,031 --> 00:24:37,115 It's been a bit crazy everywhere. 243 00:24:37,115 --> 00:24:38,948 What are you doing? 244 00:24:38,948 --> 00:24:42,948 You're drunk. No. You're blind! 245 00:24:42,948 --> 00:24:46,615 Not any more I'm not. Get in the car! 246 00:24:46,615 --> 00:24:52,323 Officer! Excuse me, sir, I need... 247 00:24:52,323 --> 00:24:54,031 I need help. 248 00:24:54,031 --> 00:24:56,073 Go to the police station! 249 00:24:59,115 --> 00:25:00,698 What's she done? 250 00:25:02,198 --> 00:25:04,115 Under arrest. 251 00:25:04,740 --> 00:25:06,656 GUNSHOT 252 00:25:06,656 --> 00:25:10,073 No! No! No! 253 00:25:10,073 --> 00:25:12,198 Where is she? Please! 254 00:25:12,198 --> 00:25:14,198 Don't let him go! Hold that man! 255 00:25:14,198 --> 00:25:16,823 Please! Please! He's got my gun! 256 00:25:19,406 --> 00:25:20,781 Where is she? 257 00:25:26,781 --> 00:25:27,990 Where is she?! 258 00:26:28,823 --> 00:26:31,656 I didn't think there was anyone else. 259 00:26:31,656 --> 00:26:34,365 Anyone to help. You OK? 260 00:26:34,365 --> 00:26:36,573 Mm. Thank you. 261 00:26:36,573 --> 00:26:39,823 I'm Jo. Bill. 262 00:26:39,823 --> 00:26:42,906 Bill Masen. Will you be all right? 263 00:26:42,906 --> 00:26:45,615 Mm. 264 00:26:45,615 --> 00:26:48,365 Where are you going? Whitehall. 265 00:26:48,365 --> 00:26:51,698 I have to find someone in authority who knows what's happening. 266 00:26:51,698 --> 00:26:55,198 I mean, who knows how long the power's going to last? The power? 267 00:26:55,198 --> 00:26:57,115 Isn't that the least of our worries? 268 00:26:57,115 --> 00:26:59,948 The electricity on the farms could go down. 269 00:26:59,948 --> 00:27:01,615 The farms? 270 00:27:01,615 --> 00:27:03,490 The triffid farms. 271 00:27:40,698 --> 00:27:42,281 Help! 272 00:27:50,573 --> 00:27:52,365 Help! Help! 273 00:28:09,531 --> 00:28:11,156 Pick up the phone! 274 00:28:11,156 --> 00:28:12,448 Come on. 275 00:28:20,615 --> 00:28:21,698 Hello? 276 00:28:22,823 --> 00:28:24,531 Who are you? 277 00:28:26,698 --> 00:28:29,031 What are you doing? Who are you?! 278 00:28:53,115 --> 00:28:54,323 Soon be free. 279 00:28:55,740 --> 00:28:57,281 GROWLING 280 00:29:21,156 --> 00:29:24,573 Nothing. No network. Shit! 281 00:29:28,323 --> 00:29:29,906 Oh, God. 282 00:29:32,281 --> 00:29:34,240 Is it just us? 283 00:29:35,823 --> 00:29:38,031 That's what we need to find out. 284 00:29:40,490 --> 00:29:42,656 How come you missed the show? 285 00:29:42,656 --> 00:29:45,365 I was in hospital, 286 00:29:45,365 --> 00:29:47,198 for an eye operation. 287 00:29:47,198 --> 00:29:49,406 DISTANT SHOUTS 288 00:29:49,406 --> 00:29:51,406 What is that? 289 00:30:24,406 --> 00:30:25,490 Can we get through? 290 00:30:25,490 --> 00:30:27,740 No. This is a secure area! 291 00:30:27,740 --> 00:30:32,156 But we're sighted. There are no sighted left. 292 00:30:32,156 --> 00:30:34,865 You're what? Five-ten, ginger hair. 293 00:30:34,865 --> 00:30:38,198 And you look just as scared as the rest of us. Please let us in. 294 00:30:40,906 --> 00:30:45,906 If I let you in, will you check if there's anyone else inside? 295 00:30:45,906 --> 00:30:48,948 Why aren't you letting us in? We need help. Food. Water. 296 00:30:48,948 --> 00:30:50,281 Stay where you are. 297 00:30:50,281 --> 00:30:52,781 Sergeant! Let us through! 298 00:30:52,781 --> 00:30:54,323 That's enough. Now get back. 299 00:30:54,323 --> 00:30:56,990 Why aren't you letting us in? Ah. 300 00:30:58,031 --> 00:31:01,698 Stay where you are! Get back or my men will shoot! 301 00:31:03,073 --> 00:31:05,240 Now get back. Get back from the gates. 302 00:31:06,198 --> 00:31:07,323 I've got his gun! 303 00:31:07,323 --> 00:31:08,406 Get off! 304 00:31:08,406 --> 00:31:09,948 GUNSHOT 305 00:31:12,115 --> 00:31:13,656 GUNFIRE 306 00:31:52,281 --> 00:31:53,740 That's government? 307 00:31:53,740 --> 00:31:56,323 Blind policemen shooting each other? 308 00:31:57,906 --> 00:32:02,406 I've got to get to my dad. I've got to make sure he's OK. 309 00:32:02,406 --> 00:32:05,031 Well, you must have family, right? Someone close? 310 00:32:06,948 --> 00:32:08,198 No. 311 00:32:17,073 --> 00:32:19,031 I have to get going. 312 00:32:19,031 --> 00:32:21,115 Where to? 313 00:32:21,115 --> 00:32:22,990 Back to where I work. 314 00:32:24,573 --> 00:32:29,656 The world's falling apart and you have to check on some plants. 315 00:32:29,656 --> 00:32:32,656 Triffids aren't just some plants. 316 00:32:39,198 --> 00:32:43,031 So...I'll say goodbye and... 317 00:32:52,323 --> 00:32:53,990 No. No. Don't! 318 00:33:00,448 --> 00:33:02,573 BODY HITS THE GROUND 319 00:33:12,740 --> 00:33:13,990 No. 320 00:33:23,990 --> 00:33:25,573 Oh... 321 00:33:33,823 --> 00:33:34,990 I need to get a car. 322 00:33:43,740 --> 00:33:45,365 Why don't we go together? 323 00:33:49,156 --> 00:33:50,240 Please? 324 00:33:53,281 --> 00:33:54,365 Yeah. 325 00:34:01,406 --> 00:34:02,990 Come on, Daddy. 326 00:34:12,948 --> 00:34:14,823 This one. 327 00:35:00,031 --> 00:35:02,240 Power can't have failed this soon. 328 00:35:02,240 --> 00:35:04,781 It doesn't make sense. 329 00:35:06,365 --> 00:35:08,156 What did this? 330 00:35:09,823 --> 00:35:11,406 Triffids. 331 00:35:13,240 --> 00:35:18,865 I don't understand. You're telling me that triffids can move? 332 00:35:18,865 --> 00:35:20,990 And do this to people? 333 00:35:20,990 --> 00:35:22,615 Yes. 334 00:35:22,615 --> 00:35:24,906 Keep your eyes open and keep moving. 335 00:35:26,865 --> 00:35:29,781 The orchard's been breached as well. 336 00:35:42,698 --> 00:35:44,865 What is this place? 337 00:35:45,865 --> 00:35:48,406 It's where the male triffids are confined. 338 00:35:48,406 --> 00:35:49,990 Or it should be. 339 00:35:52,240 --> 00:35:53,823 Stay close. 340 00:36:19,740 --> 00:36:21,573 What happened to him? 341 00:36:23,740 --> 00:36:26,448 Triffids are carnivores. 342 00:36:26,448 --> 00:36:28,031 They eat people. 343 00:36:31,531 --> 00:36:34,115 Did you know him? No. 344 00:36:34,115 --> 00:36:35,823 No. 345 00:36:35,823 --> 00:36:37,906 He's the idiot who let them out. 346 00:36:54,573 --> 00:36:56,156 Oh, no. 347 00:36:58,365 --> 00:37:00,198 Not Lucy. 348 00:37:03,573 --> 00:37:05,615 She fought. 349 00:37:06,823 --> 00:37:10,156 She was blind, but she fought. 350 00:37:11,865 --> 00:37:15,073 I'm sorry. Was she your, er...? She was my friend. 351 00:37:19,573 --> 00:37:21,823 You people knew. 352 00:37:21,823 --> 00:37:26,948 You knew that they were dangerous and yet it never got out. 353 00:37:26,948 --> 00:37:31,865 Triffid oil saved the world from global warming. 354 00:37:31,865 --> 00:37:36,698 You think it would have made any difference if you had known? 355 00:37:36,698 --> 00:37:38,281 But if... 356 00:37:51,365 --> 00:37:53,698 At least you have a generator. 357 00:37:53,698 --> 00:37:56,573 Until the Triffoil runs out. 358 00:37:56,573 --> 00:38:00,406 There's a sofa. You should get some rest. 359 00:38:00,406 --> 00:38:02,323 What are you going to do? 360 00:38:02,323 --> 00:38:05,198 I need to get my research before it's too late. 361 00:38:10,156 --> 00:38:11,948 Bill, will you take me to my dad's? 362 00:38:11,948 --> 00:38:15,490 He lives near Windsor. 363 00:38:15,490 --> 00:38:18,281 It's miles from the triffid farms. 364 00:38:20,323 --> 00:38:21,906 Yeah. 365 00:38:38,573 --> 00:38:44,073 'I spent my whole life working with triffids, trying to make sense of them. 366 00:38:44,073 --> 00:38:46,906 'And now my obsession seemed more important than ever.' 367 00:38:46,906 --> 00:38:48,073 GROWLING 368 00:39:12,323 --> 00:39:15,323 What's that sound? 369 00:39:15,323 --> 00:39:17,781 Triffid recordings. 370 00:39:17,781 --> 00:39:21,573 They're communicating. So what are they saying? 371 00:39:23,240 --> 00:39:27,406 That's what I've been trying to work out. It's the basis of my research. 372 00:39:27,406 --> 00:39:30,323 This device contains years of triffids' communications. 373 00:39:30,323 --> 00:39:33,031 I've proved there's signs of evolving intelligence. 374 00:39:33,031 --> 00:39:35,573 So far I've failed to work out what they're saying. 375 00:39:36,740 --> 00:39:38,073 And now they're free. 376 00:39:38,073 --> 00:39:40,448 Come on. Let's get your dad. 377 00:39:51,281 --> 00:39:53,865 How many farms are there? 378 00:39:53,865 --> 00:39:57,281 Across the world? Tens of thousands. 379 00:39:57,281 --> 00:40:02,281 In England, 500. Each one holds about 20,000 triffids. 380 00:40:02,281 --> 00:40:05,906 Ten million meat-eating plants. 381 00:40:09,406 --> 00:40:11,323 How do they reproduce? 382 00:40:11,323 --> 00:40:13,406 Same as other plants. 383 00:40:13,406 --> 00:40:16,240 The males pollinate the females. 384 00:40:16,240 --> 00:40:19,365 That's why it was essential that we controlled the males. 385 00:40:20,948 --> 00:40:23,406 And now they're out. 386 00:40:40,198 --> 00:40:41,281 Dad! 387 00:40:43,240 --> 00:40:44,323 Dad? 388 00:40:44,323 --> 00:40:47,406 Dad, it's me, Jo! 389 00:40:51,115 --> 00:40:52,198 Dad? 390 00:40:53,115 --> 00:40:55,073 Dad? 391 00:40:57,948 --> 00:40:59,448 Dad?! 392 00:41:03,740 --> 00:41:04,823 Dad! 393 00:41:11,573 --> 00:41:12,656 Jo! 394 00:41:12,656 --> 00:41:13,740 Dad! 395 00:41:22,823 --> 00:41:23,906 Dad! 396 00:41:24,948 --> 00:41:26,115 Jo, stop! 397 00:41:31,865 --> 00:41:32,948 Argh! 398 00:41:32,948 --> 00:41:34,031 Dad! 399 00:41:35,573 --> 00:41:36,656 Stop! 400 00:41:37,656 --> 00:41:38,990 GROWLING 401 00:41:38,990 --> 00:41:42,073 Dad! Dad! 402 00:41:42,073 --> 00:41:43,406 Dad! 403 00:41:43,406 --> 00:41:45,573 Stop! Stop! 404 00:41:45,573 --> 00:41:47,365 Dad! 405 00:41:47,365 --> 00:41:49,156 Jo! No! Don't! Don't. 406 00:41:51,656 --> 00:41:53,281 Do something! 407 00:41:53,281 --> 00:41:56,281 There's nothing we can do. He's dead! We have to get out of here. 408 00:41:56,281 --> 00:41:58,531 They're everywhere, Jo! 409 00:41:58,531 --> 00:42:01,865 No, he can't be dead. You bastard! He's my dad! 410 00:42:01,865 --> 00:42:03,865 Give it to me. 411 00:42:03,865 --> 00:42:05,573 GUNSHOTS 412 00:42:05,573 --> 00:42:06,906 SCREECHING 413 00:42:18,698 --> 00:42:19,990 Oh! SHE SOBS 414 00:42:19,990 --> 00:42:21,823 Oh, I shouldn't have left you. 415 00:42:21,823 --> 00:42:24,781 I shouldn't have left you... 416 00:42:24,781 --> 00:42:26,906 GROWLING INTENSIFIES 417 00:42:31,198 --> 00:42:32,490 Jo. 418 00:42:32,490 --> 00:42:35,615 Jo, we have to get out of here. 419 00:42:35,615 --> 00:42:39,031 Come on. If we stay here, they'll kill us, too. 420 00:42:39,031 --> 00:42:41,115 Come on. They're all around us. 421 00:42:41,115 --> 00:42:42,698 Jo, we have to go. 422 00:43:00,281 --> 00:43:03,365 Bill, stop the car. 423 00:43:22,698 --> 00:43:27,323 'That's when we knew that our day was over 424 00:43:27,323 --> 00:43:31,198 'and the day of the triffids had begun.' 425 00:43:31,198 --> 00:43:33,115 We need to warn people. 426 00:44:16,698 --> 00:44:18,740 Bill, go over there. 427 00:44:27,240 --> 00:44:30,740 This is an emergency broadcast from the BBC in London. 428 00:44:30,740 --> 00:44:33,906 Most of the people in the United Kingdom, 429 00:44:33,906 --> 00:44:36,948 and we believe the world, have been struck blind. 430 00:44:36,948 --> 00:44:38,740 There is no government. 431 00:44:38,740 --> 00:44:41,990 But there is a bigger threat to us at this time. 432 00:44:41,990 --> 00:44:45,323 With me is triffid expert, Dr Bill Masen. 433 00:44:45,323 --> 00:44:48,740 Dr Masen, what do people need to know about the triffids? 434 00:44:48,740 --> 00:44:51,073 They're extremely dangerous. 435 00:44:51,073 --> 00:44:53,156 And how are they dangerous? 436 00:44:53,156 --> 00:44:54,240 What do they do? 437 00:44:54,240 --> 00:44:59,448 Well, triffids are large, carnivorous plants that can move independently. 438 00:44:59,448 --> 00:45:06,031 But because of the blinding, they've escaped and so they're no longer being fed on the farm. 439 00:45:06,031 --> 00:45:08,156 They've started... 440 00:45:08,156 --> 00:45:10,198 They've started to, um... 441 00:45:10,198 --> 00:45:14,615 We know that they have started to attack and eat people. 442 00:45:19,281 --> 00:45:24,323 They have a fatal sting capable of reaching up to 15ft. 443 00:45:24,323 --> 00:45:30,323 And they make a distinctive rustling tick-tocking kind of noise. 444 00:45:30,323 --> 00:45:36,240 So if you hear or see one, you must keep your distance. 445 00:45:36,240 --> 00:45:39,156 Where do you think that the triffids are heading? 446 00:45:39,156 --> 00:45:43,448 They'll gravitate towards the cities, 447 00:45:43,448 --> 00:45:47,656 to where the most abundant source of food is... 448 00:45:49,906 --> 00:45:50,990 ..us. 449 00:45:51,781 --> 00:45:56,573 So, if you are sighted, then arm yourselves and do what you can to 450 00:45:56,573 --> 00:46:01,115 protect those around you, especially the blind, and... 451 00:46:02,990 --> 00:46:05,448 ..tell anyone that you can. 452 00:46:24,031 --> 00:46:31,740 My parents were botanists and they researched the triffids in Zaire. 453 00:46:33,698 --> 00:46:36,906 I was six, so I was with them. 454 00:46:36,906 --> 00:46:41,615 It was my father that saw, with, um... 455 00:46:43,823 --> 00:46:50,156 ..some genetic modification, the tremendous opportunity for oil production. 456 00:46:50,156 --> 00:46:52,823 So he brought them back? 457 00:46:52,823 --> 00:46:55,031 All of this is his fault. 458 00:46:55,031 --> 00:46:56,740 Hm. Well, no. 459 00:46:56,740 --> 00:47:01,073 He provided us with a cheap, endlessly replaceable, 460 00:47:01,073 --> 00:47:06,281 pollution-free source of fuel that solved the energy crisis. 461 00:47:06,281 --> 00:47:08,406 He saved the world. Hm. 462 00:47:12,448 --> 00:47:14,573 My mother felt differently. 463 00:47:17,198 --> 00:47:18,323 Where are they now? 464 00:47:20,448 --> 00:47:24,406 Well, I haven't seen my father for years. 465 00:47:25,990 --> 00:47:27,740 We don't get on. 466 00:47:29,490 --> 00:47:31,365 And my mother... 467 00:47:32,948 --> 00:47:34,865 she died in Zaire... 468 00:47:36,490 --> 00:47:38,365 ..of a triffid sting. 469 00:47:44,406 --> 00:47:46,198 Billy! 470 00:47:48,865 --> 00:47:52,031 DISTANT CRIES, SHOUTS AND EXPLOSIONS 471 00:48:00,531 --> 00:48:03,031 This really is it, isn't it? 472 00:48:03,031 --> 00:48:04,865 I'm afraid so. 473 00:48:09,781 --> 00:48:11,365 To the future. 474 00:48:13,323 --> 00:48:14,740 No. 475 00:48:15,865 --> 00:48:16,823 To the past. 476 00:48:19,198 --> 00:48:24,865 It was beautiful... and we didn't take care of it. 477 00:49:23,948 --> 00:49:25,031 Hello? 478 00:49:25,031 --> 00:49:26,906 Who are you? 479 00:49:30,781 --> 00:49:32,490 I'm from MI5. 480 00:49:34,073 --> 00:49:37,281 I'd like to see the Prime Minister. 481 00:49:37,281 --> 00:49:39,031 This is where he lives, isn't it? 482 00:49:41,073 --> 00:49:43,823 You'll need to make an appointment. 483 00:49:46,448 --> 00:49:47,531 Of course. 484 00:49:48,740 --> 00:49:50,573 Hilda. 485 00:49:50,573 --> 00:49:52,740 Who are you? 486 00:49:56,240 --> 00:49:58,740 I'm Torrence. 487 00:50:04,365 --> 00:50:06,615 I'll just have a look round. 488 00:50:08,573 --> 00:50:10,365 But you can't... 489 00:50:10,365 --> 00:50:11,531 Excuse me. 490 00:50:12,615 --> 00:50:14,365 Excuse me! 491 00:50:25,365 --> 00:50:27,281 SOBBING 492 00:50:35,073 --> 00:50:36,490 You OK? 493 00:50:37,490 --> 00:50:39,073 Yeah. Yeah. 494 00:50:39,073 --> 00:50:41,906 I'm brilliant. 495 00:50:41,906 --> 00:50:44,781 I'll be next door. You know what? 496 00:50:44,781 --> 00:50:47,698 If it's all the same, 497 00:50:47,698 --> 00:50:49,448 would you stay in here? 498 00:51:36,781 --> 00:51:39,573 Morning, Hilda. 499 00:51:41,156 --> 00:51:42,948 You can't stay here. 500 00:51:44,531 --> 00:51:47,573 Well... 501 00:51:47,573 --> 00:51:50,365 the PM's not coming back, I take it. 502 00:51:50,365 --> 00:51:52,948 Out running the country? 503 00:51:52,948 --> 00:51:55,240 He's gone. They all have. 504 00:51:56,240 --> 00:51:59,781 Well, then there's just you and me. 505 00:51:59,781 --> 00:52:03,948 There must be others. There's an emergency broadcast on the radio. 506 00:52:03,948 --> 00:52:06,156 Well, play it for me, Hilda. 507 00:52:09,240 --> 00:52:12,406 'With me is triffid expert, Dr Bill Masen. 508 00:52:12,406 --> 00:52:16,323 'Dr Masen, what do people need to know about the triffids? 509 00:52:16,323 --> 00:52:18,865 'They're extremely dangerous. 510 00:52:18,865 --> 00:52:20,573 'And how are they dangerous? 511 00:52:20,573 --> 00:52:25,948 'What do they do? Well, triffids are large, carnivorous plants that can move independently. 512 00:52:25,948 --> 00:52:28,031 'But because of the blinding they...' 513 00:52:28,031 --> 00:52:31,698 Haven't got anything to eat, have you? A sandwich? 514 00:52:33,406 --> 00:52:34,781 I'll make it. 515 00:52:36,823 --> 00:52:39,656 Then we can go for a little drive. 516 00:52:39,656 --> 00:52:41,990 Hm? 517 00:52:59,531 --> 00:53:01,406 Jo. 518 00:53:01,406 --> 00:53:03,573 Jo, wake up. 519 00:53:03,573 --> 00:53:07,948 Just saw two flares coming from the city. 520 00:53:07,948 --> 00:53:09,781 A signal? Yeah. 521 00:53:09,781 --> 00:53:11,698 This means there's other people. 522 00:53:11,698 --> 00:53:14,948 People like us. People who can see. 523 00:53:40,906 --> 00:53:44,906 Triffids. Yeah, they're moving faster than I thought. 524 00:53:44,906 --> 00:53:47,365 They're only a couple of miles from the city. 525 00:53:47,365 --> 00:53:48,948 Bill, who is that? 526 00:53:57,323 --> 00:53:58,531 Hello. 527 00:54:00,115 --> 00:54:01,573 Hi. 528 00:54:04,365 --> 00:54:05,948 I'm Torrence. 529 00:54:10,198 --> 00:54:15,073 Heard on the radio there's a bit of panic developing about triffids. 530 00:54:15,073 --> 00:54:17,531 Judging from the mess here, 531 00:54:17,531 --> 00:54:19,948 I think they're right. 532 00:54:19,948 --> 00:54:23,906 Help yourself to guns. 533 00:54:23,906 --> 00:54:26,198 We could do with some weapons. 534 00:54:27,865 --> 00:54:30,323 I'm Jo. Are you on your own? 535 00:54:34,865 --> 00:54:36,490 Why do you ask? 536 00:54:36,490 --> 00:54:39,615 We're going to the city. We believe there's a sighted group there. 537 00:54:39,615 --> 00:54:42,240 Tell you what, why don't you come and join my group? 538 00:54:42,240 --> 00:54:43,448 Who's in it? 539 00:54:45,781 --> 00:54:47,031 Me. 540 00:54:50,698 --> 00:54:52,281 I think we're fine on our own. 541 00:54:55,573 --> 00:54:56,656 OK. 542 00:54:59,073 --> 00:55:00,698 See you down the road. 543 00:55:02,573 --> 00:55:04,656 Torrence? Yeah? 544 00:55:06,240 --> 00:55:08,615 How come you can see? 545 00:55:09,281 --> 00:55:10,990 Luck. 546 00:55:15,990 --> 00:55:18,531 I'm a naval engineer. 547 00:55:18,531 --> 00:55:20,573 Military submarines. 548 00:55:20,573 --> 00:55:24,781 Got caught doing a routine maintenance when all that went up. 549 00:55:24,781 --> 00:55:30,781 People I was with... Well... 550 00:55:33,740 --> 00:55:36,323 Enjoy the weather. Jo... 551 00:55:39,281 --> 00:55:41,615 Enchante. 552 00:56:01,656 --> 00:56:03,740 Seatbelt on, please, Hilda. 553 00:56:26,490 --> 00:56:28,240 Is this justice? 554 00:56:28,240 --> 00:56:32,240 To leave the rest of your fellow citizens in the dark? 555 00:56:32,240 --> 00:56:35,073 Do you think you're special? 556 00:56:35,073 --> 00:56:37,323 These people aren't good enough? 557 00:56:37,323 --> 00:56:40,448 Where's your British sense of fair play? Look at them! 558 00:56:45,698 --> 00:56:50,448 Are we supposed to just stand by and let them die? 559 00:56:51,573 --> 00:56:53,115 We have to help. 560 00:56:54,240 --> 00:57:00,656 I've done everything I can to keep these people fed and safe. 561 00:57:00,656 --> 00:57:03,281 But I can't do it on my own! 562 00:57:03,281 --> 00:57:07,198 Everyone who can see can easily look after those who can't. 563 00:57:08,781 --> 00:57:13,573 One day they'll find a cure and these people will find out 564 00:57:13,573 --> 00:57:17,073 who helped and who looked away. 565 00:57:17,073 --> 00:57:21,031 These people have every right to live, the same as you! 566 00:57:21,031 --> 00:57:23,823 That's enough. You and your friends must move along. 567 00:57:24,865 --> 00:57:26,448 We're not going anywhere. 568 00:57:29,615 --> 00:57:32,281 Come on, guys. Release her. My men will shoot. 569 00:57:35,698 --> 00:57:38,531 Shoot the blind? You wouldn't dare. 570 00:57:38,531 --> 00:57:41,531 Over their heads, one round. 571 00:57:46,406 --> 00:57:48,365 Leave or the next ones will hit. 572 00:57:50,698 --> 00:57:54,656 Don't you have any compassion? You don't deserve to have your sight. 573 00:57:54,656 --> 00:57:57,281 None of you do. 574 00:57:58,698 --> 00:58:00,656 It's not over. 575 00:58:01,656 --> 00:58:02,823 What should we do? 576 00:58:04,365 --> 00:58:07,156 I need to know if these people can help. 577 00:58:08,906 --> 00:58:12,448 Go ahead. Crawl in there with the rest of the cowards. 578 00:58:22,240 --> 00:58:23,990 There are 30 of us so far, 579 00:58:23,990 --> 00:58:27,948 all sighted and another ten highly-skilled, blind. 580 00:58:27,948 --> 00:58:29,948 We expect more will come. 581 00:58:29,948 --> 00:58:32,698 And we have our own generator. 582 00:58:32,698 --> 00:58:36,781 Who are you? Michele Beadley. I work for the Home Office. 583 00:58:36,781 --> 00:58:38,656 So there is still a government? 584 00:58:38,656 --> 00:58:42,323 No. Just us. If you want to join us, you'll have to pull your weight. 585 00:58:42,323 --> 00:58:43,448 Do what, exactly? 586 00:58:43,448 --> 00:58:47,490 To forage for essential supplies. The colonel has lists of what we need. 587 00:58:47,490 --> 00:58:50,115 And what plans have you made to defend yourselves against the triffids? 588 00:58:50,115 --> 00:58:53,698 I'm more concerned about our nuclear power stations, Mr Masen. 589 00:58:53,698 --> 00:58:57,781 It's Dr Masen, and nuclear power stations can't move, triffids can. 590 00:58:57,781 --> 00:59:00,365 The triffids will stay on the farms. 591 00:59:00,365 --> 00:59:02,823 They won't and they're not. 592 00:59:02,823 --> 00:59:06,031 Excuse me? I've read the official research. In the event... 593 00:59:06,031 --> 00:59:09,115 That research was commissioned by the Triffoil companies. 594 00:59:09,115 --> 00:59:10,531 Triffids need food, meat. 595 00:59:10,531 --> 00:59:12,906 If it's not there, they'll go and get it. 596 00:59:12,906 --> 00:59:15,281 And the biggest available source of food is us. 597 00:59:15,281 --> 00:59:17,031 They're large, slow, easy to avoid. 598 00:59:17,031 --> 00:59:21,073 Not if you're blind. Triffids have been modified to die within three years 599 00:59:21,073 --> 00:59:24,031 and the male plants are under strict control on the farms. 600 00:59:24,031 --> 00:59:27,323 Kingston Farm was sabotaged and the male plants have escaped. 601 00:59:27,323 --> 00:59:30,990 And when they start to pollinate the females it will be catastrophic. 602 00:59:30,990 --> 00:59:33,656 Which will take what, months, weeks? It could be days. 603 00:59:33,656 --> 00:59:38,573 Well, whatever emergency plans there were, they clearly can't be implemented. 604 00:59:38,573 --> 00:59:43,781 Therefore our priorities remain as food, fuel, weapons and accommodation. 605 00:59:43,781 --> 00:59:46,573 And what about the triffids? 606 00:59:46,573 --> 00:59:49,656 Well, you're the expert. What would you do? 607 01:00:01,323 --> 01:00:05,198 Don't worry. I promised to look after you and I will, one way or another. 608 01:00:17,823 --> 01:00:21,323 Yeah. I'm Torrence. I'm Steve. Hi. 609 01:00:21,323 --> 01:00:24,615 Cory. Hi. You better meet Major Coker. 610 01:00:24,615 --> 01:00:27,115 Major Coker. I'm Torrence. 611 01:00:27,115 --> 01:00:28,948 Torrence, hey. 612 01:00:28,948 --> 01:00:31,448 I was driving. I saw you. 613 01:00:31,448 --> 01:00:36,031 Need any help? You bet. The blind won't survive on their own. 614 01:00:36,031 --> 01:00:40,531 So we're planning to round up all the sighted we can, if they want to help or not. 615 01:00:52,615 --> 01:00:54,698 Have you seen Dr Masen? No. 616 01:00:54,698 --> 01:00:57,990 Let's come to order. 617 01:00:57,990 --> 01:00:59,531 OK, let's begin. 618 01:01:01,698 --> 01:01:06,365 We face what happened to Britain when the Romans left, 1600 years ago. 619 01:01:07,406 --> 01:01:12,740 Everything will crumble - roads, railways, hospitals. 620 01:01:12,740 --> 01:01:15,156 This is our proposal. 621 01:01:15,156 --> 01:01:18,948 We find somewhere in the country and then we start to rebuild. 622 01:01:18,948 --> 01:01:21,115 Have you had news from other countries? 623 01:01:21,115 --> 01:01:22,948 Is there any help on its way? 624 01:01:22,948 --> 01:01:26,198 We think what happened here happened everywhere. 625 01:01:26,198 --> 01:01:29,031 We're not expecting any help from outside. 626 01:01:29,031 --> 01:01:30,781 And what about the blind? 627 01:01:31,781 --> 01:01:36,781 I'm afraid we have no plans for them. What? 628 01:01:36,781 --> 01:01:40,531 We have no alternative. We are too few, they are too many. 629 01:01:40,531 --> 01:01:42,531 We can't look after them. 630 01:01:42,531 --> 01:01:44,531 We can't feed them. 631 01:01:48,656 --> 01:01:52,406 I see no way to save them. 632 01:01:52,406 --> 01:01:55,448 And no point in dying with them. 633 01:01:56,740 --> 01:01:59,656 It's wrong. It's so wrong. 634 01:02:06,156 --> 01:02:08,531 Bill? You're leaving? 635 01:02:09,656 --> 01:02:10,948 Where are you going? 636 01:02:13,448 --> 01:02:16,740 To my father's place in Shirning. 637 01:02:18,490 --> 01:02:21,823 I've got to work out how to deal with them. 638 01:02:21,823 --> 01:02:23,906 Well, you'd better go then. 639 01:02:25,156 --> 01:02:27,823 Look, it's not my first choice... 640 01:02:30,490 --> 01:02:32,406 it's my only choice. 641 01:02:37,115 --> 01:02:39,865 You know, I'm clutching at straws. 642 01:02:39,865 --> 01:02:42,781 He may not even have survived. I don't know. 643 01:02:44,448 --> 01:02:46,698 His original research, it might help. 644 01:02:46,698 --> 01:02:48,656 But we're running out of time. 645 01:02:48,656 --> 01:02:51,240 I'm coming with you. Jo. Jo... 646 01:02:51,240 --> 01:02:56,406 you might not agree with Beadley, but you'll have a much better chance of survival if you stay with her. 647 01:02:56,406 --> 01:02:58,073 She's wrong. 648 01:02:58,073 --> 01:03:00,448 What they're doing is ruthless. 649 01:03:00,448 --> 01:03:02,990 Jo, you need people. I don't need these people. 650 01:03:02,990 --> 01:03:05,323 You'll be safer with her. 651 01:03:08,073 --> 01:03:09,406 Jo... 652 01:03:11,115 --> 01:03:12,490 we were an accident. 653 01:03:15,698 --> 01:03:16,990 Oh... 654 01:03:18,490 --> 01:03:24,198 We met by accident but...we stayed together on purpose, didn't we? 655 01:03:46,615 --> 01:03:47,698 TASER BUZZES 656 01:03:55,156 --> 01:03:56,490 I'll get the gate! 657 01:03:58,490 --> 01:04:01,406 Remember, tear gas and smoke grenades only! 658 01:04:01,406 --> 01:04:02,781 I don't want to hurt them! 659 01:04:05,615 --> 01:04:07,865 Go! Go! Go! Tear gas! 660 01:04:31,948 --> 01:04:33,406 Get off! Jo. 661 01:04:35,031 --> 01:04:36,115 Get off me! 662 01:04:38,406 --> 01:04:40,781 Bill! Agh! 663 01:04:43,365 --> 01:04:44,781 Get off me! 664 01:04:47,740 --> 01:04:49,323 Get off me! 665 01:04:52,573 --> 01:04:53,906 Bill! 666 01:04:57,865 --> 01:05:01,656 Torrence! Get him out of here! 667 01:05:01,656 --> 01:05:03,240 Bill! 668 01:05:04,823 --> 01:05:07,531 Take him out! Take him out! 669 01:05:17,823 --> 01:05:18,990 Bill. 670 01:05:21,615 --> 01:05:23,115 Yeah, turn around. 671 01:05:23,115 --> 01:05:26,281 Yeah, look at me. Look at me. Look at me. Can you stand? 672 01:05:26,281 --> 01:05:27,615 Yeah. 673 01:05:30,240 --> 01:05:31,823 Attention, all sighted. 674 01:05:31,823 --> 01:05:35,740 Each of you will be handcuffed to a blind citizen. 675 01:05:35,740 --> 01:05:38,990 It is now your job to keep them alive. 676 01:05:42,406 --> 01:05:45,323 I'm Jeff. Sorry about all this. 677 01:05:45,323 --> 01:05:47,865 Don't be. It's not your fault. 678 01:05:47,865 --> 01:05:50,448 I used to be a mechanic. 679 01:05:50,448 --> 01:05:52,990 Weren't a bad old life as long it lasted. 680 01:05:52,990 --> 01:05:55,406 Well, I guess I'm one of the lucky ones. 681 01:05:55,406 --> 01:05:57,198 Why, because you can still see? 682 01:05:57,198 --> 01:05:59,615 Rather you than me, mate. 683 01:05:59,615 --> 01:06:03,490 Sorry about the strong-arm tactics, but you weren't going to help us. 684 01:06:03,490 --> 01:06:06,740 Coker, what's going on? You've been split into groups. 685 01:06:06,740 --> 01:06:08,906 The sighted will take care of the blind. 686 01:06:08,906 --> 01:06:10,573 Make sure they have food and shelter. 687 01:06:10,573 --> 01:06:12,615 We're going to divide London into sections. 688 01:06:12,615 --> 01:06:14,740 And what do you plan to do in these sections? 689 01:06:14,740 --> 01:06:16,948 I mean, about the triffids? 690 01:06:16,948 --> 01:06:20,323 The triffids aren't our priority. Yeah, well, they should be. 691 01:06:20,323 --> 01:06:22,615 We've seen what they can do and so has he. 692 01:06:24,240 --> 01:06:26,115 What matters now is organization. 693 01:06:29,740 --> 01:06:31,906 What's your role in all of this? My role? 694 01:06:31,906 --> 01:06:34,323 I thought you said you were on your own. 695 01:06:34,323 --> 01:06:36,406 Then I met Major Coker. 696 01:06:36,406 --> 01:06:40,198 His plan to take over London interests me. 697 01:06:41,323 --> 01:06:44,906 Sorry, Jo. All right. Guides will take you to your sections. 698 01:06:44,906 --> 01:06:47,990 Let's load up, guys. 699 01:06:47,990 --> 01:06:50,156 Look after Hilda for me, Joe! 700 01:06:52,573 --> 01:06:55,323 We got to load the trucks. Double time, everybody. 701 01:06:55,323 --> 01:06:57,406 Torrence, come on, help out. 702 01:06:57,406 --> 01:06:59,615 Guides will lead you to your sections. 703 01:06:59,615 --> 01:07:02,490 Let's load up. 704 01:07:02,490 --> 01:07:06,156 Here we go. I'll get moving when I'm good and ready. 705 01:07:06,156 --> 01:07:07,740 Get in the truck. Here we go. 706 01:07:18,073 --> 01:07:22,573 'Coker sent sighted and blind to forage for food and water. 707 01:07:24,448 --> 01:07:28,406 'His heart was in the right place, but he was ignoring the threat of 708 01:07:28,406 --> 01:07:32,323 'the encroaching triffids, delaying me from getting to Shirning 709 01:07:32,323 --> 01:07:35,073 'and the solution I was hoping to find there.' 710 01:07:45,781 --> 01:07:47,865 Everybody out! 711 01:07:52,615 --> 01:07:54,240 Move it, people! Come on! 712 01:08:04,115 --> 01:08:07,906 You and you, you're coming with me. Let's do it. 713 01:08:09,990 --> 01:08:12,281 Where are we going? 714 01:08:24,531 --> 01:08:27,656 We're going in! In the door! All right! All right! 715 01:08:27,656 --> 01:08:29,906 Come on! I'm going! I'm going! 716 01:08:35,781 --> 01:08:37,615 Anybody in? 717 01:08:40,865 --> 01:08:43,073 What's that? Who's here? 718 01:08:45,406 --> 01:08:47,448 Nice and easy. 719 01:08:55,573 --> 01:08:58,240 Watch your backs. Wouldn't want to see you get hurt. 720 01:09:01,698 --> 01:09:03,156 Don't shoot! 721 01:09:05,031 --> 01:09:07,365 Come on. Come on. Come on. 722 01:09:07,365 --> 01:09:08,365 Son of a... 723 01:09:09,115 --> 01:09:11,448 Put that down! 724 01:09:11,448 --> 01:09:13,906 You stupid idiot! No! 725 01:09:16,490 --> 01:09:18,198 All right. 726 01:09:18,198 --> 01:09:19,906 There's no food here! 727 01:09:19,906 --> 01:09:24,906 We're taking over your pub, psycho. What's your name? 728 01:09:24,906 --> 01:09:27,740 Vronsky. You got to pay. 729 01:09:31,615 --> 01:09:34,448 We don't got to do nothing. 730 01:09:39,198 --> 01:09:43,865 What you doing, you... prat? 731 01:10:02,490 --> 01:10:05,281 RUSTLING 732 01:10:05,281 --> 01:10:07,656 That's disturbing. 733 01:10:07,656 --> 01:10:10,281 What is it? It's triffid recordings. 734 01:10:10,281 --> 01:10:11,990 Something I've been working on. 735 01:10:11,990 --> 01:10:15,365 Discover anything interesting? 736 01:10:15,365 --> 01:10:19,448 Maybe. As long as it isn't attracting them to us. 737 01:10:19,448 --> 01:10:22,365 I thought Major Coker said they weren't important? 738 01:10:22,365 --> 01:10:26,115 Major Coker wants to talk to you, Jo. 739 01:10:26,115 --> 01:10:28,323 Me? Why? 740 01:10:28,323 --> 01:10:29,906 Read your name off the list. 741 01:10:29,906 --> 01:10:32,865 Realised you were behind the emergency broadcast. 742 01:10:32,865 --> 01:10:37,115 He'd like you to do another. It seems you're the famous Jo Playton. 743 01:10:37,115 --> 01:10:40,531 I always thought there was something special about you. 744 01:10:40,531 --> 01:10:43,656 No, I just work on the radio, that's all. Well, that's the thing. 745 01:10:43,656 --> 01:10:46,781 See, Major Coker was in the US Air Force. 746 01:10:46,781 --> 01:10:48,781 Appreciates the, er... 747 01:10:48,781 --> 01:10:52,073 the importance of clear communication. 748 01:10:52,073 --> 01:10:55,823 Good for Major Croker, but tell him I'm fine where I am. 749 01:10:55,823 --> 01:11:01,240 Look, Jo, people know your voice. We think we can get a transmitter going and you can talk to the people. 750 01:11:01,240 --> 01:11:04,240 You can reassure the afflicted, just like you're doing with Hilda. 751 01:11:04,240 --> 01:11:07,906 Yeah, well, thanks for the offer, but like I said, I'm fine where I am. 752 01:11:07,906 --> 01:11:09,948 You heard what she said, Torrence. 753 01:11:14,198 --> 01:11:16,490 OK. 754 01:11:16,490 --> 01:11:19,698 Major Coker's going to be very disappointed. 755 01:11:19,698 --> 01:11:23,781 Seems you prefer hanging out with Dr Masen than saving your country. 756 01:11:56,531 --> 01:11:59,698 Charlie...right here, buddy. 757 01:12:07,781 --> 01:12:09,698 Jackpot. 758 01:12:13,740 --> 01:12:15,906 Everybody out. 759 01:12:31,281 --> 01:12:34,615 How'd you know about this place? Charlie led us here. 760 01:12:34,615 --> 01:12:38,365 I worked here half my life before the blinding. Night watchman. 761 01:12:38,365 --> 01:12:40,740 Not much of a night watchman now. 762 01:12:40,740 --> 01:12:44,115 All right, Osman. Rope up. Coker... 763 01:12:46,781 --> 01:12:49,906 Coker. 764 01:12:49,906 --> 01:12:53,281 Will you shut up about the triffids and help? 765 01:12:58,365 --> 01:13:00,781 Charlie, you're the watchman. 766 01:13:00,781 --> 01:13:02,906 Stay here and watch. 767 01:13:15,698 --> 01:13:17,990 Three groups. 768 01:13:17,990 --> 01:13:20,740 Osman, Cheryl, Vronsky, get water. 769 01:13:20,740 --> 01:13:24,073 Jo, Hilda, canned goods. 770 01:13:24,073 --> 01:13:26,823 Bill, medical supplies. Got it? 771 01:13:26,823 --> 01:13:29,448 What d'you think? Keep your eyes open. 772 01:13:29,448 --> 01:13:31,406 That supposed to be funny? 773 01:13:39,490 --> 01:13:42,656 Hey, Torrence, come in. It's Coker. Reading you, Major. 774 01:13:42,656 --> 01:13:46,906 We need you to come to the warehouse and give us back-up. This place is full of supplies. 775 01:13:46,906 --> 01:13:48,531 Understood. 776 01:13:50,865 --> 01:13:53,948 We're going to need a bigger car. 777 01:13:57,156 --> 01:13:59,573 So what was it like being a star? Shut up, Hilda. 778 01:13:59,573 --> 01:14:01,865 Vronsky, come on. Make it quick. 779 01:14:05,073 --> 01:14:06,656 Oh, yeah... 780 01:14:21,073 --> 01:14:22,656 Coker? Coker? 781 01:14:28,865 --> 01:14:30,448 Stay here. 782 01:14:44,156 --> 01:14:45,115 What's this? 783 01:14:46,198 --> 01:14:48,323 Jeez... 784 01:14:52,573 --> 01:14:54,198 Agh. 785 01:15:15,656 --> 01:15:18,323 What's that smell? Rotting meat. 786 01:15:29,490 --> 01:15:32,115 Would someone tell me what's happ...? Be quiet! 787 01:15:36,198 --> 01:15:38,448 Triffids. 788 01:15:42,656 --> 01:15:44,031 SHE SCREAMS 789 01:15:44,031 --> 01:15:45,823 Where are you going? To get Jo. 790 01:15:45,823 --> 01:15:48,615 SHE SCREAMS 791 01:15:56,115 --> 01:15:59,240 Charlie? Charlie, are you there? 792 01:16:02,031 --> 01:16:03,073 Charlie! 793 01:16:03,073 --> 01:16:04,573 Come on! 794 01:16:04,573 --> 01:16:06,865 Argh! 795 01:16:06,865 --> 01:16:08,990 Osman?! 796 01:16:08,990 --> 01:16:09,948 Anyone?! 797 01:16:09,948 --> 01:16:12,656 My arm! Help! 798 01:16:14,656 --> 01:16:17,198 No! No! No! 799 01:16:17,198 --> 01:16:18,448 Right here! 800 01:16:26,573 --> 01:16:29,740 SCREAMING 801 01:16:33,281 --> 01:16:36,615 No! No! Agh! No! 802 01:16:36,615 --> 01:16:39,906 SCREAMING 803 01:16:44,323 --> 01:16:47,156 No! No! 804 01:16:47,156 --> 01:16:48,365 Agh! 805 01:16:58,656 --> 01:17:01,823 SCREAMING 806 01:17:08,823 --> 01:17:10,406 Get back! 807 01:17:20,198 --> 01:17:22,448 Agh! 808 01:17:22,448 --> 01:17:24,865 Come on! 809 01:17:24,865 --> 01:17:26,990 Come on, let's go! 810 01:17:39,198 --> 01:17:43,031 My leg! Ow! 811 01:17:43,031 --> 01:17:45,406 I think it's broken. 812 01:17:45,406 --> 01:17:46,573 Ow! Please! 813 01:17:46,573 --> 01:17:49,073 Shut up. Don't leave me! 814 01:17:49,906 --> 01:17:51,365 Osman? 815 01:17:51,365 --> 01:17:53,281 Osman? 816 01:17:53,281 --> 01:17:56,906 Osman! Don't leave me! 817 01:17:56,906 --> 01:17:58,781 Osman! 818 01:18:03,240 --> 01:18:05,740 Come on, faster! Faster! Faster! 819 01:18:05,740 --> 01:18:08,781 SIREN WAILS IN DISTANCE 820 01:18:18,990 --> 01:18:20,740 Agh! 821 01:18:20,740 --> 01:18:23,781 My leg! 822 01:18:23,781 --> 01:18:25,698 They just left me. 823 01:18:33,573 --> 01:18:36,615 Come on, help! Come on! She's gone. 824 01:18:36,615 --> 01:18:38,698 Jo, she's gone. 825 01:18:41,240 --> 01:18:43,740 Come on! 826 01:18:43,740 --> 01:18:45,656 < Ow! 827 01:18:45,656 --> 01:18:48,823 Get her in the van! 828 01:18:51,656 --> 01:18:53,740 Is this what you wanted? 829 01:18:53,740 --> 01:18:55,531 Is it? 830 01:18:55,531 --> 01:18:57,406 Is this what you wanted?! 831 01:18:59,740 --> 01:19:01,573 I'm sorry. 832 01:19:01,573 --> 01:19:03,698 I'm sorry. I should have listened. 833 01:19:11,740 --> 01:19:14,823 You've got to get to Shirning, with or without me. 834 01:19:28,573 --> 01:19:30,948 Hey! Your man Osman is a coward. 835 01:19:30,948 --> 01:19:32,865 And I want Bill Masen on our team. 836 01:19:32,865 --> 01:19:36,073 You get him whatever he needs to deal with the triffids. 837 01:19:36,073 --> 01:19:37,323 Of course, mate. 838 01:19:37,323 --> 01:19:39,948 Excellent idea. Leave it to me. 839 01:19:39,948 --> 01:19:41,198 Come on. 840 01:20:00,323 --> 01:20:02,073 OK, kids... 841 01:20:04,240 --> 01:20:06,198 We're leaving. 842 01:20:31,115 --> 01:20:33,031 Jo, you OK? 843 01:20:34,448 --> 01:20:36,698 I'm all right. 844 01:20:37,698 --> 01:20:40,781 But if it wasn't for Bill, I wouldn't even be here now. 845 01:20:42,823 --> 01:20:45,615 Yes, he's quite the hero, isn't he? 846 01:20:45,615 --> 01:20:48,656 And he's our only hope against the triffids. 847 01:20:50,240 --> 01:20:52,615 Er, you wanted to see me? 848 01:20:52,615 --> 01:20:55,531 I did. 849 01:20:55,531 --> 01:20:59,156 About the radio broadcast for Major Coker. 850 01:20:59,156 --> 01:21:01,615 I changed my mind. 851 01:21:01,615 --> 01:21:04,198 And if there's anything I can do to help, 852 01:21:04,198 --> 01:21:07,990 I'd like to do it before Bill and I leave for his father's. 853 01:21:10,490 --> 01:21:13,698 Well! Um... 854 01:21:13,698 --> 01:21:15,740 He will be delighted. 855 01:21:15,740 --> 01:21:20,656 What would be fantastic is if you could record something right now. 856 01:21:20,656 --> 01:21:22,323 Right now? 857 01:21:22,323 --> 01:21:23,906 Yeah. 858 01:21:25,865 --> 01:21:28,323 OK. Excellent. 859 01:21:28,323 --> 01:21:29,906 After you. 860 01:21:43,865 --> 01:21:45,448 Hi, Jeff. 861 01:21:48,615 --> 01:21:50,365 What are you doing? 862 01:21:50,365 --> 01:21:53,073 I'm leaving. 863 01:21:54,156 --> 01:21:56,490 Does Coker know? 864 01:21:56,490 --> 01:21:59,615 I'm going to see him now. Ah. 865 01:22:01,198 --> 01:22:05,573 'Hello. This is Radio Britain and I'm Jo Playton coming to you live from London.' 866 01:22:05,573 --> 01:22:09,365 Please listen carefully to the following announcement. 867 01:22:09,365 --> 01:22:14,073 Triffids are now known to have reached major cities across the country. 868 01:22:14,073 --> 01:22:17,990 As you know, these plants can and will kill humans. 869 01:22:17,990 --> 01:22:24,156 Therefore, Major Coker has asked that every citizen, both sighted and unsighted, help to fight them. 870 01:22:27,615 --> 01:22:33,573 Will all volunteers please register with Army personnel who will make themselves known to you in your area. 871 01:22:33,573 --> 01:22:37,490 'This is Jo Playton, coming to you live from London. 872 01:22:37,490 --> 01:22:41,490 'Major Coker has asked that every citizen, 873 01:22:41,490 --> 01:22:46,031 'both sighted and unsighted, help to fight them. 874 01:22:53,365 --> 01:22:56,573 'This is Jo Payton, coming to you live from London. 875 01:22:58,365 --> 01:23:02,156 'Major Coker has asked 876 01:23:02,156 --> 01:23:06,156 'that every citizen, both sighted and unsighted, help to fight them. 877 01:23:06,156 --> 01:23:09,531 'Will all volunteers please register with Army personnel 878 01:23:09,531 --> 01:23:12,573 'who will make themselves known to you in your area.' 879 01:23:16,573 --> 01:23:19,365 Come on! Masen, you're under arrest! 880 01:23:19,365 --> 01:23:22,115 Orders from the boss. No, he's not. 881 01:23:22,115 --> 01:23:23,906 Oh, shut up. 882 01:23:35,365 --> 01:23:38,531 Agh! 883 01:23:38,531 --> 01:23:40,115 All yours, boys. 884 01:23:43,156 --> 01:23:44,740 Let me go! 885 01:23:50,031 --> 01:23:52,323 'Would all volunteers register with Army personnel' 886 01:23:52,323 --> 01:23:55,990 who will be making themselves known to you in your area. 887 01:23:55,990 --> 01:23:59,698 I repeat, this is Jo Playton coming to you live from London. 888 01:24:08,781 --> 01:24:11,115 Can you come with me, miss? 889 01:24:11,115 --> 01:24:13,698 Er... 890 01:24:13,698 --> 01:24:16,281 Yeah, sure. 891 01:24:19,865 --> 01:24:21,448 Masen. 892 01:24:21,448 --> 01:24:23,573 Masen! Masen! 893 01:24:23,573 --> 01:24:26,365 Oh! 894 01:24:26,365 --> 01:24:28,698 Masen? It's Coker. 895 01:24:29,781 --> 01:24:31,490 Coker? 896 01:24:31,490 --> 01:24:33,115 Yeah. 897 01:24:33,115 --> 01:24:35,198 What happened? 898 01:24:35,198 --> 01:24:37,823 You got shot. Where are we? 899 01:24:37,823 --> 01:24:40,573 Being taken up to the Heath. 900 01:24:40,573 --> 01:24:43,490 Why are we going to the Heath? 901 01:24:43,490 --> 01:24:45,656 Orders... 902 01:24:45,656 --> 01:24:48,781 from Torrence. 903 01:24:48,781 --> 01:24:50,448 It's all Torrence. 904 01:24:50,448 --> 01:24:53,281 He's running the whole show now. 905 01:24:53,281 --> 01:24:54,615 Where's Jo? 906 01:24:54,698 --> 01:24:56,906 Torrence has her, too. 907 01:25:02,323 --> 01:25:04,406 Wow. 908 01:25:04,406 --> 01:25:07,531 Is this yours? This is yours. 909 01:25:07,531 --> 01:25:09,656 To say thank you. 910 01:25:09,656 --> 01:25:15,365 Oh, well, thank you, but there's no need. I'm only trying to help. 911 01:25:15,365 --> 01:25:19,323 You know, I'm tired. I... I think I'm going to go back and join the others. 912 01:25:19,323 --> 01:25:24,115 Thing is...you may not want to just at the moment. 913 01:25:25,281 --> 01:25:28,698 What's going on, Torrence? Something's happened. 914 01:25:28,698 --> 01:25:34,281 OK, Major Coker needed Bill to help out on another triffid attack. 915 01:25:34,281 --> 01:25:38,906 And he saved the lives of many blind people. 916 01:25:38,906 --> 01:25:40,990 I'm sorry. 917 01:25:41,448 --> 01:25:44,031 He's dead, Jo. 918 01:25:53,698 --> 01:25:57,031 They found these things amongst his stuff. 919 01:25:58,573 --> 01:26:01,281 I want to see him. 920 01:26:01,281 --> 01:26:02,531 No, you don't. 921 01:26:04,073 --> 01:26:05,781 I mean... 922 01:26:05,781 --> 01:26:07,323 It was a vicious attack. 923 01:26:11,406 --> 01:26:14,281 Major Coker says he's very sorry. 924 01:26:15,865 --> 01:26:19,115 SHE SOBS 925 01:26:20,698 --> 01:26:22,740 OK, let's... 926 01:27:12,156 --> 01:27:15,448 TRIFFIDS RUSTLE 927 01:27:19,490 --> 01:27:21,073 Go on then, chuck them out. 928 01:27:23,406 --> 01:27:24,990 Do it. 929 01:27:43,531 --> 01:27:46,740 OPERA MUSIC PLAYS 930 01:27:57,490 --> 01:27:59,490 Come on, help me! Come on! 931 01:28:07,906 --> 01:28:09,865 Get out now! 932 01:28:09,865 --> 01:28:12,573 Now! Now! Come on! 933 01:28:21,240 --> 01:28:24,115 Agh! 934 01:28:24,115 --> 01:28:28,656 A-A-A-AGH! 935 01:28:31,740 --> 01:28:37,115 HE SCREAMS 936 01:29:55,740 --> 01:29:57,490 Come on. 937 01:30:06,615 --> 01:30:08,531 Give me the keys. 938 01:30:09,615 --> 01:30:11,365 Give me the damn keys. 939 01:30:13,656 --> 01:30:15,740 Now move in front of me. 940 01:30:15,740 --> 01:30:18,365 Get in front of me. 941 01:30:24,740 --> 01:30:26,948 Do it. 942 01:31:04,031 --> 01:31:06,656 Is Bill Masen alive? Is he? 943 01:31:06,656 --> 01:31:09,156 When you're better, you'll see clearly. 944 01:31:12,198 --> 01:31:14,823 I was thinking today about missed opportunities. 945 01:31:14,823 --> 01:31:16,740 Sometimes you have to act. 946 01:31:16,740 --> 01:31:19,448 I'm Jo Playton, and you're not alone. 947 01:31:20,740 --> 01:31:22,323 FIND HER! 948 01:31:27,781 --> 01:31:34,073 Just because the whole world's gone crazy, it doesn't mean we can't have a little bit of fun. 949 01:31:38,406 --> 01:31:40,573 Outside these walls is chaos. 950 01:31:44,281 --> 01:31:46,240 Try and shoot Masen. 951 01:31:46,240 --> 01:31:49,823 Maybe we'll have to accept triffids are the dominant species. 952 01:31:49,823 --> 01:31:51,615 I'll get you a male triffid. 953 01:31:55,740 --> 01:31:59,156 Mother Nature's finally taking her revenge and reclaiming the planet. 67430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.