All language subtitles for The.Chestnut.Man.S01E03.DANISH.720p.NF.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,625 --> 00:00:20,625 So, you talked to the head of homicide? 2 00:00:22,291 --> 00:00:26,958 Yes. They found another chestnut man with Kristine's fingerprints. 3 00:00:29,958 --> 00:00:31,125 It makes no sense. 4 00:00:31,750 --> 00:00:34,333 - Why leave a chestnut man... - I don't... I don't know. 5 00:00:34,416 --> 00:00:36,500 They think it's some kind of harassment. 6 00:00:39,291 --> 00:00:41,041 How about Steen, how's he coping? 7 00:00:41,541 --> 00:00:43,916 We'll get through it. We're good together. 8 00:00:46,000 --> 00:00:48,833 Otherwise, let me know if you ever need to talk. 9 00:00:50,000 --> 00:00:51,000 I'm here. 10 00:00:52,750 --> 00:00:55,125 That's nice of you, Frederik. Thanks. 11 00:01:02,708 --> 00:01:09,458 SEARCH FOR KRISTINE HARTUNG ABANDONED 12 00:01:11,916 --> 00:01:13,375 WHERE WAS SHE TAKEN? 13 00:01:13,458 --> 00:01:16,208 COMING HOME FROM TENNIS WHEN MURDERER STRUCK 14 00:01:34,875 --> 00:01:35,958 Hi, sweetie. 15 00:01:36,708 --> 00:01:37,708 Hi. 16 00:01:40,666 --> 00:01:41,875 Did you have a nice day? 17 00:01:43,208 --> 00:01:45,041 - Yeah, It was fine. - Hmm? 18 00:01:46,250 --> 00:01:48,541 Where's Dad? Haven't you had dinner? 19 00:01:49,541 --> 00:01:52,625 No. He's been in the office all afternoon. 20 00:01:54,625 --> 00:01:57,291 Oh. It's probably the new building project. 21 00:01:57,375 --> 00:02:00,208 I guess. He told me not to come in. 22 00:02:11,958 --> 00:02:14,541 Steen? What is all this? 23 00:02:14,625 --> 00:02:17,291 I just need to go through it again. 24 00:02:22,250 --> 00:02:24,208 What if Gustav saw all this? 25 00:02:25,875 --> 00:02:27,166 What would it do to him? 26 00:02:30,583 --> 00:02:32,166 I know you're still drinking. 27 00:02:32,666 --> 00:02:34,375 I have stopped drinking. 28 00:02:37,166 --> 00:02:38,708 You need to stop this as well. 29 00:02:40,000 --> 00:02:43,291 We have to move forward. For Gustav's sake. 30 00:02:44,375 --> 00:02:45,666 And for ours. 31 00:02:47,416 --> 00:02:49,041 I can't lie about how I feel. 32 00:02:51,041 --> 00:02:54,166 Yes, you can. I do it every single day out there. 33 00:02:54,250 --> 00:02:55,666 - So can you. - But I won't. 34 00:02:56,416 --> 00:02:59,458 Everything's so strange. The fingerprints are strange. 35 00:02:59,541 --> 00:03:01,541 - It's strange... - You didn't pick her up. 36 00:03:02,333 --> 00:03:04,875 - That's why you're doing this. - You didn't either. 37 00:03:06,458 --> 00:03:09,125 - Not even once did you pick her up. - But you promised! 38 00:03:24,791 --> 00:03:25,791 I'm sorry. 39 00:03:27,375 --> 00:03:28,541 I'm sorry, honey. 40 00:03:30,750 --> 00:03:33,791 Just promise me you'll take all this down. 41 00:04:26,541 --> 00:04:30,166 THE CHESTNUT MAN 42 00:04:33,375 --> 00:04:35,625 And what about the lanterns? Are they lit? 43 00:04:35,708 --> 00:04:38,375 Sure. It looks like a Chinese light festival here. 44 00:04:38,458 --> 00:04:39,458 Really? 45 00:04:39,500 --> 00:04:41,309 - You should have seen it. - Oh, that's too bad. 46 00:04:41,333 --> 00:04:43,208 - You missed it. Too bad. - Yeah. 47 00:04:43,708 --> 00:04:45,250 Can I talk to her? 48 00:04:45,333 --> 00:04:48,416 You know what? She doesn't have time to talk to you right now. 49 00:04:49,625 --> 00:04:51,958 Okay, then say hi from me, and, uh... 50 00:04:52,041 --> 00:04:54,791 By the way, she asked if she could have her ears pierced. 51 00:04:54,875 --> 00:04:57,666 - No, of courseshe can't! - I have to go now. 52 00:05:02,708 --> 00:05:06,958 - We've already started searching for him. - Okay. Could he be our guy after all? 53 00:05:07,041 --> 00:05:10,833 No, he had an alibi for Anne Sejer-Lassen's murder, but... 54 00:05:12,250 --> 00:05:13,458 Come with me. 55 00:05:17,875 --> 00:05:21,666 We came here because of an anonymous report about the boy's neglect. 56 00:05:21,750 --> 00:05:23,250 - Okay. - We found a hidden basement 57 00:05:23,333 --> 00:05:25,250 that Hauge built himself, and his computer, 58 00:05:25,333 --> 00:05:26,750 which we're unlocking now. 59 00:05:26,833 --> 00:05:29,500 - Are you okay? - Yeah, I'm fine. 60 00:05:30,958 --> 00:05:33,625 The room is soundproofed, and so is the hatch. 61 00:05:33,708 --> 00:05:34,708 Mm. 62 00:05:35,208 --> 00:05:38,750 It was all built under the grate. I've never seen anything like it. 63 00:05:39,583 --> 00:05:41,458 I've sent swabs of fiber to the lab. 64 00:05:41,541 --> 00:05:44,500 We're checking for prints to figure out who's been down there. 65 00:05:45,166 --> 00:05:48,250 Thulin? I've accessed Hauge's computer. 66 00:05:54,666 --> 00:05:57,500 These folders are named according to different months. 67 00:06:05,250 --> 00:06:06,750 I don't wanna watch this. 68 00:06:13,083 --> 00:06:14,083 Magnus? 69 00:06:15,791 --> 00:06:17,041 Magnus, are you ready? 70 00:06:17,666 --> 00:06:19,833 This is going to be fun, real fun. 71 00:06:23,208 --> 00:06:25,500 You don't want to make Mom sad, do you? 72 00:06:27,041 --> 00:06:30,250 Okay. Let's take off your T-shirt. 73 00:06:32,958 --> 00:06:34,916 Yeah. That's good. 74 00:06:36,500 --> 00:06:37,541 Good boy. 75 00:06:38,458 --> 00:06:39,500 Really good. 76 00:06:40,333 --> 00:06:41,958 Oh! You're so beautiful. 77 00:06:42,916 --> 00:06:44,333 I love you so much. 78 00:07:13,125 --> 00:07:15,208 You'd want to kill the stepfather. 79 00:07:15,833 --> 00:07:17,041 Not his mom. 80 00:07:18,875 --> 00:07:22,750 His mother knew something was wrong. That's why she changed the locks. 81 00:07:26,750 --> 00:07:30,166 If the anonymous reporter killed Laura Kjær, 82 00:07:30,250 --> 00:07:32,583 because to him, she was a bad mother... 83 00:07:34,541 --> 00:07:37,500 then... then why kill Anne Sejer-Lassen? 84 00:07:37,583 --> 00:07:40,833 Maybe the killer thought she was a bad mom too. 85 00:07:41,708 --> 00:07:45,416 But why? She was packing and about to leave her husband. 86 00:07:54,833 --> 00:07:55,833 Yes? 87 00:07:56,250 --> 00:07:59,208 Does the blood from the floor at Sejer-Lassen's house 88 00:07:59,291 --> 00:08:02,083 - belong to the daughter? - Yeah. 89 00:08:02,166 --> 00:08:06,291 Yeah, and we also found some, uh, from the sister in the bathroom and in the... 90 00:08:06,916 --> 00:08:08,125 uh, in the garden room. 91 00:08:08,208 --> 00:08:10,791 But it's all in the report. Why? 92 00:08:10,875 --> 00:08:13,791 I think the girls have had too many accidents. 93 00:08:14,416 --> 00:08:16,583 - What, do you think... - Thanks, I've gotta go. 94 00:08:18,916 --> 00:08:21,541 We need to get the daughters' medical records. 95 00:08:27,750 --> 00:08:30,208 Gentofte hospital, broken clavicle. 96 00:08:31,875 --> 00:08:33,041 Broken nose. 97 00:08:34,666 --> 00:08:36,791 Don't look at me. Look at the photos. 98 00:08:37,875 --> 00:08:40,250 And here, from the national hospital's trauma center, 99 00:08:40,333 --> 00:08:42,166 when you lived in Copenhagen. 100 00:08:44,291 --> 00:08:47,708 - Fall from the stairs, huh? - Yeah. I already told you, it wasn't me. 101 00:08:47,791 --> 00:08:50,072 - It was an accident. - We know what you did to your kids. 102 00:08:51,375 --> 00:08:53,416 The question is, who else knows? 103 00:08:56,666 --> 00:08:58,041 The state attorney has decided 104 00:08:58,125 --> 00:09:00,916 to prosecute you for violence against your children. 105 00:09:01,541 --> 00:09:04,250 You may never see your girls again. Do you understand? 106 00:09:09,833 --> 00:09:11,125 I love my kids, okay? 107 00:09:11,708 --> 00:09:12,791 I do. 108 00:09:12,875 --> 00:09:13,875 Who knew? 109 00:09:15,291 --> 00:09:16,416 Your wife knew. 110 00:09:18,041 --> 00:09:20,666 Or she was beginning to suspect it. 111 00:09:32,041 --> 00:09:35,458 I tried to get help, okay? I even talked to someone after the report. 112 00:09:35,541 --> 00:09:37,208 Wh... what report? 113 00:09:37,291 --> 00:09:38,541 Uh, to the district. 114 00:09:38,625 --> 00:09:41,041 A case worker came out, but I put my lawyer on it, 115 00:09:41,125 --> 00:09:44,375 - so nothing came of it. - A case worker from Gentofte? 116 00:09:44,958 --> 00:09:45,958 From Copenhagen. 117 00:09:49,583 --> 00:09:53,166 I specifically asked if there was a report. The case worker said no. 118 00:09:53,791 --> 00:09:55,375 Who filed that report? 119 00:09:57,958 --> 00:09:59,875 I don't know. It was anonymous. 120 00:10:04,083 --> 00:10:05,083 Yes. 121 00:10:05,583 --> 00:10:06,583 Yeah, okay. 122 00:10:07,375 --> 00:10:09,500 That's just really annoying. Thanks a lot. 123 00:10:11,000 --> 00:10:12,416 What's up? 124 00:10:12,916 --> 00:10:16,083 Child and youth services can't help until tomorrow. 125 00:10:16,166 --> 00:10:18,958 - And only if we get a court order. - I'll get that. 126 00:10:19,041 --> 00:10:21,833 - And you're sure I can take the car? - Sure. Take it. 127 00:10:24,791 --> 00:10:27,333 Thank you for getting me out of that hole. 128 00:10:37,750 --> 00:10:38,750 Hi. 129 00:10:39,083 --> 00:10:40,791 - Hey! - Took a chance and came over. 130 00:10:40,875 --> 00:10:42,208 - Yeah. - Are you off? 131 00:10:43,083 --> 00:10:44,750 - Yeah, I am. - Hi. 132 00:10:45,666 --> 00:10:46,708 - Hi. - Sebastian. 133 00:10:46,791 --> 00:10:48,916 This is Hess. He's my, um... 134 00:10:49,625 --> 00:10:50,625 partner. 135 00:10:58,916 --> 00:11:00,500 Can... can I get the key? 136 00:11:01,583 --> 00:11:02,583 Yeah. 137 00:11:03,750 --> 00:11:05,125 See you tomorrow. 138 00:11:10,958 --> 00:11:13,598 - But where is she now? - Sleeping at Aksel's. 139 00:11:13,666 --> 00:11:16,875 Too bad. I was looking forward to seeing her again. 140 00:11:16,958 --> 00:11:19,833 - Yeah. - But there are advantages. 141 00:11:19,916 --> 00:11:23,083 - We get more time together. - Mm! 142 00:11:23,166 --> 00:11:25,666 - You left last time, remember? - Yeah, I'm sorry. 143 00:11:26,833 --> 00:11:30,708 You know what? I'm... I'm really tired. I'm not really up for, uh... 144 00:11:30,791 --> 00:11:32,875 No, no, no, no. We don't have to do anything. 145 00:11:32,958 --> 00:11:36,875 We'll just sit here, have some wine and hang out, right? 146 00:11:43,000 --> 00:11:47,125 I do have a wild fantasy about us going away for the weekend. 147 00:11:47,208 --> 00:11:49,916 No, no, no. I'm not going on any weekend trip. 148 00:11:50,666 --> 00:11:52,833 Like, do you even realize what I do? 149 00:11:52,916 --> 00:11:55,083 No, because you can't tell me. 150 00:11:55,166 --> 00:11:57,791 Wh... what is it you want from me? Huh? 151 00:11:59,041 --> 00:12:00,041 What do you mean? 152 00:12:01,333 --> 00:12:05,208 Are you dreaming of your own toothbrush here, or me meeting your mom soon, or... 153 00:12:06,541 --> 00:12:08,125 You think that's what I want? 154 00:12:08,875 --> 00:12:12,250 Well, I think it's natural for you to dream of moving in 155 00:12:12,333 --> 00:12:15,250 and having your own kids at some point. 156 00:12:15,333 --> 00:12:17,458 Yeah, yeah. Sure. Of course. 157 00:12:19,583 --> 00:12:21,750 I don't think I can give you what you want. 158 00:12:26,041 --> 00:12:27,708 You can't, or you won't? 159 00:12:37,083 --> 00:12:38,458 What the hell's happening? 160 00:12:40,375 --> 00:12:42,250 Is it that bum in the car, or what? 161 00:12:45,708 --> 00:12:46,708 Then what? 162 00:12:48,375 --> 00:12:49,625 Can you please leave? 163 00:12:53,833 --> 00:12:59,291 Now, what the fuck is this? All I do is letting your oh-so-important job 164 00:12:59,375 --> 00:13:02,208 dictate when we see each other, and where, and how. 165 00:13:14,000 --> 00:13:16,291 You know what? You are so fucking cold. 166 00:13:16,916 --> 00:13:18,875 You only care about yourself. 167 00:14:08,791 --> 00:14:10,291 I was held up when you called. 168 00:14:10,375 --> 00:14:12,833 - I thought you wanted to come back. - And I do. 169 00:14:12,916 --> 00:14:15,000 - So why... - It's a bit complicated right now. 170 00:14:15,083 --> 00:14:19,000 The longer you wait, the more complicated things get down here as well, no? 171 00:14:19,083 --> 00:14:21,708 - I'm calling Freymann tomorrow. - Oof. You'd better. 172 00:14:36,666 --> 00:14:38,166 Hey! There you are! 173 00:14:38,791 --> 00:14:40,208 You work too much. 174 00:14:40,708 --> 00:14:44,541 Uh, this is Rizwan, the guy I told you about. The estate agent. 175 00:14:44,625 --> 00:14:45,625 - Hey. - Hi. 176 00:14:45,708 --> 00:14:47,541 - I just wanted to show him the flat... - Huh. 177 00:14:47,625 --> 00:14:49,333 ...so he could give you a good price. 178 00:14:50,416 --> 00:14:52,541 - Yes. - Think about it. 179 00:14:52,625 --> 00:14:54,708 He sells ten percent above average. 180 00:14:55,291 --> 00:14:56,291 See you. 181 00:14:56,666 --> 00:14:59,416 Oh, by the way, I put the floor sander in there. 182 00:15:02,000 --> 00:15:03,000 Thanks. 183 00:15:03,625 --> 00:15:05,125 WEDNESDAY, 14 OCTOBER 184 00:15:05,208 --> 00:15:07,291 The investigation into the killings 185 00:15:07,375 --> 00:15:10,958 of 37-year-old Laura Kjær, a clinic nurse from Husum, 186 00:15:11,041 --> 00:15:13,916 and 36-year-old Anne Sejer-Lassen from Klampenborg 187 00:15:14,000 --> 00:15:17,375 has raised speculation about whether there's a connection between the two. 188 00:15:17,458 --> 00:15:19,976 - I need this signature. - The killings happened a few days apart, 189 00:15:20,000 --> 00:15:21,333 and anonymous sources say 190 00:15:21,416 --> 00:15:23,176 - there are certain similarities. - And here. 191 00:15:23,250 --> 00:15:25,500 - The police will not reveal... - Are you ready? 192 00:15:25,583 --> 00:15:26,708 - ...same offender. - Yes. 193 00:15:28,416 --> 00:15:29,541 Where are we going? 194 00:15:29,625 --> 00:15:32,875 Bukke's closing the final amendments in the conference room. 195 00:15:32,958 --> 00:15:34,208 He's finally caved. 196 00:15:34,291 --> 00:15:37,583 Great. Go ahead, Engells and Frederik. I need to talk to Liv. 197 00:15:39,583 --> 00:15:42,166 Liv, has the head of homicide tried to contact me again? 198 00:15:42,250 --> 00:15:46,166 No. But I've heard that the detectives contacted child and youth services. 199 00:15:46,875 --> 00:15:47,875 Why would they? 200 00:15:48,416 --> 00:15:49,416 I don't know. 201 00:15:49,875 --> 00:15:53,083 I called to get some stats from Copenhagen this morning, and... 202 00:15:53,583 --> 00:15:57,125 I gathered the whole department was at a standstill due to a search. 203 00:15:57,208 --> 00:15:58,250 A search? 204 00:15:58,333 --> 00:15:59,583 Yeah. 205 00:15:59,666 --> 00:16:01,833 - Hey. Hey, Liv. - Hi. 206 00:16:04,791 --> 00:16:08,333 - Mmm... do you have a minute? - Yes. I'll be right there. 207 00:16:09,791 --> 00:16:13,958 - Um... I'm, uh... a bit busy. - Yes, of course. 208 00:16:14,833 --> 00:16:17,208 You... you forgot your keys. 209 00:16:20,458 --> 00:16:21,458 Thank you. 210 00:16:29,375 --> 00:16:31,250 - Steen, what... - I've thought about it. 211 00:16:31,750 --> 00:16:33,833 What you said yesterday. About Gustav. 212 00:16:35,500 --> 00:16:36,750 I think you are right. 213 00:16:38,250 --> 00:16:39,958 Of course we have to protect him. 214 00:16:45,291 --> 00:16:49,125 So I... I won't go on... 215 00:16:52,250 --> 00:16:54,791 We've decided to go see a movie later. 216 00:16:55,666 --> 00:16:58,250 - Oh. Lovely. - Yeah. 217 00:16:59,125 --> 00:17:01,083 I wish I could go. 218 00:17:01,958 --> 00:17:03,291 You know, um... 219 00:17:03,958 --> 00:17:06,000 Maybe I can move some meetings. 220 00:17:08,125 --> 00:17:09,166 I'll have a look. 221 00:17:09,250 --> 00:17:12,083 Maybe we should grab a burger before? 222 00:17:12,166 --> 00:17:13,583 - Rosa? - Yeah. 223 00:17:16,833 --> 00:17:19,291 I mean... only if you have the time. 224 00:17:19,375 --> 00:17:20,375 Yes. 225 00:17:20,833 --> 00:17:22,166 Okay. Let's talk later. 226 00:17:22,875 --> 00:17:24,958 - See you later. - Yes, honey. 227 00:17:28,041 --> 00:17:29,291 I'll leave you to it. 228 00:17:29,958 --> 00:17:30,958 Mmm. 229 00:17:43,750 --> 00:17:46,583 The problem is that when we talked yesterday, the system crashed... 230 00:17:46,666 --> 00:17:48,059 - No. No, it didn't. - I couldn't... 231 00:17:48,083 --> 00:17:50,500 You told me there was no report on Sejer-Lassen. 232 00:17:50,583 --> 00:17:52,166 No, you must have misheard me... 233 00:17:52,250 --> 00:17:55,625 I think you saw a notice from the national hospital 234 00:17:55,708 --> 00:17:57,333 when you looked them up in your system. 235 00:17:57,416 --> 00:17:59,125 A notice that you didn't check up on. 236 00:17:59,208 --> 00:18:01,458 Then you panicked, and now the mother's dead. 237 00:18:01,541 --> 00:18:02,833 You made a mistake. 238 00:18:02,916 --> 00:18:05,291 I'm so sorry if we've delayed your work. 239 00:18:06,125 --> 00:18:10,583 I assure you that our social workers are working hard to manage the workload. 240 00:18:10,666 --> 00:18:14,541 - Yeah. And we did talk to the family... - Look, don't apologize to me, 241 00:18:14,625 --> 00:18:17,166 apologize to the girls who had the shit kicked out of them. 242 00:18:17,250 --> 00:18:19,500 - And to the boy who was abused. - You got a minute? 243 00:18:20,000 --> 00:18:21,916 Yes, I do. I'm getting nowhere here. 244 00:18:22,833 --> 00:18:25,625 I've compared the two reports. 245 00:18:25,708 --> 00:18:29,708 One against Laura Kjær and the other against Sejer-Lassen. 246 00:18:33,125 --> 00:18:35,125 SELFISH WHORE 247 00:18:39,125 --> 00:18:41,791 "That selfish whore. She should know better." 248 00:18:41,875 --> 00:18:43,916 - The same. The wording's the same. - Exactly. 249 00:18:44,000 --> 00:18:48,041 If the perpetrator made reports about people who were then killed, 250 00:18:49,333 --> 00:18:51,833 he might have reported his next victim already. 251 00:18:55,166 --> 00:18:56,375 Hey, you two. 252 00:18:56,458 --> 00:19:00,500 We need all anonymous reports about neglect and abuse in the last year. 253 00:19:00,583 --> 00:19:03,166 Just the cases where you found no need to intervene. 254 00:19:04,000 --> 00:19:04,833 Come on! Get to it. 255 00:19:04,916 --> 00:19:05,916 - Yeah. - Of course. 256 00:19:20,291 --> 00:19:21,291 What... 257 00:19:21,875 --> 00:19:24,833 - What's all this? - The cases from social services. 258 00:19:24,916 --> 00:19:27,958 I think we have to bring in more people to get through this quickly. 259 00:19:28,041 --> 00:19:29,541 Of course. Thomsen, you handle that. 260 00:19:30,125 --> 00:19:31,791 Let me know if you find anything. 261 00:19:32,666 --> 00:19:34,625 And we need to talk to Rosa Hartung again. 262 00:19:37,083 --> 00:19:38,458 Is there something I should know? 263 00:19:38,541 --> 00:19:43,083 No, there isn't, but the perpetrator is most likely the anonymous reporter. 264 00:19:44,166 --> 00:19:47,208 He's killed two women whom he deemed irresponsible mothers 265 00:19:47,291 --> 00:19:50,208 and he left Kristine Hartung's prints at the scenes. 266 00:19:50,291 --> 00:19:52,916 It has to be a message to the minister of social affairs. 267 00:19:53,000 --> 00:19:54,416 I get that, but I don't think 268 00:19:54,500 --> 00:19:57,375 - she has any new information. - No, but we have to be sure. 269 00:19:59,041 --> 00:20:01,333 Let me tell you something. 270 00:20:01,916 --> 00:20:05,416 I lived in those two's living room for three months. 271 00:20:06,000 --> 00:20:09,750 Every single day, I saw two parents go from hope to deep despair and back. 272 00:20:09,833 --> 00:20:12,166 - I can't put them through that again. - No. 273 00:20:13,291 --> 00:20:16,791 And it wouldn't feel good either if it turned out you were wrong, would it? 274 00:20:18,583 --> 00:20:20,041 I'm not wrong, Hess. 275 00:20:30,083 --> 00:20:33,625 HE PISSES HIS PANTS IN FEAR WHEN SHE SAYS THINGS LIKE... 276 00:20:41,958 --> 00:20:46,166 ...I'VE SEEN THE BITCH GRAB AND SHAKE HER BOY IN THE PLAYGROUND. 277 00:20:55,041 --> 00:20:57,208 ...DON'T CARE ABOUT THEIR KIDS. 278 00:21:08,791 --> 00:21:10,000 How far have you got? 279 00:21:11,208 --> 00:21:13,791 I can't find any mention of "selfish whore" 280 00:21:13,875 --> 00:21:16,875 or "she should know better", as we saw in the other two reports. 281 00:21:16,958 --> 00:21:20,000 - Why did you take these out? Can I look? - Yes. 282 00:21:20,500 --> 00:21:23,333 Both Laura Kjær and Anne Sejer-Lassen were acquited by the district, 283 00:21:23,416 --> 00:21:24,916 although the children were suffering, 284 00:21:25,000 --> 00:21:27,791 so I looked for others they might have been wrong about. 285 00:21:30,000 --> 00:21:33,083 These are the same five I took out. 286 00:21:34,375 --> 00:21:36,500 These families seem highly dysfunctional. 287 00:21:39,083 --> 00:21:40,916 It's such a long shot. 288 00:21:42,291 --> 00:21:44,000 It makes no sense. 289 00:21:45,333 --> 00:21:46,708 Why not just kill them? 290 00:21:47,375 --> 00:21:49,041 Why report them first? 291 00:21:50,041 --> 00:21:53,625 Maybe he gave the authorities one last chance to intervene, 292 00:21:53,708 --> 00:21:54,750 but they didn't. 293 00:21:58,625 --> 00:22:01,208 What if he changed the way he writes? 294 00:22:01,291 --> 00:22:02,458 Mmm? 295 00:22:03,708 --> 00:22:07,833 Okay, so if you were the killer and you wrote the first two reports, 296 00:22:07,916 --> 00:22:10,083 and knew we were looking for the third... 297 00:22:10,666 --> 00:22:11,875 How would you write that? 298 00:22:11,958 --> 00:22:15,750 The readability stats aren't very high in the reports on the victims. 299 00:22:15,833 --> 00:22:19,666 So if the perpetrator is wanting to confuse us... 300 00:22:19,750 --> 00:22:20,583 Yes? 301 00:22:20,666 --> 00:22:24,000 ...then there are at least two that stand out. 302 00:22:25,208 --> 00:22:29,541 They're both well-articulated, without misspelled words or typos. 303 00:22:31,750 --> 00:22:33,458 And which is better written? 304 00:22:35,166 --> 00:22:36,375 Jessie Kvium's. 305 00:22:37,791 --> 00:22:42,291 "Jessie Kvium, 24 years old, lives alone with her daughter Olivia, aged six." 306 00:22:42,375 --> 00:22:43,791 "No contact with the father." 307 00:22:43,875 --> 00:22:47,583 The accuser reports that Jessie's often very drunk while with her daughter. 308 00:22:47,666 --> 00:22:49,583 And the neighbors often complain about visitors 309 00:22:49,666 --> 00:22:52,541 and loud music from the apartment all through the night. 310 00:23:00,166 --> 00:23:03,041 In, out, in, out, in, out. 311 00:23:04,375 --> 00:23:05,375 Good. 312 00:23:06,000 --> 00:23:08,833 In, out, in, out. Out! 313 00:23:09,875 --> 00:23:11,000 And come in. 314 00:23:12,166 --> 00:23:14,291 Side to side. Arms up. 315 00:23:15,166 --> 00:23:18,458 And on vacation, we took a walk and then we went into this hotal. 316 00:23:18,541 --> 00:23:19,958 We just went in to take a look. 317 00:23:20,041 --> 00:23:21,726 - This huge infinity pool, right? - Arms up! 318 00:23:21,750 --> 00:23:24,791 So there was no question about it. We have to go back, pack our stuff 319 00:23:24,875 --> 00:23:27,000 - and check in here instead... - Hi, Nikolaj. 320 00:23:27,500 --> 00:23:28,916 Hi. Yeah. 321 00:23:29,000 --> 00:23:31,083 Even though it wasn't the plan, 322 00:23:31,166 --> 00:23:33,583 what else can you do there apart from lie in the pool? 323 00:23:33,666 --> 00:23:36,458 So, yeah. My point is, I can really recommend it. 324 00:23:37,333 --> 00:23:39,666 Were you at the parent-teacher meeting last Friday? 325 00:23:40,458 --> 00:23:42,000 No, my wife went. 326 00:23:43,125 --> 00:23:45,958 There's something important I'd like to talk to you about 327 00:23:46,041 --> 00:23:48,750 with regards to the class culture. 328 00:23:52,125 --> 00:23:53,958 Would you excuse me for a minute? 329 00:24:38,791 --> 00:24:40,958 That was the last time. You got that? 330 00:24:41,041 --> 00:24:42,291 I'm married. 331 00:24:43,541 --> 00:24:45,791 So stop following me, for God's sake. 332 00:24:54,500 --> 00:24:57,291 Fuck you, you smug jerk. 333 00:24:57,875 --> 00:25:00,291 Take your fucking Audi and stick it up your ass. 334 00:25:04,333 --> 00:25:05,708 Fucking... door! 335 00:25:05,791 --> 00:25:06,791 Hello! 336 00:25:28,541 --> 00:25:29,541 Hello? 337 00:25:46,625 --> 00:25:47,625 Hello? 338 00:26:01,416 --> 00:26:02,333 Hello? 339 00:26:30,541 --> 00:26:33,458 How can we be sure that she's the next victim? 340 00:26:34,666 --> 00:26:36,750 What you're suggesting sounds risky. 341 00:26:37,333 --> 00:26:39,583 We can't be sure, but she's our first choice. 342 00:26:39,666 --> 00:26:43,833 If we look at the number of days between the two first murders, we can't wait. 343 00:26:44,458 --> 00:26:47,458 So... what exactly are you saying? 344 00:26:47,541 --> 00:26:49,916 That there's a creepy stalker out there? 345 00:26:51,041 --> 00:26:53,625 We need to find out who sent the anonymous report. 346 00:26:53,708 --> 00:26:56,041 I told you, it was one of the moms from school. 347 00:26:56,125 --> 00:26:57,375 But we don't think so. 348 00:26:57,458 --> 00:26:59,698 Know how annoying it is to have the district on your ass? 349 00:26:59,750 --> 00:27:02,500 Okay, look. If there's anything to this report, 350 00:27:02,583 --> 00:27:03,892 you could be in danger. 351 00:27:03,916 --> 00:27:05,458 - Do you get that? - But there isn't. 352 00:27:11,708 --> 00:27:15,541 You said you felt like someone was after you. 353 00:27:16,375 --> 00:27:17,750 - In the mall. - Under the mall. 354 00:27:18,583 --> 00:27:19,625 In the basement. 355 00:27:20,958 --> 00:27:22,083 Tell me what happened. 356 00:27:22,583 --> 00:27:25,000 - Already told this to the other one. - Tell me. 357 00:27:26,666 --> 00:27:29,958 I heard footsteps, and they stopped every time I did. 358 00:27:30,041 --> 00:27:33,333 - Did you see anything? - No. I said that as well. 359 00:27:33,416 --> 00:27:36,541 - It was dark. - And what were you doing in the basement? 360 00:27:43,583 --> 00:27:44,583 Okay. 361 00:27:52,208 --> 00:27:54,208 What do you think? Could she be the one? 362 00:27:55,291 --> 00:27:56,750 It could be her. 363 00:27:56,833 --> 00:27:59,166 According to district, Jessie Kvium's an alcoholic. 364 00:27:59,250 --> 00:28:02,666 There's been meetings at school. Teachers think she's neglecting her daughter. 365 00:28:02,750 --> 00:28:06,083 And she thought someone was following her at the mall. 366 00:28:06,166 --> 00:28:07,791 Captain, look at this. 367 00:28:08,291 --> 00:28:09,666 I think we have a problem. 368 00:28:10,583 --> 00:28:12,416 BREAKING: IS KRISTINE HARTUNG ALIVE? 369 00:28:12,500 --> 00:28:14,458 - Yeah. - God damn it. 370 00:28:15,083 --> 00:28:17,000 Nylander, what's it gonna be? 371 00:28:19,458 --> 00:28:20,958 How long do you need? 372 00:28:23,250 --> 00:28:25,541 Captain, the press is asking for a statement. 373 00:28:25,625 --> 00:28:28,541 - What do I tell them? - Don't tell them anything. 374 00:28:30,791 --> 00:28:31,958 Guys, listen up. 375 00:28:38,416 --> 00:28:39,458 Gustav? 376 00:28:40,791 --> 00:28:41,791 Are you coming? 377 00:28:42,208 --> 00:28:45,416 - We need time to buy sweets as well. - Yeah. What about Mom? 378 00:28:46,000 --> 00:28:47,666 Mmm... 379 00:28:48,333 --> 00:28:50,833 She couldn't make it after all, so... 380 00:28:52,875 --> 00:28:54,916 it's a guys' night. 381 00:29:03,750 --> 00:29:05,916 - Hi. Sorry to disturb you. - Hey. 382 00:29:06,000 --> 00:29:07,000 - Steen Hartung? - Yes. 383 00:29:07,500 --> 00:29:11,666 Yeah. I'm sorry to turn up like this, but I tried calling a few times. 384 00:29:11,750 --> 00:29:15,541 I'm Niels Davidsen, a reporter from Background. Do you have a comment? 385 00:29:15,625 --> 00:29:16,708 A comment on what? 386 00:29:16,791 --> 00:29:19,375 About the murders of the two women. 387 00:29:20,000 --> 00:29:22,125 There are rumors about some fingerprints. 388 00:29:22,208 --> 00:29:23,458 I haven't heard anything. 389 00:29:23,541 --> 00:29:25,750 Your daughter's fingerprints were supposedly found 390 00:29:25,833 --> 00:29:27,250 in connection with the murders. 391 00:29:27,333 --> 00:29:29,208 We have it from a source in the police. 392 00:29:29,291 --> 00:29:31,531 - I know nothing about... - Do the prints make you wonder 393 00:29:31,583 --> 00:29:32,875 if she's still alive? 394 00:29:35,416 --> 00:29:38,291 Steen, we would like you to come on the show tonight. 395 00:29:38,375 --> 00:29:40,625 My son is home. We are on our way to see a movie. 396 00:29:40,708 --> 00:29:41,916 - Go away. - Wait a second. 397 00:29:42,000 --> 00:29:43,625 Won't you please... 398 00:29:59,250 --> 00:30:00,750 Who was it, Dad? 399 00:30:04,250 --> 00:30:05,291 Who was it, Dad? 400 00:30:06,416 --> 00:30:07,583 It was nobody... 401 00:30:21,916 --> 00:30:22,916 Get the glue. 402 00:30:23,500 --> 00:30:25,333 - Where is it? - I don't know. 403 00:30:25,416 --> 00:30:27,000 Where we keep glue, damn it. 404 00:30:28,333 --> 00:30:30,250 Just get the damn glue! 405 00:30:31,708 --> 00:30:33,125 I'm going to Victor's. 406 00:30:51,583 --> 00:30:53,958 - Please move your homework. - Okay. 407 00:30:55,875 --> 00:30:58,958 - How long will you be gone for tonight? - We talked about that. 408 00:31:00,666 --> 00:31:02,166 Please set the table. 409 00:31:06,125 --> 00:31:08,791 - You weren't at the lantern party either. - No. 410 00:31:10,291 --> 00:31:12,833 Why can't Sebastian be here sometimes? 411 00:31:12,916 --> 00:31:14,416 Because we have Grandpa. 412 00:31:15,041 --> 00:31:18,250 And look, you don't ask him if you can get your ears pierced. You ask me. 413 00:31:18,333 --> 00:31:20,041 - You listening? - Hmm. 414 00:31:20,125 --> 00:31:21,708 I think it's a really bad idea. 415 00:31:21,791 --> 00:31:24,750 You can tear the earlobe, and it can... 416 00:31:24,833 --> 00:31:27,208 But I have drawn pictures for Sebastian. 417 00:31:27,291 --> 00:31:29,875 - And you said he could come over. - Yeah. 418 00:31:29,958 --> 00:31:32,416 But we're not together anymore. 419 00:31:32,500 --> 00:31:35,416 We're good friends, but we're... we're not dating. 420 00:31:35,500 --> 00:31:39,958 - Yeah, but he'll still sleep over, right? - No, not any more. That's over. 421 00:31:41,083 --> 00:31:43,958 - Why did you break up with him? - It's none of your business. 422 00:31:44,041 --> 00:31:46,958 - Yes, it is! - No, 'cause that's adult stuff. 423 00:31:47,041 --> 00:31:49,500 - Fuck your adult stuff. - That's not how we talk here! 424 00:31:50,458 --> 00:31:52,250 How would you know? You're never here. 425 00:31:54,083 --> 00:31:55,833 Would you please let Grandpa in? 426 00:32:08,500 --> 00:32:11,125 It's not Grandpa. It's someone from your crappy job. 427 00:32:13,125 --> 00:32:16,250 Hey. I wanted to look at the floorplan before we go. 428 00:32:16,333 --> 00:32:17,333 Yeah. 429 00:32:17,750 --> 00:32:20,583 - Sorry to interrupt your dinner. - No, it's fine. 430 00:32:20,666 --> 00:32:22,958 - The place is set for my grandpa. - Le, enough. 431 00:32:23,041 --> 00:32:26,333 - No, I'll just go for... - No, wait. Wait, wait, wait, wait. Wait. 432 00:32:28,916 --> 00:32:30,791 - Eat your vegetables. - Mmm. 433 00:32:33,291 --> 00:32:35,208 - Do you want more? - No, no thank you. 434 00:32:36,583 --> 00:32:38,125 - It was good, though. - Mm-hm? 435 00:32:40,125 --> 00:32:42,083 You're lying. 436 00:32:43,666 --> 00:32:45,916 Grandpa will be here soon, so get ready. 437 00:32:59,583 --> 00:33:01,416 He is not my real grandpa. 438 00:33:02,333 --> 00:33:05,833 He is just helping my mom, because she doesn't have a dad or a mom. 439 00:33:05,916 --> 00:33:06,916 I see. 440 00:33:09,208 --> 00:33:10,916 You have different coloured eyes. 441 00:33:12,250 --> 00:33:14,291 Uh, yes, yes, I do. Yeah. 442 00:33:15,500 --> 00:33:17,916 Wow. Is that a budgie? 443 00:33:18,916 --> 00:33:20,041 - Mmm. - Mmm. 444 00:33:21,416 --> 00:33:22,541 Do you have kids? 445 00:33:23,750 --> 00:33:24,750 No. 446 00:33:26,375 --> 00:33:27,375 A wife? 447 00:33:28,541 --> 00:33:29,541 No. 448 00:33:31,166 --> 00:33:34,833 - You can't keep a relationship either? - Uh, yes. 449 00:33:35,333 --> 00:33:37,041 But, uh, my wife died. 450 00:33:39,125 --> 00:33:40,708 How did she die? 451 00:33:41,583 --> 00:33:42,583 Ah... 452 00:33:43,125 --> 00:33:45,375 - You don't want to hear about that. - I do. 453 00:33:51,708 --> 00:33:52,708 Well, she... 454 00:33:56,333 --> 00:33:57,333 She... 455 00:33:57,666 --> 00:34:01,041 There was a fire in the building we lived in. 456 00:34:03,250 --> 00:34:06,833 There was some... We'd just moved in, and there was some illegal wiring. 457 00:34:07,666 --> 00:34:09,083 I think... Um... 458 00:34:10,875 --> 00:34:13,458 I wasn't home. But, uh, she was. 459 00:34:18,291 --> 00:34:22,000 If our flat caught fire, I'd run out as fast as I could. 460 00:34:24,375 --> 00:34:25,375 Yeah. 461 00:34:26,291 --> 00:34:27,416 I'm sorry. 462 00:34:29,958 --> 00:34:32,166 - You can watch some TV. - Okay. 463 00:34:39,375 --> 00:34:42,291 - Should we look at the floorplan? - Yes, let's do that. 464 00:34:48,500 --> 00:34:50,166 Where does Jessie live? 465 00:34:53,000 --> 00:34:54,000 Right here. 466 00:35:17,500 --> 00:35:20,666 Kvium's car is coming. Englandsvej 7. Over. 467 00:35:36,083 --> 00:35:39,541 Kvium and her daughter are moving towards East Block 18. Over. 468 00:35:57,958 --> 00:36:01,500 Kvium has arrived at the apartment. Sixth floor. Hess over. 469 00:36:36,875 --> 00:36:40,166 ...daughter Kristine, who disappeared last fall. 470 00:36:40,250 --> 00:36:43,291 Fingerprints have been discovered that belong to Kristine, 471 00:36:43,375 --> 00:36:46,000 who was presumed killed last year. 472 00:36:46,083 --> 00:36:48,166 The police refuse to make any comments, 473 00:36:48,250 --> 00:36:49,875 and say that the case is closed, 474 00:36:49,958 --> 00:36:52,059 pointing to the physical evidence... 475 00:36:52,083 --> 00:36:54,208 ...and full confession... 476 00:36:57,875 --> 00:37:00,666 - I'm in position. - Yeah. Everyone's in position. 477 00:37:01,250 --> 00:37:03,125 If he turns up, we'll see him immediately. 478 00:37:03,208 --> 00:37:04,291 Shit. 479 00:37:04,375 --> 00:37:05,375 What's up? 480 00:37:05,458 --> 00:37:08,416 - Steen, Kristine's dad. Good evening. - Steen Hartung's on TV. 481 00:37:08,500 --> 00:37:10,916 - Good evening. - Kristine's fingerprints 482 00:37:11,000 --> 00:37:13,333 have turned up in two murder cases. 483 00:37:13,416 --> 00:37:15,958 - That must be devastating for you... - I've just heard... 484 00:37:16,041 --> 00:37:18,375 - Sh! - Do you think she could be alive? 485 00:37:18,458 --> 00:37:20,333 Yes. I think she might be. 486 00:37:20,916 --> 00:37:25,333 - That must be just horrifying... - That's why I'd like to tell people. 487 00:37:25,833 --> 00:37:30,250 If you know something, or saw something that could be connected to our daughter, 488 00:37:30,333 --> 00:37:31,416 please contact the police. 489 00:37:31,500 --> 00:37:33,583 - Where's Vogel? - It might not be too late. 490 00:37:34,500 --> 00:37:36,958 - And to the person who took Kristine... - Find him now! 491 00:37:37,041 --> 00:37:41,083 ...I have just one plea. Will you please give her back to us? 492 00:37:41,166 --> 00:37:42,166 Kristine... 493 00:37:42,250 --> 00:37:43,809 - When did you arrange this? - We didn't. 494 00:37:43,833 --> 00:37:45,125 ...is a good girl. 495 00:37:45,208 --> 00:37:47,875 - She didn't deserve this. - There will be repercussions. 496 00:37:47,958 --> 00:37:51,333 - You know that, right? - Kristine deserves to be with her friends, 497 00:37:51,416 --> 00:37:53,291 and go to school. 498 00:37:54,166 --> 00:37:57,833 She deserves to be with her family, she deserves to get back to life. 499 00:37:57,916 --> 00:38:00,601 - Rosa, the minister of justice. - If Kristine's watching, 500 00:38:00,625 --> 00:38:03,041 - what would you like to say to her? - We miss you. 501 00:38:07,708 --> 00:38:09,708 We won't give up until we find you. 502 00:38:31,875 --> 00:38:32,875 Where's Gustav? 503 00:38:33,833 --> 00:38:34,833 He's sleeping. 504 00:38:35,916 --> 00:38:37,083 He's devastated. 505 00:38:45,083 --> 00:38:46,083 I didn't mean to... 506 00:38:46,125 --> 00:38:49,791 Most nights, I can't sleep, because I... I think I hear her in her room. 507 00:38:50,875 --> 00:38:52,916 When I look out of the window, I... 508 00:38:53,000 --> 00:38:55,166 I see her sitting on the swing in the yard. 509 00:38:57,125 --> 00:38:59,416 I hear her laughter in the car. 510 00:39:00,583 --> 00:39:03,291 I can still feel her warm hands in mine at the hospital 511 00:39:03,375 --> 00:39:05,041 that time she had appendicitis. 512 00:39:09,083 --> 00:39:10,166 Ah, Rosa. 513 00:39:12,625 --> 00:39:14,625 I would never have done this... 514 00:39:16,791 --> 00:39:19,416 if I didn't believe it with all my heart. 515 00:39:26,166 --> 00:39:27,333 I can feel her. I... 516 00:39:28,541 --> 00:39:30,166 I know she's out there. 517 00:39:38,041 --> 00:39:39,041 Honey. 518 00:39:40,583 --> 00:39:43,333 Honey... can't you feel her too? 519 00:40:10,583 --> 00:40:13,958 Entrance B, entrance C, check. Moving on. 520 00:40:33,625 --> 00:40:35,333 - What's up? - What's going on? 521 00:40:35,416 --> 00:40:38,250 - Why did you turn off the light? - I figured Jessie'd go to bed now. 522 00:40:39,791 --> 00:40:41,500 What's happening at your end? 523 00:40:42,833 --> 00:40:44,333 Really not that much. 524 00:40:45,541 --> 00:40:48,541 He might not even strike tonight. 525 00:40:50,333 --> 00:40:52,166 We'll look like idiots. 526 00:40:52,791 --> 00:40:56,041 - Well, mostly you. It was your idea. - Yeah. 527 00:41:01,583 --> 00:41:03,125 - By the way, um... - Yes? 528 00:41:04,541 --> 00:41:05,625 I'm, uh... 529 00:41:07,291 --> 00:41:09,166 I'm sorry about your wife. 530 00:41:14,375 --> 00:41:17,416 - Your daughter's pretty bright, huh? - Yeah. 531 00:41:18,666 --> 00:41:22,500 She takes all the credit. And her grandpa, of course. 532 00:41:24,375 --> 00:41:28,625 - She told me he helps out sometimes. - Yeah. You can say that again. 533 00:41:30,125 --> 00:41:33,625 It started with Aksel and his wife taking care of me a long time ago. 534 00:41:34,583 --> 00:41:37,750 - Why? - I was in some trouble, and, uh... 535 00:41:39,333 --> 00:41:41,833 Since then, he's just been there for us. 536 00:41:45,791 --> 00:41:50,666 - And what about her... her dad? - He's not really worth mentioning. 537 00:41:53,083 --> 00:41:55,250 That's why I want to go to cyber crime. 538 00:41:59,583 --> 00:42:01,375 - To have more time? - Yeah. 539 00:42:01,958 --> 00:42:04,416 And I just get too many nightmares and too little sleep. 540 00:42:04,500 --> 00:42:05,916 It's hard to keep it all up. 541 00:42:06,833 --> 00:42:10,500 Yes, but it's also what makes you good at it. 542 00:42:10,583 --> 00:42:12,041 Maybe. 543 00:42:13,583 --> 00:42:18,041 The male with the cigarette from earlier is approaching the entrance. 544 00:42:19,583 --> 00:42:21,958 Do you have a description of him? Over. 545 00:42:22,750 --> 00:42:26,291 No, he's wearing a hood. Medium height, slim. Over. 546 00:42:28,083 --> 00:42:29,166 Hess, what's happening? 547 00:42:33,958 --> 00:42:36,666 Someone just sneaked in. Switch to radio. 548 00:42:37,375 --> 00:42:38,416 What... 549 00:42:39,791 --> 00:42:42,375 Bravo, can you tell if he's armed? Jansen, over. 550 00:42:50,625 --> 00:42:52,750 Fourth floor. Bravo, over. 551 00:43:03,666 --> 00:43:05,375 Fifth floor. Bravo, over. 552 00:43:08,375 --> 00:43:10,291 Thulin, he's on your floor. Over. 553 00:43:15,708 --> 00:43:17,875 He's walked past the apartment. Hess, over. 554 00:43:36,541 --> 00:43:39,458 Okay, he's going back. Team Bravo, stand by. Hess, over. 555 00:43:44,000 --> 00:43:45,125 Green light, Bravo. 556 00:44:03,916 --> 00:44:06,291 On the ground. On the ground! Hands, hands! 557 00:44:09,208 --> 00:44:12,291 - Don't move! - What are you doing? Let go of me! 558 00:44:12,375 --> 00:44:15,291 Ah! I haven't done anything. Let go of me. 559 00:44:15,375 --> 00:44:17,208 Nikolaj Møller, Mantuavej 76. 560 00:44:18,083 --> 00:44:20,083 - What are you doing? - I wanted to talk to Jessie. 561 00:44:20,125 --> 00:44:21,208 About what? 562 00:44:21,291 --> 00:44:23,051 - She sent me a text... - What text? 563 00:44:24,250 --> 00:44:25,250 PIN? 564 00:44:26,083 --> 00:44:27,583 - Mobile PIN number! - 2003. 565 00:44:28,333 --> 00:44:29,791 What the hell? 566 00:44:30,666 --> 00:44:33,291 "Get over here now, or I'll send these to your wife." 567 00:44:33,375 --> 00:44:35,083 I was to meet her. She was blackmailing me. 568 00:44:35,166 --> 00:44:37,006 - Only wanted to scare her. - Shut the fuck up. 569 00:44:43,666 --> 00:44:44,916 Who filmed it? 570 00:44:46,125 --> 00:44:48,125 The text was sent from a hidden number. 571 00:44:48,750 --> 00:44:49,750 Half an hour ago. 572 00:44:50,791 --> 00:44:55,083 - Who's with Jessie? - Ricks. In a holiday rental she uses. 573 00:45:01,541 --> 00:45:03,625 What's up? 574 00:45:03,708 --> 00:45:05,333 Can we please go home? 575 00:45:05,416 --> 00:45:06,416 No. 576 00:45:09,875 --> 00:45:10,875 Go to bed. 577 00:45:12,833 --> 00:45:15,708 - Where's the other detective? - He went to get some pizza. 578 00:45:17,416 --> 00:45:20,125 In the meantime, you're just kicking it on Pornhub, or what? 579 00:45:25,750 --> 00:45:27,041 So what if I was? 580 00:45:31,333 --> 00:45:32,166 What the fuck? 581 00:45:36,250 --> 00:45:37,250 Stay here. 582 00:46:35,583 --> 00:46:36,583 Hello? 583 00:46:39,791 --> 00:46:40,791 Where are you? 584 00:46:50,458 --> 00:46:51,625 Someone there? 585 00:47:07,958 --> 00:47:09,833 Olivia? 586 00:47:10,916 --> 00:47:11,750 Sweetie? 587 00:47:38,333 --> 00:47:39,708 Mummy? 588 00:47:41,333 --> 00:47:43,083 Mummy! 589 00:47:43,791 --> 00:47:45,333 Mummy, I'm thirsty. 590 00:47:47,958 --> 00:47:48,958 Jessie! 591 00:47:50,291 --> 00:47:51,375 - Jessie! - Hi, Olivia. 592 00:47:51,458 --> 00:47:54,458 Whoa, whoa. Calm down, don't be scared. I'm Mark. I'm with the police. 593 00:47:54,541 --> 00:47:55,625 We're looking for your mom. 594 00:47:55,708 --> 00:47:57,000 - Do you know where she is? - No. 595 00:47:57,083 --> 00:47:58,083 Jansen? 596 00:47:59,333 --> 00:48:00,333 Ricks. 597 00:48:01,708 --> 00:48:03,833 Ah, for fuck's sake! 598 00:48:06,583 --> 00:48:07,416 Ambulance! 599 00:48:07,500 --> 00:48:09,333 No, no, no... 600 00:48:12,541 --> 00:48:13,541 Jessie! 601 00:48:19,375 --> 00:48:20,375 Hess. 602 00:48:48,791 --> 00:48:51,875 There's no pulse. Let's get the others. 603 00:48:55,458 --> 00:48:56,916 Hess. 604 00:48:58,333 --> 00:48:59,333 Hess! 605 00:49:00,250 --> 00:49:02,958 Jansen, over here. 43848

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.