Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,083 --> 00:00:27,833
Marius, reports are coming in
that Ørum's cows have run off again.
2
00:00:27,916 --> 00:00:28,916
Over.
3
00:00:30,375 --> 00:00:32,125
Can't you call him? Over.
4
00:00:33,791 --> 00:00:35,666
No one's answering the phone.
5
00:00:35,750 --> 00:00:38,500
I'll call your wife and tell her
you're running late. Over.
6
00:00:38,583 --> 00:00:41,791
It's fine, Jytte. I'll stop by Ørum's.
Over and out.
7
00:00:53,791 --> 00:00:55,791
LIVER PATE
CHEESE
8
00:01:11,791 --> 00:01:13,208
POLICE
9
00:01:15,458 --> 00:01:19,416
ISLAND OF MØN, 1987
10
00:01:35,166 --> 00:01:36,166
Ørum?
11
00:01:40,708 --> 00:01:43,041
Ørum?
12
00:01:48,458 --> 00:01:51,791
Ørum? Your cows are on the loose again.
13
00:01:55,041 --> 00:01:57,291
♪ Don't be a cold heart ♪
14
00:01:58,833 --> 00:02:01,541
♪ I know I want you back... ♪
15
00:02:01,625 --> 00:02:02,625
Ørum?
16
00:02:23,166 --> 00:02:25,250
Come on. Quiet. Quiet!
17
00:02:31,750 --> 00:02:32,833
Ørum?
18
00:02:33,916 --> 00:02:34,958
Hello?
19
00:02:46,958 --> 00:02:49,166
Oh, my God. God damn it.
20
00:02:57,083 --> 00:02:58,750
It's Marius. Police!
21
00:03:08,625 --> 00:03:09,625
Hello?
22
00:03:23,666 --> 00:03:26,000
Hey. Hey.
23
00:03:55,375 --> 00:03:56,833
Oh...
24
00:03:56,916 --> 00:03:57,916
Hi...
25
00:04:02,250 --> 00:04:03,250
Hi.
26
00:04:06,958 --> 00:04:08,958
Wait!
27
00:04:11,583 --> 00:04:12,833
Emergency services.
28
00:04:13,000 --> 00:04:15,708
It's me. I need an ambulance
to Ørum's farm right now.
29
00:04:15,791 --> 00:04:17,666
- What's happened?
- I have three dead people.
30
00:04:17,750 --> 00:04:19,041
- No!
- And a badly injured boy.
31
00:04:19,125 --> 00:04:20,000
He's still breathing.
32
00:04:20,083 --> 00:04:22,458
- Is it the older boy?
- No, it's not him.
33
00:04:22,541 --> 00:04:24,541
- It's the youngest of the boys.
- Okay.
34
00:04:24,625 --> 00:04:27,351
- One of the two foster children.
- What about the other foster child?
35
00:04:27,375 --> 00:04:29,208
The girl?
36
00:04:29,291 --> 00:04:30,411
I don't think she's in here.
37
00:04:30,458 --> 00:04:32,708
- Send everything you've got! And fast.
- Yeah.
38
00:04:32,791 --> 00:04:35,708
- And start looking for Ørum.
- Get out of the house, Marius!
39
00:04:49,250 --> 00:04:51,125
Police.
40
00:04:52,541 --> 00:04:53,541
Hello?
41
00:05:46,666 --> 00:05:49,083
There. Ohh.
42
00:05:50,958 --> 00:05:53,083
Easy, now. There you go.
43
00:05:55,083 --> 00:05:56,208
Oh.
44
00:05:57,333 --> 00:06:00,916
There you go.
Don't be afraid. I'm from the police.
45
00:06:01,916 --> 00:06:04,541
My name is Marius,
and I'm here to help you.
46
00:06:05,041 --> 00:06:07,625
You're Astrid, right?
47
00:06:09,291 --> 00:06:12,000
Right. Do you live down here?
48
00:07:12,625 --> 00:07:15,375
THE CHESTNUT MAN
49
00:07:18,583 --> 00:07:21,375
COPENHAGEN - PRESENT DAY
50
00:07:21,458 --> 00:07:23,458
2
51
00:07:24,458 --> 00:07:28,750
TUESDAY, 6 OCTOBER
52
00:07:39,541 --> 00:07:41,125
Sh, sh, sh, sh.
53
00:07:46,791 --> 00:07:49,666
- Ah. You have to leave now.
- Yeah. Yeah, yeah.
54
00:08:03,625 --> 00:08:04,625
Hey!
55
00:08:05,250 --> 00:08:06,375
See you.
56
00:08:14,166 --> 00:08:17,083
- What do you want on the other?
- Slices of chocolate.
57
00:08:17,166 --> 00:08:19,833
We agreed that we should
eat healthier food, right?
58
00:08:24,208 --> 00:08:25,541
We'll start tomorrow.
59
00:08:28,041 --> 00:08:30,250
- Did you pack your schoolbag?
- Yes.
60
00:08:30,333 --> 00:08:32,500
- Mm?
- And don't forget the carrot.
61
00:08:42,291 --> 00:08:43,958
Le, please get ready, okay?
62
00:08:45,166 --> 00:08:47,333
The teachers get so angry when we're late.
63
00:08:48,291 --> 00:08:51,000
- I have to hand in my family tree today.
- Yeah?
64
00:08:51,083 --> 00:08:52,708
And you didn't help me.
65
00:08:52,791 --> 00:08:55,375
- Grandpa said you were all done.
- The leaves are missing.
66
00:08:55,458 --> 00:08:57,875
Well, you should have thought of that.
Let's go.
67
00:08:57,958 --> 00:09:00,500
Remember, look both ways
when you cross the road after school.
68
00:09:00,583 --> 00:09:04,000
- My family tree is boring.
- No, it's great. Stop it.
69
00:09:04,083 --> 00:09:07,416
Hassan has many more pictures on his.
I only have you and Grandpa.
70
00:09:07,500 --> 00:09:11,708
- And Grandpa's not even my real grandpa.
- If you count Bunny and Birdie, it's five.
71
00:09:11,791 --> 00:09:15,833
- The others don't have animals on theirs.
- Only because they're not as lucky as you.
72
00:09:15,916 --> 00:09:17,291
What about Sebastian?
73
00:09:19,083 --> 00:09:22,083
- What about him?
- I know he sleeps at our house sometimes.
74
00:09:22,166 --> 00:09:23,708
Even if you think I don't.
75
00:09:23,791 --> 00:09:25,750
Right, but we're not together.
76
00:09:30,791 --> 00:09:33,583
Great. You know what?
Then we'll invite him for dinner
77
00:09:33,666 --> 00:09:35,351
if you think that'd be nice.
78
00:09:35,375 --> 00:09:37,750
- Can I add him to my family tree?
- No.
79
00:09:38,375 --> 00:09:39,708
Hurry inside. Come on.
80
00:09:39,791 --> 00:09:43,416
Grandpa will pick you up later. And soon,
it'll be me picking you up every day.
81
00:09:43,500 --> 00:09:44,916
- Okay. Bye!
- Bye!
82
00:09:48,708 --> 00:09:50,875
Today is
the first Tuesday of October,
83
00:09:50,958 --> 00:09:52,791
thus, the Parliament's opening day.
84
00:09:52,875 --> 00:09:55,995
The principle character today will neither
be the Queen nor the prime minister,
85
00:09:56,041 --> 00:09:59,041
but most likely the minister
of social affairs, Rosa Hartung.
86
00:09:59,125 --> 00:10:01,791
She's returning to office
after she last year lost her daughter
87
00:10:01,875 --> 00:10:03,958
in a tragic event,
namely the savage murder...
88
00:10:04,041 --> 00:10:06,161
...that held Denmark's attention.
89
00:10:06,625 --> 00:10:10,625
The case entailed a thorough report
on security regarding preventive custody...
90
00:10:10,708 --> 00:10:11,934
- Moron.
- ...since the perpetrator
91
00:10:11,958 --> 00:10:13,238
had been previously penalized...
92
00:10:13,291 --> 00:10:15,291
- and already...
- I have a meeting with Nylander.
93
00:10:15,375 --> 00:10:17,791
- He's already in a meeting.
- Oh, you can't be serious.
94
00:10:17,875 --> 00:10:20,000
- Mm.
- He canceled our last two meetings.
95
00:10:20,166 --> 00:10:22,041
I'm afraid I can't do anything.
96
00:10:22,125 --> 00:10:23,125
Yeah, but...
97
00:10:23,625 --> 00:10:25,875
- Nylander!
- We were promised more resources.
98
00:10:25,958 --> 00:10:29,291
- You've been assigned another resource.
- The guy Europol don't want?
99
00:10:29,375 --> 00:10:30,726
- Seriously?
- Do you have a minute?
100
00:10:30,750 --> 00:10:32,809
- No, I don't have time now.
- Yes, he has. It's fine.
101
00:10:32,833 --> 00:10:34,041
- We're done.
- No, we're...
102
00:10:35,083 --> 00:10:36,958
My department solved the Hartung case.
103
00:10:37,041 --> 00:10:39,375
- And we were promised more resources.
- Mm-hm. Mm-hm.
104
00:10:39,458 --> 00:10:41,208
If that money is allocated elsewhere,
105
00:10:41,291 --> 00:10:43,211
the commissioner
will read about it in the press.
106
00:10:43,250 --> 00:10:46,958
- You can tell him that.
- We'll talk about it later. Again.
107
00:10:48,041 --> 00:10:48,916
Good morning.
108
00:10:49,000 --> 00:10:51,916
Whatever this is about,
it'll have to wait until next week.
109
00:10:52,000 --> 00:10:54,458
Okay, but I've decided
to apply for cyber crime.
110
00:10:56,583 --> 00:10:57,666
Why'd you do that?
111
00:10:58,166 --> 00:11:01,833
Well, because they have an opening
that I'd like to apply for.
112
00:11:01,916 --> 00:11:03,708
- Is this about working hours, Thulin?
- No.
113
00:11:03,791 --> 00:11:06,041
We can discuss that.
Or is it something else?
114
00:11:06,125 --> 00:11:07,791
- Huh?
- No, no, there's...
115
00:11:07,958 --> 00:11:10,875
You're a great detective.
I want you in my department.
116
00:11:11,958 --> 00:11:16,541
Why would you want to work with the
IT nerds from nine to five and rot away?
117
00:11:16,625 --> 00:11:18,125
I've made my decision.
118
00:11:18,208 --> 00:11:20,875
I would really appreciate
if you could give me a reference.
119
00:11:20,958 --> 00:11:23,500
Ah... We'll have to see. It won't be now.
120
00:11:24,333 --> 00:11:27,041
Take this in the meantime.
A dead woman in Husum.
121
00:11:27,125 --> 00:11:28,458
And take Hess.
122
00:11:29,375 --> 00:11:30,250
- Hess?
- Yes.
123
00:11:30,333 --> 00:11:33,458
The guy Europol offloaded on us
till they decide what to do with him.
124
00:11:33,541 --> 00:11:36,333
Get going. Genz is already there.
He's waiting.
125
00:11:37,250 --> 00:11:38,250
Get going.
126
00:11:39,041 --> 00:11:41,166
Cyber crime? Seriously, Thulin?
127
00:11:50,500 --> 00:11:53,250
But at the Parliament's
buildings, the flags are raised.
128
00:11:53,333 --> 00:11:54,833
As usual, it's a special day
129
00:11:54,916 --> 00:11:57,958
when Parliament reconvenes
on the first Tuesday in October.
130
00:11:58,458 --> 00:12:02,708
Shortly, the staircase behind me will be
packed with journalists and photographers,
131
00:12:03,291 --> 00:12:06,250
and then all the ministers
and MEPs will start to arrive.
132
00:12:06,833 --> 00:12:08,708
But today is also very different, too.
133
00:12:09,208 --> 00:12:12,791
Today, there is one person in particular
that everyone is waiting to see.
134
00:12:12,875 --> 00:12:16,750
That is, of course,
minister of social affairs, Rosa Hartung.
135
00:12:16,833 --> 00:12:18,625
Rosa Hartung is back at her ministry
136
00:12:18,708 --> 00:12:21,375
following the death last year
of her 12-year-old daughter,
137
00:12:21,458 --> 00:12:24,083
who was abducted and killed
by the perpetrator Linus Bekker.
138
00:12:24,166 --> 00:12:26,166
- Last spring...
- Vogel speaking.
139
00:12:26,250 --> 00:12:29,708
Hi, it's Liv. I wanted to let you know
everything is ready for her arrival.
140
00:12:29,791 --> 00:12:31,916
I've made sure there's
plenty of her favorite coffee.
141
00:12:32,000 --> 00:12:33,500
Sounds good, Liv.
142
00:12:33,583 --> 00:12:37,666
- Uh, when will you be here?
- I'll call you from the car, okay?
143
00:12:38,875 --> 00:12:41,250
You haven't left yet?
- No. It's okay.
144
00:12:41,333 --> 00:12:43,500
It's just dragging on a bit here.
I'll call you.
145
00:12:43,583 --> 00:12:45,125
Uh, is the minister all right?
146
00:12:51,083 --> 00:12:52,416
Rosa? Darling?
147
00:12:55,333 --> 00:12:57,291
They're here. They're waiting outside.
148
00:13:00,750 --> 00:13:01,750
Rosa?
149
00:13:05,041 --> 00:13:07,125
Have you eaten?
150
00:13:08,166 --> 00:13:09,166
Are you ready?
151
00:13:10,333 --> 00:13:11,833
We'll go when Mom's left.
152
00:13:13,708 --> 00:13:14,750
I'll go on my bike.
153
00:13:15,666 --> 00:13:16,916
I'll give you a lift.
154
00:13:18,083 --> 00:13:19,375
Everyone else bikes.
155
00:13:21,416 --> 00:13:23,833
We'll do what we usually do. Where's Mom?
156
00:13:24,791 --> 00:13:26,083
I don't know.
157
00:13:28,250 --> 00:13:29,250
Rosa?
158
00:13:31,375 --> 00:13:33,500
The car's waiting. Vogel is here.
159
00:13:49,916 --> 00:13:52,208
I can't remember her smell anymore.
It's gone.
160
00:13:55,750 --> 00:13:56,791
Sweetheart.
161
00:14:04,250 --> 00:14:07,083
Steen, I... I don't know if I...
162
00:14:07,166 --> 00:14:08,500
You can do it.
163
00:14:12,458 --> 00:14:14,208
She would have been proud of you.
164
00:14:15,125 --> 00:14:16,125
Right?
165
00:14:21,458 --> 00:14:22,708
Come on.
166
00:14:28,541 --> 00:14:31,541
- When do you finish today?
- I'll pick up Gustav.
167
00:14:33,750 --> 00:14:35,958
- One day at a time.
- Exactly.
168
00:14:37,083 --> 00:14:38,666
We'll take one day at a time.
169
00:14:47,500 --> 00:14:48,875
- Morning, Frederik.
- Morning.
170
00:14:48,958 --> 00:14:50,333
- Meet our new driver.
- Yes.
171
00:14:51,041 --> 00:14:52,041
- Hello.
- Hi.
172
00:14:52,541 --> 00:14:53,958
- Rosa.
- Jacob Rasouli.
173
00:14:54,041 --> 00:14:55,458
- Please.
- Thank you.
174
00:14:59,375 --> 00:15:00,708
Dad! Let's go!
175
00:15:31,958 --> 00:15:33,291
How long are you here for?
176
00:15:34,458 --> 00:15:36,333
Uh, just a couple of days, I think.
177
00:15:36,416 --> 00:15:37,958
So you're based in The Hague?
178
00:15:38,625 --> 00:15:40,833
Uh, no, I move around a bit.
179
00:15:42,416 --> 00:15:46,208
I'm part of a task force
in Amsterdam, Lisbon, Marseilles,
180
00:15:46,291 --> 00:15:48,833
- Paris, Budapest, various places.
- Mm.
181
00:15:48,916 --> 00:15:51,750
- How long have you been posted?
- For five years.
182
00:15:51,833 --> 00:15:54,000
- Five years?
- I'll just borrow this.
183
00:15:55,500 --> 00:15:59,333
Most liaison officers
are only posted for two years, right?
184
00:15:59,416 --> 00:16:00,666
Uh, okay.
185
00:16:02,416 --> 00:16:04,916
Would it be okay with you
if I head off at some point?
186
00:16:05,000 --> 00:16:08,958
- Uh, what do you mean?
- I need to sort out some things.
187
00:16:09,041 --> 00:16:11,416
Sure, you do that.
188
00:16:14,375 --> 00:16:17,250
Hey, could you pull over here?
I'd like a cup of coffee.
189
00:16:23,375 --> 00:16:25,916
- Okay, we'll get that on the way back.
- Right.
190
00:16:45,708 --> 00:16:48,166
Hey, uh, I'm just gonna call my partner.
191
00:16:49,041 --> 00:16:51,125
I'll ask them about security.
192
00:16:51,208 --> 00:16:53,125
Yeah, please take a step back.
193
00:17:03,375 --> 00:17:06,541
The victim is Laura Kjær, aged 37.
194
00:17:06,625 --> 00:17:09,625
Worked as a dental nurse
in central Copenhagen.
195
00:17:10,666 --> 00:17:14,041
It would appear she had gone to bed
and was caught off guard.
196
00:17:14,125 --> 00:17:16,458
The door to the basement
has been forced open.
197
00:17:19,791 --> 00:17:23,875
Her ten-year-old slept in their room
upstairs, and awoke to an empty house.
198
00:17:24,750 --> 00:17:28,458
He got dressed, made breakfast for himself
and waited for his mother.
199
00:17:29,125 --> 00:17:31,000
When she didn't turn up,
he went next door.
200
00:17:31,958 --> 00:17:34,250
The neighbors went back to the house,
201
00:17:34,333 --> 00:17:37,458
found it empty and heard a dog barking
in the playground.
202
00:17:37,541 --> 00:17:39,416
She found the victim and called us.
203
00:17:40,750 --> 00:17:42,291
The neighbor also informed us
204
00:17:42,375 --> 00:17:45,500
that the victim and the boy
went to the playground almost every day.
205
00:17:46,958 --> 00:17:49,208
The dad died of cancer
a couple of years ago.
206
00:17:49,291 --> 00:17:52,875
That's the new partner in the photos.
Hans Henrik Hauge.
207
00:17:53,375 --> 00:17:54,875
He's at an IT conference in Roskilde.
208
00:17:54,958 --> 00:17:57,476
- He's been informed. He's on his way.
- Any witnesses?
209
00:17:57,500 --> 00:17:59,791
Not yet, but we're asking
around the neighborhood.
210
00:17:59,875 --> 00:18:02,000
- What about the boy?
- He's with the neighbor.
211
00:18:02,083 --> 00:18:04,791
- Did he see or hear anything?
- I don't believe so.
212
00:18:05,416 --> 00:18:09,291
We tried talking to him, but he seems
a bit slow. He didn't say anything.
213
00:18:09,916 --> 00:18:11,750
He's being assessed for a diagnosis.
214
00:18:11,833 --> 00:18:14,041
APPOINTMENT
ASSESSMENT & DIAGNOSIS
215
00:18:17,541 --> 00:18:20,250
- Do you wanna talk to him?
- No, I'll do that later.
216
00:18:20,333 --> 00:18:21,583
Just make sure he's okay.
217
00:18:21,666 --> 00:18:23,583
- Anything stolen?
- Not that we can see.
218
00:19:03,416 --> 00:19:04,416
Hey, Genz.
219
00:19:04,833 --> 00:19:06,333
- Hi.
- How fat have you got?
220
00:19:06,833 --> 00:19:08,208
Not far. Due to the rain.
221
00:19:10,458 --> 00:19:12,250
Can you say anything about the ime?
222
00:19:13,291 --> 00:19:15,583
The rain started at around midnight.
223
00:19:15,666 --> 00:19:18,583
My guess is it happened around that time.
224
00:19:21,125 --> 00:19:23,750
Unfortunately, there are no signs
of footprints in the ground,
225
00:19:23,833 --> 00:19:26,666
They would have been washed away.
Do you want to see her?
226
00:19:35,375 --> 00:19:39,125
There are barely any signs of struggle
in the house, and her feet are clean.
227
00:19:39,208 --> 00:19:43,375
My guess is that she was sedated
in the house and then carried out here.
228
00:19:50,958 --> 00:19:55,416
Judging from the lesions, she woke up
out here and tried to defend herself.
229
00:19:55,500 --> 00:19:58,750
- Right up to the point of amputation.
- Amputation?
230
00:20:01,333 --> 00:20:03,583
There.
231
00:20:04,958 --> 00:20:08,708
It's a bit unusual.
That's why I suggested it should be you.
232
00:20:10,458 --> 00:20:14,125
Freight trains often run here at night,
and the neighbors live some distance away,
233
00:20:14,208 --> 00:20:16,208
That would explain
why no one heard anything.
234
00:20:17,791 --> 00:20:19,708
- Did you find it?
- The hand?
235
00:20:19,791 --> 00:20:20,958
- Mmm.
- No, not yet.
236
00:20:21,666 --> 00:20:22,916
Could it be a dog?
237
00:20:23,916 --> 00:20:26,625
- That took the hand?
- Excuse me, who's that guy?
238
00:20:26,708 --> 00:20:29,625
Genz, this is Hess.
He's with us for a couple of days.
239
00:20:29,708 --> 00:20:31,250
Genz is the head of forensics.
240
00:20:31,333 --> 00:20:33,583
- Hi, welcome.
- Thanks.
241
00:20:34,833 --> 00:20:36,458
I suppose it could've been a dog.
242
00:20:36,541 --> 00:20:38,833
- I'm afraid that's all we have now.
- What's that?
243
00:20:48,375 --> 00:20:49,666
A chestnut man.
244
00:20:50,791 --> 00:20:52,250
Wanna question him too?
245
00:20:53,583 --> 00:20:55,458
Bring it along just in case.
246
00:21:12,375 --> 00:21:15,958
First is a chat
with the other ministers over breakfast...
247
00:21:16,041 --> 00:21:19,958
...a service at the palace
chapel, and then the opening itself.
248
00:21:20,458 --> 00:21:21,541
Rosa?
249
00:21:22,333 --> 00:21:23,333
Rosa?
250
00:21:23,958 --> 00:21:26,291
I'd like to meet
with Liv and the others first.
251
00:21:26,875 --> 00:21:28,791
- We'll do that before the opening.
- Hm.
252
00:21:28,875 --> 00:21:32,041
And afterwards, you wanted
the first meeting to be with Bukke?
253
00:21:36,291 --> 00:21:41,750
- Uh, Jacob, we'll take the back entrance.
- No, no, that's fine. Let's stop here.
254
00:21:44,750 --> 00:21:46,666
We might as well rip the Band-Aid off.
255
00:21:51,041 --> 00:21:54,000
Welcome back.
Would you say you'll do it again?
256
00:21:54,083 --> 00:21:55,958
- Rosa! How does...
- Thank you.
257
00:21:56,041 --> 00:21:57,241
...innocence claims...
258
00:21:57,291 --> 00:21:58,750
Are you and Steen...
259
00:21:58,833 --> 00:22:01,333
Is your husband with you today?
260
00:22:01,416 --> 00:22:02,625
What about Steen?
261
00:22:04,958 --> 00:22:07,916
As you all know,
this past year has been difficult.
262
00:22:08,916 --> 00:22:13,791
And, uh... my family and I are very grateful
for all the support we have received.
263
00:22:13,875 --> 00:22:15,666
But now, it's time to look forward.
264
00:22:16,500 --> 00:22:20,541
And I am very pleased with the trust
the prime minister has shown me,
265
00:22:20,625 --> 00:22:23,916
which means that I can
fight for what's important to me,
266
00:22:24,000 --> 00:22:26,083
social work and children's rights.
267
00:22:26,791 --> 00:22:30,916
That's my focus now.
I hope everyone will respect that.
268
00:22:31,750 --> 00:22:33,916
Thank you.
269
00:22:41,166 --> 00:22:42,500
Yes.
270
00:22:42,583 --> 00:22:44,208
Let me take your coat.
271
00:22:44,291 --> 00:22:47,541
And I'll make some coffee,
and then we can get started.
272
00:22:48,166 --> 00:22:49,250
Thanks, Liv.
273
00:22:49,958 --> 00:22:51,250
They keep coming.
274
00:22:51,333 --> 00:22:53,250
There's a card
from the prime minister as well.
275
00:22:53,333 --> 00:22:55,333
You're expected later on this afernoon.
276
00:22:57,000 --> 00:22:59,000
Sure. It'll be good to get started.
277
00:23:00,125 --> 00:23:01,583
We've had the walls painted,
278
00:23:01,666 --> 00:23:04,375
and the pictures in the corner
haven't been hung yet.
279
00:23:06,500 --> 00:23:09,458
But they will be, of course, if you wish.
280
00:23:16,208 --> 00:23:19,375
Yes. The most important thing now
is to prepare the meetings this afternoon.
281
00:23:19,458 --> 00:23:22,000
My work email was down
when I checked earlier.
282
00:23:22,083 --> 00:23:25,625
It still is. But the head of department
is looking into it.
283
00:23:26,250 --> 00:23:28,208
Engells? Why is he looking at my mails?
284
00:23:30,125 --> 00:23:32,458
I think he'd rather tell you that himself.
285
00:23:32,541 --> 00:23:34,125
I'll go make that coffee.
286
00:23:35,333 --> 00:23:38,166
Liv? Hey, what's going on?
287
00:23:40,625 --> 00:23:43,041
You received so many nice emails.
288
00:23:43,125 --> 00:23:45,958
I don't understand how
anyone could write something like that.
289
00:23:46,041 --> 00:23:47,041
Write what?
290
00:23:48,750 --> 00:23:51,208
I gathered from Engells
that there was a threat.
291
00:23:51,791 --> 00:23:53,041
To do with your daughter.
292
00:23:56,458 --> 00:23:58,818
Kragh, get the names
of the kids at the playground,
293
00:23:58,875 --> 00:24:00,708
and check the local dog walkers as well.
294
00:24:00,791 --> 00:24:02,726
- We should move forward as planned.
- Sure.
295
00:24:02,750 --> 00:24:06,166
When you look for the murder weapon
in the gardens, check all the bins.
296
00:24:06,250 --> 00:24:08,416
Yeah, I don't know what to expect...
297
00:24:08,958 --> 00:24:11,083
Astrup, check the family computers, iPads,
298
00:24:11,166 --> 00:24:12,791
- mobile phones, please.
- Yes.
299
00:24:31,875 --> 00:24:33,916
Okay, I'm back. I had another call.
300
00:24:35,458 --> 00:24:39,250
- What's up? What can I do?
- I don't know. What can you do?
301
00:24:41,000 --> 00:24:42,208
You need to let me in!
302
00:24:42,291 --> 00:24:44,500
- Let me the fuck in!
- Whoa, whoa. Stand back.
303
00:24:45,750 --> 00:24:47,333
I need to talk to Magnus!
304
00:24:51,166 --> 00:24:52,750
How long have you known Laura?
305
00:24:54,166 --> 00:24:55,250
Hans Henrik?
306
00:24:55,333 --> 00:24:58,333
What are they doing in the garage?
307
00:24:59,041 --> 00:25:02,625
- They say she was found in the playground?
- Let's not talk about that now.
308
00:25:03,708 --> 00:25:06,875
You need to answer my questions.
How long have you known Laura?
309
00:25:07,875 --> 00:25:09,208
- For about a year.
- Okay.
310
00:25:09,291 --> 00:25:12,000
- I moved in shortly after the new year.
- Where did you meet?
311
00:25:13,000 --> 00:25:14,541
Online. Um...
312
00:25:15,416 --> 00:25:17,208
I saw her profile and sent her a mail.
313
00:25:21,083 --> 00:25:22,875
When was the last time you saw her?
314
00:25:24,041 --> 00:25:26,041
- Yesterday morning.
- Okay.
315
00:25:26,125 --> 00:25:28,333
Before going to Roskilde
for the conference.
316
00:25:28,416 --> 00:25:29,916
- I'm an IT consultant.
- Mmm.
317
00:25:30,916 --> 00:25:35,666
- Did you speak with her during the day?
- Last night after dinner, I, um...
318
00:25:37,583 --> 00:25:38,916
I called home.
319
00:25:39,000 --> 00:25:41,250
- Everything was normal.
- Hmm.
320
00:25:42,458 --> 00:25:43,625
How did she die?
321
00:25:44,750 --> 00:25:47,375
Why... why won't you tell me what happened?
322
00:25:50,750 --> 00:25:53,000
What did you talk about
when you called her?
323
00:25:54,416 --> 00:25:55,708
Nothing in particular. We...
324
00:25:56,916 --> 00:25:58,041
talked about Magnus.
325
00:25:58,125 --> 00:26:00,166
Why didn't you drive home to sleep?
326
00:26:00,750 --> 00:26:03,041
I was supposed to be there tomorrow.
327
00:26:03,125 --> 00:26:05,708
- Management wanted us to stay.
- You were with someone?
328
00:26:05,791 --> 00:26:07,208
Yes, with everyone.
329
00:26:07,291 --> 00:26:09,750
We went back to the hotel around nine.
330
00:26:09,833 --> 00:26:12,166
Can anyone confirm
that you didn't leave the motel?
331
00:26:15,291 --> 00:26:17,208
I'd really like to talk to Magnus.
332
00:26:17,291 --> 00:26:19,541
Of course,
but we need to finish here first.
333
00:26:20,625 --> 00:26:22,500
- You were engaged?
- Yes.
334
00:26:23,500 --> 00:26:25,375
On which hand did she wear her ring?
335
00:26:28,125 --> 00:26:30,875
- Left, I think. Why?
- Why did you have the locks changed?
336
00:26:33,250 --> 00:26:34,958
- We haven't had any locks changed.
- Yes.
337
00:26:35,041 --> 00:26:37,375
The locking devices are new, and, uh...
338
00:26:38,375 --> 00:26:40,708
there was an invoice
from a locksmith in the drawer
339
00:26:40,791 --> 00:26:44,250
showing they were changed
yesterday at 3:30.
340
00:26:45,375 --> 00:26:48,458
Why did Laura change the locks
yesterday afternoon?
341
00:26:49,041 --> 00:26:50,208
Magnus, he, uh...
342
00:26:52,416 --> 00:26:54,541
He's lost his keys a few times.
343
00:26:54,625 --> 00:26:57,125
He's being evaluated for autism.
344
00:26:58,666 --> 00:27:00,458
I'd like to talk to Magnus now.
345
00:27:00,541 --> 00:27:02,500
Where is he? I need to see him now.
346
00:27:04,916 --> 00:27:06,291
Can I please see him?
347
00:27:09,875 --> 00:27:10,708
Yeah?
348
00:27:10,791 --> 00:27:13,458
- He's hiding something.
- Who's hiding something? Hess?
349
00:27:13,541 --> 00:27:17,666
Hauge, the deceased's partner.
His alibi can't be confirmed.
350
00:27:17,750 --> 00:27:22,291
And he didn't know that the victim had
all the locks changed before the murder.
351
00:27:22,375 --> 00:27:25,333
- I see. Do we have enough to charge him?
- Not yet.
352
00:27:25,416 --> 00:27:27,916
We have no evidence,
and I'm not entirely sure.
353
00:27:28,000 --> 00:27:30,458
Then get sure.
And call me when you've been to forensics.
354
00:27:30,541 --> 00:27:33,083
- So you haven't written my reference?
- Talk to you later!
355
00:27:36,625 --> 00:27:39,541
We'll get a mouth swab
and prints from the partner.
356
00:27:39,625 --> 00:27:41,583
And I'll check his car too, of course.
357
00:27:41,666 --> 00:27:45,125
Great. I also need all communication
between him and the victim.
358
00:27:45,208 --> 00:27:48,208
- Texts, mails, every like on Instagram.
- Yeah. Sure.
359
00:27:48,291 --> 00:27:50,250
- Could you open the trunk?
- Plus, uh...
360
00:27:50,333 --> 00:27:53,291
Plus everything from the dating site
they met through.
361
00:27:53,375 --> 00:27:54,767
- Um...
- All right.
362
00:27:57,041 --> 00:27:59,333
- What's it called? Do you know?
- I don't know.
363
00:27:59,416 --> 00:28:02,416
I'll, um...
I'll stop by forensics later.
364
00:28:03,291 --> 00:28:04,291
Okay.
365
00:28:05,000 --> 00:28:06,875
He's not one to get stressed, is he?
366
00:28:07,583 --> 00:28:10,375
- Did you find the hand?
- No, I'm afraid not.
367
00:28:12,208 --> 00:28:14,500
Do you, um... think it was the partner?
368
00:28:15,458 --> 00:28:16,916
I don't know.
369
00:28:17,708 --> 00:28:18,541
Naia?
370
00:28:18,625 --> 00:28:20,541
- Yeah?
- Are we going for that run soon?
371
00:28:21,583 --> 00:28:23,250
Call me when you have something.
372
00:28:27,208 --> 00:28:30,625
The threat was sent to your work account
and was received early this morning.
373
00:28:30,708 --> 00:28:33,791
The intelligence service was informed
straightaway and I spent the morning...
374
00:28:33,875 --> 00:28:34,916
I'd like to see it.
375
00:28:35,458 --> 00:28:38,416
- There's no reason for you to bother...
- I'd like to see it.
376
00:28:41,208 --> 00:28:42,333
Yeah.
377
00:28:49,083 --> 00:28:52,833
Intelligence services
are examining our servers as we speak.
378
00:28:54,083 --> 00:28:57,583
They're trying to find out who sent these,
but so far...
379
00:29:01,875 --> 00:29:05,583
The photos were accompanied
by a message saying,
380
00:29:05,666 --> 00:29:08,916
"I hope this hurts. You deserve to die."
381
00:29:11,708 --> 00:29:13,583
Kristine's pictures from Instagram.
382
00:29:16,291 --> 00:29:18,791
Which we shut down right after...
383
00:29:18,875 --> 00:29:21,625
Yes. And that is
what is a little worrying.
384
00:29:22,750 --> 00:29:24,916
It means the person who sent the email
385
00:29:25,000 --> 00:29:27,500
has been interested in you
for quite some time.
386
00:29:28,583 --> 00:29:32,666
I've received hate mail before. It's some
lost soul. It doesn't mean anything.
387
00:29:33,875 --> 00:29:37,958
Intelligence services believe
you should have a bodyguard detail.
388
00:29:38,541 --> 00:29:41,416
No more bodyguards.
I don't want to scare Gustav again.
389
00:29:41,500 --> 00:29:45,416
- But the agency believe the person who...
- You figure it out.
390
00:29:47,333 --> 00:29:50,916
If that's all, I would like to go
to my meeting with the prime minister.
391
00:29:51,000 --> 00:29:52,208
Of course.
392
00:29:52,291 --> 00:29:53,875
- Thank you.
- You're welcome.
393
00:29:56,375 --> 00:29:59,166
You've reached Steen Hartung.
I can't come to the phone.
394
00:29:59,250 --> 00:30:00,833
Please leave a message.
395
00:30:04,250 --> 00:30:07,291
Hey. Uh, sorry
I missed the meeting with Engells.
396
00:30:07,791 --> 00:30:09,708
What's this about a threat?
397
00:30:09,791 --> 00:30:12,333
- They've used Kristine's photos.
- Which photos?
398
00:30:12,916 --> 00:30:15,166
- From Instagram.
- What?
399
00:30:15,833 --> 00:30:17,958
Don't worry about it.
400
00:30:18,708 --> 00:30:20,958
- I'll take care of it.
- It's this one.
401
00:30:21,041 --> 00:30:22,708
Just attend your meeting.
402
00:30:24,625 --> 00:30:25,625
Rosa.
403
00:30:27,916 --> 00:30:29,791
It's so lovely to see you.
404
00:31:00,583 --> 00:31:01,666
Kristine?
405
00:31:43,916 --> 00:31:45,250
Hey, buddy.
406
00:31:49,750 --> 00:31:51,583
So, how'd it go?
407
00:31:53,708 --> 00:31:55,041
Don't pick me up anymore.
408
00:32:00,250 --> 00:32:02,666
The whole car reeks.
409
00:32:03,333 --> 00:32:04,333
Yeah.
410
00:32:06,666 --> 00:32:07,666
Gustav...
411
00:32:08,500 --> 00:32:09,500
I'm sorry.
412
00:32:09,958 --> 00:32:12,833
- I... I really am.
- You're not the only one who misses her.
413
00:32:19,541 --> 00:32:22,041
Just drive.
414
00:32:33,458 --> 00:32:36,458
She received around 50 blows,
covering most ofher body.
415
00:32:36,958 --> 00:32:41,000
A blunt weapon
with a sort of rough surface.
416
00:32:42,333 --> 00:32:44,416
What could it be? A garden tool, or...
417
00:32:45,333 --> 00:32:47,791
Ah, I don't know. Perhaps.
418
00:32:48,458 --> 00:32:51,291
- Any sign of sexual assault?
- No.
419
00:32:51,375 --> 00:32:54,500
Unless you're thinking
something sadistic.
420
00:32:55,583 --> 00:32:57,875
She was beaten, really beaten...
421
00:32:59,208 --> 00:33:01,458
before the blow to the eye
that killed her.
422
00:33:02,458 --> 00:33:05,666
And the hand was cut off
several minutes before.
423
00:33:05,750 --> 00:33:06,750
With what?
424
00:33:08,083 --> 00:33:09,166
Mmm...
425
00:33:09,250 --> 00:33:13,041
A saw of some kind.
Circular saw, a plunge saw...
426
00:33:13,916 --> 00:33:17,250
Likely battery operated, considering
where it happened. With a diamond blade.
427
00:33:17,333 --> 00:33:20,208
And what about the partner?
Do you have anything on him? DNA?
428
00:33:20,291 --> 00:33:23,458
- Anything else that points to him?
- No. I'd really like to help.
429
00:33:23,541 --> 00:33:25,500
This is fucking bad. I can't.
430
00:33:34,041 --> 00:33:35,083
Hey?
431
00:33:35,166 --> 00:33:36,916
I have to show you something crazy.
432
00:33:37,000 --> 00:33:38,666
- Do you have a minute?
- I'm coming.
433
00:33:40,291 --> 00:33:41,458
- Hey.
- Hey.
434
00:33:42,041 --> 00:33:43,666
It, uh, took a bit longer.
435
00:33:47,208 --> 00:33:50,666
What's up? Any news?
- Why were you sent home from Interpol?
436
00:33:50,750 --> 00:33:54,833
Was it poor police work,
or drinking too much, or what was it?
437
00:33:55,541 --> 00:33:57,916
Uh, no, I just need
to talk it out with my boss.
438
00:33:58,000 --> 00:34:00,750
So you're forced to stay here
until they want you back.
439
00:34:00,833 --> 00:34:03,375
But it's not really your thing,
so you're just passing time
440
00:34:03,458 --> 00:34:05,166
and doing as little as possible.
441
00:34:05,250 --> 00:34:07,333
- Is that correct?
- Yeah.
442
00:34:07,416 --> 00:34:09,541
- Hm.
- And I need to sell my flat.
443
00:34:17,083 --> 00:34:18,375
Hi.
444
00:34:18,458 --> 00:34:19,541
Hi, Thulin.
445
00:34:35,250 --> 00:34:36,833
Okay. What do you got?
446
00:34:38,250 --> 00:34:39,250
Hey.
447
00:34:40,208 --> 00:34:41,208
Uh...
448
00:34:41,916 --> 00:34:45,250
- I thought you'd come alone.
- Is there anything new about the hand?
449
00:34:45,333 --> 00:34:47,166
First, I need to know if we can trust him.
450
00:34:47,250 --> 00:34:49,250
Yeah. He's not here anyway.
451
00:34:50,875 --> 00:34:51,875
Okay.
452
00:34:54,833 --> 00:34:56,416
Nothing new about the hand.
453
00:34:58,333 --> 00:35:01,791
But I dusted the playground for prints,
in case the perpetrator touched anything.
454
00:35:01,875 --> 00:35:03,916
And then I also dusted the chestnut man.
455
00:35:04,000 --> 00:35:05,000
And?
456
00:35:07,166 --> 00:35:08,166
And...
457
00:35:09,833 --> 00:35:13,250
Normally, we look for ten points
to be able to identify it.
458
00:35:13,333 --> 00:35:15,208
In this case, I could only find five.
459
00:35:15,791 --> 00:35:16,791
But...
460
00:35:18,041 --> 00:35:21,083
- it's still enough to confirm it.
- For what?
461
00:35:22,833 --> 00:35:25,041
That this fingerprint is identical
462
00:35:26,083 --> 00:35:27,541
to Kristine Hartung's.
463
00:35:30,333 --> 00:35:32,000
- Kristine Hartung's?
- Yeah.
464
00:35:32,750 --> 00:35:34,041
Rosa Hartung's daughter?
465
00:35:34,125 --> 00:35:36,666
Yes. At first,
I thought it was a mistake too.
466
00:35:37,375 --> 00:35:40,541
- But Kristine Hartung is dead.
- Yeah, yeah, that's it.
467
00:35:42,541 --> 00:35:45,041
It must be a mistake.
It can't be her prints.
468
00:35:45,125 --> 00:35:47,208
It's not a mistake.
I tested it three times.
469
00:35:47,291 --> 00:35:48,791
How old are those chestnuts?
470
00:35:48,875 --> 00:35:52,916
According to the expert, anything
from a few weeks to several years old.
471
00:35:54,625 --> 00:35:56,458
Who is Kristine Hartung?
472
00:36:03,083 --> 00:36:06,416
You're not going to visit
the Hartung family! The case is closed.
473
00:36:06,500 --> 00:36:09,208
But how are we gonna figure out
how her prints ended up
474
00:36:09,291 --> 00:36:10,708
on a chestnut man in Husum?
475
00:36:10,791 --> 00:36:13,833
All kids make chestnut men,
and fingerprints can last a long time.
476
00:36:13,916 --> 00:36:17,375
Yeah, I'm just saying that we need
to talk to the Hartungs to figure out
477
00:36:17,458 --> 00:36:20,458
- if there's some natural explanation.
- The natural explanation must be
478
00:36:20,541 --> 00:36:22,333
- it was left there by coincidence.
- Yea h.
479
00:36:22,416 --> 00:36:24,666
- Those people have suffered enough.
- Yeah, I know.
480
00:36:24,750 --> 00:36:26,208
I know what they've been through.
481
00:36:26,291 --> 00:36:28,666
- But I'm just saying...
- Then focus on the partner.
482
00:36:28,750 --> 00:36:30,375
- Okay?
- Yeah.
483
00:36:30,458 --> 00:36:32,416
- Great. Talk to you later.
- Okay.
484
00:36:32,500 --> 00:36:34,375
- So, what?
- Nylander said no.
485
00:36:34,458 --> 00:36:36,833
- Why not?
- He doesn't want us to go there today.
486
00:36:36,916 --> 00:36:41,208
Rosa Hartung has just gone back to work.
It's her first day back in Parliament, so...
487
00:36:42,000 --> 00:36:43,083
we'll have to wait.
488
00:36:44,541 --> 00:36:45,541
Is that right?
489
00:36:50,750 --> 00:36:54,125
Suddenly, Lin... You know,
the pretty one with the Retail Act...
490
00:36:54,666 --> 00:36:58,375
gets up and starts hurling verbal abuse
at the prime minister.
491
00:36:58,458 --> 00:37:01,375
Half the members of the chamber
start booing her.
492
00:37:01,458 --> 00:37:05,166
This gets her so angry that
she ends up breaking her glasses.
493
00:37:09,250 --> 00:37:10,625
No, thanks.
494
00:37:10,708 --> 00:37:13,416
So you had a nice day?
Uh, I noticed you'd called.
495
00:37:15,166 --> 00:37:18,000
Sure, there were a few challenges,
but I made it through.
496
00:37:23,875 --> 00:37:26,500
We'll make it. Don't you agree?
497
00:37:30,125 --> 00:37:31,458
It's Liv.
498
00:37:32,083 --> 00:37:33,083
Hi, Liv.
499
00:37:34,208 --> 00:37:35,208
Yes.
500
00:37:36,125 --> 00:37:37,166
Go ahead.
501
00:37:39,958 --> 00:37:40,958
Okay.
502
00:37:42,750 --> 00:37:43,750
Yeah.
503
00:37:52,833 --> 00:37:54,458
- Steen Hartung?
- Yes.
504
00:37:54,958 --> 00:37:58,416
Sorry to bother you. We're from
the homicide division. Can we come in?
505
00:37:59,291 --> 00:38:00,458
What's this about?
506
00:38:01,291 --> 00:38:03,583
I think it's best if we step inside.
507
00:38:05,333 --> 00:38:07,166
- Yes.
- Thanks.
508
00:38:12,125 --> 00:38:14,750
Maybe your wife
should be here as well?
509
00:38:14,833 --> 00:38:16,791
No, you can just talk to me.
510
00:38:16,875 --> 00:38:19,000
- Okay.
- But, uh, what do you want?
511
00:38:19,083 --> 00:38:23,083
This is quite unusual,
but when examining a crime scene today,
512
00:38:23,166 --> 00:38:27,916
we uncovered an object that has
your daughter's fingerprints on it.
513
00:38:29,541 --> 00:38:30,541
What do you mean?
514
00:38:32,208 --> 00:38:33,583
What kind of object?
515
00:38:34,583 --> 00:38:37,875
The print was found
on a chestnut figurine.
516
00:38:37,958 --> 00:38:41,916
The problem is that it's hard to say
how old the chestnuts are.
517
00:38:42,000 --> 00:38:46,208
This doesn't affect Kristine's case,
and we're not completely sure,
518
00:38:46,291 --> 00:38:49,541
but of course,
we'd really like to find an explanation.
519
00:38:50,041 --> 00:38:53,208
I'm sorry, but I don't understand
what you are saying.
520
00:38:53,291 --> 00:38:55,416
Have you heard of the name Laura Kjær?
521
00:38:56,125 --> 00:38:57,791
Uh... No.
522
00:38:57,875 --> 00:39:01,625
She lives near a playground in Husum.
At Cedervænget.
523
00:39:01,708 --> 00:39:03,750
Perhaps your daughter
knew someone in the area,
524
00:39:03,833 --> 00:39:05,393
or she had a playdate?
525
00:39:05,458 --> 00:39:08,958
No, we... we don't know anyone in Husum.
Wh... Please tell me what this is about?
526
00:39:09,041 --> 00:39:11,250
- Can I have a glass of water?
- Of course.
527
00:39:15,000 --> 00:39:16,750
We're just trying
to sort out some details.
528
00:39:16,833 --> 00:39:19,208
Like I said, it's probably nothing.
529
00:39:19,291 --> 00:39:21,708
It it's nothing... then why are you here?
530
00:39:21,791 --> 00:39:24,083
- What's your theory?
- We don't have a theory.
531
00:39:24,166 --> 00:39:26,708
We're trying to establish
whether this is random,
532
00:39:26,791 --> 00:39:30,083
or whether it's connected
to a murder we're investigating.
533
00:39:31,666 --> 00:39:32,666
A murder?
534
00:39:32,708 --> 00:39:35,333
Which murder? I... I need to understand.
535
00:39:35,416 --> 00:39:38,416
Are you telling me my daughter's
fingerprints have surfaced as evidence?
536
00:39:38,500 --> 00:39:43,250
I must stress that this changes nothing
in relation to Kristine's case.
537
00:39:43,333 --> 00:39:46,666
- We're only trying to understand how...
- She used to sell them by the main road.
538
00:39:49,500 --> 00:39:50,541
Every autumn.
539
00:39:51,083 --> 00:39:54,750
Um, with Mathilde from her class.
They made a stand and...
540
00:39:56,458 --> 00:40:00,333
baked cookies, and made lemonade
and then they sold their figurines.
541
00:40:09,375 --> 00:40:13,291
And were they like this one,
made with twigs instead of matches?
542
00:40:14,833 --> 00:40:15,916
Yes.
543
00:40:16,000 --> 00:40:18,625
Do you have any idea
who bought them off the girls?
544
00:40:18,708 --> 00:40:21,500
Was it mostly parents, or girlfriends. or...
545
00:40:21,583 --> 00:40:26,208
- No, it could have been anyone.
- Okay.
546
00:40:26,291 --> 00:40:29,708
- And you don't recall Kristine selling...
- That's what we thought.
547
00:40:29,791 --> 00:40:31,458
This has been a great help.
548
00:40:32,041 --> 00:40:33,791
Thank you very much for your time.
549
00:40:36,708 --> 00:40:39,250
- Will you let yourselves out, or...
- Yeah. Thank you.
550
00:40:39,333 --> 00:40:41,666
Yes.
551
00:40:49,625 --> 00:40:52,333
- I told you I'd take it.
- They're adults.
552
00:40:52,416 --> 00:40:55,416
- They have a right to know.
- You can still be considerate.
553
00:41:02,291 --> 00:41:03,625
- Are you okay?
- Yeah.
554
00:41:05,791 --> 00:41:06,791
Yes.
555
00:41:07,458 --> 00:41:09,000
- Should we eat?
- Yeah...
556
00:41:09,666 --> 00:41:11,583
But I... but someone was killed...
557
00:41:12,083 --> 00:41:15,166
And I don't understand the whole thing
with the chestnut figure.
558
00:41:15,250 --> 00:41:17,833
They said
it's got nothing to do with us.
559
00:41:22,375 --> 00:41:26,500
Steen Hartung just called.
I specifically told you not to go.
560
00:41:26,583 --> 00:41:29,791
I know, but we were in the vicinity,
and we managed to confirm
561
00:41:29,875 --> 00:41:32,541
that the fingerprint
was most likely a coincidence.
562
00:41:32,625 --> 00:41:35,785
Should I note in my recommendation that
you do the opposite of what you're told?
563
00:41:35,833 --> 00:41:39,750
It's my fault, but things aren't working
with Hess. I just... I can't do it.
564
00:41:40,250 --> 00:41:42,500
- Don't you have something else for him?
- No, I don't!
565
00:41:42,583 --> 00:41:44,750
Interview the partner, get some evidence.
566
00:41:44,833 --> 00:41:46,541
Yeah, but...
567
00:41:59,208 --> 00:42:00,208
Sebastian?
568
00:42:00,750 --> 00:42:01,875
Hi!
569
00:42:02,458 --> 00:42:04,208
Uh, I'm sorry, uh...
570
00:42:05,250 --> 00:42:06,416
Was no one home?
571
00:42:07,000 --> 00:42:09,000
Sure, there was someone.
572
00:42:09,083 --> 00:42:11,666
- But the old timer wouldn't let me in, so...
- Oh!
573
00:42:11,750 --> 00:42:13,541
Typical Aksel. Hi.
574
00:42:14,791 --> 00:42:17,916
- Hey.
- Flowers and ice cream. That's amazing.
575
00:42:20,458 --> 00:42:22,416
- You just forgot, didn't you?
- No, I didn't.
576
00:42:22,500 --> 00:42:24,416
I was really looking forward to this.
577
00:42:25,291 --> 00:42:26,791
Give me all your nines.
578
00:42:27,416 --> 00:42:28,791
Go fish!
579
00:42:28,875 --> 00:42:30,208
- Hi.
- Hi.
580
00:42:30,291 --> 00:42:31,791
- Hi, Mom.
- Hi, sweetie.
581
00:42:31,875 --> 00:42:34,000
- Mmm!
- This is, uh, Sebastian.
582
00:42:34,833 --> 00:42:37,125
Le and Aksel, Le's granddad.
583
00:42:37,208 --> 00:42:40,625
He's an ex-police officer,
which explains why he's a bit... Yeah.
584
00:42:41,625 --> 00:42:44,625
Well, you know, I didn't mean to be rude,
but you never know.
585
00:42:45,208 --> 00:42:47,375
No, that's not a problem. No worries.
586
00:42:48,750 --> 00:42:50,750
- Hi. So you must be Le.
- Hi.
587
00:42:51,333 --> 00:42:52,500
- Mm-hm.
- Mmm?
588
00:42:53,625 --> 00:42:55,333
Thank you for the invitation.
589
00:42:56,083 --> 00:42:58,166
I'll put the ice cream away.
590
00:42:59,916 --> 00:43:03,083
Okay!
Your mom's run off with the ice cream.
591
00:43:03,166 --> 00:43:04,208
Mmm?
592
00:43:04,916 --> 00:43:07,416
How about we say
these flowers are for you?
593
00:43:07,500 --> 00:43:09,500
- Thank you.
- You're welcome.
594
00:43:09,583 --> 00:43:12,208
- Wanna see my room?
- Sure. I'd love to.
595
00:43:12,375 --> 00:43:14,083
- This way.
- Okay.
596
00:43:18,500 --> 00:43:20,833
I know it's late.
597
00:43:20,916 --> 00:43:23,750
But I was assigned
to a rather special case.
598
00:43:25,500 --> 00:43:26,708
Ahem.
599
00:43:29,208 --> 00:43:32,583
Don't give me that look, okay?
I spoke with Nylander.
600
00:43:35,541 --> 00:43:39,583
- Did you get the reference?
- Listen, the victim had her hand cut off.
601
00:43:44,916 --> 00:43:47,625
- Any pictures?
- No. See you tomorrow. Bye.
602
00:43:49,666 --> 00:43:53,333
- What about food? Food?
- Yeah. The freezer. Casserole.
603
00:43:53,416 --> 00:43:54,416
Thanks.
604
00:44:48,125 --> 00:44:51,708
Rosa Hartung returned
as minister of social affairs today.
605
00:44:51,791 --> 00:44:53,500
She's been on leave for the past year
606
00:44:53,583 --> 00:44:55,726
since tragically losing her daughter.
607
00:44:55,750 --> 00:44:58,500
As you all know,
this past year has been difficult.
608
00:44:58,583 --> 00:45:02,666
And, uh... my family and I are very grateful
for all the support we have received.
609
00:45:02,750 --> 00:45:04,150
But now, it's time to look forward.
610
00:45:04,208 --> 00:45:07,416
And I am very pleased with the trust
the prime minister has shown...
611
00:45:24,750 --> 00:45:27,541
- Yes?
- Who are you? And what are you doing here?
612
00:45:28,166 --> 00:45:30,833
I live here. It's my flat.
613
00:45:34,666 --> 00:45:38,041
It's okay. I am a police officer.
614
00:45:39,208 --> 00:45:40,291
Mark Hess.
615
00:45:41,875 --> 00:45:43,625
Nehru. I'm the caretaker.
616
00:45:45,041 --> 00:45:47,500
What do you need the flat for?
617
00:45:48,166 --> 00:45:52,416
- Surveillance or something?
- No. No, I'm just going to paint it.
618
00:45:53,375 --> 00:45:55,583
- And sell it.
- Sounds like a good idea.
619
00:45:56,500 --> 00:46:00,583
Hey, by the way,
do you have any masking paper?
620
00:46:01,291 --> 00:46:06,875
Yes. Uh, and... and if you need
an estate agent, I know someone too.
621
00:46:07,625 --> 00:46:08,750
Five minutes.
622
00:46:35,083 --> 00:46:37,500
BODY NOT FOUND
WHERE IS KRISTINE HARTUNG?
623
00:46:41,875 --> 00:46:43,833
DISMEMBERED AND BURIED
624
00:46:47,000 --> 00:46:49,000
WHERE WAS SHE TAKEN?
625
00:46:57,583 --> 00:47:02,916
I think that, uh... my dog might be
the oldest Labrador in the world, right?
626
00:47:03,000 --> 00:47:07,916
In the end, I had to jump into the water
fully dressed. I mean...
627
00:47:08,000 --> 00:47:10,500
Well, great that you saved it.
628
00:47:11,041 --> 00:47:14,041
- Do you want to see my family tree?
- No, no, not now.
629
00:47:14,125 --> 00:47:15,500
- Okay.
- ♪ Or if in fact... ♪
630
00:47:15,583 --> 00:47:18,183
- Then I'll just show you something else.
- ♪ She is the one... ♪
631
00:47:19,750 --> 00:47:22,291
♪ Angels stand beside her ♪
632
00:47:22,375 --> 00:47:26,416
♪ As she's swimming in a sea of sorrow ♪
633
00:47:26,500 --> 00:47:29,958
♪ Singing "We shall overcome" ♪
634
00:47:31,500 --> 00:47:35,416
- ♪ If prayer is the savior... ♪
- Did you have a rough day at work?
635
00:47:36,166 --> 00:47:38,875
No, it's... it's fine.
It's over soon, so...
636
00:47:38,958 --> 00:47:42,250
♪ So is the nature of belief... ♪
637
00:47:43,875 --> 00:47:46,666
I made these at after school today.
You can have them.
638
00:47:46,750 --> 00:47:51,083
Ah, that's funny. Chestnut men.
We made those when I was at school.
639
00:47:51,166 --> 00:47:52,916
Is that an old Labrador?
640
00:47:53,000 --> 00:47:55,750
No, it's a horse,
but we can make a dog if you like.
641
00:47:55,833 --> 00:47:57,291
I'd love to.
642
00:47:57,375 --> 00:47:59,416
- Do you have any matches?
- Mmm.
643
00:48:04,708 --> 00:48:07,125
You just snap the tip off,
so they have no hands.
644
00:48:10,583 --> 00:48:11,875
Aah.
645
00:48:12,750 --> 00:48:14,708
There we go.
646
00:48:16,000 --> 00:48:17,000
Mommy...
647
00:48:18,166 --> 00:48:19,166
Mommy...
648
00:48:21,291 --> 00:48:22,791
Mommy, come and join us.
649
00:48:25,583 --> 00:48:27,625
- I think I have to leave.
- Now?
650
00:48:27,708 --> 00:48:28,708
Really, Mom?
651
00:48:32,750 --> 00:48:34,750
- Yeah, it's Aksel.
- Aksel? It's me.
652
00:48:34,833 --> 00:48:36,666
I'm so sorry to call so late.
653
00:48:36,750 --> 00:48:39,125
But, um, can you go over
and look after Le?
654
00:48:39,833 --> 00:48:42,416
There's something
I really need to look into, and...
655
00:48:42,500 --> 00:48:44,333
I'll be there in 15.
656
00:48:45,041 --> 00:48:47,916
You can't stay here.
You really need to leave now.
657
00:48:48,000 --> 00:48:49,833
I'm not leaving
until I talk to him.
658
00:48:49,916 --> 00:48:52,333
- If you don't leave, I'll call security.
- I'm staying here.
659
00:48:52,416 --> 00:48:54,375
Excuse me, what are you doing here?
660
00:48:55,291 --> 00:48:56,291
Huh?
661
00:48:57,833 --> 00:49:01,791
I need to talk to the boy, but some moron
decided he can't have any visitors today.
662
00:49:01,875 --> 00:49:03,083
Yeah. That's me.
663
00:49:03,708 --> 00:49:05,791
I didn't want to stress him more today.
664
00:49:06,375 --> 00:49:07,375
Naia Thulin.
665
00:49:10,750 --> 00:49:12,416
So what are you doing here?
666
00:49:16,500 --> 00:49:17,583
We'll be quick.
667
00:49:22,916 --> 00:49:24,666
- I'll talk to the boy.
- Yeah. Sure.
668
00:49:27,000 --> 00:49:28,125
Hey, Magnus.
669
00:49:34,708 --> 00:49:37,000
I'm sorry to disturb you. Um...
670
00:49:45,416 --> 00:49:49,625
We're from the police. We would like
to have a word with you, if that's okay?
671
00:49:54,750 --> 00:49:57,166
Magnus, could you turn that off
for a moment?
672
00:49:57,250 --> 00:49:59,125
Isn't that the faction called "Accursed"?
673
00:50:00,333 --> 00:50:01,583
You're really good at it.
674
00:50:02,375 --> 00:50:03,500
Mmm.
675
00:50:08,625 --> 00:50:11,500
Magnus, if you'd just take a short break?
676
00:50:12,958 --> 00:50:15,000
I have a mission here,
just like in the game,
677
00:50:15,083 --> 00:50:16,916
that I was hoping you could help me with.
678
00:50:17,000 --> 00:50:18,375
I can't solve it myself.
679
00:50:20,833 --> 00:50:22,000
Can you help me?
680
00:50:37,541 --> 00:50:40,750
Take a look at this.
I have some photos here.
681
00:50:42,583 --> 00:50:45,000
The mission is,
you have five seconds to look at them
682
00:50:45,083 --> 00:50:46,750
and tell me if something in them...
683
00:50:47,250 --> 00:50:49,333
is unusual or out of the ordinary.
684
00:50:51,750 --> 00:50:52,916
Are you up for this?
685
00:50:54,750 --> 00:50:57,458
It's a difficult mission.
You'll need all your skills.
686
00:50:58,833 --> 00:51:00,291
Okay. Let's begin.
687
00:51:43,458 --> 00:51:44,458
What about it?
688
00:51:44,916 --> 00:51:46,333
You haven't seen it before?
689
00:51:46,916 --> 00:51:50,375
Are you sure the chestnut man wasn't there
when you went to the playground yesterday?
690
00:51:50,458 --> 00:51:53,916
- Magnus?
- Are you certain it wasn't there?
691
00:51:55,000 --> 00:51:56,125
Have a good think.
692
00:51:56,625 --> 00:51:58,666
Please, have another look.
693
00:52:03,375 --> 00:52:04,875
Is my mom not coming back?
694
00:52:18,583 --> 00:52:20,750
No, she's not, Magnus.
695
00:52:23,750 --> 00:52:27,333
Your mom is... in a good place now.
696
00:52:29,208 --> 00:52:30,208
In heaven?
697
00:52:36,916 --> 00:52:38,416
Yeah, in heaven.
698
00:52:47,583 --> 00:52:50,666
♪ Chestnut man ♪
699
00:52:50,750 --> 00:52:52,166
♪ Come on inside ♪
700
00:52:52,250 --> 00:52:55,333
♪ Chestnut man ♪
701
00:52:55,416 --> 00:52:57,333
♪ Come on inside ♪
702
00:52:57,416 --> 00:53:00,375
♪ Do you have some chestnuts? ♪
703
00:53:00,458 --> 00:53:04,291
♪ For me today? ♪
704
00:53:04,375 --> 00:53:06,583
♪ Thank you very much... ♪
705
00:53:06,666 --> 00:53:09,208
Nylander has got
to reopen the Hartung case.
706
00:53:09,833 --> 00:53:11,166
That's not gonna happen.
707
00:53:11,250 --> 00:53:14,000
If the chestnut man was put there
in connection with the murder,
708
00:53:14,083 --> 00:53:15,916
then the fingerprint isn't a coincidence.
709
00:53:16,000 --> 00:53:17,500
It might still be a coincidence.
710
00:53:17,583 --> 00:53:19,708
The two cases
aren't necessarily connected.
711
00:53:19,791 --> 00:53:23,333
- You still believe it's the partner?
- I didn't say that, but he has no alibi.
712
00:53:23,416 --> 00:53:25,375
♪ ...for me today ♪
713
00:53:25,458 --> 00:53:27,541
♪ Chestnut man ♪
714
00:53:27,625 --> 00:53:29,833
- ♪ Thank you very much ♪
- ♪ Come on inside ♪
715
00:53:29,916 --> 00:53:32,083
♪ Chestnut man ♪
716
00:53:32,166 --> 00:53:34,250
- ♪ Thank you very much ♪
- ♪ Come on inside ♪
717
00:53:34,333 --> 00:53:37,166
- ♪ Chestnut man ♪
- ♪ Chestnuts ♪
718
00:53:37,250 --> 00:53:38,958
♪ For me today... ♪
719
00:53:39,041 --> 00:53:41,291
- The Hartung case was investigated.
- Was it?
720
00:53:41,375 --> 00:53:43,583
Yeah. The perpetrator confessed.
He was convicted.
721
00:53:43,666 --> 00:53:46,059
- He's in jail. The case was shut.
- And you're fine with that?
722
00:53:46,083 --> 00:53:48,500
I'm not going to tear
a whole other case apart,
723
00:53:48,583 --> 00:53:50,833
just because
I'm struggling to solve this one.
724
00:53:51,541 --> 00:53:53,250
♪ Come on inside ♪
725
00:53:53,333 --> 00:53:56,000
- ♪ Chestnut man ♪
- ♪ Chestnuts ♪
726
00:53:56,083 --> 00:53:57,916
- ♪ Chestnut man ♪
- ♪ For me today? ♪
727
00:53:58,000 --> 00:54:01,166
- ♪ Do you have any chestnuts ♪
- ♪ Thank you so much ♪
728
00:54:01,250 --> 00:54:03,041
♪ For me today? ♪
729
00:54:04,583 --> 00:54:08,541
♪ Thank you very much ♪
54349
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.