All language subtitles for The Walking Dead - 2x13 - Beside the Dying Fire_Subtitles01_Unnamed.UND

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:35,298 --> 00:03:36,550 I'm going after them. 2 00:03:36,633 --> 00:03:37,885 Don't. They could be anywhere. 3 00:03:37,968 --> 00:03:41,017 And if Randall comes back we're gonna need you here. 4 00:03:43,140 --> 00:03:44,642 Rick and Shane ain't back? 5 00:03:44,725 --> 00:03:46,773 - No. - We heard a shot. 6 00:03:46,977 --> 00:03:48,979 - Maybe they found Randall. - We found him. 7 00:03:49,062 --> 00:03:50,985 - Is he back in the shed? - He's a walker. 8 00:03:51,982 --> 00:03:53,859 Did you find the walker that bit him? 9 00:03:54,025 --> 00:03:56,323 No, the weird thing is, he wasn't bit. 10 00:03:56,737 --> 00:03:59,081 - His neck was broke. - So he fought back. 11 00:03:59,156 --> 00:04:03,002 The thing is, Shane and Randall's tracks were right on top of each other. 12 00:04:03,160 --> 00:04:06,255 And Shane ain't no tracker, so he didn't come up behind him. 13 00:04:06,329 --> 00:04:07,501 They were together. 14 00:04:07,581 --> 00:04:09,834 Would you please get back out there and find Rick and Shane 15 00:04:09,916 --> 00:04:11,589 and find out what on Earth is going on? 16 00:04:11,668 --> 00:04:13,045 - You got it. - Thank you. 17 00:04:17,340 --> 00:04:19,058 You bit, too? 18 00:04:21,511 --> 00:04:22,512 No. 19 00:04:25,056 --> 00:04:26,399 Shane was. 20 00:04:28,894 --> 00:04:31,443 That wasn't Shane. You know that. 21 00:04:34,191 --> 00:04:35,909 Used to be. 22 00:04:41,448 --> 00:04:42,791 What happened? 23 00:04:44,868 --> 00:04:45,869 You guys attacked? 24 00:04:47,704 --> 00:04:52,551 I mean, I heard a gunshot, but I didn't see any walkers nearby. 25 00:04:57,547 --> 00:04:59,220 How did Shane die? 26 00:05:14,648 --> 00:05:17,902 Oh, my God. Go, go, go, 90, 90, 90, 90! 27 00:05:36,169 --> 00:05:38,263 We gotta get to the house, tell the others. 28 00:05:38,338 --> 00:05:43,811 We'll never get through that. Can't go around. Carl, stay close. Go! 29 00:05:48,598 --> 00:05:51,351 - Patricia, kill the lights. - I'll get the guns. 30 00:05:51,434 --> 00:05:54,358 Maybe they'll just pass like the herd on the highway. Should we just go inside? 31 00:05:54,437 --> 00:05:56,565 Not unless there's a tunnel downstairs I don't know about. 32 00:05:56,648 --> 00:05:58,446 A herd that size will rip the house down. 33 00:06:18,420 --> 00:06:19,967 - Carl's gone. - What? 34 00:06:20,171 --> 00:06:21,889 He was upstairs. I can't find him any more. 35 00:06:21,965 --> 00:06:22,966 Maybe he's hiding. 36 00:06:23,091 --> 00:06:25,640 He's supposed to be upstairs. I'm not leaving without my boy. 37 00:06:25,719 --> 00:06:28,472 We're not. We're gonna look again. We're gonna find him. 38 00:06:46,448 --> 00:06:47,449 Maggie. 39 00:06:47,657 --> 00:06:49,625 You grow up country, you pick up a thing or two. 40 00:06:49,701 --> 00:06:52,045 I got the number, it's no use. 41 00:06:52,120 --> 00:06:53,997 You can go if you want. 42 00:06:54,372 --> 00:06:55,749 You gonna take 'em all on? 43 00:06:55,832 --> 00:06:58,711 We have guns. We have cars. 44 00:06:59,127 --> 00:07:04,679 Kill as many as we can, then we use the cars to lead the rest of them off the farm. 45 00:07:05,550 --> 00:07:06,551 Are you serious? 46 00:07:07,010 --> 00:07:10,184 This is my farm. I'll die here. 47 00:07:10,347 --> 00:07:13,066 All right. It's as good a night as any. 48 00:07:13,683 --> 00:07:18,314 All right, here we go. Get behind me. Come on. Hurry. 49 00:07:20,357 --> 00:07:23,907 Come on. All right. Okay. Up there, hurry. 50 00:07:23,985 --> 00:07:25,077 Well, what about you? 51 00:07:25,195 --> 00:07:28,916 I'll be right there. All right, drop the lighter when I say. 52 00:07:30,450 --> 00:07:33,203 We'll stop some of them from reaching the house and distract the others 53 00:07:33,286 --> 00:07:36,210 so at least we'll have a chance. Hey, hey, hey, look at me. 54 00:07:36,748 --> 00:07:38,466 You can do this. 55 00:07:38,917 --> 00:07:41,636 Carl, I love you. 56 00:07:44,631 --> 00:07:45,803 All right, go, 90. 90 57 00:07:49,344 --> 00:07:51,096 Hey! Hey! 58 00:07:52,138 --> 00:07:56,644 You want some'? Come and get it! 59 00:07:56,726 --> 00:07:58,774 Come on! Come on! 60 00:08:00,438 --> 00:08:01,439 Come on! 61 00:08:02,774 --> 00:08:06,449 Over here! Come on! You want some of this? 62 00:08:09,406 --> 00:08:10,874 Carl, now! 63 00:08:50,488 --> 00:08:52,035 - Keep it steady! - I'm trying! 64 00:09:25,815 --> 00:09:27,567 The barn's on fire. 65 00:09:28,276 --> 00:09:31,826 They're headed for it. Maybe Rick set it to draw 'em in. 66 00:09:32,197 --> 00:09:34,916 - I can't find him anywhere. - So maybe he snuck outside. 67 00:09:34,991 --> 00:09:35,958 What do I do? 68 00:09:36,034 --> 00:09:37,627 He was here. 69 00:09:37,702 --> 00:09:40,876 He must've run off, maybe looking for Rick or just went after Randall himself. 70 00:09:40,955 --> 00:09:41,956 Maybe he set the fire. 71 00:10:01,851 --> 00:10:04,730 Yo! Must've been Rick or Shane who started that fire. 72 00:10:04,813 --> 00:10:06,156 Maybe they're trying to get out back! 73 00:10:06,231 --> 00:10:08,575 - Why don't you circle around? Go! - Got it! 74 00:10:17,242 --> 00:10:22,089 Hey! Here! Get in here! Put it right there. 75 00:10:22,372 --> 00:10:23,715 Come on! 76 00:10:40,306 --> 00:10:42,058 Oh, no! 77 00:11:09,419 --> 00:11:10,591 This way! 78 00:11:37,447 --> 00:11:39,620 They're all over the place. There's no corralling them. 79 00:11:39,782 --> 00:11:41,705 We're gonna run out of ammo before we even make a dent. 80 00:11:41,784 --> 00:11:43,286 We need a new game plan. 81 00:11:50,960 --> 00:11:54,305 There. Head for the woods now, as fast as you can. Come on. 82 00:12:08,686 --> 00:12:09,938 Come on! 83 00:12:10,021 --> 00:12:11,694 I checked the shed and I can't find him anywhere. 84 00:12:11,773 --> 00:12:14,697 - He's not in the cellar or the attic. - Why can't he listen for once'? 85 00:12:15,735 --> 00:12:17,988 Okay, if he followed his daddy, he went that way. 86 00:12:18,154 --> 00:12:20,202 No, you'll lead 'em right to him. We can't stay here! 87 00:12:20,990 --> 00:12:23,288 - But that's my boy! - You're gonna have to trust. 88 00:12:23,368 --> 00:12:26,247 If we find him, he's gonna need his mother. We've gotta go. 89 00:12:29,332 --> 00:12:32,632 Get the others. Carl! 90 00:12:33,795 --> 00:12:36,548 Beth, Patricia, come on. We've gotta go now. 91 00:12:42,136 --> 00:12:43,137 Lori. 92 00:12:45,598 --> 00:12:47,521 - Hershel. - Come on! 93 00:12:47,642 --> 00:12:50,145 Hershel. Hershell 94 00:12:51,271 --> 00:12:54,195 - Hershel, it's time to go! - Come on! Now! 95 00:12:55,525 --> 00:12:58,199 Hershel! Hershel! 96 00:13:01,030 --> 00:13:03,783 Let's go. Come on, ready, guys? 97 00:13:04,075 --> 00:13:05,668 Stay behind me. Stay behind me. 98 00:13:09,122 --> 00:13:11,124 Come on, girls. Come on. 99 00:13:14,627 --> 00:13:15,799 No! No! 100 00:13:44,032 --> 00:13:46,330 - Dad. - Get in! 101 00:13:46,409 --> 00:13:48,582 - Get Carol, she ran that way. - Dad! 102 00:13:48,911 --> 00:13:49,912 HERSHELI Get in! 103 00:13:57,378 --> 00:13:58,595 Look out! 104 00:14:00,757 --> 00:14:02,600 - They got her! - Andrea! 105 00:14:02,759 --> 00:14:06,059 We gotta go! T-Dog, come on! 106 00:14:19,776 --> 00:14:23,246 Where the hell are they going? Should I follow them? 107 00:14:23,446 --> 00:14:26,325 I'd say yes. Swing it around. Swing it around, here. 108 00:14:26,407 --> 00:14:27,408 Whoa, whoa, whoa. 109 00:14:28,409 --> 00:14:29,410 Oh, my God. 110 00:14:31,537 --> 00:14:33,289 I can't get through. 111 00:14:34,957 --> 00:14:36,379 - Head out. - What? 112 00:14:36,626 --> 00:14:38,924 - Get off the farm now. - Don't say that. 113 00:14:39,003 --> 00:14:41,973 - Maggie, it's lost! - The others, we can't leave them. 114 00:14:48,596 --> 00:14:50,598 Get off the farm now! 115 00:15:02,652 --> 00:15:06,156 Come on! Come on! 116 00:15:22,338 --> 00:15:23,590 Come on! 117 00:15:24,799 --> 00:15:26,176 Where's Lori'? Did you see Lori? 118 00:15:26,300 --> 00:15:28,598 I don't know what happened, Rick. They just keep coming. 119 00:15:28,678 --> 00:15:30,021 It's like a plague, they're everywhere. 120 00:15:30,096 --> 00:15:31,313 Lori! Did you see her? 121 00:15:31,389 --> 00:15:34,313 - No! - We have to go. Find Mom and the others. 122 00:15:35,435 --> 00:15:38,109 - It's my farm! - Not any more! Come on! 123 00:15:38,312 --> 00:15:40,360 Come on! Come on! 124 00:15:45,027 --> 00:15:48,622 - Come on! - Hershel! Come on! 125 00:15:51,617 --> 00:15:52,664 HERSHELI Go. 126 00:15:54,745 --> 00:15:56,839 Rick! Rick! Wait! 127 00:16:37,538 --> 00:16:39,711 Come on, I ain't got all day! 128 00:16:43,920 --> 00:16:44,921 Go! 129 00:18:40,453 --> 00:18:42,376 Oh, my God. Oh, my God. 130 00:18:42,830 --> 00:18:45,549 All right, let's just circle back to the highway. 131 00:18:45,958 --> 00:18:49,713 Did you see my dad? Did he make it? Did you see? 132 00:18:50,046 --> 00:18:52,014 I couldn't see anything. 133 00:18:52,548 --> 00:18:54,801 And Beth, I lost Beth. We've gotta go back there. 134 00:18:54,884 --> 00:18:56,477 We can't go back, okay? There's nothing to go back to. 135 00:18:56,552 --> 00:19:00,773 - But Beth... - I think she was with Lori. 136 00:19:01,015 --> 00:19:03,234 - Did they make it? - I don't know. 137 00:19:04,727 --> 00:19:10,450 Patricia? Jimmy? What if they didn't make it? What if nobody made it? 138 00:19:10,900 --> 00:19:13,449 They made it, okay? They had to. 139 00:19:14,362 --> 00:19:18,208 All right, let's just circle around to the highway where we left supplies for Sophia. 140 00:19:18,282 --> 00:19:21,456 No, the herd came from that direction. 141 00:19:26,415 --> 00:19:29,089 Just stop. Stop the car. Stop the car. 142 00:19:33,005 --> 00:19:34,006 Let me drive. 143 00:19:50,981 --> 00:19:55,612 Hey, hey, hey, hey. Hey, Maggie, look at me. Look at me. 144 00:19:56,737 --> 00:19:58,114 Hey, we're alive. 145 00:19:58,197 --> 00:20:01,417 We made it. Okay? I'm sure they are, too. 146 00:20:03,452 --> 00:20:04,453 Right? 147 00:20:07,832 --> 00:20:08,833 I love you. 148 00:20:10,292 --> 00:20:12,135 Maggie, I love you. 149 00:20:14,088 --> 00:20:17,308 I should have said it a long time ago, and it's been true for a long time. 150 00:20:21,721 --> 00:20:24,645 It's gonna be all right, okay? 151 00:20:26,976 --> 00:20:30,071 - We'll be all right. - Okay. Yeah. 152 00:20:57,923 --> 00:21:00,802 Well, where's Mom'? You said she'd be here. 153 00:21:03,429 --> 00:21:05,431 We gotta go back for her. 154 00:21:05,514 --> 00:21:07,187 - Carl... - No. Why are we running? 155 00:21:07,266 --> 00:21:10,440 What are you doing? It is Mom. 156 00:21:10,519 --> 00:21:13,022 We need to get her, and not be safe a mile away. 157 00:21:13,189 --> 00:21:16,363 You need to be quiet, all right? Please. 158 00:21:20,821 --> 00:21:24,701 Please, it's Mom. 159 00:21:29,205 --> 00:21:30,297 - Look, Carl, listen... - No. 160 00:21:36,212 --> 00:21:37,213 Rick. 161 00:21:42,092 --> 00:21:44,311 You've got to get your boy to safety. 162 00:21:45,638 --> 00:21:48,016 I'll wait here for my girls and the others. 163 00:21:49,225 --> 00:21:52,525 I know a few places. We'll meet up at one of them later. 164 00:21:52,686 --> 00:21:54,154 Where? Where's safe? 165 00:21:57,066 --> 00:22:00,115 - We're not splitting up. - Please. 166 00:22:01,904 --> 00:22:07,252 Keep your boy safe. I'll hide in one of the cars. If a walker gets me, so be it. 167 00:22:07,827 --> 00:22:09,500 I've lost my farm. 168 00:22:09,912 --> 00:22:12,006 I've lost my wife, maybe my daughters. 169 00:22:12,414 --> 00:22:13,916 You don't know that. 170 00:22:15,251 --> 00:22:18,346 - They'll be here. - And you don't know that. 171 00:22:18,420 --> 00:22:21,048 You're a man of God. Have some faith. 172 00:22:22,258 --> 00:22:26,308 I can't profess to understand God's plan. 173 00:22:27,972 --> 00:22:30,942 Christ promised the resurrection of the dead. 174 00:22:33,269 --> 00:22:37,991 I just thought he had something a little different in mind. 175 00:22:43,112 --> 00:22:44,785 We stick together. 176 00:22:53,747 --> 00:22:55,795 Hey, we gotta turn around. 177 00:22:56,041 --> 00:22:59,341 Straight back to that herd? Um... No. 178 00:22:59,461 --> 00:23:01,463 The highway's back there. That's where they'll be. 179 00:23:01,547 --> 00:23:03,675 Rick will go back to where we first broke down, and Glenn, too. 180 00:23:03,757 --> 00:23:07,352 We're headed east, get to the coast. We should have done that from the jump 181 00:23:07,970 --> 00:23:10,143 Look, we've got a shot to get of here in one piece. 182 00:23:10,222 --> 00:23:12,645 I gotta find Carl. He may have escaped with somebody. 183 00:23:12,725 --> 00:23:14,819 I hate to say it, but they're on their own. 184 00:23:14,894 --> 00:23:16,988 There's no way to even begin to start looking. 185 00:23:17,062 --> 00:23:18,609 You're wrong. 186 00:23:18,689 --> 00:23:22,569 Look, we can't go back. I'm sorry. It's suicidal. 187 00:23:23,193 --> 00:23:27,073 - All right, then let me out. - Hey! Whoa! 188 00:23:28,657 --> 00:23:31,001 You turn around, or you let us out right now. 189 00:23:32,328 --> 00:23:34,706 I should do it, you know? Okay? 190 00:23:36,123 --> 00:23:37,340 T-DOQ- 191 00:23:39,418 --> 00:23:41,671 You're out of your damn minds. 192 00:24:00,356 --> 00:24:02,575 Okay. Come, come, come, come. 193 00:24:13,661 --> 00:24:16,631 I don't know how much longer we can stay here. 194 00:24:18,707 --> 00:24:21,051 I'm not leaving without Mom. 195 00:24:21,377 --> 00:24:26,804 So we're just gonna walk away? Not knowing if my wife, your girls, are still out there? 196 00:24:26,882 --> 00:24:28,225 How do we live with that? 197 00:24:28,300 --> 00:24:33,522 You've only got one concern now, just one. Keeping him alive. 198 00:24:33,889 --> 00:24:38,395 Nature may be throwing us a curveball, but that law is still true. 199 00:24:51,407 --> 00:24:52,875 Carl. 200 00:24:55,911 --> 00:24:57,629 It's not safe here. 201 00:25:00,457 --> 00:25:01,458 I'm sorry. 202 00:25:49,798 --> 00:25:51,300 Oh, thank God! 203 00:26:02,311 --> 00:26:03,312 Where'd you find everyone? 204 00:26:04,146 --> 00:26:06,899 Well, those guys' tail lights zigzagging all over the road... 205 00:26:07,649 --> 00:26:09,743 Figured he had to be Asian, driving like that. 206 00:26:10,152 --> 00:26:11,153 Good one. 207 00:26:11,945 --> 00:26:15,119 - Where's the rest of us? - We're the only ones who made it so far. 208 00:26:16,658 --> 00:26:17,659 Shane? 209 00:26:26,627 --> 00:26:27,844 Andrea? 210 00:26:28,045 --> 00:26:30,969 - She saved me, then I lost her. - We saw her go down. 211 00:26:32,674 --> 00:26:33,971 Patricia? 212 00:26:35,844 --> 00:26:38,267 They got her, too. 213 00:26:38,347 --> 00:26:40,691 Took her right from me. I was... 214 00:26:41,683 --> 00:26:43,902 I was holdin' onto her, Daddy. She just 215 00:26:46,688 --> 00:26:48,281 What about Jimmy? Did you see Jimmy? 216 00:26:49,608 --> 00:26:52,031 He was in the RV. It got overrun. 217 00:26:54,571 --> 00:26:56,619 You definitely saw Andrea? 218 00:26:57,032 --> 00:26:59,251 There were walkers everywhere. 219 00:26:59,493 --> 00:27:01,040 Did you see her? 220 00:27:02,287 --> 00:27:03,960 - I'm gonna go back. - No. 221 00:27:04,164 --> 00:27:06,417 - We can't just leave her. - We don't even know if she's there. 222 00:27:06,500 --> 00:27:10,801 She isn't there. She isn't. She's somewhere else or she's dead. 223 00:27:10,879 --> 00:27:13,598 - There's no way to find her. - So we're not even gonna look for her? 224 00:27:13,674 --> 00:27:17,178 We gotta keep moving. There've been walkers crawling all over here. 225 00:27:17,427 --> 00:27:19,054 I say head east. 226 00:27:19,304 --> 00:27:21,432 Stay off the main roads. 227 00:27:21,515 --> 00:27:24,359 The bigger the road, the more walkers, the more assholes like this one. 228 00:27:24,560 --> 00:27:25,903 I got him. 229 00:28:35,797 --> 00:28:36,798 Damn it. 230 00:29:06,286 --> 00:29:07,287 Shit. 231 00:29:18,048 --> 00:29:19,595 - Damn. - What's wrong? 232 00:29:19,675 --> 00:29:23,805 - We've been riding red for the past hour. - Better make sure we don't get forgot. 233 00:29:42,281 --> 00:29:45,205 - You out? - Running on fumes. 234 00:29:45,784 --> 00:29:49,163 - We can't stay here. - We can't all fit in one car. 235 00:29:49,246 --> 00:29:51,294 We'll have to make a run for some gas in the morning. 236 00:29:51,373 --> 00:29:53,171 - Spend the night here? - I'm freezing. 237 00:29:53,709 --> 00:29:55,006 We'll build a fire, yeah? 238 00:29:55,085 --> 00:29:57,213 If you go out looking for firewood, stay close. 239 00:29:57,921 --> 00:29:59,639 Only got so many arrows. How you doing on ammo? 240 00:29:59,756 --> 00:30:01,133 Not enough. 241 00:30:01,633 --> 00:30:03,886 We can't just sit here with our asses hanging out. 242 00:30:03,969 --> 00:30:07,849 Watch your mouth. Everyone stop panicking and listen to Rick. 243 00:30:08,056 --> 00:30:12,061 All right, we'll set up a perimeter. In the morning we'll find gas and some supplies. 244 00:30:12,352 --> 00:30:13,649 We'll keep pushing on. 245 00:30:13,729 --> 00:30:16,198 Glenn and I can go make a run now, try and scrounge up some gas. 246 00:30:16,273 --> 00:30:18,367 No, we stay together. God forbid something happens 247 00:30:18,442 --> 00:30:20,820 and people get stranded without a car. 248 00:30:21,194 --> 00:30:22,741 Rick, we're stranded now. 249 00:30:22,988 --> 00:30:24,285 I know it looks bad. 250 00:30:24,364 --> 00:30:27,584 We've all been through hell and worse, but at least we found each other. 251 00:30:29,202 --> 00:30:31,625 I wasn't sure, I really wasn't, but we did 252 00:30:31,913 --> 00:30:34,416 We're together. We keep it that way. 253 00:30:38,170 --> 00:30:41,094 We'll find shelter somewhere. There's gotta be a place. 254 00:30:44,760 --> 00:30:48,435 Rick, look around, okay? There's walkers everywhere. 255 00:30:48,513 --> 00:30:49,639 They're migrating or something. 256 00:30:49,723 --> 00:30:53,899 There's gotta be a place not just where we hole up, but that we fortify, 257 00:30:55,437 --> 00:30:59,317 hunker down, pull ourselves together, build a life for each other. 258 00:30:59,441 --> 00:31:01,694 I know it's out there. We just have to find it. 259 00:31:02,444 --> 00:31:08,827 Even if we do find a place we think is safe, we can never be sure for how long. 260 00:31:10,118 --> 00:31:11,745 Look what happened with the farm. 261 00:31:11,828 --> 00:31:13,922 We fooled ourselves into thinking that that was safe. 262 00:31:13,997 --> 00:31:16,250 We won't make that mistake again. 263 00:31:19,127 --> 00:31:23,633 We'll make camp tonight over there. Get on the road at the break of day. 264 00:31:24,925 --> 00:31:25,972 Does this feel right to you? 265 00:31:26,885 --> 00:31:29,604 What if walkers come through, or another group like Randall's? 266 00:31:29,721 --> 00:31:34,227 You know I found Randall, right? He had turned, but he wasn't bit. 267 00:31:37,771 --> 00:31:38,772 How's that possible? 268 00:31:38,855 --> 00:31:41,074 Rick, what the hell happened? 269 00:31:41,691 --> 00:31:45,241 Shane killed Randall. Just like he always wanted to. 270 00:31:46,154 --> 00:31:47,531 And then the herd got him? 271 00:31:58,166 --> 00:31:59,918 We're all infected. 272 00:32:07,384 --> 00:32:08,510 What? 273 00:32:08,677 --> 00:32:11,521 At the CDC, Jenner told me. 274 00:32:13,723 --> 00:32:17,694 Whatever it is, we all carry it. 275 00:32:26,903 --> 00:32:29,031 And you never said anything? 276 00:32:29,531 --> 00:32:31,533 Would it have made a difference? 277 00:32:31,616 --> 00:32:32,868 You knew this whole time? 278 00:32:32,951 --> 00:32:35,454 How could I have known for sure? You saw how crazy that... 279 00:32:35,537 --> 00:32:39,792 That is not your call. Okay, when I found out about the walkers in the barn, 280 00:32:39,875 --> 00:32:41,218 I told for the good of everyone. 281 00:32:41,376 --> 00:32:44,004 Well, I thought it best that people didn't know. 282 00:33:35,096 --> 00:33:37,269 I'm sure you had your reasons. 283 00:33:39,601 --> 00:33:41,695 - Is there anything that... - I killed him. 284 00:33:46,441 --> 00:33:47,693 I killed Shane. 285 00:33:52,197 --> 00:33:53,574 He came at me. 286 00:33:57,410 --> 00:34:01,631 He killed Randall to get me into the woods. He planned it. 287 00:34:04,459 --> 00:34:06,177 I had no choice. 288 00:34:12,717 --> 00:34:14,264 I gave him every chance, 289 00:34:17,806 --> 00:34:19,979 and he kept leading me further out. 290 00:34:23,186 --> 00:34:26,656 He pushed me and I let him. 291 00:34:30,735 --> 00:34:34,785 And after a while, I knew what he was doing, what he was up to. 292 00:34:37,993 --> 00:34:39,620 And I kept going. 293 00:34:42,330 --> 00:34:43,877 I didn't stop. 294 00:34:45,834 --> 00:34:47,461 I could have, but... 295 00:34:50,130 --> 00:34:52,007 I just wanted it over. 296 00:34:54,801 --> 00:34:56,974 Dogging me every step of the way. 297 00:34:58,972 --> 00:35:01,475 Acting like I stole you and Carl, like... 298 00:35:03,184 --> 00:35:04,936 Like I was in the way. 299 00:35:13,361 --> 00:35:15,238 I just wanted it over. 300 00:35:18,074 --> 00:35:19,621 I wanted him dead. 301 00:35:26,207 --> 00:35:27,208 I killed him. 302 00:35:34,716 --> 00:35:35,717 He turned. 303 00:35:37,427 --> 00:35:41,102 That's how I knew Jenner was right. 304 00:35:48,021 --> 00:35:49,568 Carl put him down. 305 00:38:05,200 --> 00:38:09,751 We're not safe with him. Keeping something like that from us? 306 00:38:12,415 --> 00:38:14,417 Why do you need him? He's just gonna pull you down. 307 00:38:15,335 --> 00:38:17,679 No. Rick's done all right by me. 308 00:38:18,213 --> 00:38:21,558 You're his henchman and I'm a burden. 309 00:38:22,675 --> 00:38:24,222 You deserve better. 310 00:38:26,387 --> 00:38:27,889 What do you want? 311 00:38:29,390 --> 00:38:30,892 A man of honour. 312 00:38:32,227 --> 00:38:33,649 Rick has honour. 313 00:38:37,482 --> 00:38:39,405 I think we should take our chances. 314 00:38:39,692 --> 00:38:45,950 Don't be foolish. There's no food, no fuel, no ammo. 315 00:38:46,032 --> 00:38:47,579 -- What was that? 316 00:38:48,451 --> 00:38:51,705 Could be anything. Could be a raccoon, could be a possum. 317 00:38:51,913 --> 00:38:53,130 A walker. 318 00:38:53,581 --> 00:38:56,551 We need to leave. I mean, what are we waiting for? 319 00:38:57,001 --> 00:38:58,344 Which way? 320 00:38:58,461 --> 00:39:00,384 - It came from over there. - Back from where we came. 321 00:39:00,463 --> 00:39:01,464 Yeah. 322 00:39:01,548 --> 00:39:04,518 The last thing we need is for everyone to be running off in the dark. 323 00:39:05,468 --> 00:39:09,189 We don't have the vehicles. No one's travelling on foot. 324 00:39:09,931 --> 00:39:11,308 Don't panic. 325 00:39:12,350 --> 00:39:16,355 I'm not sitting here waiting for another herd to blow through. 326 00:39:16,521 --> 00:39:19,616 - We need to move, now. - No one is going anywhere. 327 00:39:22,610 --> 00:39:24,954 - Do something. - I am doing something! 328 00:39:25,864 --> 00:39:28,208 I'm keeping this group together, alive. 329 00:39:28,950 --> 00:39:32,420 I've been doing that all along, no matter what. I didn't ask for this. 330 00:39:33,413 --> 00:39:36,166 I killed my best friend for you people, for Christ's sake! 331 00:39:45,174 --> 00:39:46,767 You saw what he was like. 332 00:39:47,510 --> 00:39:51,686 How he pushed me, how he compromised us, 333 00:39:53,057 --> 00:39:54,855 how he threatened us. 334 00:39:57,186 --> 00:40:00,816 He staged the whole Randall thing, led me out to put a bullet in my back. 335 00:40:00,940 --> 00:40:02,738 He gave me no choice. 336 00:40:03,735 --> 00:40:06,363 He was my friend, but he came after me. 337 00:40:12,827 --> 00:40:14,545 My hands are clean. 338 00:40:25,673 --> 00:40:28,392 Maybe you people are better off without me. 339 00:40:29,344 --> 00:40:30,345 Go ahead. 340 00:40:32,055 --> 00:40:35,400 I say there's a place for us, but maybe it's just another pipe dream. 341 00:40:36,601 --> 00:40:38,820 Maybe I'm fooling myself again. 342 00:40:38,895 --> 00:40:43,526 Why don't you go and find out yourself? Send me a postcard. 343 00:40:45,902 --> 00:40:51,124 Go on, there's the door. You can do better? Let's see how far you get. 344 00:40:56,746 --> 00:40:59,920 No takers? Fine. But get one thing straight, 345 00:41:02,710 --> 00:41:07,011 if you're staying, this isn't a democracy any more. 26291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.