All language subtitles for The Walking Dead - 2x11 - Judge, Jury, Executioner_Subtitles01_Unnamed.UND

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,728 --> 00:00:22,231 - I told you... - You ain't told me shit! 2 00:00:24,441 --> 00:00:26,944 I barely knew those guys. I met them on the road. 3 00:00:27,486 --> 00:00:29,488 How many in your group? 4 00:00:33,575 --> 00:00:37,079 Uh... No, no, no. Come on, man. 5 00:00:38,580 --> 00:00:41,550 - How many'? - Uh, 30. Thirty. Thirty guys 6 00:00:41,625 --> 00:00:43,127 - Where? - Uh... 7 00:00:43,293 --> 00:00:46,467 I don't know. I swear. 8 00:00:46,922 --> 00:00:48,674 We were never anyplace more than a night. 9 00:00:48,799 --> 00:00:51,222 Scouting? Planning on staying local? 10 00:00:51,301 --> 00:00:53,850 I... I don't know. They left me behind. 11 00:00:53,971 --> 00:00:56,474 - Did you ever pick off a scab? - Come on, man! 12 00:00:56,640 --> 00:00:57,983 I'm trying to cooperate. 13 00:00:58,100 --> 00:00:59,818 Start real slow at first. 14 00:01:00,060 --> 00:01:02,233 Sooner or later, you've just gotta rip it off. 15 00:01:02,312 --> 00:01:03,655 Okay. Okay. 16 00:01:04,273 --> 00:01:08,244 They have weapons, heavy stuff, automatics. 17 00:01:09,319 --> 00:01:11,788 But I didn't do anything. 18 00:01:11,905 --> 00:01:14,829 Your boys shot at my boys, tried to take this farm. 19 00:01:15,325 --> 00:01:16,497 You just went along for the ride? 20 00:01:16,577 --> 00:01:17,920 You're trying to tell me you're innocent? 21 00:01:17,995 --> 00:01:19,121 Yes! 22 00:01:20,789 --> 00:01:23,087 These... These people took me in. 23 00:01:23,333 --> 00:01:25,836 Not just guys, a whole group of them. 24 00:01:26,169 --> 00:01:29,673 Men and women, kids too. Just like you people. 25 00:01:30,257 --> 00:01:32,601 Thought I'd have a better chance with them, you know? 26 00:01:33,343 --> 00:01:39,100 But we go out, scavenge, just the men. 27 00:01:41,101 --> 00:01:44,196 One night, we... We found this little campsite. 28 00:01:45,355 --> 00:01:47,699 A man and his two daughters... 29 00:01:47,816 --> 00:01:50,194 Teenagers, you know? Real young. 30 00:01:51,028 --> 00:01:52,371 Real cute. 31 00:02:00,037 --> 00:02:03,337 Their daddy had to watch while these guys, they... 32 00:02:04,499 --> 00:02:06,877 And they didn't even kill him afterwards. 33 00:02:07,044 --> 00:02:10,514 They just... They just made him watch as his daughters... 34 00:02:12,549 --> 00:02:15,223 They just left him there. 35 00:02:17,638 --> 00:02:20,187 No, but... But I didn't touch those girls. 36 00:02:20,390 --> 00:02:23,519 - No, I swear I didn't... 37 00:02:24,394 --> 00:02:26,021 Please. Please. 38 00:02:26,396 --> 00:02:29,866 You gotta believe me, man. I'm not like that. 39 00:02:31,485 --> 00:02:34,910 I ain't like that. Please. 40 00:02:34,988 --> 00:02:37,912 - Please, you gotta believe me. 41 00:03:16,738 --> 00:03:18,365 So what you gonna do? 42 00:03:18,448 --> 00:03:20,621 We'd all feel better if we knew the plan. 43 00:03:20,701 --> 00:03:22,123 Is there a plan? 44 00:03:22,244 --> 00:03:23,962 We gonna keep him here? 45 00:03:25,122 --> 00:03:27,124 We'll know soon enough. 46 00:03:33,380 --> 00:03:36,224 Boy there's got a gang, 30 men. 47 00:03:37,300 --> 00:03:39,803 Got heavy artillery and they ain't looking to make friends. 48 00:03:40,262 --> 00:03:42,981 They roll through here, our boys are dead. 49 00:03:43,765 --> 00:03:46,735 And our women, they're gonna... They're gonna wish they were. 50 00:03:46,810 --> 00:03:47,982 What did you do? 51 00:03:49,312 --> 00:03:51,064 Had a little chat. 52 00:03:52,482 --> 00:03:54,325 No one goes near this guy. 53 00:03:54,401 --> 00:03:56,654 Rick, what are you gonna do? 54 00:03:57,904 --> 00:03:59,827 We have no choice. He's a threat. 55 00:04:01,241 --> 00:04:03,494 We have to eliminate the threat. 56 00:04:03,952 --> 00:04:05,579 You're just gonna kill him? 57 00:04:05,662 --> 00:04:08,165 It's settled. I'll do it today. 58 00:04:11,835 --> 00:04:13,633 You can't do this. 59 00:04:14,337 --> 00:04:16,339 You don't wanna do this. I know you don't. 60 00:04:16,423 --> 00:04:17,675 I thought about it all night. 61 00:04:17,799 --> 00:04:19,676 Knowing what we know now, I don't see a way out of it. 62 00:04:19,801 --> 00:04:22,771 But you can't just decide on your own to take someone's life. 63 00:04:22,846 --> 00:04:24,519 The group seemed supportive. 64 00:04:24,598 --> 00:04:27,818 What, because they didn't speak back? You didn't let them. 65 00:04:29,519 --> 00:04:32,523 There's gotta be a... A process. 66 00:04:33,106 --> 00:04:35,950 And what would that be? We can't call witnesses, go before a judge. 67 00:04:36,026 --> 00:04:39,530 So he's automatically guilty by association and sentenced to death? 68 00:04:40,155 --> 00:04:41,828 He's just a kid. 69 00:04:43,658 --> 00:04:46,036 - Gimme some time to talk to everyone... - We can't... 70 00:04:46,161 --> 00:04:48,209 - Try to figure out another way... - No, we can't drag this out. 71 00:04:48,288 --> 00:04:49,380 People are scared. 72 00:04:49,456 --> 00:04:51,458 Which is why they need time to discuss this. 73 00:04:51,541 --> 00:04:54,670 No, no, no, they need to be safe. I owe them that. 74 00:04:54,836 --> 00:04:59,057 You think about your son, the message that you're giving him. 75 00:05:00,383 --> 00:05:02,226 Shoot first, think later. 76 00:05:03,178 --> 00:05:05,977 I'm asking for one day to talk to everybody. 77 00:05:07,182 --> 00:05:08,479 You can give me that. 78 00:05:08,642 --> 00:05:11,020 - Think... Think about Carl. - I am. 79 00:05:15,398 --> 00:05:18,572 We reconvene at sunset, then what happens, happens. 80 00:05:29,287 --> 00:05:30,755 I need a favour. 81 00:05:30,831 --> 00:05:33,334 - Did you move the gun bag? - Yeah. 82 00:05:41,299 --> 00:05:44,724 I need you to guard Randall, protect him. 83 00:05:45,720 --> 00:05:46,846 Why? 84 00:05:46,930 --> 00:05:51,026 Rick's giving me time to talk to the others, try and talk some sense into them. 85 00:05:51,309 --> 00:05:52,686 But if Shane finds out... 86 00:05:52,769 --> 00:05:55,067 You think he'd just shoot the guy himself? 87 00:05:55,188 --> 00:05:57,441 You know killing the boy had to be his idea. 88 00:05:58,942 --> 00:06:00,660 Are you with him on this? 89 00:06:01,695 --> 00:06:03,038 He's a threat. 90 00:06:04,072 --> 00:06:06,291 Tell me this isn't all the ammo. 91 00:06:07,576 --> 00:06:10,375 - You're a civil rights lawyer. - Was. 92 00:06:10,579 --> 00:06:13,253 You fight with words, the power of ideas. 93 00:06:14,457 --> 00:06:16,755 Using a gun, that's his way. 94 00:06:17,752 --> 00:06:19,754 You really want to debate about saving a guy 95 00:06:19,838 --> 00:06:21,681 who will lead his buddies right to our door? 96 00:06:21,923 --> 00:06:26,520 - That's what a civilised society does. - Who says we're civilised any more? 97 00:06:27,721 --> 00:06:32,101 No, the world we knew is gone, but keeping our humanity? 98 00:06:33,268 --> 00:06:34,895 That's a choice. 99 00:06:45,989 --> 00:06:50,165 I'll watch your prisoner, but not because I think you're right. 100 00:07:06,760 --> 00:07:07,886 Hello? 101 00:07:09,346 --> 00:07:10,472 HeY- 102 00:07:11,473 --> 00:07:14,397 Can I get some water'? Please? 103 00:07:16,978 --> 00:07:18,696 I'm very thirsty. 104 00:07:29,950 --> 00:07:31,827 They're gonna kill me, right? 105 00:07:38,750 --> 00:07:40,627 So he's a kid? 106 00:07:46,633 --> 00:07:50,308 He ain't a kid. Just... That's a figure of speech. 107 00:07:50,637 --> 00:07:52,355 - Can I see him? - No. 108 00:07:52,681 --> 00:07:56,527 Look, man, this is... This is grown-up stuff, all right? 109 00:07:57,644 --> 00:08:00,443 You just... You just let us handle this. 110 00:08:13,118 --> 00:08:15,837 Dale, huh? What, he put you on death watch? 111 00:08:16,246 --> 00:08:17,589 Let me ask you something... 112 00:08:17,664 --> 00:08:19,086 Say I wanted to go in there right now 113 00:08:19,165 --> 00:08:22,840 and I just wanted to take care of this, you gonna stop me? 114 00:08:22,919 --> 00:08:24,796 - I had a good teacher. - Yeah. 115 00:08:26,381 --> 00:08:27,678 So what? 116 00:08:30,343 --> 00:08:32,095 You buy into Dale's sob story? 117 00:08:32,178 --> 00:08:34,727 - I told him I was with you on this. - Mmm. 118 00:08:35,432 --> 00:08:37,730 You're just still here for him, huh? 119 00:08:38,309 --> 00:08:39,606 That's cute. 120 00:08:40,812 --> 00:08:42,485 You see what's happening, don't you? 121 00:08:42,564 --> 00:08:44,908 These guys ain't gonna go through with this. 122 00:08:44,983 --> 00:08:47,486 I'm telling you, they gonna... They gonna pussy out. 123 00:08:47,569 --> 00:08:51,039 And if they do, we gonna have a big problem on our hands. 124 00:08:52,532 --> 00:08:54,830 Let me ask you something, every time we have a problem around here, 125 00:08:54,909 --> 00:08:56,957 -who do you think's behind it? - Some might say you. 126 00:08:57,037 --> 00:08:59,131 Nah. No one listens to me. 127 00:09:01,082 --> 00:09:04,131 I say it's the guys that make up the rules, 128 00:09:04,252 --> 00:09:05,720 the ones that always have all the answers, 129 00:09:05,795 --> 00:09:07,638 even though their answers always prove wrong. 130 00:09:07,797 --> 00:09:10,516 So what are you gonna do? Rick's the leader of this group, 131 00:09:10,633 --> 00:09:11,759 it's Hershel's farm. 132 00:09:11,843 --> 00:09:13,095 Maybe we ought to change that. 133 00:09:13,178 --> 00:09:16,148 What, are you gonna lock them in a room and take their guns? 134 00:09:22,145 --> 00:09:23,943 I don't know. That could get out of hand. 135 00:09:24,022 --> 00:09:25,615 No, no, it won't. Okay. I won't let it. 136 00:09:25,690 --> 00:09:29,240 Listen, I don't... I don't want anybody to get hurt, okay? 137 00:09:29,736 --> 00:09:32,660 Rick's my friend. Hershel, he's all right by me. 138 00:09:32,864 --> 00:09:34,161 And Dale? 139 00:09:34,407 --> 00:09:37,001 Dale got a big mouth, but he's harmless. 140 00:09:37,494 --> 00:09:39,087 Look, I just... 141 00:09:39,746 --> 00:09:42,374 I wanna know what it's like to sleep without keeping one eye open. 142 00:09:42,457 --> 00:09:44,710 Ain't that... Ain't that what we all want? 143 00:09:47,087 --> 00:09:50,011 Hey, ball's in their court. Maybe I'm wrong. 144 00:09:50,090 --> 00:09:52,013 Maybe I'm getting all worked up over nothing. 145 00:09:52,383 --> 00:09:53,509 HeY- 146 00:09:57,263 --> 00:09:58,810 That's a sweet hat. 147 00:09:59,349 --> 00:10:01,693 I'm Randall. What's your name? 148 00:10:03,686 --> 00:10:06,189 The sheriff guy... That's your dad? 149 00:10:06,356 --> 00:10:07,778 I like him. 150 00:10:08,399 --> 00:10:10,948 Yeah, he's a good guy. I can tell. 151 00:10:12,862 --> 00:10:14,785 Your mom out here too? 152 00:10:15,782 --> 00:10:18,626 You're... You're lucky you still got your family. 153 00:10:19,160 --> 00:10:20,207 I lost mine. 154 00:10:21,329 --> 00:10:24,128 Hey, I don't know what people been saying about me, 155 00:10:24,999 --> 00:10:27,172 but I didn't do nothing. I swear. 156 00:10:28,086 --> 00:10:32,307 Your dad was gonna let me go till his friend started fighting with him. 157 00:10:35,301 --> 00:10:36,473 It got pretty bad. 158 00:10:36,553 --> 00:10:37,975 I was kind of worried. 159 00:10:38,304 --> 00:10:40,523 My camp, we got lots of supplies. 160 00:10:41,850 --> 00:10:45,354 You help me, I'll take you and your folks back to my people. 161 00:10:46,229 --> 00:10:49,153 We'll take good care of you. Keep you safe. 162 00:10:49,440 --> 00:10:52,239 Just gotta... Just gotta help me get out of here, okay? 163 00:10:52,443 --> 00:10:56,448 Just help me pick these locks or find the key, okay? 164 00:10:56,739 --> 00:10:59,413 Come on, please? Please? 165 00:11:01,578 --> 00:11:03,580 What the hell you doing in here? What did you say to him? 166 00:11:03,663 --> 00:11:04,710 What did you say, huh? 167 00:11:04,789 --> 00:11:05,881 - I didn't say nothing. - Hey, hey. 168 00:11:05,957 --> 00:11:07,709 I will shoot you where you sit. 169 00:11:07,792 --> 00:11:08,918 - Okay, Shane, not now. - Open your mouth. 170 00:11:09,002 --> 00:11:10,345 - Open your mouth. - Shane. Shane! 171 00:11:10,461 --> 00:11:13,886 - You like talking, man? You like talking? - Back off! 172 00:11:17,886 --> 00:11:19,980 Get your ass out this door. Let's go. 173 00:11:21,097 --> 00:11:23,771 - What the hell you doing? - Please don't tell my parents. 174 00:11:24,392 --> 00:11:26,645 Carl, that ain't cool, man. You could've gotten hurt in there. 175 00:11:26,728 --> 00:11:28,605 - I can handle myself. - Let me tell you something. 176 00:11:28,688 --> 00:11:31,111 You do not go near him again. Do you hear me? 177 00:11:32,233 --> 00:11:34,656 - Damn it. - You won't tell my parents, will you? 178 00:11:34,736 --> 00:11:38,161 Carl, man, this isn't about getting in trouble, okay? 179 00:11:38,865 --> 00:11:40,913 A guy like that, he will say anything to you. 180 00:11:40,992 --> 00:11:42,710 He'll try to make you feel sorry for him. 181 00:11:42,785 --> 00:11:44,753 He'll try to make you let your guard down. 182 00:11:44,829 --> 00:11:46,627 You let your guard down out here, people die. 183 00:11:47,665 --> 00:11:50,760 Nowjust do me a favour, man. Go find your ma. 184 00:11:51,211 --> 00:11:52,428 Go on. 185 00:11:53,671 --> 00:11:57,301 Carl, quit trying to get yourself killed, man. 186 00:12:17,820 --> 00:12:20,414 The whole point of me coming up here is to get away from you people. 187 00:12:20,490 --> 00:12:22,288 Gonna take more than that. 188 00:12:23,826 --> 00:12:25,203 Carol send you? 189 00:12:25,495 --> 00:12:27,543 Carol's not the only one that's concerned about you, 190 00:12:27,622 --> 00:12:29,750 your new role in the group. 191 00:12:30,667 --> 00:12:32,590 Oh, man, I don't need my head shrunk. 192 00:12:32,961 --> 00:12:34,679 This group's broken. 193 00:12:35,380 --> 00:12:37,599 I'm better off fending for myself. 194 00:12:37,757 --> 00:12:39,634 You act like you don't care. 195 00:12:39,717 --> 00:12:41,640 Yeah, it's 'cause I don't. 196 00:12:43,680 --> 00:12:46,775 So live or die, you don't care what happens to Randall? 197 00:12:47,517 --> 00:12:48,609 Nope. 198 00:12:48,685 --> 00:12:50,904 Then why not stand with me, try to save the kid's life, 199 00:12:50,979 --> 00:12:52,822 if it really doesn't matter one way or the other? 200 00:12:52,897 --> 00:12:55,696 Didn't peg you for a desperate son of a bitch. 201 00:12:55,858 --> 00:12:57,826 Your opinion makes a difference. 202 00:12:57,986 --> 00:12:59,829 Man, ain't nobody looking at me for nothing. 203 00:12:59,946 --> 00:13:02,369 Carol is, and I am. 204 00:13:02,907 --> 00:13:04,284 Right now. 205 00:13:04,993 --> 00:13:06,870 And you obviously... You have Rick's ear. 206 00:13:06,995 --> 00:13:09,544 Rick just looks to Shane. Let him. 207 00:13:11,958 --> 00:13:14,632 You cared about what happened to Sophia, 208 00:13:17,088 --> 00:13:18,965 cared what it meant to the group. 209 00:13:20,174 --> 00:13:21,721 Torturing people? 210 00:13:21,884 --> 00:13:23,477 That isn't you. 211 00:13:24,012 --> 00:13:27,232 You're a decent man. So is Rick. 212 00:13:29,934 --> 00:13:31,902 Shane, he's different. 213 00:13:32,478 --> 00:13:34,651 Why's that? 'Cause he killed Otis? 214 00:13:37,358 --> 00:13:39,076 He tell you that? 215 00:13:39,152 --> 00:13:43,077 He told some story. How Otis covered him, saved his ass. 216 00:13:44,032 --> 00:13:46,706 He showed up with the dead guy's gun. 217 00:13:47,493 --> 00:13:48,836 Rick ain't stupid. 218 00:13:49,537 --> 00:13:51,881 If he didn't figure that out, it's 'cause he didn't wanna. 219 00:13:51,956 --> 00:13:54,334 It's like I said, group's broken. 220 00:14:05,511 --> 00:14:08,060 Baby, where's your daddy? 221 00:14:09,349 --> 00:14:11,317 - He's up there. - All right. 222 00:14:27,867 --> 00:14:32,543 So, uh, the nights are getting colder and we're pretty exposed. 223 00:14:33,456 --> 00:14:36,460 - I was thinking... - Maybe we could clear this place out, 224 00:14:36,626 --> 00:14:38,503 station lookouts up here. 225 00:14:40,463 --> 00:14:41,555 Uh... 226 00:14:41,631 --> 00:14:44,885 Or we could talk to Hershel about staying in the house. 227 00:14:45,301 --> 00:14:46,974 - Yeah. - All right. 228 00:14:50,973 --> 00:14:54,648 Is that really the best way to do this? To string him up? 229 00:14:55,895 --> 00:14:58,899 I have no idea. It's my first time. 230 00:15:03,528 --> 00:15:05,747 Look, I know how you feel about the death penalty, but... 231 00:15:05,988 --> 00:15:08,161 And I know the world has changed. 232 00:15:08,825 --> 00:15:12,204 If after everything that's happened, you and Shane agree on this... 233 00:15:12,370 --> 00:15:14,668 So you support this decision? 234 00:15:14,997 --> 00:15:16,999 If you think it's best. 235 00:15:24,382 --> 00:15:28,353 You never did tell me what happened on the road with you and Shane. 236 00:15:29,554 --> 00:15:31,898 He won't be a problem any more. 237 00:15:39,730 --> 00:15:43,234 You know, we'll see Sophia again in heaven some day. 238 00:15:48,573 --> 00:15:49,870 She's in a better place. 239 00:15:51,367 --> 00:15:52,869 No, she's not. 240 00:15:54,370 --> 00:15:58,420 Heaven is just another lie. And if you believe it, you're an idiot. 241 00:16:09,886 --> 00:16:11,809 You need to control that boy. 242 00:16:11,888 --> 00:16:13,140 Carl? What happened? 243 00:16:13,264 --> 00:16:14,607 He's disrespectful. 244 00:16:14,724 --> 00:16:15,941 Did he say something? 245 00:16:16,058 --> 00:16:18,356 - Something cruel about Sophia. - We'll figure it out. 246 00:16:18,436 --> 00:16:20,109 - It's okay. I... - It's not okay. 247 00:16:20,229 --> 00:16:22,948 I'll have... I'll have a talk with him. 248 00:16:23,774 --> 00:16:26,402 See? We'll deal with it. 249 00:16:26,486 --> 00:16:27,954 If you can calm down, so that I can... 250 00:16:28,070 --> 00:16:29,868 - Don't tell me to calm down! - No, I don't mean... 251 00:16:29,947 --> 00:16:31,949 I don't need you to patronise me. 252 00:16:32,074 --> 00:16:35,453 Everyone either avoids me or they treat me like I'm crazy. 253 00:16:35,953 --> 00:16:38,923 I lost my daughter. I didn't lose my mind! 254 00:16:42,335 --> 00:16:45,134 Carl, come over here. 255 00:16:47,840 --> 00:16:49,934 - Did you talk back to Carol? - No. 256 00:16:50,009 --> 00:16:51,761 She says you did. 257 00:16:52,178 --> 00:16:54,852 You can't talk back to people like that. 258 00:16:56,432 --> 00:16:58,434 I said it's stupid to believe in heaven. 259 00:16:59,936 --> 00:17:01,438 'Cause it is. 260 00:17:02,939 --> 00:17:05,738 Well, just think about that for a minute. 261 00:17:05,816 --> 00:17:07,864 She just lost her daughter. 262 00:17:08,110 --> 00:17:10,454 She wants to believe she's still alive in some way. 263 00:17:10,530 --> 00:17:12,999 - But she... - Don't... Don't talk. 264 00:17:14,116 --> 00:17:15,288 Think. 265 00:17:16,619 --> 00:17:18,872 It's a good rule of thumb for life. 266 00:17:19,205 --> 00:17:22,630 - Mom always wants you to talk more. - Don't change the subject. 267 00:17:22,875 --> 00:17:24,548 You owe Carol an apology. 268 00:17:24,627 --> 00:17:26,675 You made a mistake. Fix it. 269 00:17:28,548 --> 00:17:30,892 Is that why you're gonna kill that guy? 270 00:17:32,510 --> 00:17:35,480 - Fixing your mistake? - That's different. 271 00:17:37,723 --> 00:17:39,020 How are you gonna do it? 272 00:17:39,183 --> 00:17:40,810 Are you gonna hang him in the barn? 273 00:17:40,893 --> 00:17:44,488 You just think about how you're gonna make things right with Carol. 274 00:17:44,730 --> 00:17:46,482 Don't talk. Think. 275 00:17:47,316 --> 00:17:49,239 - You got it? - Yeah. 276 00:17:51,529 --> 00:17:54,533 - What happened? - A dozen steer busted through the fence. 277 00:17:55,533 --> 00:17:58,332 Been wrangling the runaways all morning. 278 00:17:59,370 --> 00:18:01,543 But you're not here to talk cattle. 279 00:18:01,914 --> 00:18:03,211 The boy. 280 00:18:03,374 --> 00:18:04,876 - The prisoner. - Randall. 281 00:18:05,001 --> 00:18:06,844 I don't want to know. 282 00:18:07,503 --> 00:18:11,724 I'm told they're deciding his fate. I'll leave it with Rick. 283 00:18:12,341 --> 00:18:14,218 But this is your home. 284 00:18:15,052 --> 00:18:18,773 I want him away from my girls. I don't care how. 285 00:18:19,056 --> 00:18:21,935 - It's an execution. - I don't want to know. 286 00:18:22,685 --> 00:18:26,610 But you can't stand by the sidelines. You're a man with convictions. You... 287 00:18:27,356 --> 00:18:29,029 To tell you the truth, I was. 288 00:18:29,191 --> 00:18:31,034 Or at least I thought I was. 289 00:18:31,569 --> 00:18:33,867 But I've made too many mistakes. 290 00:18:35,740 --> 00:18:38,869 Would you at least talk with Randall before making up your mind? 291 00:18:40,578 --> 00:18:43,297 No. I'll leave it with Rick. 292 00:21:38,589 --> 00:21:40,262 What's up, Dale? 293 00:21:44,970 --> 00:21:47,348 - I wanna change your mind. 294 00:21:48,933 --> 00:21:50,685 What, you serious? 295 00:21:50,851 --> 00:21:53,274 I know you and I will never see eye to eye on much. 296 00:21:53,354 --> 00:21:55,277 I'd say that's the understatement of the year, huh? 297 00:21:55,356 --> 00:21:56,403 But, uh... 298 00:21:58,359 --> 00:22:00,908 - You're not going anywhere. - Nope. 299 00:22:01,904 --> 00:22:04,248 - And I'm not going anywhere. - Okay. 300 00:22:05,616 --> 00:22:07,835 So let's talk about this like men. 301 00:22:08,869 --> 00:22:10,041 Okay. 302 00:22:11,580 --> 00:22:13,457 You deny we're in danger, Dale? 303 00:22:13,624 --> 00:22:17,629 No, but there's a dozen of us, one of him. 304 00:22:18,587 --> 00:22:19,964 There's 30 of them. 305 00:22:20,047 --> 00:22:22,425 - Killing him doesn't change that. - No. 306 00:22:23,467 --> 00:22:25,219 But it changes us. 307 00:22:30,349 --> 00:22:33,444 You got balls, Dale. I'm gonna give you that. 308 00:22:37,314 --> 00:22:40,067 I'll tell you what, in a little bit when y'all gather, 309 00:22:40,359 --> 00:22:42,111 you're gonna talk about this. 310 00:22:42,903 --> 00:22:45,076 If you've convinced them to keep this guy alive, 311 00:22:46,740 --> 00:22:49,118 I ain't gonna say a damn word about it, okay? 312 00:22:50,744 --> 00:22:53,543 But I'm telling you now, man to man, you're wrong. 313 00:22:55,374 --> 00:22:57,092 And when this guy kills somebody, 314 00:22:57,585 --> 00:23:00,634 I ain't gonna need to say anything, because that blood, 315 00:23:00,713 --> 00:23:02,761 that's gonna be on you. 316 00:23:04,091 --> 00:23:06,139 You're wrong about this, Dale. 317 00:23:06,218 --> 00:23:07,970 You're dead wrong. 318 00:23:12,182 --> 00:23:15,231 Doodlebug, doodlebug, go away home. 319 00:23:15,477 --> 00:23:18,321 - Doodlebug. - Doodlebug, doodlebug, go away home. 320 00:23:22,860 --> 00:23:26,490 - How is she? - She seems to be in good spirits today. 321 00:23:26,989 --> 00:23:28,787 Aren't you, doodlebug? 322 00:23:30,868 --> 00:23:32,916 Well, let me know if I can do anything. 323 00:23:36,582 --> 00:23:38,676 Where's your family from? 324 00:23:43,547 --> 00:23:44,890 Michigan. 325 00:23:45,591 --> 00:23:48,390 But before that, Korea. 326 00:23:51,388 --> 00:23:54,983 Immigrants built this country. Never forget that. 327 00:23:56,560 --> 00:23:58,654 Our family came from Ireland. 328 00:23:59,939 --> 00:24:02,192 Maggie Greene, I kind of figured. 329 00:24:05,444 --> 00:24:09,074 My grandfather brought this over from the old country. 330 00:24:09,823 --> 00:24:12,793 He passed it on to my father, who passed it on to me. 331 00:24:12,952 --> 00:24:16,798 I pawned it to pay for a night of drinking I no longer remember. 332 00:24:19,041 --> 00:24:20,088 You bought it back. 333 00:24:21,669 --> 00:24:23,888 My late wife did, Josephine, 334 00:24:25,172 --> 00:24:26,674 Maggie's mother. 335 00:24:27,800 --> 00:24:30,599 She gave it back years later when I sobered up. 336 00:24:32,471 --> 00:24:34,724 She was a good woman, my Jo. 337 00:24:37,643 --> 00:24:39,441 Maggie's a lot like her. 338 00:24:42,398 --> 00:24:44,992 When we were in that bar, and afterwards, 339 00:24:45,192 --> 00:24:47,240 I thought about a lot of things. 340 00:24:47,319 --> 00:24:50,038 If you become a father someday, you'll understand. 341 00:24:50,614 --> 00:24:53,083 No man is good enough for your little girl 342 00:24:55,536 --> 00:24:57,004 until one is. 343 00:25:03,961 --> 00:25:07,340 Go on now, before I change my mind about you. 344 00:25:13,303 --> 00:25:14,555 Thanks. 345 00:25:28,318 --> 00:25:30,036 It's almost time. 346 00:25:31,405 --> 00:25:33,533 I know this isn't easy for you. 347 00:25:33,615 --> 00:25:35,709 It isn't easy for anyone. 348 00:25:36,785 --> 00:25:40,085 But I thought it through. I made the call. 349 00:25:41,999 --> 00:25:43,672 I'm ready to do this. 350 00:25:44,251 --> 00:25:46,720 You don't have to be the one to do it. 351 00:25:46,837 --> 00:25:49,215 - Shane, Daryl... - Yeah, yeah, it has to be me. 352 00:25:50,007 --> 00:25:52,726 I brought him back here. Maybe I shouldn't have. 353 00:25:52,926 --> 00:25:54,803 I gotta keep these people safe. 354 00:25:54,887 --> 00:25:57,857 - That is what I'm gonna do. - What about Dale? 355 00:25:58,932 --> 00:26:01,060 He's got an uphill battle. 356 00:26:04,396 --> 00:26:06,694 - You said you support me. - I do. 357 00:26:09,234 --> 00:26:12,613 But you didn't say you think I'm making the right call. 358 00:26:19,453 --> 00:26:21,581 This is the right call. 359 00:27:43,537 --> 00:27:45,505 - Let's gather up. - Come on, Carl. 360 00:27:45,789 --> 00:27:47,791 I want you to stay with Jimmy. 361 00:27:47,875 --> 00:27:51,300 - But I wanna listen. - Uh-uh, not this time. Come on. 362 00:28:14,568 --> 00:28:17,321 So how do we do this? Just take a vote? 363 00:28:18,238 --> 00:28:20,866 - Does it have to be unanimous? - How about majority rules? 364 00:28:20,949 --> 00:28:23,202 Well, let's... Let's just see where everybody stands, 365 00:28:23,285 --> 00:28:25,208 then we can talk through the options. 366 00:28:26,121 --> 00:28:29,546 Well, the way I see it, there's only one way to move forward. 367 00:28:29,875 --> 00:28:32,094 Killing him, right? 368 00:28:34,213 --> 00:28:35,465 I mean, why even bother to take a vote? 369 00:28:35,589 --> 00:28:36,886 It's clear which way the wind's blowing. 370 00:28:36,965 --> 00:28:40,219 Well, if people believe we should spare him, I wanna know. 371 00:28:40,302 --> 00:28:42,976 Well, I can tell you it's a small group. 372 00:28:43,305 --> 00:28:45,399 Maybe just me and Glenn 373 00:28:51,813 --> 00:28:55,443 Look, I... I think you're pretty much right about everything, 374 00:28:55,901 --> 00:28:58,905 -all the time, but this... - They've got you scared. 375 00:28:58,987 --> 00:29:00,785 He's not one of us. 376 00:29:01,240 --> 00:29:03,993 And we've... We've lost too many people already. 377 00:29:07,788 --> 00:29:10,337 How about you? Do you agree with this? 378 00:29:12,584 --> 00:29:14,678 Couldn't we continue keeping him prisoner? 379 00:29:14,795 --> 00:29:16,672 Just another mouth to feed. 380 00:29:16,755 --> 00:29:20,100 - It may be a lean winter. - We could ration better. 381 00:29:20,175 --> 00:29:24,351 Or he could be an asset. Give him a chance to prove himself. 382 00:29:25,180 --> 00:29:27,524 - Put him to work? - We're not letting him walk around. 383 00:29:27,849 --> 00:29:29,101 We could put an escort on him. 384 00:29:29,184 --> 00:29:31,528 - Who wants to volunteer for that duty? - I will. 385 00:29:31,603 --> 00:29:33,947 I don't think any of us should be walking around with this guy. 386 00:29:34,022 --> 00:29:37,196 He's right. I wouldn't feel safe unless he was tied up. 387 00:29:37,276 --> 00:29:41,622 We can't exactly put chains around his ankles, sentence him to hard labour. 388 00:29:42,030 --> 00:29:44,954 Look, say we let him join us, right? 389 00:29:45,033 --> 00:29:47,877 Maybe... Maybe he's helpful, maybe he's nice. 390 00:29:48,787 --> 00:29:52,792 We let our guard down and maybe he runs off, brings back his 30 men. 391 00:29:53,875 --> 00:29:58,802 So the answer is to kill him to prevent a crime that he may never even attempt? 392 00:29:59,798 --> 00:30:02,893 If we do this, we're saying there's no hope. 393 00:30:03,385 --> 00:30:06,059 Rule of law is dead. There is no civilisation. 394 00:30:06,555 --> 00:30:08,148 Oh, my God. 395 00:30:10,017 --> 00:30:13,317 Could you drive him further out? Leave him like you planned? 396 00:30:13,395 --> 00:30:15,864 You barely came back this time. 397 00:30:17,524 --> 00:30:19,572 There are walkers. You could break down. 398 00:30:19,693 --> 00:30:22,321 - You could get lost. - Or get ambushed. 399 00:30:22,404 --> 00:30:25,248 They're right. We should not put our own people at risk. 400 00:30:25,532 --> 00:30:28,911 If you go through with it, how would you do it? 401 00:30:30,162 --> 00:30:31,880 Would he suffer? 402 00:30:33,373 --> 00:30:35,421 We could hang him, right? Just snap his neck. 403 00:30:36,084 --> 00:30:39,588 I thought about that. Shooting may be more humane. 404 00:30:43,050 --> 00:30:44,518 And what about the body? Do we bury him? 405 00:30:44,593 --> 00:30:48,393 Hold on, hold on. You're talking about this like it's already decided. 406 00:30:48,680 --> 00:30:51,103 You've been talking all day, going around in circles. 407 00:30:51,183 --> 00:30:52,526 You just wanna go around in circles again? 408 00:30:52,601 --> 00:30:54,444 This is a young man's life, 409 00:30:55,354 --> 00:30:58,608 and it is worth more than a five-minute conversation! 410 00:30:59,941 --> 00:31:01,864 Is this what it's come to? 411 00:31:01,943 --> 00:31:04,913 We kill someone because we can't decide what else to do with him? 412 00:31:05,072 --> 00:31:08,372 You saved him, and now look at us. 413 00:31:09,034 --> 00:31:11,787 He's been tortured. He's gonna be executed. 414 00:31:15,415 --> 00:31:19,295 How are we any better than those people that we're so afraid of? 415 00:31:25,801 --> 00:31:28,896 - We all know what needs to be done. - No, Dale is right. 416 00:31:28,970 --> 00:31:31,143 We can't leave any stone unturned here. We have a responsibility... 417 00:31:31,264 --> 00:31:33,642 - So what's the other solution? - Let Rick finish. 418 00:31:33,767 --> 00:31:36,486 We haven't come up with a single viable option yet. 419 00:31:36,645 --> 00:31:38,739 - I wish we could. - So let's work on it! 420 00:31:38,814 --> 00:31:40,316 - We are. - Stop it. 421 00:31:40,982 --> 00:31:42,484 Just stop it. 422 00:31:43,151 --> 00:31:45,745 I'm sick of everybody arguing and fighting. 423 00:31:45,821 --> 00:31:47,289 I didn't ask for this. 424 00:31:47,406 --> 00:31:50,501 You can't ask us to decide something like this. 425 00:31:51,785 --> 00:31:54,413 Please decide, either of you, both of you, 426 00:31:54,496 --> 00:31:55,998 but leave me out. 427 00:31:56,498 --> 00:32:01,846 Not speaking out or killing him yourself, there's no difference. 428 00:32:01,920 --> 00:32:03,922 All right, that's enough. 429 00:32:05,632 --> 00:32:10,012 Anybody wants the floor before we make a final decision has the chance. 430 00:32:26,278 --> 00:32:28,781 You once said that we don't kill the living. 431 00:32:28,864 --> 00:32:31,208 Well, that was before the living tried to kill us. 432 00:32:31,366 --> 00:32:34,996 But don't you see? If we do this, the people that we were, 433 00:32:35,370 --> 00:32:37,543 the world that we knew is dead. 434 00:32:38,999 --> 00:32:40,876 And this new world is ugly. 435 00:32:42,627 --> 00:32:45,551 It's harsh. It's survival of the fittest. 436 00:32:47,507 --> 00:32:49,555 And that's a world I don't wanna live in. 437 00:32:49,676 --> 00:32:51,724 And I don't believe that any of you do. 438 00:32:52,053 --> 00:32:53,350 I can't. 439 00:32:55,223 --> 00:32:56,395 Please. 440 00:32:58,059 --> 00:33:00,232 Let's just do what's right. 441 00:33:06,234 --> 00:33:08,987 Isn't there anybody else who's gonna stand with me? 442 00:33:19,831 --> 00:33:21,253 He's right. 443 00:33:23,668 --> 00:33:25,921 We should try to find another way. 444 00:33:27,047 --> 00:33:28,549 Anybody else? 445 00:33:50,403 --> 00:33:52,576 Are y'all gonna watch, too? 446 00:33:54,241 --> 00:33:55,743 No, you'll go hide your heads in your tents 447 00:33:55,825 --> 00:33:59,204 and try to forget that we're slaughtering a human being. 448 00:33:59,287 --> 00:34:00,584 Oh... 449 00:34:02,290 --> 00:34:04,418 I won't be a party to it. 450 00:34:08,588 --> 00:34:10,431 This group is broken. 451 00:34:27,148 --> 00:34:28,946 Hold on. Hold on. Hold on. 452 00:34:36,324 --> 00:34:37,997 Wait, wait. Wait! 453 00:34:38,326 --> 00:34:39,669 Put him there. 454 00:34:44,874 --> 00:34:46,797 - Hey. - It's all gonna be over soon. 455 00:34:46,876 --> 00:34:48,844 What? What's gonna be over soon? 456 00:34:48,962 --> 00:34:50,635 - Relax. - Hey. Hey. 457 00:34:50,839 --> 00:34:52,716 - No, no, no, no. 458 00:35:05,020 --> 00:35:06,863 Would you like to stand or kneel? 459 00:35:07,522 --> 00:35:09,115 Oh, no, please. Please. 460 00:35:23,079 --> 00:35:25,377 Do you have any final words? 461 00:35:27,500 --> 00:35:29,502 No. Please. 462 00:35:30,503 --> 00:35:32,551 Please don't. Don't. 463 00:35:57,781 --> 00:35:59,078 Do it, Dad. 464 00:35:59,908 --> 00:36:01,125 Do it. 465 00:36:06,289 --> 00:36:10,135 Are you kidding me? What did I say to you? What did I say to you? 466 00:36:15,215 --> 00:36:18,560 Take him away. Take him away. 467 00:36:21,429 --> 00:36:22,726 Get up. 468 00:37:04,931 --> 00:37:07,480 We're keeping him in custody for now. 469 00:37:10,520 --> 00:37:12,022 I'm gonna find Dale. 470 00:37:15,608 --> 00:37:16,780 Carl, go inside. 471 00:37:17,485 --> 00:37:18,987 Now, please. 472 00:37:27,162 --> 00:37:28,709 He followed us. 473 00:37:29,998 --> 00:37:31,841 He wanted to watch. 474 00:37:35,378 --> 00:37:37,130 - I couldn't. - That's okay. 475 00:37:40,175 --> 00:37:41,677 That's okay. 476 00:38:56,626 --> 00:38:57,718 - Get Carl. - Baby. 477 00:38:57,794 --> 00:39:00,013 - What happened? - Come here. Come here. Come here. 478 00:39:00,088 --> 00:39:02,136 T-Dog, get a shotgun now! 479 00:39:02,257 --> 00:39:04,851 I want you to go in the house, lock the door and stay inside. 480 00:39:04,926 --> 00:39:06,269 Okay, okay. 481 00:39:09,347 --> 00:39:11,941 - What was that? What happened? - I don't know. Go! 482 00:39:13,935 --> 00:39:14,982 No! 483 00:39:23,611 --> 00:39:25,113 Dale! 484 00:39:52,557 --> 00:39:54,776 - Help! Over here! - Where? 485 00:39:54,851 --> 00:39:57,320 Help! Run! Hang in there, buddy. 486 00:39:58,354 --> 00:39:59,526 Who is it? 487 00:39:59,731 --> 00:40:00,857 Oh, my god. Oh, God. 488 00:40:00,982 --> 00:40:02,609 - Rick! - All right, just listen to my voice. 489 00:40:02,692 --> 00:40:04,410 Listen to me, all right? Just listen to me. 490 00:40:04,485 --> 00:40:07,159 All right? Okay, hold on now. 491 00:40:07,488 --> 00:40:08,740 Get Hershel! 492 00:40:08,990 --> 00:40:12,164 - He needs blood. We got to operate now. - Hang on, Dale. Hang on. 493 00:40:14,662 --> 00:40:16,005 Listen to me. 494 00:40:16,080 --> 00:40:18,424 Okay, listen to my voice. All right? 495 00:40:18,499 --> 00:40:21,252 Please. Hershel! We need Hershel! 496 00:40:21,711 --> 00:40:22,928 Look at me. 497 00:40:23,004 --> 00:40:26,929 Dale, we're gonna help. We're here. Just hold on. Please, hold on. 498 00:40:27,008 --> 00:40:28,635 - What happened? - What can we do? 499 00:40:28,718 --> 00:40:31,187 - Dale, it's gonna be okay. 500 00:40:32,430 --> 00:40:35,229 - Can we move him? - He won't make the trip. 501 00:40:35,391 --> 00:40:36,608 You have to do the operation here. 502 00:40:36,684 --> 00:40:39,028 - Glenn, get back to the house. - Rick. 503 00:40:40,563 --> 00:40:42,531 - No! - Oh, God. 504 00:41:15,223 --> 00:41:16,816 He's suffering. 505 00:41:20,645 --> 00:41:22,147 Do something! 506 00:41:26,401 --> 00:41:27,744 Come on. 507 00:41:33,324 --> 00:41:34,621 Oh, God. 508 00:42:04,022 --> 00:42:05,615 Sorry, brother. 38615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.