All language subtitles for The Walking Dead - 2x09 - Triggerfinger_Subtitles01_Unnamed.UND

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:40,000 --> 00:02:42,535 Car. Car. 2 00:02:42,537 --> 00:02:44,404 Get down. 3 00:02:59,788 --> 00:03:03,223 - Dave? Tony? They said over here? - Yeah. 4 00:03:03,225 --> 00:03:05,091 - I'm telling you, man, I heard shots. - I saw roamers 5 00:03:05,093 --> 00:03:07,127 - two streets over. Might be more around here. - It's hot. 6 00:03:07,129 --> 00:03:09,096 - We gotta get out of here. - Dave! Tony! 7 00:03:09,098 --> 00:03:11,064 Shut up, you idiot! You wanna attract 'em? 8 00:03:11,066 --> 00:03:13,133 Just stick close. We're gonna find 'em. 9 00:03:19,008 --> 00:03:21,476 Dude, he said to stay close. 10 00:03:21,478 --> 00:03:23,179 Tony. 11 00:04:46,559 --> 00:04:48,860 Shit! 12 00:04:55,435 --> 00:04:57,570 No! 13 00:05:44,521 --> 00:05:46,122 They should've been back by now. 14 00:05:46,124 --> 00:05:50,159 Yeah. They just got holed up somewhere. 15 00:05:50,161 --> 00:05:55,064 We'll-- we'll head out first thing in the morning. 16 00:05:55,066 --> 00:05:56,232 Thank you. 17 00:05:56,234 --> 00:05:58,134 Welcome. 18 00:05:58,136 --> 00:06:00,703 - Here. - Thanks. 19 00:06:00,705 --> 00:06:03,906 Carl, I want you to keep your head up, okay? 20 00:06:03,908 --> 00:06:06,041 Your old man, he's the toughest son of a-- 21 00:06:06,043 --> 00:06:08,143 No cussing in the house. 22 00:06:09,212 --> 00:06:11,480 Sorry. 23 00:06:11,482 --> 00:06:13,682 - Lori, dinner. - She's not in there. 24 00:06:13,684 --> 00:06:15,650 Where is she? 25 00:06:20,822 --> 00:06:23,357 Carl, when's the last time you saw your mom? 26 00:06:23,359 --> 00:06:26,627 - This afternoon. - She was worried about Rick, 27 00:06:26,629 --> 00:06:28,162 asked me to look in on Carl. 28 00:06:28,164 --> 00:06:30,531 - She went after them? - She didn't say that. 29 00:06:30,533 --> 00:06:33,333 Nobody panic. Gonna be around here somewhere. 30 00:07:04,131 --> 00:07:06,432 - Why won't they leave? - Would you? 31 00:07:06,434 --> 00:07:08,200 We can't sit here any longer. 32 00:07:08,202 --> 00:07:10,202 Let's head out the back and make a run to the car. 33 00:07:17,844 --> 00:07:19,945 - What happened? - Roamers, I nailed 'em. 34 00:07:19,947 --> 00:07:21,513 They disappeared but their car's still there. 35 00:07:21,515 --> 00:07:23,148 I cleared those buildings. You guys get this one? 36 00:07:23,150 --> 00:07:25,383 - No. - Me neither. 37 00:07:25,385 --> 00:07:28,019 We're looking for Dave and Tony and no one checks the damn bar? 38 00:07:32,825 --> 00:07:35,594 - What? - Someone pushed it shut. 39 00:07:35,596 --> 00:07:37,797 There's someone in there. 40 00:07:37,799 --> 00:07:39,565 Yo, is someone in there? 41 00:07:39,567 --> 00:07:41,668 Yo, if someone's in there, we don't want no trouble. 42 00:07:41,670 --> 00:07:44,037 We're just looking for our friends. 43 00:07:44,039 --> 00:07:45,772 - What do we do? - Bum rush the door? 44 00:07:45,774 --> 00:07:47,708 No, we don't know how many are there. Just relax. 45 00:07:47,710 --> 00:07:49,944 We don't want any trouble. 46 00:07:49,946 --> 00:07:51,678 We're just looking for our friends. 47 00:07:51,680 --> 00:07:53,647 If something happened, tell us. 48 00:07:53,649 --> 00:07:56,149 This place is crawling with corpses. 49 00:07:56,151 --> 00:07:58,819 If you can help us not get killed, I'd appreciate it. 50 00:08:01,488 --> 00:08:03,589 Dude, you're bugging. I'm telling you nobody's in there. 51 00:08:03,591 --> 00:08:06,292 Someone grabbed the door. If they're in there, 52 00:08:06,294 --> 00:08:07,960 they might know where Dave and Tony are. 53 00:08:16,904 --> 00:08:19,139 They drew on us! 54 00:08:26,381 --> 00:08:28,583 Dave and Tony in there? 55 00:08:28,585 --> 00:08:30,519 They alive? 56 00:08:35,558 --> 00:08:37,492 - No. - They killed Dave and Tony. 57 00:08:37,494 --> 00:08:38,760 Come on, man, let's go. 58 00:08:38,762 --> 00:08:40,495 No, I'm not leaving, I'm not telling Jane. 59 00:08:40,497 --> 00:08:41,997 I'm not gonna go back and tell them 60 00:08:41,999 --> 00:08:43,665 that Dave and Tony got shot by some assholes in a bar. 61 00:08:43,667 --> 00:08:45,766 Your friends drew on us! 62 00:08:45,768 --> 00:08:48,202 They gave us no choice! 63 00:08:48,204 --> 00:08:51,238 I'm sure we've all lost enough people, 64 00:08:52,441 --> 00:08:55,643 done things we wish we didn't have to, 65 00:08:55,645 --> 00:08:58,713 but it's like that now. You know that! 66 00:09:00,450 --> 00:09:02,818 So let's just chalk this up to what it was-- 67 00:09:02,820 --> 00:09:04,520 wrong place, 68 00:09:04,522 --> 00:09:07,156 wrong-- 69 00:09:09,927 --> 00:09:12,061 Get outta here! Go! 70 00:09:42,155 --> 00:09:43,956 We can't find Lori. 71 00:09:43,958 --> 00:09:46,592 - And the others aren't back yet either. - Yeah. 72 00:09:46,594 --> 00:09:48,694 That dumb bitch must've gone off looking for 'em. 73 00:09:48,696 --> 00:09:51,464 - What? - Yeah, she asked me to go. 74 00:09:51,466 --> 00:09:54,000 I told her I was done being an errand boy. 75 00:09:55,403 --> 00:09:57,504 And you didn't say anything? 76 00:10:14,589 --> 00:10:16,624 Don't do this. 77 00:10:16,626 --> 00:10:18,593 Please. 78 00:10:18,595 --> 00:10:21,496 I've already lost my girl. 79 00:10:21,498 --> 00:10:23,298 That wasn't my problem neither. 80 00:10:28,771 --> 00:10:31,239 - She's not at the barn. - I checked the yards. 81 00:10:31,241 --> 00:10:34,710 - Well, where is she? - She asked Daryl to go into town. 82 00:10:34,712 --> 00:10:37,747 Must've gone herself. 83 00:10:37,749 --> 00:10:40,015 Hey. 84 00:10:41,485 --> 00:10:43,185 Carl. 85 00:10:43,187 --> 00:10:45,821 - Did you know about this? - No. 86 00:10:45,823 --> 00:10:47,857 Look, just-- Did she take a gun? 87 00:10:47,859 --> 00:10:49,859 I don't know. 88 00:10:49,861 --> 00:10:52,662 I wouldn't let her go out there alone. 89 00:11:13,086 --> 00:11:15,553 Hey! 90 00:11:15,555 --> 00:11:18,156 We all know this is not gonna end well! 91 00:11:19,858 --> 00:11:22,393 There's nothing in it for any of us! 92 00:11:23,829 --> 00:11:26,331 You guys just-- just back off, 93 00:11:26,333 --> 00:11:30,068 no one else gets hurt! 94 00:12:30,897 --> 00:12:32,999 Shit! 95 00:12:42,410 --> 00:12:44,178 Glenn! Glenn! 96 00:12:44,180 --> 00:12:46,414 I-- I'm all right. I'm all right. 97 00:13:32,330 --> 00:13:34,898 Lori! 98 00:13:43,345 --> 00:13:45,313 I'll hold 'em here. You cover Glenn. 99 00:13:46,615 --> 00:13:48,816 See if you can make it to your car. 100 00:13:48,818 --> 00:13:50,685 Tell him-- tell him to pull up back. 101 00:13:50,687 --> 00:13:53,521 We'll run for it, get the hell out of here. 102 00:13:53,523 --> 00:13:55,723 You want me to cover Glenn? 103 00:13:55,725 --> 00:13:57,825 You missed all that gun training. 104 00:13:57,827 --> 00:13:59,427 It could've come in handy now. 105 00:13:59,429 --> 00:14:01,663 Nah, I can shoot. I just don't like to. 106 00:14:11,874 --> 00:14:13,908 Sorry. Sorry. 107 00:14:13,910 --> 00:14:16,878 Rick wants you to try for the car. 108 00:14:16,880 --> 00:14:17,846 Try? 109 00:14:17,848 --> 00:14:20,816 You'll try and succeed. 110 00:14:20,818 --> 00:14:23,052 I'll cover you. 111 00:14:23,054 --> 00:14:25,254 That's a great plan. 112 00:15:12,569 --> 00:15:14,736 - What happened? - He fired. 113 00:15:17,038 --> 00:15:18,905 He must've hit Glenn. 114 00:15:18,907 --> 00:15:21,141 He's behind the dumpster. 115 00:15:21,143 --> 00:15:23,577 Doesn't look like he's moving. 116 00:15:29,148 --> 00:15:30,682 You hit? 117 00:15:39,326 --> 00:15:41,361 Are you hit? 118 00:15:42,496 --> 00:15:44,531 No. No. 119 00:15:53,375 --> 00:15:55,743 It's all right. The car's right there. 120 00:15:55,745 --> 00:15:57,978 - Okay. - We're almost home. 121 00:15:57,980 --> 00:16:00,114 - You good? - I'm good. 122 00:16:07,521 --> 00:16:09,221 Let's go. 123 00:16:09,223 --> 00:16:11,256 Get back. 124 00:16:15,428 --> 00:16:17,462 Let's get out of here! 125 00:16:17,464 --> 00:16:19,131 Roamers all over the place! Hurry up! 126 00:16:19,133 --> 00:16:21,166 - We gotta get out of here! - What about Sean? 127 00:16:21,168 --> 00:16:23,468 They shot him. We gotta go. Roamers are everywhere. 128 00:16:23,470 --> 00:16:25,603 - We're leaving? - Jump! 129 00:16:27,639 --> 00:16:29,373 Hurry up, jump already. 130 00:16:34,380 --> 00:16:38,048 - Dude didn't make it. - Help me! Help-- help me! 131 00:16:38,050 --> 00:16:39,316 I've gotta go. I've gotta go. 132 00:16:39,318 --> 00:16:41,952 - I'm sorry! - No no, don't leave! 133 00:16:41,954 --> 00:16:45,289 Help me! No! No! 134 00:16:47,292 --> 00:16:50,326 - Get Hershel. - Help! 135 00:16:50,328 --> 00:16:52,562 Help! Help me! 136 00:16:52,564 --> 00:16:54,897 - No! No! - Her-- Hershel! 137 00:17:20,123 --> 00:17:22,558 Hershel. Hershel. 138 00:17:27,131 --> 00:17:29,799 The gunfire must've attracted the walkers. 139 00:17:29,801 --> 00:17:32,035 - Where's Rick? - He-- he ran across. 140 00:17:32,037 --> 00:17:34,738 Well, hell, we can't go without him. 141 00:17:34,740 --> 00:17:37,374 Rick! 142 00:17:37,376 --> 00:17:40,311 - We have to go now. - No! 143 00:17:40,313 --> 00:17:42,146 - Shh! - I'm sorry, son. We have to go. 144 00:17:42,148 --> 00:17:44,149 - No no, don't leave me please. - We have to go. 145 00:17:44,151 --> 00:17:46,418 - We can't. - He was just shooting at us! 146 00:17:46,420 --> 00:17:48,187 - He's a kid. - Please help me. 147 00:17:48,189 --> 00:17:49,888 This place is crawling with walkers! 148 00:17:49,890 --> 00:17:52,491 - We can't leave him! - The fence went clean through. 149 00:17:52,493 --> 00:17:54,994 There's no way we can get the leg off in one piece. 150 00:17:54,996 --> 00:17:57,196 Shut up! 151 00:17:57,198 --> 00:17:58,563 Shut up or I will shoot you! 152 00:17:58,565 --> 00:18:00,132 That may be the answer. 153 00:18:00,134 --> 00:18:01,600 We're not gonna get that leg off 154 00:18:01,602 --> 00:18:03,201 without tearing the muscle to shreds. 155 00:18:03,203 --> 00:18:05,336 He certainly can't run. He may bleed out. 156 00:18:05,338 --> 00:18:08,172 Shut up. 157 00:18:08,174 --> 00:18:10,008 I'm sorry. Sh-sh-- shut up. 158 00:18:10,010 --> 00:18:13,110 - Shut up. - Maybe we should put him down. 159 00:18:13,112 --> 00:18:14,845 I don't wanna see any more killing, 160 00:18:14,847 --> 00:18:17,315 - but this is cruel. - Can't we just take the leg off? 161 00:18:21,654 --> 00:18:23,588 - That hatchet still in the car? - No no, don't-- don't-- 162 00:18:23,590 --> 00:18:25,290 Don't cut my leg off, please. 163 00:18:25,292 --> 00:18:26,959 - Please, not my leg. - Will this cut through the bone? 164 00:18:26,961 --> 00:18:29,028 I'll have to sever the ligaments below the kneecap, 165 00:18:29,030 --> 00:18:31,798 cut above the tibia he's going to lose his lower leg. 166 00:18:31,800 --> 00:18:33,534 - No, don't. No. - When we get clear of here, 167 00:18:33,536 --> 00:18:37,070 we're gonna have to find some tinder, cauterize the wound 168 00:18:37,072 --> 00:18:39,539 - so he doesn't bleed out. - All right, no choice. Hurry up. 169 00:18:39,541 --> 00:18:41,140 Oh God, oh God. 170 00:18:41,142 --> 00:18:43,843 - No! - Hand me that stick. 171 00:18:46,112 --> 00:18:48,013 - Here. - No. Ah! 172 00:18:50,516 --> 00:18:52,550 Guys, walkers. 173 00:18:55,989 --> 00:18:57,922 Hurry up! 174 00:19:02,395 --> 00:19:04,530 Shut up! 175 00:19:04,532 --> 00:19:06,600 Oh God. They're everywhere. 176 00:19:10,772 --> 00:19:12,172 Hershel, how we doing over there? 177 00:19:12,174 --> 00:19:14,609 I need more hands! Easy easy. 178 00:19:16,378 --> 00:19:18,379 No, don't don't don't don't cut my leg off please. 179 00:19:21,717 --> 00:19:24,553 Come on, we gotta go! I'm almost out of ammo! 180 00:19:24,555 --> 00:19:26,955 We don't have much time! Come on, we've gotta go! 181 00:19:26,957 --> 00:19:29,359 Can't hold 'em off! Hershel, do it now! 182 00:19:29,361 --> 00:19:32,062 - Come on, Hershel! - There is no time! 183 00:19:32,064 --> 00:19:33,997 Hershel, come on! 184 00:19:33,999 --> 00:19:36,166 Please don't leave me! Please! No! 185 00:19:36,168 --> 00:19:39,202 Please don't leave me! Please! Please don't leave me! 186 00:19:53,797 --> 00:19:55,598 - You all right? - I'm fine. 187 00:19:55,600 --> 00:19:57,500 You're not fine. I saw the wreck. 188 00:19:59,236 --> 00:20:01,236 Let me look at you. Oh. 189 00:20:01,238 --> 00:20:03,371 What happened? 190 00:20:03,373 --> 00:20:05,240 Looked down at the map and hit a walker. 191 00:20:05,242 --> 00:20:07,875 Next time stay put, you won't need a map. 192 00:20:07,877 --> 00:20:10,244 Come on, I gotta get you back. 193 00:20:10,246 --> 00:20:12,045 No, we gotta find Rick. 194 00:20:14,816 --> 00:20:16,650 He's back. They're all back. 195 00:20:16,652 --> 00:20:18,786 They're all safe and sound. 196 00:20:18,788 --> 00:20:21,054 - Really? - Yeah. 197 00:20:23,725 --> 00:20:25,860 Oh, thank God. 198 00:20:59,661 --> 00:21:01,595 - What are you doing? - God. 199 00:21:01,597 --> 00:21:03,230 Keeping an eye on you. 200 00:21:03,232 --> 00:21:05,399 Ain't you a peach? 201 00:21:05,401 --> 00:21:07,568 I'm not gonna let you pull away. 202 00:21:07,570 --> 00:21:09,937 You've earned your place. 203 00:21:09,939 --> 00:21:11,605 If you spent half your time minding 204 00:21:11,607 --> 00:21:13,206 your daughter's business instead of sticking your nose 205 00:21:13,208 --> 00:21:15,476 in everybody else's, she'd still be alive! 206 00:21:18,914 --> 00:21:21,216 Go ahead. 207 00:21:21,218 --> 00:21:23,252 Go ahead and what? 208 00:21:24,954 --> 00:21:27,290 I mean just go! I don't want you here! 209 00:21:31,062 --> 00:21:33,263 You're a real piece of work, lady. 210 00:21:35,166 --> 00:21:37,400 What, are you gonna make this about my daddy or some crap like that? 211 00:21:37,402 --> 00:21:39,636 Pfft! Man, you know Jack. 212 00:21:41,572 --> 00:21:43,540 You're afraid. You're afraid 213 00:21:43,542 --> 00:21:46,042 'cause you're all alone. You got no husband, 214 00:21:47,277 --> 00:21:48,611 no daughter. 215 00:21:48,613 --> 00:21:50,813 You don't know what to do with yourself. 216 00:21:50,815 --> 00:21:53,549 You ain't my problem! Sophia wasn't mine! 217 00:21:55,586 --> 00:21:57,386 All you had to do was keep an eye on her! 218 00:22:30,520 --> 00:22:32,955 Oh my God, are you all right? What happened? 219 00:22:32,957 --> 00:22:34,490 - I was in an accident. I'm fine, I'm fine. - She was attacked. 220 00:22:34,492 --> 00:22:36,792 I really am. Where's Rick? 221 00:22:42,165 --> 00:22:44,065 They're not back? 222 00:22:46,568 --> 00:22:48,436 Where are they? 223 00:22:48,438 --> 00:22:50,304 Look, I had to get you back here. 224 00:22:54,109 --> 00:22:55,944 - You asshole. - Lori. 225 00:22:55,946 --> 00:22:58,079 - He's my husband. - Lori, I will go after him. I will find him. 226 00:22:58,081 --> 00:22:59,981 Hey! Now look, first things first-- 227 00:22:59,983 --> 00:23:02,016 I gotta-- I gotta look after you. 228 00:23:02,018 --> 00:23:04,285 I gotta make sure the baby's all right, okay? 229 00:23:06,621 --> 00:23:08,589 You're having a baby? 230 00:23:10,225 --> 00:23:12,292 Why didn't you tell me? 231 00:23:24,839 --> 00:23:27,940 Come on. Let's make sure you're all right. 232 00:23:27,942 --> 00:23:29,942 Come on. 233 00:23:47,927 --> 00:23:49,561 Thank you. 234 00:23:53,666 --> 00:23:55,400 Hey. 235 00:23:56,603 --> 00:23:58,437 I am so sorry 236 00:23:58,439 --> 00:24:01,441 that I left without telling you. 237 00:24:01,443 --> 00:24:02,909 It's okay. 238 00:24:02,911 --> 00:24:04,811 I wasn't scared. 239 00:24:07,115 --> 00:24:09,050 When's dad getting back? 240 00:24:10,987 --> 00:24:14,323 Let's hope soon. 241 00:24:14,325 --> 00:24:16,758 I wanna be there when you tell him about the baby. 242 00:24:16,760 --> 00:24:19,828 Oh, love, he already knows. 243 00:24:19,830 --> 00:24:23,798 We were just trying to find the right time to tell you. 244 00:24:23,800 --> 00:24:25,300 Is it a boy or a girl? 245 00:24:25,302 --> 00:24:28,837 Well, we won't know that until it's born. 246 00:24:28,839 --> 00:24:32,140 - Will I be able to feel it? - Not for a while. 247 00:24:34,543 --> 00:24:36,811 You must have a lot of questions, huh? 248 00:24:38,681 --> 00:24:41,617 We never had the talk. 249 00:24:44,721 --> 00:24:46,789 I guess we forgot. 250 00:24:48,992 --> 00:24:51,527 Don't look at me. That's your father's job. 251 00:24:53,730 --> 00:24:56,498 If the baby's a girl, can we name her Sophia? 252 00:25:00,036 --> 00:25:03,305 Hey, dude. 253 00:25:03,307 --> 00:25:05,574 Hey, I'm sorry, bud. Okay? 254 00:25:05,576 --> 00:25:09,110 - I thought you knew. - Big brother Carl. 255 00:25:09,112 --> 00:25:11,980 - Pretty cool, huh? - I say that's very cool. 256 00:25:14,084 --> 00:25:17,785 You-- you mind if I talk to your mom a sec? 257 00:25:17,787 --> 00:25:22,356 - Hmm? - How about a little later after she's had some rest? 258 00:25:22,358 --> 00:25:23,557 Lori, I had to get you back here. 259 00:25:23,559 --> 00:25:25,559 You wouldn't have come otherwise. 260 00:25:31,399 --> 00:25:33,166 How about you-- 261 00:25:35,003 --> 00:25:37,204 How about you just hear me out, please? 262 00:25:37,206 --> 00:25:39,239 It's okay. 263 00:25:41,642 --> 00:25:43,576 Okay. Give me a minute. 264 00:25:45,546 --> 00:25:47,480 Thanks, bud. 265 00:26:01,796 --> 00:26:02,796 Okay, Lori, it was a lie. 266 00:26:02,798 --> 00:26:05,165 It was one little white lie. 267 00:26:05,167 --> 00:26:07,935 But I think that-- 268 00:26:07,937 --> 00:26:09,069 I think you oughta be thinking about 269 00:26:09,071 --> 00:26:10,404 how lucky we are that your baby's safe. 270 00:26:10,406 --> 00:26:12,840 You just can't stop lying, can you? 271 00:26:12,842 --> 00:26:14,809 My husband is back safe and sound. 272 00:26:14,811 --> 00:26:16,710 My husband is dead in some hospital. 273 00:26:16,712 --> 00:26:18,312 Oh, when are you gonna-- when are you gonna 274 00:26:18,314 --> 00:26:20,280 stop throwing that in my face, huh? 275 00:26:20,282 --> 00:26:22,215 I thought that he was-- 276 00:26:23,751 --> 00:26:25,985 The point here, Lor, 277 00:26:25,987 --> 00:26:29,255 is that you cannot keep running off like that. 278 00:26:29,257 --> 00:26:32,390 - What were you thinking? - I was thinking we needed Rick here to keep us safe. 279 00:26:32,392 --> 00:26:34,826 Rick? I keep you safe. 280 00:26:34,828 --> 00:26:37,129 Like you did with Otis? 281 00:26:40,233 --> 00:26:42,201 What happened that night? 282 00:26:42,203 --> 00:26:44,904 You haven't been the same since. 283 00:26:46,607 --> 00:26:49,343 You wanna know what happened with Otis? 284 00:26:49,345 --> 00:26:51,880 What happened with Otis happened because I love you. 285 00:26:53,182 --> 00:26:56,083 I love you and I love Carl. That's right. 286 00:26:56,085 --> 00:26:58,286 I told Rick. 287 00:27:07,095 --> 00:27:09,162 What? 288 00:27:12,100 --> 00:27:14,768 You told-- you told him what? 289 00:27:18,539 --> 00:27:22,209 Did you tell him that you thought you were a widow? 290 00:27:22,211 --> 00:27:24,946 That you were grieving and that the world was coming to an end? 291 00:27:24,948 --> 00:27:28,950 That-- that you needed comforting? 292 00:27:28,952 --> 00:27:30,419 Did you tell him it was a mistake? 293 00:27:30,421 --> 00:27:32,588 Mm-hmm. 294 00:27:40,897 --> 00:27:42,898 You know, Lori, that ain't true. 295 00:27:45,167 --> 00:27:47,735 What we had, 296 00:27:47,737 --> 00:27:50,605 - it was real. - It was not. 297 00:27:50,607 --> 00:27:52,306 - It was a long time coming. It was real, Lori. - It was not. 298 00:27:52,308 --> 00:27:55,142 It was you and it was me 299 00:27:55,144 --> 00:27:56,843 and Carl, and it was real. 300 00:27:56,845 --> 00:28:01,114 It was right. Don't say it wasn't. 301 00:28:01,116 --> 00:28:03,249 It wasn't. 302 00:28:04,918 --> 00:28:06,753 Just think about what you felt, 303 00:28:06,755 --> 00:28:09,122 just for a second. What you fe-- what you felt. 304 00:28:09,124 --> 00:28:12,225 Everything falling apart all around us, 305 00:28:12,227 --> 00:28:14,961 but it-- 306 00:28:16,364 --> 00:28:18,431 it was the one good thing. 307 00:28:25,372 --> 00:28:28,575 And you know it's true. 308 00:28:52,913 --> 00:28:54,881 How is she? 309 00:28:54,883 --> 00:28:56,983 Dehydrated. 310 00:28:59,220 --> 00:29:01,021 I'll set up an I.V. 311 00:29:01,023 --> 00:29:03,356 Best I can do without Hershel. 312 00:29:09,264 --> 00:29:11,399 Hey. 313 00:29:19,675 --> 00:29:22,276 Can I get you anything? 314 00:29:22,278 --> 00:29:24,979 Nah, I just wish my dad was here. 315 00:29:24,981 --> 00:29:26,914 She'll be okay. 316 00:29:26,916 --> 00:29:29,383 You just need to be strong for her. 317 00:29:31,453 --> 00:29:33,286 I was just reminding her about-- 318 00:29:35,924 --> 00:29:37,357 - Never mind. - No no. 319 00:29:37,359 --> 00:29:39,460 I-- I'd love to hear. 320 00:29:42,197 --> 00:29:45,266 My dad would die if he heard this. 321 00:29:45,268 --> 00:29:47,302 My first summer back from college, 322 00:29:47,304 --> 00:29:49,371 I drove home, dumped my stuff off, 323 00:29:49,373 --> 00:29:51,473 went straight out to the stable for a ride. 324 00:29:51,475 --> 00:29:54,509 My family comes back from church 325 00:29:54,511 --> 00:29:57,646 and Beth grabs my things and starts unpacking my stuff upstairs. 326 00:29:57,648 --> 00:29:59,915 - That's sweet. - Yeah, until this one here 327 00:29:59,917 --> 00:30:02,018 starts rifling through my backpack. 328 00:30:02,020 --> 00:30:04,854 She finds this little plastic container 329 00:30:04,856 --> 00:30:07,390 with these pink and green candies inside. 330 00:30:08,492 --> 00:30:12,028 She didn't even know I was on the pill. 331 00:30:12,030 --> 00:30:14,564 She was so freaked out by the idea of me, and boys and sex, 332 00:30:14,566 --> 00:30:17,067 she runs outside and chucks them in the duck pond. 333 00:30:19,337 --> 00:30:21,071 And I ride up, I see this, I'm screaming. 334 00:30:21,073 --> 00:30:24,841 She's crying and Shawn runs outside, 335 00:30:24,843 --> 00:30:26,876 thinks one of us is drowning. 336 00:30:28,546 --> 00:30:30,179 Soon as he figures out what's going on, 337 00:30:30,181 --> 00:30:32,181 the jerk busts out laughing so loud 338 00:30:32,183 --> 00:30:36,786 that my horse rears up and gets mud all over the three of us. 339 00:30:38,956 --> 00:30:42,458 My dad comes out, "What the heck's goin' on out here?!" 340 00:30:44,361 --> 00:30:47,030 And she turns around, 341 00:30:47,032 --> 00:30:49,932 bats her eyelids and says, "We're just swimming, daddy." 342 00:30:56,373 --> 00:30:59,442 In her Sunday dress, all covered in snot and mud. 343 00:31:04,348 --> 00:31:06,550 Rick and Glenn will get your dad back. 344 00:31:11,022 --> 00:31:12,790 Glenn's a good guy. 345 00:31:15,227 --> 00:31:18,197 Yeah. He is. 346 00:31:25,106 --> 00:31:26,940 Are you sure you wanna risk it? 347 00:31:26,942 --> 00:31:28,775 You might not make it back. 348 00:31:28,777 --> 00:31:31,111 - I'll be fine. - And with Shane at the helm, 349 00:31:31,113 --> 00:31:34,447 I wouldn't be too sure. He's lost people before. 350 00:31:34,449 --> 00:31:37,884 And he's had my back. What are you insinuating? 351 00:31:37,886 --> 00:31:39,619 He doesn't want Rick back, 352 00:31:39,621 --> 00:31:41,821 or Hershel. 353 00:31:41,823 --> 00:31:44,323 With them gone, he's got everything he wants 354 00:31:44,325 --> 00:31:47,694 and no one to tell him otherwise. 355 00:31:47,696 --> 00:31:49,095 Shane has done more to keep this group alive 356 00:31:49,097 --> 00:31:51,798 than anybody, including Rick. 357 00:31:51,800 --> 00:31:54,568 You can't possibly believe that. 358 00:31:54,570 --> 00:31:56,403 I do. 359 00:32:05,514 --> 00:32:07,381 Guys. 360 00:32:32,107 --> 00:32:34,008 Dad! 361 00:32:41,416 --> 00:32:43,384 You're okay. 362 00:32:47,054 --> 00:32:49,389 Patricia, prepare the shed for surgery. 363 00:32:53,461 --> 00:32:56,096 - Are you hurt? - No, but what happened to you? 364 00:32:56,098 --> 00:32:59,266 - I was in a car accident. - Accident? How? 365 00:32:59,268 --> 00:33:03,704 - I went looking for you. - Snuck out on her own. Brought her back. 366 00:33:03,706 --> 00:33:06,640 - Are you crazy? You could've-- - Who the hell is that? 367 00:33:08,075 --> 00:33:10,610 That's Randall. 368 00:33:24,025 --> 00:33:25,892 We couldn't just leave him behind. 369 00:33:25,894 --> 00:33:27,661 He would've bled out, 370 00:33:27,663 --> 00:33:29,897 if he lived that long. 371 00:33:29,899 --> 00:33:31,999 It's gotten bad in town. 372 00:33:34,069 --> 00:33:36,170 What do we do with him? 373 00:33:36,172 --> 00:33:38,939 I repaired his calf muscle as best I can, 374 00:33:38,941 --> 00:33:41,075 but he'll probably have nerve damage. 375 00:33:41,077 --> 00:33:43,211 Won't be on his feet for at least a week. 376 00:33:43,213 --> 00:33:44,679 When he is, we give him a canteen, 377 00:33:44,681 --> 00:33:47,215 take him out to the main road, send him on his way. 378 00:33:47,217 --> 00:33:49,583 Isn't that the same as leaving him for the walkers? 379 00:33:49,585 --> 00:33:51,251 He'll have a fighting chance. 380 00:33:51,253 --> 00:33:53,353 Just gonna let him go? 381 00:33:53,355 --> 00:33:56,090 - He knows where we are. - He was blindfolded the whole way here. 382 00:33:56,092 --> 00:33:58,325 - He's not a threat. - Not a threat. How many of them were there? 383 00:33:58,327 --> 00:34:01,161 You killed three of their men, you took one of them hostage, 384 00:34:01,163 --> 00:34:04,131 - but they just ain't gonna come looking? - They left him for dead. 385 00:34:04,133 --> 00:34:07,200 - No one is looking. - We should still post a guard. 386 00:34:07,202 --> 00:34:10,803 He's out cold right now, will be for hours. 387 00:34:10,805 --> 00:34:14,005 You know what? I'm gonna go get him some flowers and candy. 388 00:34:14,007 --> 00:34:17,876 Look at this, folks-- we back in fantasy land. 389 00:34:17,878 --> 00:34:20,612 You know, we haven't even dealt with what you did at my barn yet. 390 00:34:20,614 --> 00:34:23,148 Let me make this perfectly clear, once and for all-- 391 00:34:23,150 --> 00:34:26,684 This is my farm. Now I wanted you gone. 392 00:34:26,686 --> 00:34:29,988 Rick talked me out of it, but that doesn't mean I have to like it. 393 00:34:29,990 --> 00:34:33,258 So do us both a favor-- keep your mouth shut. 394 00:34:48,042 --> 00:34:50,410 Look. We're not gonna do anything about it today. 395 00:34:50,412 --> 00:34:52,411 Let's just cool off. 396 00:35:12,131 --> 00:35:13,832 Can I talk to you? 397 00:35:23,008 --> 00:35:25,076 What's going on with you? 398 00:35:27,447 --> 00:35:29,647 Your dad saved my life today. 399 00:35:30,783 --> 00:35:32,717 And Rick saved us both. 400 00:35:34,020 --> 00:35:36,054 And I-- 401 00:35:37,057 --> 00:35:38,858 I froze. 402 00:35:38,860 --> 00:35:40,426 Well, you were being shot at. 403 00:35:40,428 --> 00:35:43,796 I know, but-- 404 00:35:43,798 --> 00:35:45,798 - You don't have anything to prove. - All I've done, 405 00:35:45,800 --> 00:35:49,635 then this-- okay. 406 00:35:53,773 --> 00:35:56,642 It's because of what you said. 407 00:35:56,644 --> 00:35:58,677 That I love you? 408 00:35:58,679 --> 00:36:00,879 Yeah. 409 00:36:00,881 --> 00:36:03,516 A bullet hit the wall behind me 410 00:36:03,518 --> 00:36:05,719 and I-- I thought of you-- 411 00:36:05,721 --> 00:36:07,487 losing me, hurting. 412 00:36:07,489 --> 00:36:10,290 And I couldn't take it, so I hid 413 00:36:10,292 --> 00:36:12,292 to stay alive. 414 00:36:15,997 --> 00:36:17,898 - Glenn. - No no no. 415 00:36:17,900 --> 00:36:20,834 No, you don't get it. 416 00:36:20,836 --> 00:36:23,336 Rick, your dad-- they were counting on me 417 00:36:23,338 --> 00:36:26,239 and I-- I only thought of myself. 418 00:36:56,332 --> 00:36:58,166 Has she eaten? 419 00:37:00,736 --> 00:37:02,703 I'll give her a sedative-- 420 00:37:02,705 --> 00:37:05,373 stop her body from working too hard. 421 00:37:08,577 --> 00:37:10,478 You were drinking. 422 00:37:10,480 --> 00:37:13,815 That was the least of my worries. 423 00:37:13,817 --> 00:37:15,950 You left and I didn't know what to do! 424 00:37:34,604 --> 00:37:37,907 - Want me to take watch? - Yeah. 425 00:37:37,909 --> 00:37:41,978 Relieve T. in a few hours. I'm gonna take the graveyard. 426 00:37:41,980 --> 00:37:43,946 And then what? 427 00:37:43,948 --> 00:37:46,315 We just send him on his merry way? 428 00:37:46,317 --> 00:37:49,819 According to Rick and Hershel. 429 00:37:49,821 --> 00:37:52,021 If he finds his people and leads them here, 430 00:37:52,023 --> 00:37:53,789 we'll have a war on our hands. 431 00:37:53,791 --> 00:37:56,091 You know you're preaching to the choir, girl. 432 00:37:56,093 --> 00:37:58,761 You ever consider a lighter touch? 433 00:37:58,763 --> 00:38:00,729 Abandoning the search for Sophia, 434 00:38:00,731 --> 00:38:03,833 taking out the walkers in the barn, lying to Lori today-- 435 00:38:03,835 --> 00:38:05,635 those were all the right calls. 436 00:38:05,637 --> 00:38:08,404 It's your presentation that leaves something to be desired. 437 00:38:08,406 --> 00:38:10,473 Dale send you? 438 00:38:10,475 --> 00:38:12,108 I see you pushing everyone away. 439 00:38:12,110 --> 00:38:14,543 For what? They need you. 440 00:38:14,545 --> 00:38:17,780 Huh. I'll always be the odd man out-- 441 00:38:17,782 --> 00:38:20,516 - The same as you. - I've made my peace. 442 00:38:20,518 --> 00:38:23,118 Have you? The way I see it, 443 00:38:23,120 --> 00:38:26,988 you and me, we-- we're treated the same way. 444 00:38:28,824 --> 00:38:31,225 Everyone's always trying to take the gun out of your hand. 445 00:38:31,227 --> 00:38:33,527 These folks-- they want to play house. 446 00:38:33,529 --> 00:38:35,262 They wanna pretend that Rick and Hershel-- 447 00:38:35,264 --> 00:38:36,864 they know what they're doing. Lemme tell you something-- 448 00:38:36,866 --> 00:38:38,265 They bound to get us all killed. 449 00:38:38,267 --> 00:38:40,200 - Then we have to stop that. - They don't listen. 450 00:38:40,202 --> 00:38:41,669 They're gonna give this kid a care package. 451 00:38:41,671 --> 00:38:43,071 They're gonna send him on his way. And you right, 452 00:38:43,073 --> 00:38:45,407 that's gonna bring on a war or something worse, 453 00:38:45,409 --> 00:38:48,310 and we just gonna-- we're gonna sit here and wait for it. 454 00:38:50,313 --> 00:38:52,848 But you and me, 455 00:38:52,850 --> 00:38:55,485 we're the only ones who see it coming. 456 00:38:56,821 --> 00:38:58,956 I should've left with you when I had the chance. 457 00:39:09,335 --> 00:39:11,303 Oh. Oh man. 458 00:39:13,006 --> 00:39:14,707 Here. 459 00:39:14,709 --> 00:39:16,810 Thank you. Ah. 460 00:39:23,185 --> 00:39:25,086 Ooh. 461 00:39:27,356 --> 00:39:28,590 Need your help. 462 00:39:28,592 --> 00:39:30,392 Come here. 463 00:39:33,163 --> 00:39:34,697 Ah. 464 00:39:36,734 --> 00:39:38,401 Oh. 465 00:39:38,403 --> 00:39:40,336 We're like a couple of old people. 466 00:39:49,278 --> 00:39:51,846 We need to talk about Shane. 467 00:39:53,583 --> 00:39:55,749 What's he done now? 468 00:39:58,386 --> 00:40:00,888 He thinks the baby's his. 469 00:40:05,861 --> 00:40:08,564 No matter what, it's yours. 470 00:40:16,841 --> 00:40:18,809 He'll accept that. 471 00:40:18,811 --> 00:40:21,645 You're gonna have to make him. He won't listen to me. 472 00:40:21,647 --> 00:40:24,881 He's delusional and he's dangerous. 473 00:40:24,883 --> 00:40:27,250 When I went looking for you, he came after me... 474 00:40:27,252 --> 00:40:30,118 - Well, of course he did. - ...And lied to me 475 00:40:30,120 --> 00:40:32,854 to get me back here, said you were already back. 476 00:40:35,124 --> 00:40:37,459 You saw what he did at the barn. 477 00:40:37,461 --> 00:40:40,061 He's threatened Dale and Hershel. 478 00:40:40,063 --> 00:40:42,163 He's scaring people and he's scaring me. 479 00:40:45,701 --> 00:40:48,904 And I think he killed Otis. 480 00:40:48,906 --> 00:40:51,673 I think he left him behind and I think-- 481 00:40:53,276 --> 00:40:55,911 I think he did it not just to save Carl 482 00:40:55,913 --> 00:40:59,315 - but because he loves me... - But you don't know that. 483 00:40:59,317 --> 00:41:03,386 ...and he thinks that we're supposed to be together 484 00:41:03,388 --> 00:41:05,389 no matter what. 485 00:41:12,130 --> 00:41:14,799 Those gunmen left that kid behind today. 486 00:41:17,436 --> 00:41:20,972 I killed two people myself because of you, 487 00:41:20,974 --> 00:41:25,143 and Carl and the baby. 488 00:41:25,145 --> 00:41:28,011 It was gonna be me and not them no matter what. 489 00:41:34,619 --> 00:41:38,121 You killed the living to protect what's yours? 490 00:41:38,123 --> 00:41:40,324 That's right. 491 00:41:40,326 --> 00:41:43,361 Shane thinks I'm his. 492 00:41:43,363 --> 00:41:45,830 He thinks the baby is his. 493 00:41:48,234 --> 00:41:50,970 And he says you can't protect us, 494 00:41:50,972 --> 00:41:53,439 that you're gonna get us killed. 495 00:41:55,409 --> 00:41:58,378 He's dangerous, Rick, and he won't stop. 36188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.