Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,943 --> 00:00:28,742
Hey. Where'd you go?
2
00:00:29,821 --> 00:00:31,118
I'm here.
3
00:01:09,069 --> 00:01:10,195
Um. GUYS
4
00:01:15,158 --> 00:01:16,205
SO.
5
00:01:20,414 --> 00:01:22,542
The barn is full of walkers.
6
00:02:04,875 --> 00:02:06,673
You cannot tell me you're all right with this.
7
00:02:06,752 --> 00:02:09,301
No, I'm not, but we're guests here.
This isn't our land.
8
00:02:09,379 --> 00:02:11,723
- God, this is our lives, man!
- Lower your voice.
9
00:02:11,798 --> 00:02:13,721
We can't just
sweep this under the rug.
10
00:02:13,800 --> 00:02:15,768
It ain't right. Not remotely.
11
00:02:17,429 --> 00:02:18,976
We've either got to go in there,
12
00:02:19,056 --> 00:02:21,354
we've got to make things right,
or we've just got to go.
13
00:02:21,433 --> 00:02:23,310
Now we have been talking
about Fort Benning for a long time.
14
00:02:23,393 --> 00:02:25,316
- We can't go.
- Why, Rick? Why?
15
00:02:25,395 --> 00:02:27,147
Because my daughter is still out there.
16
00:02:27,230 --> 00:02:28,322
Okay.
17
00:02:29,107 --> 00:02:33,954
Okay, I think it's time that we all start
to just consider the other possibility.
18
00:02:34,029 --> 00:02:35,827
Shane, we're not leaving Sophia behind.
19
00:02:35,906 --> 00:02:38,705
I'm close to finding this girl.
I just found her damn doll two days ago.
20
00:02:38,784 --> 00:02:42,163
You found her doll, Daryl.
That's what you did. You found a doll.
21
00:02:42,245 --> 00:02:43,542
You don't know what the hell
you're talking about.
22
00:02:43,622 --> 00:02:45,215
I'm just saying
what needs to be said.
23
00:02:45,290 --> 00:02:46,837
You get a good lead, it's in the first 48 hours.
24
00:02:46,917 --> 00:02:48,009
Shane, stop.
25
00:02:48,085 --> 00:02:49,587
Let me tell you something else, man.
26
00:02:49,670 --> 00:02:51,843
If she was alive out there
and saw you coming,
27
00:02:51,922 --> 00:02:53,924
all methed out with your buck knife,
28
00:02:54,007 --> 00:02:56,556
and geek ears around your neck,
she would run in the other direction.
29
00:03:04,601 --> 00:03:07,024
- Back off!
- Keep your hands off me.
30
00:03:07,813 --> 00:03:10,191
Nowjust let me talk to Hershel.
Let me figure it out.
31
00:03:10,273 --> 00:03:11,775
What are you gonna figure out?
32
00:03:11,858 --> 00:03:15,328
If we're gonna stay, if we're gonna clear
this barn, I have to talk him into it.
33
00:03:15,404 --> 00:03:16,621
This is his land.
34
00:03:16,697 --> 00:03:19,701
Hershel sees those things in there as people,
35
00:03:20,867 --> 00:03:25,043
sick people, his wife, his stepson.
36
00:03:25,122 --> 00:03:27,420
- You knew?
- Yesterday, I talked to Hershel.
37
00:03:27,499 --> 00:03:28,716
And you waited the night?
38
00:03:28,792 --> 00:03:31,011
I thought we could survive one more night.
39
00:03:31,086 --> 00:03:32,303
We did.
40
00:03:33,255 --> 00:03:34,882
I was waiting till this morning
to say something.
41
00:03:34,965 --> 00:03:36,137
But Glenn wanted to be the one.
42
00:03:36,216 --> 00:03:38,969
The man is crazy, Rick, if Hershel thinks
those things are alive or no.
43
00:05:15,816 --> 00:05:17,033
Maggie.
44
00:05:17,984 --> 00:05:20,783
Hey, Maggie, just talk to me.
45
00:05:28,286 --> 00:05:31,165
Hey. Maggie.
46
00:05:34,417 --> 00:05:36,044
Give me your hat.
47
00:05:36,503 --> 00:05:39,347
You said talk to you, I'm talking to you.
Give me your hat.
48
00:05:48,431 --> 00:05:50,980
Why would you waste an egg like that?
49
00:05:51,059 --> 00:05:52,936
I think it was rotten.
50
00:06:08,493 --> 00:06:10,791
Does Shane think Sophia's dead?
51
00:06:14,374 --> 00:06:16,126
Shane's just scared.
52
00:06:17,127 --> 00:06:19,255
- Of the walkers in the barn?
- Yeah.
53
00:06:24,134 --> 00:06:28,355
Mom, I'm not leaving until we find Sophia.
54
00:06:30,307 --> 00:06:33,402
And I don't want to go even after that.
55
00:06:36,479 --> 00:06:38,698
Well, we're not leaving, Carl.
56
00:06:39,608 --> 00:06:41,656
You finish those problems.
57
00:06:44,487 --> 00:06:49,163
I just think she's gonna like it here.
58
00:06:50,493 --> 00:06:53,372
This place, it could be a home.
59
00:07:21,524 --> 00:07:22,867
You can't.
60
00:07:23,276 --> 00:07:24,493
I'm fine.
61
00:07:24,569 --> 00:07:26,571
Hershel said you need to heal.
62
00:07:26,655 --> 00:07:28,407
Yeah, I don't care.
63
00:07:29,491 --> 00:07:30,868
Well, I do.
64
00:07:32,035 --> 00:07:34,914
Rick's going out later to follow the trail.
65
00:07:35,163 --> 00:07:38,133
Yeah, well, I ain't gonna sit around
and do nothing.
66
00:07:38,208 --> 00:07:42,088
No, you're gonna go out there
and get yourself hurt even worse.
67
00:07:45,006 --> 00:07:48,010
We don't know if we're gonna find her, Daryl.
68
00:07:48,510 --> 00:07:49,762
We don't.
69
00:07:55,517 --> 00:07:56,734
I don't.
70
00:08:02,565 --> 00:08:03,737
What?
71
00:08:05,652 --> 00:08:07,450
I can't lose you, too.
72
00:08:22,752 --> 00:08:24,174
Are you all right?
73
00:08:24,254 --> 00:08:25,927
Just leave me be.
74
00:08:27,424 --> 00:08:28,926
Stupid bitch.
75
00:08:38,601 --> 00:08:40,603
Andrea's looking for you.
76
00:08:41,104 --> 00:08:42,777
Thank you, Glenn.
77
00:08:43,023 --> 00:08:45,367
Any chance you got an extra hat?
78
00:08:46,276 --> 00:08:47,368
Nope.
79
00:08:50,530 --> 00:08:51,782
Thanks.
80
00:08:55,493 --> 00:08:58,212
Going off with Rick to look for Sophia.
81
00:09:01,458 --> 00:09:03,005
I thought he was talking with Hershel.
82
00:09:03,084 --> 00:09:04,961
He is. We're gonna go after.
83
00:09:05,045 --> 00:09:09,642
I'm headed to the barn in the meantime.
Shane wants a watch duty down there.
84
00:09:09,883 --> 00:09:11,226
Does Rick?
85
00:09:11,634 --> 00:09:13,227
Why wouldn't he?
86
00:09:15,055 --> 00:09:17,149
Are you only getting yours?
87
00:09:19,851 --> 00:09:22,070
I don't know what's going on
with you and him.
88
00:09:22,145 --> 00:09:23,397
Him?
89
00:09:23,480 --> 00:09:24,732
- Shane.
- Dale.
90
00:09:24,814 --> 00:09:26,316
It's not my business.
91
00:09:26,399 --> 00:09:31,451
All that matters to me is that you...
You may not really know him.
92
00:09:33,656 --> 00:09:35,658
We don't need to do this.
93
00:09:35,992 --> 00:09:37,369
- You and I are finally...
- It's important.
94
00:09:37,452 --> 00:09:39,295
I get it. You don't like him.
95
00:09:39,370 --> 00:09:40,792
It isn't that.
96
00:09:40,872 --> 00:09:42,499
Then what is it?
97
00:09:45,585 --> 00:09:48,589
Is that how you want to be? Like him?
98
00:09:52,509 --> 00:09:54,182
He's not a victim.
99
00:09:57,722 --> 00:09:59,474
You don't know him.
100
00:10:02,685 --> 00:10:05,689
Dale, I need you to stop.
101
00:10:06,856 --> 00:10:10,030
You spend so much time watching me,
looking out for me.
102
00:10:10,110 --> 00:10:13,364
You want to beat me up anytime
I show any concern.
103
00:10:15,240 --> 00:10:17,038
Go ahead. I'm done.
104
00:10:17,117 --> 00:10:19,336
I'm not beating you up, Dale.
105
00:10:19,619 --> 00:10:24,216
I'm okay, really. Things are different.
106
00:10:28,878 --> 00:10:30,551
You got your gun.
107
00:10:33,967 --> 00:10:35,139
Okay.
108
00:10:46,062 --> 00:10:47,655
- You okay?
- Yeah.
109
00:10:51,359 --> 00:10:54,203
You mind running
and getting me some water?
110
00:10:54,904 --> 00:10:58,033
I just... I need a second.
111
00:10:59,284 --> 00:11:00,957
You'll keep watch?
112
00:11:05,290 --> 00:11:06,416
Dale?
113
00:11:07,083 --> 00:11:09,177
Yeah, sure.
114
00:11:30,565 --> 00:11:31,942
Come on in.
115
00:11:48,124 --> 00:11:50,547
A little light reading for lunch?
116
00:11:51,294 --> 00:11:55,470
Been working so hard lately,
I get my studying where I can.
117
00:11:56,716 --> 00:11:59,060
You know we can help you out
with your work.
118
00:11:59,135 --> 00:12:01,012
It's my field to tend.
119
00:12:06,809 --> 00:12:08,482
We found the barn.
120
00:12:10,021 --> 00:12:11,443
Leave it be.
121
00:12:11,773 --> 00:12:16,745
Well, I'd like to talk about it, but either way,
your barn, your farm, your say.
122
00:12:16,819 --> 00:12:19,743
I don't want to talk about the barn.
I don't want to debate.
123
00:12:19,822 --> 00:12:21,995
Not a debate, a discussion.
124
00:12:32,335 --> 00:12:36,135
I need you and your group gone
by the end of the week.
125
00:12:41,552 --> 00:12:43,179
I talked to Dale.
126
00:12:44,847 --> 00:12:48,977
You and I have our differences
with the way we look at the walkers.
127
00:12:49,269 --> 00:12:51,988
Those people.
128
00:12:54,190 --> 00:12:55,658
They may be dead, they may be alive.
129
00:12:55,733 --> 00:13:00,113
But my people, us, we are alive right now,
130
00:13:00,196 --> 00:13:02,619
right here, right in front of you.
131
00:13:02,699 --> 00:13:04,542
You send us out there,
and that could change.
132
00:13:04,617 --> 00:13:08,542
I've given you safe harbour.
My conscience is clear.
133
00:13:12,834 --> 00:13:16,213
This farm is special.
134
00:13:17,005 --> 00:13:20,555
You've been shielded
from what's been going on out there.
135
00:13:21,134 --> 00:13:23,353
Dale said you saw everything
happen on the news.
136
00:13:23,428 --> 00:13:27,729
Well, it's been a long time
since the cameras stopped rolling.
137
00:13:30,476 --> 00:13:32,478
The first time I saw a walker,
138
00:13:32,562 --> 00:13:34,985
it was just half a body snapping at me
from the ground.
139
00:13:35,064 --> 00:13:37,487
My inclination wasn't to kill it.
140
00:13:37,775 --> 00:13:40,654
But what the world is out there
isn't what you saw on TV.
141
00:13:40,737 --> 00:13:43,832
It is much, much worse and it changes you.
142
00:13:44,782 --> 00:13:46,830
Either into one of them or
143
00:13:47,076 --> 00:13:48,999
something a lot less
than the person you were.
144
00:13:49,078 --> 00:13:52,582
Please do not send us out there again.
145
00:14:04,469 --> 00:14:06,267
My wife's pregnant.
146
00:14:10,808 --> 00:14:14,358
That's either a gift here
or a death sentence out there.
147
00:14:18,107 --> 00:14:22,032
If we were to stay we could help you
with the work, with securing this place.
148
00:14:22,111 --> 00:14:23,704
We can survive together.
149
00:14:23,780 --> 00:14:26,203
Rick, I'm telling you we can't.
150
00:14:26,282 --> 00:14:28,580
- You think about what you're doing.
- I've thought about it.
151
00:14:28,659 --> 00:14:29,911
- Think about it.
- I've thought about it.
152
00:14:29,994 --> 00:14:32,964
Think about it again. We can't go out there.
153
00:15:22,422 --> 00:15:26,052
What's it gonna be, man?
Which way does this thing go?
154
00:15:26,426 --> 00:15:28,053
I don't know yet.
155
00:15:28,803 --> 00:15:30,680
Well, what did he say?
156
00:15:31,305 --> 00:15:32,602
We're negotiating.
157
00:15:32,682 --> 00:15:36,232
You're... Clock's ticking, Rick.
158
00:15:36,310 --> 00:15:40,031
No, it isn't, Shane. That barn is secure.
159
00:15:40,106 --> 00:15:42,074
We didn't even know about it
till this morning.
160
00:15:42,150 --> 00:15:44,744
We didn't. Well, we know about it now.
161
00:15:44,986 --> 00:15:47,114
Right? We know there's over a dozen
walkers in there.
162
00:15:47,196 --> 00:15:51,246
We know that it's about a stone's throw
from our camp, Rick.
163
00:15:51,325 --> 00:15:53,293
Where we sleep, so look,
164
00:15:53,369 --> 00:15:55,872
if we're not gonna go in there
and clear it out, then we just got to go.
165
00:15:55,955 --> 00:15:57,753
We're not gonna clear it out
and we're not gonna go.
166
00:15:57,832 --> 00:16:01,462
- We at least need our guns.
- We can't have them, not here.
167
00:16:02,086 --> 00:16:04,088
Why do you want to stay here
when it's not safe?
168
00:16:04,172 --> 00:16:06,266
We can make it safe.
169
00:16:06,340 --> 00:16:08,308
- How we gonna do that?
- We will, okay?
170
00:16:08,384 --> 00:16:09,636
- How we gonna make it safe?
- We will, okay?
171
00:16:09,719 --> 00:16:12,472
- No, man, it's not okay, Rick.
- Shane, Lori is pregnant.
172
00:16:18,853 --> 00:16:21,276
We need to stay.
173
00:16:23,316 --> 00:16:26,320
- We need our guns.
- No, I can work this out.
174
00:16:31,407 --> 00:16:33,034
- You good?
- Yeah.
175
00:16:34,994 --> 00:16:39,249
Lori's having a baby, man. Congratulations.
176
00:16:43,544 --> 00:16:45,046
Thank you.
177
00:17:02,063 --> 00:17:03,406
Hi, honey.
178
00:17:14,742 --> 00:17:17,211
Carl doesn't need any more of my help.
179
00:17:17,286 --> 00:17:18,788
So that's it?
180
00:17:22,375 --> 00:17:24,798
Rick was trying to make his case.
181
00:17:25,294 --> 00:17:28,138
It'll be hard. They'll have to be careful.
182
00:17:28,297 --> 00:17:31,016
But he was being dramatic.
They're a strong group.
183
00:17:31,092 --> 00:17:32,969
They've done well on their own.
184
00:17:33,094 --> 00:17:36,268
They're just gonna have to go out
and find their own farm.
185
00:17:36,347 --> 00:17:38,941
There's plenty of them now to choose from.
186
00:17:39,016 --> 00:17:40,233
There aren't.
187
00:17:40,309 --> 00:17:43,438
Every one of them nearby is burned out
or full of walkers.
188
00:17:44,355 --> 00:17:45,652
"Walkers"?
189
00:17:48,734 --> 00:17:51,658
So, we just keep these people here forever?
190
00:17:53,155 --> 00:17:55,453
How are they my responsibility?
191
00:17:57,326 --> 00:17:59,499
"A new command I give to you,
192
00:18:01,122 --> 00:18:03,716
"'Love one another. As I have loved you..."'
193
00:18:05,751 --> 00:18:08,049
That's what you told me, right?
194
00:18:11,757 --> 00:18:13,509
I was mad about Mom.
195
00:18:15,136 --> 00:18:17,434
Mad about you marrying Annette.
196
00:18:18,681 --> 00:18:22,527
I was 14 years old and I was awful,
to you more than anybody.
197
00:18:23,853 --> 00:18:26,356
All I wanted to do was smoke and shoplift.
198
00:18:28,691 --> 00:18:31,535
"Love one another." That's what you told me.
199
00:18:32,361 --> 00:18:33,578
Maggie.
200
00:18:35,615 --> 00:18:37,458
That was different.
201
00:18:37,533 --> 00:18:38,534
No.
202
00:18:39,535 --> 00:18:40,878
You're different.
203
00:18:42,038 --> 00:18:43,164
I am.
204
00:18:44,665 --> 00:18:46,258
But we are not.
205
00:18:47,877 --> 00:18:50,471
I love you. That's part of this.
206
00:18:53,883 --> 00:18:56,306
Is this about you and the Asian boy?
Do you want me to...
207
00:18:56,385 --> 00:18:57,432
No.
208
00:19:01,891 --> 00:19:03,564
His name is Glenn.
209
00:19:04,685 --> 00:19:05,982
He saved my life yesterday
210
00:19:06,062 --> 00:19:09,407
when one of the people
you think is sick tried to kill me.
211
00:19:09,482 --> 00:19:11,450
How's that for dramatic?
212
00:19:14,945 --> 00:19:18,074
Things aren't what you think they are.
They aren't.
213
00:19:18,908 --> 00:19:20,410
Don't do this.
214
00:19:22,370 --> 00:19:25,670
Okay? It's not about me and Glenn.
It's not about me and you.
215
00:19:27,083 --> 00:19:28,335
It's about you.
216
00:19:28,417 --> 00:19:31,387
It's about who you are, who you're gonna be.
217
00:19:32,672 --> 00:19:33,924
Hershel!
218
00:19:37,677 --> 00:19:39,350
It happened again.
219
00:19:42,598 --> 00:19:45,272
Also shows she could have
been moving this way, south.
220
00:19:45,351 --> 00:19:47,024
If Sophia kept in that direction,
221
00:19:47,103 --> 00:19:49,777
she might have gotten out of the forest
and into the farmland.
222
00:19:49,855 --> 00:19:51,857
So we take 74 up to Ivy Road,
223
00:19:51,941 --> 00:19:56,242
then push down south on foot
through the forest till we hit Christopher,
224
00:19:56,320 --> 00:19:58,698
go east a couple of miles
and then double back.
225
00:19:58,781 --> 00:19:59,828
Rick.
226
00:19:59,907 --> 00:20:03,753
Hershel. We just have our guns out
because we're gonna go look for Sophia.
227
00:20:03,828 --> 00:20:06,627
Before you do that,
I could use your help with something.
228
00:20:06,831 --> 00:20:08,048
Count me in.
229
00:20:08,124 --> 00:20:10,468
Thank you, but I just need Rick.
230
00:20:14,130 --> 00:20:17,805
I'll be down at the barn
keeping watch until you're ready.
231
00:20:52,001 --> 00:20:53,594
I thought he was dead.
232
00:20:53,669 --> 00:20:55,091
Shane, I don't...
233
00:20:55,171 --> 00:20:59,597
Then when he came back, right then
right there, you see, I wished he was
234
00:21:00,718 --> 00:21:03,562
Not because you wouldn't be mine,
235
00:21:03,637 --> 00:21:06,311
but because I knew that sooner or later,
he would be dead.
236
00:21:11,854 --> 00:21:13,151
See, Rick,
237
00:21:14,899 --> 00:21:18,244
he ain't built for this world,
not for what it is now.
238
00:21:18,319 --> 00:21:21,289
You're wrong. You're wrong.
239
00:21:21,363 --> 00:21:25,209
Lori, how many times has he saved your life?
I just... I want to know how many times.
240
00:21:25,284 --> 00:21:27,628
Because by my count, I've saved your life
241
00:21:27,703 --> 00:21:29,705
on four different occasions,
and that's Carl's, too.
242
00:21:29,789 --> 00:21:32,087
So, I just want to ask you,
how many times has Rick saved your life?
243
00:21:32,166 --> 00:21:34,385
That night at the camp.
That night at the camp after the fish fry.
244
00:21:34,460 --> 00:21:36,462
No, no, no. See, no.
245
00:21:37,838 --> 00:21:39,431
That was me, too.
246
00:21:39,757 --> 00:21:41,509
You see, Rick,
247
00:21:41,592 --> 00:21:45,722
he showed up late because he went
on a suicide mission over nothing.
248
00:21:46,555 --> 00:21:48,728
Yeah, he joined in,
249
00:21:49,225 --> 00:21:52,229
but see, we wouldn't have been in
that situation if he hadn't left
250
00:21:52,311 --> 00:21:56,032
because he felt that he needed
to leave to save a drug dealer.
251
00:21:56,315 --> 00:22:00,286
And so we lost Amy and we lost Jim.
We lost...
252
00:22:07,743 --> 00:22:09,211
Rick told me.
253
00:22:09,787 --> 00:22:11,334
Told you what?
254
00:22:11,747 --> 00:22:16,469
And I know the reason why you didn't
is because you know it's mine.
255
00:22:16,544 --> 00:22:18,091
- It's Rick's.
- Okay.
256
00:22:18,170 --> 00:22:22,220
You know, we carried on quite a bit
before Rick got back, Lori.
257
00:22:22,299 --> 00:22:25,348
- It's mine. You know it is.
- You're wrong. You're wrong.
258
00:22:25,803 --> 00:22:28,556
I'm sorry. Shane, I'm sorry.
259
00:22:29,223 --> 00:22:30,850
But even if it's yours,
it's not gonna be yours.
260
00:22:30,933 --> 00:22:34,904
It's never gonna be yours and
there's nothing you can do to change that.
261
00:22:42,111 --> 00:22:43,704
I don't need to.
262
00:23:05,551 --> 00:23:08,851
Hey, Shane. Can I talk to you for a sec?
263
00:23:17,062 --> 00:23:19,235
- You okay?
- Yeah.
264
00:23:20,357 --> 00:23:24,237
I know you think Sophia's dead
and that we should stop looking for her.
265
00:23:24,653 --> 00:23:26,155
But that's bullshit.
266
00:23:26,238 --> 00:23:29,617
- Hey, man, watch your mouth.
- We're gonna stay here until we find her.
267
00:23:33,495 --> 00:23:36,339
- You think that's what we should do?
- It's what I know we should do.
268
00:23:39,168 --> 00:23:40,670
Then we stay.
269
00:23:41,962 --> 00:23:47,219
That means we got to do whatever
we got to do to make that happen, hmm?
270
00:23:47,843 --> 00:23:49,845
- Like help out with chores?
- Mmm.
271
00:23:57,102 --> 00:23:59,355
Like help out with the chores.
272
00:24:00,105 --> 00:24:02,528
Carl. Come here for a minute.
273
00:24:03,734 --> 00:24:06,533
Why don't you go see
what your mom wants, huh?
274
00:24:07,529 --> 00:24:08,701
Go on.
275
00:24:11,033 --> 00:24:12,376
Hey, Carl.
276
00:24:14,119 --> 00:24:17,089
Don't let me hear you talk like that again.
277
00:24:27,758 --> 00:24:28,884
S'up?
278
00:24:54,451 --> 00:24:55,998
Son of a bitch.
279
00:25:01,500 --> 00:25:03,548
You see where he went?
280
00:25:04,086 --> 00:25:06,555
- Who?
- Don't even try to shit me, okay?
281
00:25:06,797 --> 00:25:08,299
- What?
- Dale, Glenn.
282
00:25:08,382 --> 00:25:10,510
Did you see where Dale went?
283
00:25:10,592 --> 00:25:12,390
Yeah, he asked me to run
and get him some water.
284
00:25:12,469 --> 00:25:14,187
He said he'd cover me on watch.
285
00:25:14,263 --> 00:25:16,686
And he was gone when you got back?
286
00:25:16,765 --> 00:25:17,891
Yeah.
287
00:25:18,517 --> 00:25:20,485
- You think he's okay?
- He's fine.
288
00:25:20,978 --> 00:25:24,107
- Why'd he bail then?
- So you wouldn't tell me which way he went.
289
00:25:24,523 --> 00:25:26,070
I don't get it.
290
00:25:26,442 --> 00:25:28,160
No, man, you don't.
291
00:25:34,366 --> 00:25:38,667
The silt on the bottom is like glue.
You just sink in.
292
00:25:41,040 --> 00:25:42,758
That's Lou Bush.
293
00:25:42,833 --> 00:25:44,085
You knew him?
294
00:25:44,168 --> 00:25:45,795
Lou as in Louise.
295
00:25:46,628 --> 00:25:48,801
- She has a farm up the road.
296
00:25:49,173 --> 00:25:53,098
Sweet corn mostly.
Worked at Hapman's bar on weekends.
297
00:25:54,219 --> 00:25:57,723
The man, I don't know him,
but the coveralls...
298
00:25:58,766 --> 00:26:00,894
I've been to where he worked.
299
00:26:00,976 --> 00:26:02,978
How many have you killed?
300
00:26:03,312 --> 00:26:04,985
Too many to count.
301
00:26:06,899 --> 00:26:08,572
Can you stop?
302
00:26:15,157 --> 00:26:19,162
There are people out there
who haven't been in their right minds,
303
00:26:19,411 --> 00:26:21,960
people who I believe can be restored.
304
00:26:22,039 --> 00:26:25,088
You're not talking about the walkers,
are you?
305
00:26:25,334 --> 00:26:28,804
It doesn't matter if you see them
as human beings any more.
306
00:26:28,879 --> 00:26:31,507
But if you and your people
are going to stay here,
307
00:26:31,590 --> 00:26:33,888
that's how you're gonna have to treat them.
308
00:26:33,967 --> 00:26:36,595
My farm, my barn, my say.
309
00:26:45,187 --> 00:26:46,860
- You see it?
- See what?
310
00:26:56,031 --> 00:26:57,032
I'll find her.
311
00:27:06,583 --> 00:27:10,133
Hey, I'm sorry
about what happened this morning.
312
00:27:11,630 --> 00:27:13,724
You wanted to look for her.
313
00:27:15,884 --> 00:27:17,056
Why?
314
00:27:18,262 --> 00:27:20,981
This whole time I've wanted to ask you.
315
00:27:22,891 --> 00:27:25,519
'Cause I think she's still out there.
316
00:27:30,482 --> 00:27:34,737
Truth is, what else I got to do?
317
00:27:53,755 --> 00:27:56,099
We'll find her. We will.
318
00:27:58,552 --> 00:27:59,804
I see it.
319
00:28:07,769 --> 00:28:11,114
Otis said if you get them halfway out
they'll do the rest of the work.
320
00:28:11,190 --> 00:28:13,113
How many times did he do this?
321
00:28:13,192 --> 00:28:17,368
If one wandered onto the property,
Otis would get them into the barn.
322
00:28:17,446 --> 00:28:18,618
Now we have to.
323
00:28:18,697 --> 00:28:20,745
- What happens when the barn gets full?
324
00:28:21,158 --> 00:28:22,626
Get the pole!
325
00:28:23,285 --> 00:28:25,583
Jimmy. Jimmy, you got it.
326
00:28:25,954 --> 00:28:28,127
Easy. Easy, Rick. Lead him.
327
00:28:28,207 --> 00:28:31,962
Jimmy will spot for us.
Lead him, lead him, Rick.
328
00:28:32,044 --> 00:28:34,092
- You're the carrot, not the stick.
- What?
329
00:28:34,755 --> 00:28:36,507
You heard me, just lead him.
330
00:28:36,590 --> 00:28:38,467
He'll come to you.
331
00:28:38,800 --> 00:28:41,053
You told me he handled them easily.
332
00:28:41,136 --> 00:28:42,604
This is easy?
333
00:28:43,555 --> 00:28:45,808
It's easier than some things.
334
00:28:47,017 --> 00:28:48,439
All right, it's clear this way.
335
00:29:02,491 --> 00:29:03,743
Maggie.
336
00:29:06,536 --> 00:29:07,628
HeY-
337
00:29:14,336 --> 00:29:15,508
Maggie.
338
00:29:16,630 --> 00:29:17,882
Maggie.
339
00:29:18,382 --> 00:29:19,929
Maggie, just stop for a second.
340
00:29:20,008 --> 00:29:22,932
You talked about it. You told Dale, fine.
341
00:29:23,804 --> 00:29:27,729
I asked you. I told you.
I just asked you for one thing. One thing.
342
00:29:27,808 --> 00:29:29,060
I couldn't do it.
343
00:29:29,142 --> 00:29:31,110
My dad's gonna kick you guys out now.
He told me.
344
00:29:31,186 --> 00:29:33,109
No, Rick's gonna work something out
with your dad.
345
00:29:33,188 --> 00:29:35,657
- Okay? I had to tell them.
- You did not.
346
00:29:35,732 --> 00:29:37,405
No, I did.
347
00:29:38,694 --> 00:29:40,116
Okay, I wanted to.
348
00:29:43,490 --> 00:29:45,959
You see, I forgot. Okay? I forgot,
349
00:29:46,034 --> 00:29:49,413
or I stopped thinking about it
or maybe I didn't want to think about it.
350
00:29:49,496 --> 00:29:52,295
I let them lower me into that well
like it was fun,
351
00:29:52,374 --> 00:29:54,342
like I was playing Portal.
352
00:29:54,418 --> 00:29:55,886
- It's a video game.
- Of course it's a video game.
353
00:29:55,961 --> 00:29:59,261
And then the pharmacy happened
yesterday and I realised something.
354
00:29:59,339 --> 00:30:01,467
I forgot that they're dangerous.
355
00:30:01,550 --> 00:30:05,350
I don't care if they're sick people
or dead people, they're dangerous.
356
00:30:05,429 --> 00:30:07,602
And then I realised something else.
357
00:30:07,681 --> 00:30:10,275
That I don't want you in danger, ever.
358
00:30:11,268 --> 00:30:14,647
So, I hate to blow your dad's big secret,
but I'm sick of secrets.
359
00:30:14,730 --> 00:30:16,607
Secrets get you killed.
360
00:30:16,690 --> 00:30:20,991
And I'd rather have you pissed off at me
and alive, than liking me and dead.
361
00:30:21,069 --> 00:30:23,197
So, that's why I told them.
362
00:30:26,074 --> 00:30:27,701
Hey, walker bait.
363
00:30:27,784 --> 00:30:29,536
Don't call me that.
364
00:30:32,873 --> 00:30:34,466
Okay, Glenn.
365
00:31:07,949 --> 00:31:10,327
Man, this is a good hiding place.
366
00:31:11,286 --> 00:31:13,664
We ain't been in the swamps much, huh?
367
00:31:16,792 --> 00:31:20,638
Imagine if you applied your tracking skills
to finding Sophia.
368
00:31:22,089 --> 00:31:25,844
How about you just give me that bag, huh?
369
00:31:28,428 --> 00:31:29,554
I'm not gonna do that.
370
00:31:29,638 --> 00:31:31,185
Yeah, you are, Dale.
371
00:31:31,932 --> 00:31:36,688
Unless, well... You do have that rifle
over your shoulder.
372
00:31:37,312 --> 00:31:41,033
What, you gonna shoot me,
like you did Otis? Tell another story?
373
00:31:42,567 --> 00:31:43,819
No, man.
374
00:31:45,237 --> 00:31:48,867
Hell, when you really look at it
in the cold light of day,
375
00:31:50,450 --> 00:31:52,794
you're pretty much dead already.
376
00:31:55,414 --> 00:31:57,837
Just give me the guns. Do it now.
377
00:31:59,126 --> 00:32:01,720
- You think this is gonna keep us safe?
- Mmm-hmm.
378
00:32:02,129 --> 00:32:03,597
I know it is.
379
00:32:04,339 --> 00:32:06,137
Rick is trying to get Hershel to...
380
00:32:06,216 --> 00:32:09,436
Dale, shut up. Just shut up
and give me the guns.
381
00:32:22,482 --> 00:32:24,701
Am I gonna have to shoot you?
382
00:32:25,444 --> 00:32:28,243
Do I have to kill you?
Is that what it's gonna take?
383
00:32:44,212 --> 00:32:47,887
Yeah. That's what it's gonna take.
384
00:32:58,643 --> 00:33:00,645
This is where you belong, Shane.
385
00:33:00,729 --> 00:33:01,821
How's that, Dale?
386
00:33:01,897 --> 00:33:04,070
This world, what it is now,
387
00:33:05,901 --> 00:33:07,903
this is where you belong.
388
00:33:10,572 --> 00:33:14,748
And I may not have what it takes to last
for long, but that's okay.
389
00:33:16,661 --> 00:33:18,288
'Cause at least I can say
390
00:33:18,371 --> 00:33:23,468
when the world goes to shit,
I didn't let it take me down with it.
391
00:33:28,089 --> 00:33:29,511
Fair enough.
392
00:33:37,599 --> 00:33:41,570
You look like you should be in line
for the early bird special.
393
00:33:41,645 --> 00:33:44,615
Go get your cap. I'll wash it for you, okay?
394
00:33:46,149 --> 00:33:47,401
Do you know what's going on?
395
00:33:47,484 --> 00:33:48,656
Where is everyone?
396
00:33:48,735 --> 00:33:50,578
- You haven't seen Rick?
- He went off with Hershel.
397
00:33:50,654 --> 00:33:52,372
We were supposed to leave
a couple hours ago.
398
00:33:52,447 --> 00:33:54,415
Yeah, you were. What the hell?
399
00:33:54,783 --> 00:33:57,002
Rick told us he was going out.
400
00:33:57,827 --> 00:34:00,205
Damn it. Isn't anybody taking this seriously?
401
00:34:00,288 --> 00:34:02,165
We got us a damn trail.
402
00:34:02,999 --> 00:34:04,251
Ah. Here we go.
403
00:34:09,965 --> 00:34:12,093
- What's all this?
- You with me, man?
404
00:34:13,176 --> 00:34:14,678
Yeah. Time to grow up.
405
00:34:15,470 --> 00:34:16,596
You already got yours?
406
00:34:16,680 --> 00:34:18,227
Yeah. Where's Dale?
407
00:34:18,306 --> 00:34:19,683
- He's on his way.
- Thought we couldn't carry.
408
00:34:19,766 --> 00:34:21,814
We can and we have to.
409
00:34:21,893 --> 00:34:24,191
Look, it was one thing sitting around
here picking daisies
410
00:34:24,271 --> 00:34:26,023
when we thought this place
was supposed to be safe.
411
00:34:26,106 --> 00:34:28,234
But now we know it ain't.
412
00:34:28,316 --> 00:34:31,195
How about you, man?
You gonna protect yours?
413
00:34:32,904 --> 00:34:35,248
- That's it. Can you shoot?
- Can you stop?
414
00:34:35,323 --> 00:34:38,076
You do this, you hand out these guns,
my dad will make you leave tonight.
415
00:34:38,159 --> 00:34:40,082
- We have to stay, Shane.
- What is this?
416
00:34:40,161 --> 00:34:41,663
We ain't going anywhere, okay?
417
00:34:41,746 --> 00:34:45,592
Now look, Hershel,
he's just gonna understand. Okay?
418
00:34:45,667 --> 00:34:46,964
Well, he's gonna have to.
419
00:34:47,043 --> 00:34:49,262
Now we need to find Sophia. Am I right?
420
00:34:50,463 --> 00:34:52,010
Now I want you to take this.
421
00:34:52,090 --> 00:34:53,763
You take it, Carl,
and you keep your mother safe.
422
00:34:53,842 --> 00:34:56,265
You do whatever it takes. You know how.
Go on, take the gun and do it.
423
00:34:56,344 --> 00:34:58,267
Rick said no guns. This is not your call.
424
00:34:58,346 --> 00:35:00,565
This is not your decision to make.
425
00:35:00,640 --> 00:35:01,892
Oh, shit!
426
00:35:08,857 --> 00:35:10,029
What is that?
427
00:35:10,984 --> 00:35:12,907
- What is that?
- Shane!
428
00:35:22,287 --> 00:35:24,756
- What the hell are you doing?
- Shane, just back off.
429
00:35:24,831 --> 00:35:28,586
- Why do your people have guns?
- Are you kidding me? You see'?
430
00:35:28,668 --> 00:35:30,045
You see what they're holding onto?
431
00:35:30,128 --> 00:35:31,630
I see who I'm holding onto.
432
00:35:31,713 --> 00:35:32,885
No, man, you don't.
433
00:35:32,964 --> 00:35:34,591
Shane, just let us do this
and then we can talk.
434
00:35:34,674 --> 00:35:36,768
What you want to talk about, Rick?
435
00:35:36,843 --> 00:35:40,643
These things ain't sick.
They're not people. They're dead.
436
00:35:40,722 --> 00:35:44,022
Ain't gonna feel nothing for them
'cause all they do, they kill!
437
00:35:44,100 --> 00:35:47,354
These things right here,
they're the things that killed Amy.
438
00:35:47,437 --> 00:35:49,781
They killed Otis. They're gonna kill all of us.
439
00:35:49,856 --> 00:35:51,654
Shane, shut up!
440
00:35:51,733 --> 00:35:53,986
Hey, Hershel, man, let me ask you something.
441
00:35:54,069 --> 00:35:56,993
Could a living breathing person,
could they walk away from this?
442
00:35:57,072 --> 00:35:58,119
No!
443
00:36:00,700 --> 00:36:02,452
- Stop it!
- That's three rounds in the chest.
444
00:36:02,535 --> 00:36:04,629
Could someone who's alive,
could they just take that?
445
00:36:04,704 --> 00:36:06,047
Why is it still coming?
446
00:36:07,082 --> 00:36:10,052
That's its heart, its lungs.
Why is it still coming'?
447
00:36:11,753 --> 00:36:12,754
Shane, enough.
448
00:36:12,837 --> 00:36:15,681
Yeah, you're right, man. That is enough.
449
00:36:32,065 --> 00:36:35,911
Enough risking our lives
for a little girl who's gone!
450
00:36:36,403 --> 00:36:39,782
Enough living next to a barn
full of things that are trying to kill us.
451
00:36:39,864 --> 00:36:41,161
Enough!
452
00:36:41,241 --> 00:36:43,710
Rick, it ain't like it was before!
453
00:36:45,286 --> 00:36:46,663
Now if y'all want to live,
454
00:36:46,746 --> 00:36:49,465
if you want to survive, you got to fight for it!
455
00:36:49,541 --> 00:36:52,966
I'm talking about fighting right here,
right now.
456
00:36:53,503 --> 00:36:55,346
Take the snare pole.
457
00:36:55,422 --> 00:36:58,050
Hershel, take the snare pole.
458
00:36:58,133 --> 00:37:01,728
Hershel, listen to me, man, please.
Take it now.
459
00:37:01,803 --> 00:37:04,147
Hershel! Take it!
460
00:37:08,643 --> 00:37:11,317
No, Shane. Do not do this, brother.
Please!
461
00:37:15,400 --> 00:37:16,652
Don't do it!
462
00:37:16,735 --> 00:37:18,658
- Rick!
- Please!
463
00:37:21,239 --> 00:37:23,662
Come on. Come on, we're out here.
464
00:37:24,534 --> 00:37:27,003
This is not the way! Please!
465
00:37:28,621 --> 00:37:29,793
Get behind me.
466
00:37:30,749 --> 00:37:31,750
Come on.
467
00:37:56,191 --> 00:37:57,738
- Maggie.
- It's okay.
468
00:38:14,584 --> 00:38:15,927
Stay back!
469
00:38:23,051 --> 00:38:24,268
Stop!
470
00:39:58,271 --> 00:40:00,365
Sophia? Sophia!
471
00:40:02,317 --> 00:40:03,864
Sophia.
472
00:40:05,320 --> 00:40:06,913
Sophia.
473
00:40:46,277 --> 00:40:47,278
Oh, no.
474
00:40:56,329 --> 00:40:57,751
Don't watch.
35513
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.