Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,046 --> 00:00:06,049
(thunder rumbling )
2
00:00:08,176 --> 00:00:10,845
( woman screams )
3
00:00:11,012 --> 00:00:13,973
( rasping )
4
00:00:19,854 --> 00:00:22,857
( woman screaming )
5
00:00:42,335 --> 00:00:45,088
( woman screaming )
6
00:00:45,255 --> 00:00:47,257
( distant walkers rasping )
7
00:00:58,893 --> 00:01:00,270
- ( grunts )
- Oh, my God, Tyreese!
8
00:01:00,437 --> 00:01:01,855
- You okay?
- Yeah.
9
00:01:02,021 --> 00:01:03,356
We gotta keep moving.
10
00:01:03,523 --> 00:01:06,067
- Where's everybody else?
- They were just behind me.
11
00:01:06,234 --> 00:01:07,527
Is there a clearing ahead?
A place to regroup?
12
00:01:07,694 --> 00:01:08,945
I didn't get very far.
13
00:01:09,112 --> 00:01:10,989
There might be
a building up ahead.
14
00:01:11,156 --> 00:01:13,241
I thought I saw a tower
past the trees.
15
00:01:13,408 --> 00:01:15,910
- Tower? What kind of tower?
- ( woman screaming )
16
00:01:22,250 --> 00:01:23,710
This way!
17
00:01:25,378 --> 00:01:27,672
Come on, come on.
18
00:01:35,263 --> 00:01:36,765
( Screaming )
19
00:01:36,931 --> 00:01:38,767
Mom!
20
00:01:45,774 --> 00:01:48,067
Tyreese:
Come on!
21
00:02:02,415 --> 00:02:04,959
Hurry! This way!
22
00:02:10,924 --> 00:02:12,717
Come on!
23
00:02:12,884 --> 00:02:14,969
We don't know
what's in there.
24
00:02:15,136 --> 00:02:17,514
We know
what's out here.
25
00:02:19,557 --> 00:02:21,392
Not her.
26
00:02:21,559 --> 00:02:23,019
Don't.
27
00:02:23,186 --> 00:02:25,814
She's slowing you down,
she's slowing us down.
28
00:02:25,980 --> 00:02:28,024
And once we're in there,
when she turns...
29
00:02:28,191 --> 00:02:30,485
She's right.
You gotta leave me.
30
00:02:30,652 --> 00:02:33,363
No. Please.
31
00:02:33,530 --> 00:02:35,198
They'll tear her apart.
32
00:02:35,365 --> 00:02:36,991
Sasha.
33
00:02:38,326 --> 00:02:40,203
- We can't do this.
- You wanna drag her around?
34
00:02:40,370 --> 00:02:42,705
She's suffering.
And when she finally turns--
35
00:02:42,872 --> 00:02:44,874
Ben's not ready.
36
00:02:50,672 --> 00:02:52,674
- It's a mistake.
- Maybe.
37
00:02:52,841 --> 00:02:55,969
( Walkers rasping )
38
00:03:26,708 --> 00:03:29,878
( theme music playing )
39
00:04:21,679 --> 00:04:23,973
( footsteps approaching )
40
00:04:30,438 --> 00:04:34,484
I promised Milton I'd help him
cremate Mr. Coleman's body.
41
00:04:34,651 --> 00:04:35,985
That's sweet of you,
42
00:04:36,152 --> 00:04:38,404
but if you're still rattled,
he can handle it himself.
43
00:04:38,571 --> 00:04:40,740
He shouldn't have to.
44
00:04:40,907 --> 00:04:42,367
All these people
you've brought together,
45
00:04:42,533 --> 00:04:44,702
they're here for more
than just protection;
46
00:04:44,869 --> 00:04:47,872
they're helping each other
through this mess.
47
00:04:48,039 --> 00:04:50,833
Woodbury's starting
to grow on you, huh?
48
00:04:52,460 --> 00:04:54,212
Good.
49
00:05:09,143 --> 00:05:11,145
( Door opens )
50
00:05:12,981 --> 00:05:14,983
( closes )
51
00:05:26,995 --> 00:05:28,871
( piano music playing )
52
00:05:29,038 --> 00:05:31,416
( raspy breathing )
53
00:05:38,423 --> 00:05:40,425
Penny?
54
00:05:46,055 --> 00:05:48,016
Honey?
55
00:05:53,062 --> 00:05:54,564
It's Daddy.
56
00:05:56,065 --> 00:05:57,734
( Snarling )
57
00:06:02,363 --> 00:06:03,990
Hey,
58
00:06:05,742 --> 00:06:07,577
Shh.
59
00:06:07,744 --> 00:06:09,203
Baby.
60
00:06:09,370 --> 00:06:12,290
(growling )
61
00:06:12,457 --> 00:06:14,083
Hey, hey, he)!-
62
00:06:14,250 --> 00:06:17,378
♪ Bye-bye, baby bunting... ♪
63
00:06:17,545 --> 00:06:20,048
Come here.
64
00:06:20,214 --> 00:06:25,720
(singing along )
♪ Daddy's gone a-hunting ♪
65
00:06:25,887 --> 00:06:31,726
♪ To get a little rabbit skin ♪
66
00:06:31,893 --> 00:06:37,899
- ♪ To wrap his baby... ♪
- ♪ To wrap his baby bunting in... ♪
67
00:06:49,077 --> 00:06:50,953
Look at me, baby.
68
00:06:53,372 --> 00:06:55,792
Look at me.
69
00:06:59,295 --> 00:07:01,214
Look at me!
70
00:07:01,380 --> 00:07:03,925
( Music stops )
71
00:07:16,521 --> 00:07:19,524
( Maggie crying )
72
00:07:25,238 --> 00:07:27,782
Maggie, did he--
73
00:07:27,949 --> 00:07:29,283
No.
74
00:07:29,450 --> 00:07:31,911
No.
75
00:07:32,078 --> 00:07:33,663
He barely touched me.
76
00:07:39,502 --> 00:07:42,547
All this time,
running from walkers--
77
00:07:42,713 --> 00:07:46,217
you forget what people do,
78
00:07:46,384 --> 00:07:49,137
have always done.
79
00:07:49,303 --> 00:07:52,390
Look at what
they did to you.
80
00:07:54,475 --> 00:07:56,727
Doesn't matter.
81
00:07:59,897 --> 00:08:01,232
As long as he didn't--
82
00:08:01,399 --> 00:08:05,361
No. I promise.
83
00:08:19,500 --> 00:08:21,627
Glenn: Hey.
84
00:08:21,794 --> 00:08:23,796
( Groans )
85
00:08:41,189 --> 00:08:44,525
(grunting )
86
00:08:51,365 --> 00:08:53,201
( groans )
87
00:09:04,670 --> 00:09:08,090
- ( shouting )
-( bones cracking )
88
00:09:37,495 --> 00:09:39,914
( whispering )
Hey! Hey!
89
00:09:40,081 --> 00:09:42,750
Damn it.
90
00:09:45,253 --> 00:09:47,255
All right,
we need to downsize.
91
00:09:49,840 --> 00:09:53,010
Ain't no way we're gonna
check in all them buildings,
92
00:09:53,177 --> 00:09:56,097
not with all
them guards there.
93
00:10:00,810 --> 00:10:02,353
( Twig snaps )
94
00:10:02,520 --> 00:10:04,230
( mouths words )
95
00:10:05,773 --> 00:10:07,275
All right, let's go.
96
00:10:09,986 --> 00:10:12,822
The prison's the perfect
place to hole up.
97
00:10:12,989 --> 00:10:16,784
What once kept prisoners in
now keeps biters out.
98
00:10:16,951 --> 00:10:18,452
And that's smart.
99
00:10:18,619 --> 00:10:22,456
You thinking of taking it over,
moving Woodbury there?
100
00:10:22,623 --> 00:10:26,168
People love it here
because it feels like what was.
101
00:10:26,335 --> 00:10:30,256
Move them to damp cells
surrounded by barbed wire?
102
00:10:30,423 --> 00:10:31,757
No.
103
00:10:31,924 --> 00:10:33,801
We gotta take out the group
that's living there.
104
00:10:33,968 --> 00:10:36,387
Let the biters move back in.
No one'll be the wiser.
105
00:10:36,554 --> 00:10:39,598
The problem is
my brother's with them.
106
00:10:41,600 --> 00:10:43,894
Well, you'll talk to him.
107
00:10:44,061 --> 00:10:46,147
Make him our inside man.
108
00:10:46,314 --> 00:10:48,190
He'll get us in there.
109
00:10:48,357 --> 00:10:49,692
We'll wave the white flag
110
00:10:49,859 --> 00:10:52,862
like we did with
the National Guard.
111
00:10:53,029 --> 00:10:56,365
- Nothing happens to Daryl.
- Of course not.
112
00:10:57,742 --> 00:11:00,411
What about Glenn
and the girl?
113
00:11:01,912 --> 00:11:03,247
Well, the longer they're here,
114
00:11:03,414 --> 00:11:07,001
the more chance
Andrea will find out.
115
00:11:07,168 --> 00:11:09,211
Take them to
the Screamer Pits.
116
00:11:14,717 --> 00:11:16,719
( Crickets chirping )
117
00:11:34,779 --> 00:11:36,697
Rick:
This is where you were held?
118
00:11:36,864 --> 00:11:38,366
Michonne:
I was questioned.
119
00:11:38,532 --> 00:11:40,201
Any idea where else
they could be?
120
00:11:47,249 --> 00:11:48,834
I thought you said
there was a curfew.
121
00:11:49,001 --> 00:11:51,003
The street is packed during the day.
Those are stragglers.
122
00:11:51,170 --> 00:11:52,880
Rick: if anyone comes in here,
we're sitting ducks.
123
00:11:53,047 --> 00:11:55,716
We gotta move.
124
00:11:55,883 --> 00:11:58,010
Michonne:
They could be in his apartment.
125
00:11:58,177 --> 00:11:59,553
Yeah?
What if they ain't?
126
00:11:59,720 --> 00:12:01,931
Then we'll look
somewhere else.
127
00:12:02,098 --> 00:12:05,976
- You said you could help us.
- I'm doing what I can.
128
00:12:06,143 --> 00:12:08,979
- Then where in the hell are they?
- Hey.
129
00:12:14,235 --> 00:12:17,071
If this goes south,
we're cutting her loose.
130
00:12:17,238 --> 00:12:19,240
You think she's leading us
into a trap?
131
00:12:19,407 --> 00:12:21,492
Right now it's the blind
leading the blind.
132
00:12:21,659 --> 00:12:23,494
Let's split up.
133
00:12:23,661 --> 00:12:25,287
( Knocking at door)
134
00:12:25,454 --> 00:12:27,039
( keys jangling )
135
00:12:31,752 --> 00:12:33,504
I know you're in here.
136
00:12:33,671 --> 00:12:35,881
I saw you moving
from outside.
137
00:12:38,342 --> 00:12:42,138
All right, now. You're not supposed
to be in here and you know it.
138
00:12:44,598 --> 00:12:46,767
Who's in here?
139
00:12:46,934 --> 00:12:49,311
Shut up.
Get on your knees.
140
00:12:49,478 --> 00:12:50,980
Hands behind your back.
141
00:12:51,147 --> 00:12:52,523
Zip tie him.
142
00:12:52,690 --> 00:12:54,024
Where are our people?
143
00:12:54,191 --> 00:12:55,609
I don't know.
144
00:12:55,776 --> 00:12:57,111
You are holding
some of our people.
145
00:12:57,278 --> 00:13:00,072
- Where the hell are they?
- I don't know.
146
00:13:01,323 --> 00:13:02,867
Open your mouth.
147
00:13:03,033 --> 00:13:05,161
(grunting )
148
00:13:18,257 --> 00:13:20,509
You are good with her.
149
00:13:20,676 --> 00:13:23,679
- You got little sisters?
- No.
150
00:13:23,846 --> 00:13:26,682
- Axel: How old are you, anyway?
- Beth: 17.
151
00:13:26,849 --> 00:13:29,768
17. Interesting.
152
00:13:29,935 --> 00:13:33,063
May I speak with you?
153
00:13:33,230 --> 00:13:34,732
Me?
154
00:13:36,901 --> 00:13:38,777
I'll be right back.
155
00:13:45,910 --> 00:13:48,954
- What's the problem?
- Stay away from her.
156
00:13:49,121 --> 00:13:50,789
Please.
157
00:13:50,956 --> 00:13:53,000
This isn't about you trying
to repopulate the earth.
158
00:13:53,167 --> 00:13:54,502
I didn't mean no offense.
159
00:13:54,668 --> 00:13:56,754
I've been locked up
a long while
160
00:13:56,921 --> 00:13:58,297
and, well,
there weren't many women.
161
00:13:58,464 --> 00:13:59,924
You following me?
162
00:14:00,090 --> 00:14:02,676
I mean, Maggie, she's with Glenn
and you're a lesbian.
163
00:14:02,843 --> 00:14:04,678
I was just talking with her.
164
00:14:04,845 --> 00:14:06,263
I'm not a lesbian.
165
00:14:06,430 --> 00:14:10,100
You got the... short hair.
166
00:14:12,228 --> 00:14:14,438
You're not a lesbian?
167
00:14:16,524 --> 00:14:18,901
My, my'
168
00:14:19,068 --> 00:14:21,987
this is interesting.
169
00:14:22,154 --> 00:14:24,156
No, it's not.
170
00:14:27,284 --> 00:14:29,286
( Yells )
171
00:14:36,460 --> 00:14:38,837
- ( gunfire )
- ( people shouting )
172
00:14:54,395 --> 00:14:56,397
Let him go!
173
00:15:01,986 --> 00:15:03,737
Okay.
174
00:15:06,282 --> 00:15:07,908
Give me the gun!
175
00:15:08,075 --> 00:15:09,451
Get up!
176
00:15:26,927 --> 00:15:29,388
( Merle speaking,
indistinct )
177
00:15:29,555 --> 00:15:32,099
Glad we could catch up.
178
00:15:34,059 --> 00:15:36,687
Just keep looking at me.
179
00:15:36,854 --> 00:15:38,897
I love you.
180
00:15:42,651 --> 00:15:44,737
Man: On your feet, move.
Let's go, come on.
181
00:15:44,903 --> 00:15:46,405
Shit.
182
00:15:53,120 --> 00:15:55,581
- ( Explosion )
- ( all shouting )
183
00:15:56,957 --> 00:15:59,126
(coughing )
184
00:16:06,634 --> 00:16:08,594
( gunshots )
185
00:16:11,513 --> 00:16:13,015
Shots came
from up there.
186
00:16:13,182 --> 00:16:14,850
- I'm gonna check it out.
- No, I'll handle it.
187
00:16:15,017 --> 00:16:16,852
Sometimes biters get in
through the side fence.
188
00:16:17,019 --> 00:16:18,354
There's no need
for anyone to panic.
189
00:16:18,520 --> 00:16:20,397
Woman:
Someone help!
190
00:16:20,564 --> 00:16:22,566
What happened?
191
00:16:25,235 --> 00:16:26,570
Some guys came through
with guns.
192
00:16:26,737 --> 00:16:28,781
- Governor: How many?
- I-- I don't know.
193
00:16:28,947 --> 00:16:30,324
Well, think.
194
00:16:30,491 --> 00:16:32,201
Six or seven guys.
I'd never seen them before.
195
00:16:32,368 --> 00:16:34,453
Girl: Are we under attack?
What should we do?
196
00:16:34,620 --> 00:16:35,954
Hey, hey, he)!-
197
00:16:36,121 --> 00:16:38,624
Everyone, please just go home,
lock your doors, huh?
198
00:16:38,791 --> 00:16:40,709
We need to keep
everyone safe, okay?
199
00:16:40,876 --> 00:16:42,670
So just get inside,
keep your lights off.
200
00:16:42,836 --> 00:16:44,672
Come on.
201
00:16:44,838 --> 00:16:47,675
(crowd murmuring )
202
00:16:47,841 --> 00:16:49,176
We're under attack.
203
00:16:49,343 --> 00:16:51,011
You fan out and you find
these people.
204
00:16:51,178 --> 00:16:53,013
Don't take any chances,
try and take prisoners.
205
00:16:53,180 --> 00:16:55,641
You shoot to kill, huh?
Come on.
206
00:17:03,190 --> 00:17:05,901
Rick:
Inside, quick!
207
00:17:13,534 --> 00:17:16,662
- Daryl: Ain't no way out back here.
- Rick, how did you find us?
208
00:17:16,829 --> 00:17:18,789
- How bad are you hurt?
- I'll be all right.
209
00:17:18,956 --> 00:17:20,290
Where's that woman?
210
00:17:20,457 --> 00:17:23,001
She was right behind us.
211
00:17:25,003 --> 00:17:27,548
- Oscar: Maybe she was spotted.
- Daryl: Want me to go look for her?
212
00:17:27,715 --> 00:17:29,967
No. We gotta get them
out of here.
213
00:17:30,134 --> 00:17:31,844
She's on her own.
214
00:17:32,010 --> 00:17:36,515
Daryl, this was Merle.
215
00:17:36,682 --> 00:17:38,434
It was. He did this.
216
00:17:38,600 --> 00:17:41,812
- Rick: You saw him?
- Face to face.
217
00:17:41,979 --> 00:17:45,065
He threw a walker at me.
He was gonna execute us.
218
00:17:45,232 --> 00:17:47,568
S-so my brother's
this governor?
219
00:17:47,735 --> 00:17:49,486
No, he's somebody else.
220
00:17:49,653 --> 00:17:51,280
Your brother's
his lieutenant or something.
221
00:17:51,447 --> 00:17:52,865
Does he know
I'm still with you?
222
00:17:53,031 --> 00:17:54,908
He does now.
Rick, I'm sorry.
223
00:17:55,075 --> 00:17:56,410
We told him
where the prison was.
224
00:17:56,577 --> 00:18:00,038
- We couldn't hold out.
- Don't. No need to apologize.
225
00:18:01,498 --> 00:18:03,751
Maggie: They're gonna be
looking for us.
226
00:18:03,917 --> 00:18:06,253
We have to get back.
Can you walk?
227
00:18:06,420 --> 00:18:08,088
We got a car
a few miles out.
228
00:18:08,255 --> 00:18:09,757
- I'm good.
- All right.
229
00:18:09,923 --> 00:18:12,050
Daryl: Hey, if Merle's around,
I need to see him.
230
00:18:12,217 --> 00:18:13,677
Not now.
We're in hostile territory.
231
00:18:13,844 --> 00:18:15,929
- He's my brother. I ain't--
- Look at what he did!
232
00:18:16,096 --> 00:18:18,098
Look, we gotta-- we gotta
get out of here now.
233
00:18:18,265 --> 00:18:20,100
Maybe I can talk to him.
Maybe I can work something out.
234
00:18:20,267 --> 00:18:22,603
No, no, no.
You're not thinking straight.
235
00:18:22,770 --> 00:18:24,646
Look, no matter
what they say, they're hurt.
236
00:18:24,813 --> 00:18:26,607
Glenn can barely walk.
237
00:18:26,774 --> 00:18:28,484
How are we gonna
make it out
238
00:18:28,650 --> 00:18:29,735
if we get overrun
by walkers
239
00:18:29,902 --> 00:18:31,236
and this governor
catches up to us?
240
00:18:31,403 --> 00:18:33,489
I need you.
241
00:18:33,655 --> 00:18:36,450
Are you with me?
242
00:18:36,617 --> 00:18:38,327
Yeah.
243
00:18:40,120 --> 00:18:41,663
( Door opens )
244
00:18:41,830 --> 00:18:43,248
- Any sign of them?
- Signs of what?
245
00:18:43,415 --> 00:18:45,083
What exactly
is happening out there?
246
00:18:45,250 --> 00:18:47,336
Some assholes want
what we have.
247
00:18:47,503 --> 00:18:48,754
Then what are we doing
waiting around here?
248
00:18:48,921 --> 00:18:51,381
Damn straight. Let's take these
sons of bitches out.
249
00:18:51,548 --> 00:18:53,217
How do we know
that the perimeter was breached?
250
00:18:53,383 --> 00:18:54,843
Did anyone
actually see them?
251
00:18:55,010 --> 00:18:57,179
- They killed Warren.
- Killed?
252
00:18:57,346 --> 00:19:00,641
Got up close, stuck a stake
through his neck.
253
00:19:00,808 --> 00:19:02,142
We need patrols now.
254
00:19:02,309 --> 00:19:03,894
Can't take chances
with these terrorists.
255
00:19:04,061 --> 00:19:06,647
You check on our people,
make sure they're safe.
256
00:19:06,814 --> 00:19:08,148
You want me to do
house calls,
257
00:19:08,315 --> 00:19:09,608
make sure everyone's
tucked in?
258
00:19:09,775 --> 00:19:12,361
These guys could be holed up
in one of our residences.
259
00:19:12,528 --> 00:19:14,488
They could be holding
someone captive or worse.
260
00:19:14,655 --> 00:19:15,823
Can't anyone else
handle that?
261
00:19:15,989 --> 00:19:17,866
I've got a hell of a lot
of experience and--
262
00:19:18,033 --> 00:19:19,368
Thank you.
263
00:19:19,535 --> 00:19:21,245
The rest of you split up.
264
00:19:21,411 --> 00:19:23,205
Merle will lead the search.
265
00:19:24,832 --> 00:19:27,125
Don't you think Haley should
handle the door-to-doors?
266
00:19:27,292 --> 00:19:29,086
I need someone with some authority
to provide reassurance.
267
00:19:29,253 --> 00:19:30,754
I mean, she's just a kid.
268
00:19:30,921 --> 00:19:33,131
These people have already killed
one man, beaten another.
269
00:19:33,298 --> 00:19:36,176
- I'm good with a gun--
- Just do as I ask.
270
00:19:37,553 --> 00:19:39,388
Sure.
271
00:20:31,398 --> 00:20:33,817
On three.
Stay tight.
272
00:20:33,984 --> 00:20:35,319
One, two, three.
273
00:20:41,658 --> 00:20:44,244
Man:
Hey, over there!
274
00:20:44,411 --> 00:20:46,246
Let's go!
275
00:20:48,248 --> 00:20:50,250
- There they are.
- ( gunfire )
276
00:21:12,648 --> 00:21:14,691
Behind you!
277
00:21:25,118 --> 00:21:27,120
Go! Get cover!
278
00:21:27,287 --> 00:21:29,331
In there.
279
00:21:30,958 --> 00:21:32,960
Go, go, go!
280
00:21:33,126 --> 00:21:36,129
- You all right?
- I saw them.
281
00:21:38,882 --> 00:21:40,717
- How many?
- I didn't see.
282
00:21:40,884 --> 00:21:42,386
Don't matter.
There's gonna be more of them.
283
00:21:42,552 --> 00:21:45,138
- We need to move.
- ( gunfire continues )
284
00:21:46,848 --> 00:21:49,351
One of them, at least.
Black guy, young.
285
00:21:49,518 --> 00:21:52,312
Looked like he was wearing
a prison jumpsuit.
286
00:21:52,479 --> 00:21:54,314
Escaped convicts.
287
00:21:54,481 --> 00:21:56,316
- Any grenades left?
- Uh-huh.
288
00:21:56,483 --> 00:21:59,152
Get 'em ready.
We gotta gun it to the wall.
289
00:22:05,033 --> 00:22:06,702
We gotta get
off the street.
290
00:22:06,868 --> 00:22:08,412
We're not soldiers,
we're survivors.
291
00:22:08,578 --> 00:22:09,955
We'll wait them out.
292
00:22:10,122 --> 00:22:12,249
- Once the smoke clears--
- Nah, they could be anywhere.
293
00:22:12,416 --> 00:22:14,418
- Get off the street.
- Where are you going?
294
00:22:14,584 --> 00:22:16,253
Get off the street.
Come on, move!
295
00:22:16,420 --> 00:22:17,462
Oh shit.
296
00:22:17,629 --> 00:22:19,506
You guys go ahead. I'm gonna
lay down some cover fire.
297
00:22:19,673 --> 00:22:23,260
- No, we gotta stay together.
- Too hairy. I'll be right behind you.
298
00:22:25,887 --> 00:22:28,348
Ready?
299
00:22:28,515 --> 00:22:30,892
Man: Smoke!
We got smoke!
300
00:22:33,311 --> 00:22:35,397
- Move!
- Let's get out of here!
301
00:22:35,564 --> 00:22:37,691
- Come on!
- Keep going!
302
00:22:37,858 --> 00:22:39,359
Oscar:
This way!
303
00:22:45,365 --> 00:22:47,242
Come on, now.
Come on.
304
00:23:06,928 --> 00:23:09,723
- Ah!
- Glenn: No!
305
00:23:21,568 --> 00:23:23,111
Maggie:
Rick! Rick!
306
00:23:23,278 --> 00:23:25,405
( Glenn yells )
Maggie!
307
00:23:25,572 --> 00:23:27,741
- Rick!
- ( gunfire continues )
308
00:23:27,908 --> 00:23:30,077
Maggie, come on.
309
00:23:39,961 --> 00:23:41,129
Daryl!
310
00:23:41,296 --> 00:23:42,923
Go!
311
00:23:50,722 --> 00:23:52,724
( Crickets chirping )
312
00:24:01,191 --> 00:24:03,735
Hershel:
Finally got Judith to sleep.
313
00:24:03,902 --> 00:24:05,612
How are we with formula?
314
00:24:05,779 --> 00:24:10,283
We have enough
to last us another month.
315
00:24:12,911 --> 00:24:15,163
I'll take Carol for some more
at the end of the week.
316
00:24:15,330 --> 00:24:17,791
Your dad and the others
will be back by then.
317
00:24:19,334 --> 00:24:22,379
We don't know that.
318
00:24:22,546 --> 00:24:26,299
Right now, Judith is
the only family I got.
319
00:24:27,634 --> 00:24:30,303
- ( Woman screaming )
- What was that?
320
00:24:30,470 --> 00:24:32,305
- That was from inside.
- Was that Carol?
321
00:24:32,472 --> 00:24:34,808
She's out keeping watch
in the guard tower with Axel.
322
00:24:34,975 --> 00:24:36,393
What if they came back in
for something?
323
00:24:36,560 --> 00:24:37,853
What if they're in trouble?
324
00:24:38,019 --> 00:24:39,396
Let's check the tower,
see if they're there.
325
00:24:39,563 --> 00:24:40,689
How could
anyone else get in?
326
00:24:40,856 --> 00:24:42,357
The tombs are filled
with walkers
327
00:24:42,524 --> 00:24:43,859
- that wandered in from outside.
- ( woman screaming )
328
00:24:44,025 --> 00:24:45,819
Someone else could have
done the same thing.
329
00:24:45,986 --> 00:24:49,030
- I'm going.
- I can't let you go down there.
330
00:24:50,407 --> 00:24:52,492
My father would go.
331
00:24:52,659 --> 00:24:55,996
( Woman screaming )
332
00:24:56,163 --> 00:24:57,998
( door closes )
333
00:24:58,165 --> 00:25:01,168
( woman groaning,
screaming )
334
00:25:32,908 --> 00:25:36,036
( screaming continues )
335
00:25:36,203 --> 00:25:37,954
( rasping )
336
00:25:42,083 --> 00:25:44,294
( walkers snarling )
337
00:26:00,977 --> 00:26:02,062
Come on!
338
00:26:02,229 --> 00:26:04,022
Hurry!
339
00:26:16,076 --> 00:26:17,369
- Carl: Hurry!
- Go!
340
00:26:17,535 --> 00:26:19,537
- Just go.
- Let me take her.
341
00:26:19,704 --> 00:26:21,665
I'll cover you.
342
00:26:23,375 --> 00:26:24,376
Look out!
343
00:26:26,086 --> 00:26:28,255
- You have to leave her!
- No way!
344
00:26:40,767 --> 00:26:43,270
(thudding )
345
00:27:26,604 --> 00:27:28,481
(thudding )
346
00:27:28,648 --> 00:27:30,942
( snarling )
347
00:27:52,464 --> 00:27:54,174
Oh, my God.
348
00:27:58,094 --> 00:28:01,181
It's okay.
349
00:28:01,348 --> 00:28:03,183
I'm not gonna hurt you.
350
00:28:04,642 --> 00:28:07,020
Come on, come on.
That's it.
351
00:28:21,242 --> 00:28:23,244
( Snarling )
352
00:28:27,040 --> 00:28:29,042
No!
353
00:28:33,046 --> 00:28:34,547
Don't hurt her.
354
00:28:39,302 --> 00:28:41,471
Look. Hey.
355
00:28:41,638 --> 00:28:43,390
Look.
356
00:28:50,063 --> 00:28:52,399
It's me you want.
357
00:28:57,487 --> 00:29:00,949
There's no need
for her to suffer.
358
00:29:01,116 --> 00:29:03,284
She doesn't have needs.
359
00:29:08,123 --> 00:29:11,084
Don't hurt my little girl.
360
00:29:14,921 --> 00:29:17,090
Please don't.
361
00:29:21,928 --> 00:29:23,763
No!
362
00:29:30,520 --> 00:29:32,272
( Roaring )
363
00:29:40,697 --> 00:29:43,783
Ah!
364
00:29:47,120 --> 00:29:49,247
( Yells )
365
00:29:52,208 --> 00:29:54,210
( yells )
366
00:29:55,962 --> 00:29:57,881
(yelling )
367
00:30:01,259 --> 00:30:03,303
(coughing )
368
00:30:13,480 --> 00:30:14,814
No!
369
00:30:14,981 --> 00:30:16,983
Ow! Oh!
370
00:30:17,150 --> 00:30:20,153
( Panting, coughing )
371
00:30:37,337 --> 00:30:39,422
Ah!
372
00:30:42,800 --> 00:30:44,636
( Screaming )
373
00:30:48,598 --> 00:30:51,351
No!
374
00:30:58,233 --> 00:31:00,568
What have you done?
375
00:31:43,111 --> 00:31:45,738
Oh, my God.
Oh, my God.
376
00:31:45,905 --> 00:31:48,741
- ( Crying )
- Here, here.
377
00:32:09,596 --> 00:32:12,599
( Sobbing )
378
00:32:26,571 --> 00:32:29,532
( sobbing )
She killed my baby.
379
00:32:31,367 --> 00:32:33,244
She killed my baby.
She killed her.
380
00:32:39,959 --> 00:32:43,046
Allen:
Oh, God! Donna?
381
00:32:43,212 --> 00:32:44,547
Is she dead?
382
00:32:44,714 --> 00:32:46,841
Is she dead? Baby?
383
00:32:51,095 --> 00:32:53,723
(crying )
384
00:32:53,890 --> 00:32:56,059
- I'll take care of it.
- ( gun cocks )
385
00:32:56,225 --> 00:32:57,935
Whoa!
386
00:32:58,102 --> 00:32:59,479
Whoa, kid.
Wait a minute.
387
00:32:59,646 --> 00:33:01,898
- She doesn't have that long.
- Who the hell are you?
388
00:33:02,065 --> 00:33:04,025
How did you get in here?
Who are you with?
389
00:33:04,192 --> 00:33:05,818
Look, we can help you.
390
00:33:05,985 --> 00:33:07,320
First things first.
391
00:33:07,487 --> 00:33:10,198
No, we take care
of our own.
392
00:33:14,160 --> 00:33:15,995
- No, Tyreese!
- I gotta do it.
393
00:33:16,162 --> 00:33:18,164
Look, just take Ben
and lean against the wall.
394
00:33:18,331 --> 00:33:20,333
It'll be quick.
395
00:33:27,548 --> 00:33:29,884
It's okay. It's okay.
396
00:33:39,852 --> 00:33:41,979
( Door closes )
397
00:33:42,146 --> 00:33:44,691
- Hey, what are you doing?
-( keys jingle)
398
00:33:47,068 --> 00:33:50,530
- Kid, did you just lock us in here?
- Open the door.
399
00:33:50,697 --> 00:33:52,782
This room is secure.
You'll be safe.
400
00:33:52,949 --> 00:33:54,450
You have food and water.
401
00:33:58,996 --> 00:34:01,374
- Open this door.
- I can't.
402
00:34:01,541 --> 00:34:03,251
Come on, man.
We're not animals.
403
00:34:03,418 --> 00:34:05,545
Don't do this.
404
00:34:07,505 --> 00:34:08,589
- Hey!
-( bangs )
405
00:34:08,756 --> 00:34:10,091
You can't just
leave us in here!
406
00:34:10,258 --> 00:34:12,969
- Open this door! Open it! Now!
-( bangs )
407
00:34:13,136 --> 00:34:15,555
Sasha!
408
00:34:15,722 --> 00:34:19,600
Back away from their door
and let the man go.
409
00:34:25,565 --> 00:34:28,317
Look around you.
410
00:34:28,484 --> 00:34:31,738
This is the best
we've had it in weeks.
411
00:34:31,904 --> 00:34:35,158
His house.
412
00:34:38,244 --> 00:34:40,747
We got other things to do.
413
00:34:44,333 --> 00:34:46,252
We don't want any trouble.
414
00:34:53,092 --> 00:34:56,929
- Shouldn't we help them?
- I did.
415
00:35:01,058 --> 00:35:02,769
It doesn't look good.
416
00:35:02,935 --> 00:35:05,980
The glass has done
a lot of damage.
417
00:35:06,147 --> 00:35:07,940
I need to get out of here.
418
00:35:08,107 --> 00:35:10,443
- Not yet.
- Get out of my way!
419
00:35:10,610 --> 00:35:13,112
Can you give us a minute?
420
00:35:22,955 --> 00:35:24,832
What the hell was that?
421
00:35:24,999 --> 00:35:27,418
Why was she here?
422
00:35:27,585 --> 00:35:30,087
Why were you fighting her?
423
00:35:30,254 --> 00:35:31,881
She came back to kill me.
424
00:35:32,048 --> 00:35:35,384
- Why?
- You tell me.
425
00:35:37,011 --> 00:35:39,263
You knew her.
426
00:35:41,641 --> 00:35:45,311
The fish tanks, the heads?
427
00:35:45,478 --> 00:35:48,981
I made myself look at them.
428
00:35:49,148 --> 00:35:52,485
Prepared me for
the horrors outside.
429
00:35:55,863 --> 00:35:57,865
And Penny?
430
00:36:08,125 --> 00:36:09,669
Oh, my God.
431
00:36:09,836 --> 00:36:12,255
I just heard.
Are you all right?
432
00:36:12,421 --> 00:36:14,715
- Your eye, is it--
- ( door opens )
433
00:36:18,344 --> 00:36:19,846
What happened to you?
434
00:36:26,352 --> 00:36:28,437
I was attacked.
435
00:36:28,604 --> 00:36:30,064
Merle:
They made it over the wall.
436
00:36:30,231 --> 00:36:32,942
I'll go after them
in the morning.
437
00:36:46,289 --> 00:36:47,874
Get down.
438
00:36:50,793 --> 00:36:52,795
( Coughs, grunts )
439
00:36:56,716 --> 00:36:58,050
Come on, Daryl.
440
00:36:58,217 --> 00:37:00,344
( Rustling )
441
00:37:03,431 --> 00:37:05,892
- Rick: Where the hell were you?
- ( gun cocks )
442
00:37:06,058 --> 00:37:09,061
Put your hands up.
443
00:37:09,228 --> 00:37:11,606
Turn around.
Turn around.
444
00:37:27,079 --> 00:37:28,915
Get what you came for?
445
00:37:29,081 --> 00:37:31,000
Where are the rest
of your people?
446
00:37:31,167 --> 00:37:32,418
They got Oscar.
447
00:37:32,585 --> 00:37:34,003
Daryl is missing.
You didn't see him?
448
00:37:34,170 --> 00:37:35,755
If anything happens to him--
449
00:37:35,922 --> 00:37:39,008
I brought you here
to save them.
450
00:37:40,843 --> 00:37:43,220
Thanks for the help.
451
00:37:43,387 --> 00:37:46,974
You'll need help to get them back
to the prison
452
00:37:47,141 --> 00:37:49,435
or to go back
in there for Daryl.
453
00:37:49,602 --> 00:37:53,940
Either way, you need me.
454
00:38:00,947 --> 00:38:02,949
( Chatter)
455
00:38:24,303 --> 00:38:26,138
( chatter stops )
456
00:38:33,270 --> 00:38:35,356
What can I say?
457
00:38:40,069 --> 00:38:41,570
Hasn't been
a night like this
458
00:38:41,737 --> 00:38:44,073
since the walls
were completed.
459
00:38:47,368 --> 00:38:49,870
And I thought
we were past it--
460
00:38:52,999 --> 00:38:58,379
past the days
when we all sat,
461
00:38:58,546 --> 00:39:02,299
huddled, scared
in front of the TV
462
00:39:02,466 --> 00:39:05,469
during the early days
of the outbreak.
463
00:39:08,431 --> 00:39:11,517
The fear we all felt then,
464
00:39:11,684 --> 00:39:14,228
we felt it again tonight.
465
00:39:19,066 --> 00:39:21,068
I failed you.
466
00:39:24,488 --> 00:39:26,907
I promised to keep you safe.
467
00:39:29,368 --> 00:39:31,704
Hell, look at me.
468
00:39:36,625 --> 00:39:39,003
You know, I--
469
00:39:39,170 --> 00:39:42,798
I should tell you
that we'll be okay,
470
00:39:42,965 --> 00:39:45,718
that we're safe,
471
00:39:45,885 --> 00:39:48,554
that tomorrow we'll bury
our dead and endure,
472
00:39:48,721 --> 00:39:51,307
but I-- I won't,
473
00:39:51,474 --> 00:39:53,392
because I can't.
474
00:39:55,019 --> 00:39:58,230
Because I'm afraid.
475
00:39:58,397 --> 00:40:00,399
That's right.
476
00:40:02,485 --> 00:40:08,240
I'm afraid of terrorists
who want what we have.
477
00:40:08,407 --> 00:40:11,577
Want to destroy us!
478
00:40:11,744 --> 00:40:13,746
And worse...
479
00:40:16,290 --> 00:40:18,876
because one
of those terrorists...
480
00:40:21,504 --> 00:40:22,922
is one of our own.
481
00:40:23,089 --> 00:40:26,425
(crowd murmuring )
482
00:40:26,592 --> 00:40:29,595
- Merle...
- ( crowd muttering )
483
00:40:29,762 --> 00:40:33,682
the man I counted on,
484
00:40:33,849 --> 00:40:37,103
the man I trusted.
485
00:40:37,269 --> 00:40:40,773
He led 'em here.
486
00:40:40,940 --> 00:40:43,150
And he let 'em in.
487
00:40:48,906 --> 00:40:50,282
It was you.
488
00:40:50,449 --> 00:40:51,784
You lied,
489
00:40:51,951 --> 00:40:54,370
betrayed us all.
490
00:41:04,880 --> 00:41:09,301
This is one
of the terrorists.
491
00:41:13,806 --> 00:41:16,267
Merle's own brother.
492
00:41:29,238 --> 00:41:31,282
So what should we do
with them, huh?
493
00:41:31,448 --> 00:41:34,869
- Crowd: Kill them!
- What?
494
00:41:35,035 --> 00:41:38,205
- What you want?
- Crowd: Kill them!
495
00:41:45,421 --> 00:41:48,340
( Crowd chanting )
Kill them!
496
00:41:59,185 --> 00:42:02,646
You wanted your brother.
497
00:42:02,813 --> 00:42:05,357
Now you got him.
498
00:42:22,958 --> 00:42:25,961
( Theme music playing )
33193
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.