All language subtitles for The Walking Dead - 03x07 - When the Dead Come Knocking_Subtitles01_Unnamed.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,548 --> 00:00:07,550 ( Breathing deeply ) 2 00:00:12,931 --> 00:00:16,351 Merle: You don't even know why you're here, do you? 3 00:00:17,894 --> 00:00:20,689 I didn't mean you no harm. 4 00:00:20,855 --> 00:00:22,982 I lowered my gun, 5 00:00:23,149 --> 00:00:26,069 but you raised yours. 6 00:00:27,904 --> 00:00:31,324 You were an asshole out there, 7 00:00:31,491 --> 00:00:33,868 just like you were on that rooftop back there in Atlanta. 8 00:00:34,035 --> 00:00:38,623 What y'all did, leaving me up there-- 9 00:00:38,790 --> 00:00:41,543 people wouldn't do that to an animal. 10 00:00:41,710 --> 00:00:43,044 We went back for you. 11 00:00:43,211 --> 00:00:45,588 Ain't you thoughtful? 12 00:00:45,755 --> 00:00:47,674 We did, all of us-- 13 00:00:47,841 --> 00:00:49,801 Rick, Daryl, T-Dog. 14 00:00:49,968 --> 00:00:53,555 Mm, T-Dog. 15 00:00:53,722 --> 00:00:55,974 Yeah, big ol' spear-chucker, 16 00:00:56,141 --> 00:00:58,476 the one I was pleading with. 17 00:00:58,643 --> 00:01:00,937 Mm-hmm, the one that dropped the key. 18 00:01:01,104 --> 00:01:02,272 Tell me where he's at. 19 00:01:02,439 --> 00:01:04,899 I'm sure T-Dog would like to bury the hatchet, 20 00:01:05,066 --> 00:01:08,445 let bygones be bygones. 21 00:01:08,611 --> 00:01:10,613 He didn't make it. 22 00:01:12,615 --> 00:01:15,535 Well, I hope he went slow. 23 00:01:15,702 --> 00:01:17,704 Yeah. 24 00:01:20,623 --> 00:01:23,501 How about the rest? 25 00:01:23,668 --> 00:01:25,670 Hmm? 26 00:01:25,837 --> 00:01:28,381 How about my baby brother? 27 00:01:28,548 --> 00:01:30,216 You can't tell me he's alive 28 00:01:30,383 --> 00:01:33,136 and then hold off on where he is. 29 00:01:35,096 --> 00:01:36,556 No? 30 00:01:36,723 --> 00:01:41,186 Well, maybe the farmer's daughter will help me out. 31 00:01:46,983 --> 00:01:49,486 Merle: Tell me something-- 32 00:01:50,987 --> 00:01:52,655 when she's scared 33 00:01:52,822 --> 00:01:55,992 and she's holding you close, 34 00:01:56,159 --> 00:02:01,331 and her trembling skin 35 00:02:01,498 --> 00:02:04,042 is close to you, 36 00:02:04,209 --> 00:02:08,379 her soft lips are touching you 37 00:02:08,546 --> 00:02:11,800 here, all over here, 38 00:02:11,966 --> 00:02:13,593 and over here... 39 00:02:13,760 --> 00:02:15,386 ( gasps ) 40 00:02:15,553 --> 00:02:18,181 feels good, don't it? 41 00:02:21,392 --> 00:02:23,645 I remember you. 42 00:02:23,812 --> 00:02:25,188 Yeah. 43 00:02:25,355 --> 00:02:28,483 You're the sneaky one, the one with nerve. 44 00:02:28,650 --> 00:02:30,985 You don't scare easy, do you? 45 00:02:34,155 --> 00:02:36,157 I like that. 46 00:02:40,245 --> 00:02:42,956 Now... 47 00:02:43,122 --> 00:02:47,502 I wanna know where my brother is. 48 00:02:47,669 --> 00:02:49,671 - ( Grunts) - ( muffled grunts ) 49 00:02:49,838 --> 00:02:51,840 ( grunts echoing ) 50 00:02:56,928 --> 00:03:00,306 I wanna know where the sheriff is. 51 00:03:00,473 --> 00:03:01,766 Ah! God! 52 00:03:01,933 --> 00:03:04,060 ( Grunts echoing ) 53 00:03:04,227 --> 00:03:06,563 Ah! 54 00:03:11,985 --> 00:03:13,736 ( Chuckles ) 55 00:03:16,614 --> 00:03:17,949 Merle: Yeah. 56 00:03:18,116 --> 00:03:20,076 Now, I wanna know where they're hiding, 57 00:03:20,243 --> 00:03:21,911 where your camp is, 58 00:03:22,078 --> 00:03:24,163 and I wanna know now. 59 00:03:26,332 --> 00:03:29,836 - Merle: I wanna know now! -( punches thudding ) 60 00:03:30,003 --> 00:03:33,464 - Where the hell are they? Tell me! -( punches thudding ) 61 00:03:33,631 --> 00:03:36,926 ( theme music playing ) 62 00:04:10,668 --> 00:04:13,212 ( walkers rasping ) 63 00:04:19,844 --> 00:04:21,846 ( snarling ) 64 00:04:35,109 --> 00:04:37,320 ( groans ) 65 00:04:43,826 --> 00:04:45,370 ( growls ) 66 00:04:57,173 --> 00:04:58,341 Should we help her? 67 00:05:23,241 --> 00:05:25,201 ( Snarling echoes ) 68 00:05:27,453 --> 00:05:29,497 ( slowing heartbeats ) 69 00:05:29,664 --> 00:05:33,376 ( noises fade ) 70 00:05:38,589 --> 00:05:40,466 ( gunshots ) 71 00:05:41,801 --> 00:05:43,302 Carl! 72 00:05:45,638 --> 00:05:48,683 Shit. 73 00:06:05,158 --> 00:06:06,909 Is she bit? 74 00:06:12,290 --> 00:06:14,250 Gunshot. 75 00:06:19,630 --> 00:06:21,507 Carl, get a blanket. 76 00:06:21,674 --> 00:06:24,260 Beth, water and a towel. 77 00:06:24,427 --> 00:06:26,721 - All right. - Here? 78 00:06:28,181 --> 00:06:30,016 She's not coming in the cell blocks. 79 00:06:30,183 --> 00:06:32,351 Whoa, whoa, whoa. Steady now. 80 00:06:32,518 --> 00:06:34,145 All right. 81 00:06:34,312 --> 00:06:36,439 All right. Thank you. 82 00:06:38,107 --> 00:06:39,942 Shh. 83 00:06:40,109 --> 00:06:41,819 It's all right. It's all right. 84 00:06:41,986 --> 00:06:44,614 Hey, hey, look at me. Look at me. 85 00:06:47,366 --> 00:06:49,118 Who are you? 86 00:06:49,285 --> 00:06:50,995 -(gasps) - Hey, it's all right. 87 00:06:51,162 --> 00:06:53,039 Hey. Look. Hey. 88 00:06:53,206 --> 00:06:55,208 No. We're not going to hurt you 89 00:06:55,374 --> 00:06:58,795 unless you try something stupid first, all right? 90 00:06:58,961 --> 00:07:00,963 Daryl: Rick. 91 00:07:04,467 --> 00:07:06,469 Who the hell is this? 92 00:07:07,845 --> 00:07:09,806 You wanna tell us your name? 93 00:07:11,891 --> 00:07:14,602 You wanna tell us your name? 94 00:07:17,396 --> 00:07:18,981 Daryl: Y'all come on in here. 95 00:07:20,399 --> 00:07:21,901 Everything all right? 96 00:07:22,068 --> 00:07:25,029 You're gonna wanna see this. 97 00:07:25,196 --> 00:07:28,574 Go ahead. Carl, get the bag. 98 00:07:37,041 --> 00:07:40,128 We'll keep this safe and sound. 99 00:07:40,294 --> 00:07:44,090 The doors are all locked. You'll be safe here. 100 00:07:44,257 --> 00:07:46,467 And we can treat that. 101 00:07:50,054 --> 00:07:52,390 I didn't ask for your help. 102 00:07:52,557 --> 00:07:55,268 Doesn't matter. 103 00:07:55,434 --> 00:07:57,603 Can't let you leave. 104 00:08:23,796 --> 00:08:26,048 Oh, God. 105 00:08:26,215 --> 00:08:29,218 Thank God. Thank God. 106 00:08:30,469 --> 00:08:32,680 Thank God. 107 00:08:35,057 --> 00:08:36,392 How? 108 00:08:36,559 --> 00:08:38,728 Solitary. 109 00:08:38,895 --> 00:08:40,646 Poor thing fought her way into a cell. 110 00:08:40,813 --> 00:08:43,649 Must have passed out. Dehydrated. 111 00:08:58,414 --> 00:09:00,416 I'm sorry. 112 00:09:04,629 --> 00:09:06,631 Oh, God. 113 00:09:23,689 --> 00:09:25,691 ( Birds chirping ) 114 00:09:36,244 --> 00:09:38,955 ( knocks ) 115 00:09:39,121 --> 00:09:40,748 ( knocks ) 116 00:09:40,915 --> 00:09:43,084 Everything all right? 117 00:09:43,251 --> 00:09:47,588 I just came to tell you-- Mr. Coleman, he's ready. 118 00:09:47,755 --> 00:09:49,298 Okay, I'll meet you in the lab. 119 00:09:49,465 --> 00:09:51,133 Yes, sir. 120 00:09:55,638 --> 00:09:58,224 - Sorry about that. - Andrea: No problem. 121 00:09:58,391 --> 00:10:00,393 I'll be back. 122 00:10:00,559 --> 00:10:03,479 Actually, I could use your help with something now. 123 00:10:03,646 --> 00:10:07,191 I said I'll be back. 124 00:10:07,358 --> 00:10:10,194 No. ( chuckles ) 125 00:10:10,361 --> 00:10:13,656 I wish it were just that. 126 00:10:13,823 --> 00:10:15,825 ( Door opens ) 127 00:10:17,243 --> 00:10:19,495 We can tend to that wound for you, 128 00:10:19,662 --> 00:10:20,997 give you a little food and water, 129 00:10:21,163 --> 00:10:23,457 and then send you on your way. 130 00:10:23,624 --> 00:10:26,085 But you're gonna have to tell us how you found us 131 00:10:26,252 --> 00:10:30,506 and why you were carrying formula. 132 00:10:30,673 --> 00:10:33,509 The supplies were dropped by a young Asian guy 133 00:10:33,676 --> 00:10:36,262 with a pretty girl. 134 00:10:36,429 --> 00:10:38,514 Rick: What happened? 135 00:10:38,681 --> 00:10:40,182 Were they attacked? 136 00:10:41,559 --> 00:10:43,519 - They were taken. - Taken? By who? 137 00:10:43,686 --> 00:10:45,896 By the same son of a bitch who shot me. 138 00:10:46,063 --> 00:10:47,398 Hey, these are our people. 139 00:10:47,565 --> 00:10:49,233 You tell us what happened now! 140 00:10:49,400 --> 00:10:51,277 ( Grunts ) Don't you ever touch me again! 141 00:10:51,444 --> 00:10:53,112 You'd better start talking. 142 00:10:53,279 --> 00:10:56,866 You're gonna have a much bigger problem than a gunshot wound. 143 00:10:57,033 --> 00:10:59,785 Find 'em yourself. 144 00:10:59,952 --> 00:11:02,538 Hey, shh, shh, shh. Put it down. 145 00:11:12,798 --> 00:11:14,884 You came here for a reason. 146 00:11:21,932 --> 00:11:24,268 There's a town. 147 00:11:24,435 --> 00:11:26,312 Wood bury. 148 00:11:26,479 --> 00:11:27,813 About 75 survivors. 149 00:11:27,980 --> 00:11:29,815 I think they were taken there. 150 00:11:29,982 --> 00:11:31,400 A whole town? 151 00:11:31,567 --> 00:11:34,195 It's run by this guy who calls himself the Governor-- 152 00:11:34,362 --> 00:11:39,158 pretty boy, charming, Jim Jones type. 153 00:11:39,325 --> 00:11:41,160 He got muscle? 154 00:11:41,327 --> 00:11:43,496 Paramilitary wannabes. 155 00:11:43,662 --> 00:11:46,123 They have armed sentries on every wall. 156 00:11:46,290 --> 00:11:48,918 - You know a way in? - The place is secure from walkers, 157 00:11:49,085 --> 00:11:51,128 but we could slip our way through. 158 00:11:54,632 --> 00:11:56,675 How'd you know how to get here? 159 00:11:56,842 --> 00:11:58,177 They mentioned a prison, 160 00:11:58,344 --> 00:11:59,637 said which direction it was in, 161 00:11:59,804 --> 00:12:01,263 that it was a straight shot. 162 00:12:03,891 --> 00:12:05,267 This is Hershel, 163 00:12:05,434 --> 00:12:07,812 the father of the girl who was taken. 164 00:12:07,978 --> 00:12:10,147 He'll take care of that. 165 00:12:12,900 --> 00:12:15,194 I gotta hand it to you, 166 00:12:15,361 --> 00:12:18,406 a lot tougher than I remember. 167 00:12:18,572 --> 00:12:21,992 No surprise you lasted this long. 168 00:12:22,159 --> 00:12:25,996 Shoot, I figured the way Officer Friendly abandoned people, 169 00:12:26,163 --> 00:12:29,625 he would have left you behind by now. 170 00:12:29,792 --> 00:12:32,920 But he didn't do that, did he? 171 00:12:33,087 --> 00:12:37,758 Hmm. So tell me, where y'all been at? 172 00:12:37,925 --> 00:12:40,761 It's just a matter of time before they come looking. 173 00:12:40,928 --> 00:12:44,098 I'll bake a cake with pink frosting. 174 00:12:44,265 --> 00:12:47,143 Would they like that? 175 00:12:47,309 --> 00:12:49,895 Ain't nobody coming. 176 00:12:50,062 --> 00:12:52,314 Rick is. 177 00:12:52,481 --> 00:12:54,942 - And when he gets here-- - He's gonna do nothing, 178 00:12:55,109 --> 00:12:58,112 not if he wants you and Bo Peep back. 179 00:12:58,279 --> 00:13:00,781 Think I'm in this by myself? 180 00:13:00,948 --> 00:13:02,783 You can't take us all. 181 00:13:02,950 --> 00:13:05,161 There's too many of us. 182 00:13:06,996 --> 00:13:08,330 There ain't a pair of nuts between 183 00:13:08,497 --> 00:13:09,790 the whole pussy lot of you. 184 00:13:09,957 --> 00:13:11,876 We've been on the road, 185 00:13:12,042 --> 00:13:15,337 not hiding in some dungeon. 186 00:13:15,504 --> 00:13:19,842 Rick, Shane, Dale, Jim, Andrea. 187 00:13:24,054 --> 00:13:26,182 Really? 188 00:13:26,348 --> 00:13:29,143 Is that right? 189 00:14:02,092 --> 00:14:04,678 Thank you. 190 00:14:06,597 --> 00:14:08,891 Oscar: How do you know we can trust her? 191 00:14:09,058 --> 00:14:11,560 Beth: This is Maggie and Glenn. Why are we even debating? 192 00:14:11,727 --> 00:14:13,604 Daryl: We ain't. I'll go after them. 193 00:14:13,771 --> 00:14:15,397 Rick: Well, this place sounds pretty secure. 194 00:14:15,564 --> 00:14:18,400 - You can't go alone. - I'll go. 195 00:14:18,567 --> 00:14:20,194 Me, too. 196 00:14:22,071 --> 00:14:23,572 I'm In. 197 00:14:29,537 --> 00:14:32,289 I got the flash bangs and I got the tear gas. 198 00:14:32,456 --> 00:14:34,416 You never know what you're gonna need. 199 00:14:38,087 --> 00:14:39,672 Hey. 200 00:14:41,340 --> 00:14:43,717 Hey, don't you worry about your old man. 201 00:14:43,884 --> 00:14:45,886 I'm gonna keep my eye on him. 202 00:14:52,434 --> 00:14:55,354 - Wasn't this place overrun? - It was. 203 00:14:55,521 --> 00:14:57,815 And you cleared it out all by yourselves? 204 00:14:57,982 --> 00:14:59,650 Just the few of you? 205 00:14:59,817 --> 00:15:01,402 There were others. 206 00:15:03,946 --> 00:15:05,948 Carl. 207 00:15:21,714 --> 00:15:23,924 - What you did for Mom-- - I had to. 208 00:15:27,553 --> 00:15:28,887 Yeah, I-- I know. 209 00:15:29,054 --> 00:15:31,599 I know, and I'm sorry. 210 00:15:33,142 --> 00:15:35,519 No one should have to go through that. 211 00:15:39,982 --> 00:15:42,401 How long will you be gone? 212 00:15:45,279 --> 00:15:47,072 Look, if something happens while we're gone-- 213 00:15:47,239 --> 00:15:48,949 We'll be all right. 214 00:15:49,116 --> 00:15:53,329 If anything happens, you get everyone 215 00:15:53,495 --> 00:15:55,331 locked in the cells, keep them all safe. 216 00:15:55,497 --> 00:15:57,833 - I will. - I know. 217 00:15:58,000 --> 00:16:00,002 I know you will. 218 00:16:05,257 --> 00:16:07,843 Take care of your sister, all right? 219 00:16:11,096 --> 00:16:13,307 Daryl's been calling her Ass-Kicker. 220 00:16:15,351 --> 00:16:17,436 Ass-Kicker? 221 00:16:17,603 --> 00:16:19,938 Has he, now? 222 00:16:20,105 --> 00:16:22,524 I've been thinking, what should we really call her? 223 00:16:24,234 --> 00:16:26,195 What do you think? 224 00:16:27,613 --> 00:16:31,700 Remember my third grade teacher, Mrs. Mueller? 225 00:16:31,867 --> 00:16:34,036 Of course. 226 00:16:34,203 --> 00:16:37,122 Her first name was Judith. 227 00:16:37,289 --> 00:16:38,999 Do you think that's a good name? 228 00:16:39,166 --> 00:16:42,544 I think that's-- that's a fine name. 229 00:16:44,213 --> 00:16:46,423 Judith it is. 230 00:16:54,223 --> 00:16:56,558 Stay safe. 231 00:16:56,725 --> 00:16:59,144 Nine lives, remember? 232 00:17:03,315 --> 00:17:05,234 Bring them back. 233 00:17:22,209 --> 00:17:24,336 ( Walkers rasping ) 234 00:17:36,432 --> 00:17:41,353 ♪ Hide your heart from sight ♪ 235 00:17:41,520 --> 00:17:46,442 ♪ Lock your dreams at night ♪ 236 00:17:46,608 --> 00:17:53,615 ♪ It could happen to you ♪ 237 00:17:55,451 --> 00:17:59,163 ♪ Don't count stars ♪ 238 00:17:59,329 --> 00:18:04,877 ♪ Or you might stumble ♪ 239 00:18:05,043 --> 00:18:10,174 ♪ Someone drops a sigh ♪ 240 00:18:10,340 --> 00:18:15,262 ♪ And down you tumble ♪ 241 00:18:15,429 --> 00:18:18,807 ♪ Keep an eye on spring... ♪ 242 00:18:18,974 --> 00:18:21,643 Hey. 243 00:18:21,810 --> 00:18:25,022 Mr. Coleman, 244 00:18:25,189 --> 00:18:27,107 this is Andrea. 245 00:18:31,612 --> 00:18:33,280 Milton will bring you up to speed. 246 00:18:33,447 --> 00:18:34,948 I'll see you for dinner. 247 00:18:39,411 --> 00:18:40,829 Thank you for this. 248 00:18:40,996 --> 00:18:44,082 You're doing us a great service. 249 00:18:55,594 --> 00:18:58,430 ( Door opens, closes ) 250 00:19:00,641 --> 00:19:01,683 So, what exactly are you--? 251 00:19:01,850 --> 00:19:04,186 Could you cue up the first song on the record? 252 00:19:06,271 --> 00:19:08,106 Sure. 253 00:19:12,194 --> 00:19:14,279 On my mark. 254 00:19:18,826 --> 00:19:21,328 -( Bowl ringing ) - ( music stops ) 255 00:19:21,495 --> 00:19:23,497 ( ringing continues ) 256 00:19:37,594 --> 00:19:39,221 ( music playing ) 257 00:19:39,388 --> 00:19:41,890 My name is Milton Mamet. 258 00:19:42,057 --> 00:19:44,434 Please raise your right hand off the bed 259 00:19:44,601 --> 00:19:47,521 if you recognize any of the following statements to be true. 260 00:19:49,064 --> 00:19:52,401 Your name is Michael Coleman. 261 00:19:54,903 --> 00:19:58,240 You were married to Betty Coleman. 262 00:20:01,743 --> 00:20:06,373 Your children were Michael Jr. and Emily. 263 00:20:11,503 --> 00:20:13,505 Very good. 264 00:20:21,096 --> 00:20:25,100 ( Whispers indistinctly ) 265 00:20:27,436 --> 00:20:29,146 What did he say? 266 00:20:29,313 --> 00:20:33,191 He asked if I could keep it playing while we wait. 267 00:20:33,358 --> 00:20:37,946 ♪ Keep an eye on spring ♪ 268 00:20:38,113 --> 00:20:41,783 ♪ Run when church bells ring... ♪ 269 00:20:41,950 --> 00:20:43,952 (grunting ) 270 00:20:46,580 --> 00:20:48,081 ( door opens ) 271 00:20:48,248 --> 00:20:49,875 ( raspy breathing ) 272 00:20:50,042 --> 00:20:54,796 All righty, I want you to imagine how I felt 273 00:20:54,963 --> 00:20:57,257 fighting my way off that roof-- 274 00:20:57,424 --> 00:20:59,885 one hand, 275 00:21:00,052 --> 00:21:02,137 losing blood, 276 00:21:02,304 --> 00:21:05,265 walkers chomping down at me every step of the way. 277 00:21:05,432 --> 00:21:07,643 Last chance. Where's your group? 278 00:21:07,809 --> 00:21:09,144 All right. 279 00:21:09,311 --> 00:21:12,105 Suit yourself. 280 00:21:12,272 --> 00:21:13,982 You're a pretty big snack for this fella. 281 00:21:14,149 --> 00:21:15,901 But you know what they say-- 282 00:21:16,068 --> 00:21:18,654 he's gonna be hungry again in an hour. 283 00:21:21,740 --> 00:21:23,659 Go! Run, boy! 284 00:21:23,825 --> 00:21:25,619 (grunting ) 285 00:21:59,361 --> 00:22:01,405 ( shouting ) 286 00:22:29,891 --> 00:22:33,020 ( shouting ) 287 00:22:38,316 --> 00:22:41,236 ( panting ) 288 00:22:45,907 --> 00:22:47,951 ( music playing ) 289 00:22:48,118 --> 00:22:50,579 Milton: After Mr. Coleman passes, we'll restrain him. 290 00:22:50,746 --> 00:22:51,913 He'll reanimate. 291 00:22:52,080 --> 00:22:56,001 I'll ask the questions again, record his responses. 292 00:22:56,168 --> 00:22:59,254 I need you to end the subject's reanimated state. 293 00:23:01,173 --> 00:23:03,133 All right. 294 00:23:03,300 --> 00:23:04,634 I've been trying to determine whether 295 00:23:04,801 --> 00:23:07,429 trace memory and human consciousness exist 296 00:23:07,596 --> 00:23:10,265 after the subject has transformed, 297 00:23:10,432 --> 00:23:13,602 but I had no baseline to work off of 298 00:23:13,769 --> 00:23:15,604 till now. 299 00:23:15,771 --> 00:23:17,272 Prostate cancer. 300 00:23:17,439 --> 00:23:19,274 We didn't have the resources to treat him, 301 00:23:19,441 --> 00:23:22,235 so he volunteered to be the test subject. 302 00:23:22,402 --> 00:23:25,697 He's been very cooperative. 303 00:23:25,864 --> 00:23:27,574 He's a remarkable man. 304 00:23:28,867 --> 00:23:30,494 You're close? 305 00:23:30,660 --> 00:23:32,621 We spent a lot of time together. 306 00:23:32,788 --> 00:23:35,665 The song, the singing bowl, the questions-- 307 00:23:35,832 --> 00:23:38,585 we've done that a few dozen times. 308 00:23:38,752 --> 00:23:43,090 These are cues that will hopefully linger 309 00:23:43,256 --> 00:23:46,051 in his unconscious mind even after he's died. 310 00:23:46,218 --> 00:23:49,304 There is no unconscious mind, Milton. 311 00:23:49,471 --> 00:23:51,598 When they turn, they become monsters. 312 00:23:51,765 --> 00:23:53,350 That's all. 313 00:23:53,517 --> 00:23:57,187 Whoever they once were is gone. 314 00:23:57,354 --> 00:23:59,606 We'll see. 315 00:24:02,442 --> 00:24:06,321 You haven't seen this before, have you? 316 00:24:06,488 --> 00:24:08,323 The transformation. 317 00:24:08,490 --> 00:24:10,784 No. 318 00:24:10,951 --> 00:24:13,203 No one in your family was--? 319 00:24:13,370 --> 00:24:15,080 I'm an only child. 320 00:24:15,247 --> 00:24:17,749 My parents died when I was young. 321 00:24:17,916 --> 00:24:21,086 Weren't you with anyone when everything went down? 322 00:24:21,253 --> 00:24:24,047 I telecommuted to work. 323 00:24:24,214 --> 00:24:26,633 I never really... 324 00:24:26,800 --> 00:24:33,431 - ♪ Chills run up and down my spine... ♪ -( breathing stops ) 325 00:24:33,598 --> 00:24:37,602 ♪ Aladdin's lamp is mine ♪ 326 00:24:37,769 --> 00:24:40,564 - ♪ The dream I dreamed... ♪ -( Milton clears throat ) 327 00:24:40,730 --> 00:24:44,192 ♪ Was not denied me ♪ 328 00:24:44,359 --> 00:24:48,071 ♪ Just one look ♪ 329 00:24:48,238 --> 00:24:54,077 ♪ And then I knew ♪ 330 00:24:54,244 --> 00:25:00,625 ♪ That all I longed for ♪ 331 00:25:00,792 --> 00:25:09,384 ♪ Long ago was you. ♪ 332 00:25:13,763 --> 00:25:17,058 So, they know Andrea. 333 00:25:17,225 --> 00:25:18,602 But they don't know she's here. 334 00:25:18,768 --> 00:25:20,937 But they do know your brother. 335 00:25:21,104 --> 00:25:22,772 He does. 336 00:25:22,939 --> 00:25:24,983 But I don't know about her. I've never seen her before. 337 00:25:25,150 --> 00:25:26,735 Their people may come for 'em. 338 00:25:26,902 --> 00:25:28,236 Maybe. 339 00:25:28,403 --> 00:25:30,864 The kid and Andrea both say they went back for me. 340 00:25:31,031 --> 00:25:33,241 So what? He won't break, say where his people are? 341 00:25:33,408 --> 00:25:35,285 He's a tough son of a bitch. 342 00:25:35,452 --> 00:25:36,786 Picked that walker apart in minutes. 343 00:25:36,953 --> 00:25:39,372 Maybe a winter in the sticks put some hair on his balls. 344 00:25:39,539 --> 00:25:41,791 We'll need him for leverage if his people come. 345 00:25:41,958 --> 00:25:43,293 What you try to kill him for? 346 00:25:43,460 --> 00:25:46,338 - He pissed me off. - What's the girl say? 347 00:25:46,504 --> 00:25:49,341 I was just about to go talk to her next. 348 00:25:51,051 --> 00:25:52,802 I'll take care of it. 349 00:25:58,725 --> 00:26:00,727 ( Metal creaking ) 350 00:26:06,066 --> 00:26:08,443 ( door opens ) 351 00:26:56,157 --> 00:26:57,951 May I? 352 00:26:59,661 --> 00:27:01,663 Thank you. 353 00:27:06,084 --> 00:27:07,419 We'll take you back to your people, 354 00:27:07,585 --> 00:27:10,338 explain this was all just a misunderstanding. 355 00:27:12,632 --> 00:27:15,635 You tell us where they are and we'll drive you there. 356 00:27:17,512 --> 00:27:19,180 I want to talk to Glenn. 357 00:27:20,765 --> 00:27:23,018 I can't allow that. 358 00:27:23,184 --> 00:27:25,729 Your people are dangerous. 359 00:27:25,895 --> 00:27:28,023 Handcuffed my man to a roof, 360 00:27:28,189 --> 00:27:30,358 forced him to amputate his own hand. 361 00:27:30,525 --> 00:27:32,652 I don't know anything about that. 362 00:27:35,155 --> 00:27:38,325 You just tell us where they are and we'll bring them here. 363 00:27:39,659 --> 00:27:42,037 You'll be safe, I promise. 364 00:27:46,666 --> 00:27:48,543 No? 365 00:27:48,710 --> 00:27:50,712 Fine. 366 00:27:52,922 --> 00:27:55,258 Let's try something else. 367 00:27:58,386 --> 00:28:00,388 Stand up, please. 368 00:28:09,981 --> 00:28:11,775 Stand up. 369 00:28:20,909 --> 00:28:23,119 Take off your shirt. 370 00:28:23,286 --> 00:28:25,997 No. 371 00:28:27,832 --> 00:28:29,751 Take off your shirt 372 00:28:29,918 --> 00:28:32,629 or I'll bring Glenn's hand in here. 373 00:28:52,107 --> 00:28:54,234 Go on. 374 00:30:06,264 --> 00:30:08,266 So you gonna talk? 375 00:30:08,433 --> 00:30:10,935 You can do whatever you're gonna do. 376 00:30:11,102 --> 00:30:13,062 And go to hell. 377 00:30:58,650 --> 00:31:01,653 They have patrols. We're better off on foot. 378 00:31:01,819 --> 00:31:03,780 How far? Night's coming. 379 00:31:03,947 --> 00:31:05,990 It's a mile, maybe two. 380 00:31:06,157 --> 00:31:08,159 ( Walker rasping ) 381 00:31:37,605 --> 00:31:39,941 I know, what you did for me, 382 00:31:40,108 --> 00:31:42,569 for my baby, while I was... 383 00:31:42,735 --> 00:31:45,113 working things out-- 384 00:31:45,280 --> 00:31:47,448 thank you. 385 00:31:47,615 --> 00:31:49,617 It's what we do. 386 00:32:00,128 --> 00:32:01,796 - Rick. - Down. 387 00:32:01,963 --> 00:32:03,965 ( Walkers rasping ) 388 00:32:09,470 --> 00:32:12,223 Get in formation. No gunfire. 389 00:32:17,145 --> 00:32:18,646 Oscar. 390 00:32:23,318 --> 00:32:25,320 There's too many of them. 391 00:32:29,657 --> 00:32:31,492 This way. 392 00:32:38,124 --> 00:32:40,126 Through there. Come on. 393 00:32:43,171 --> 00:32:44,797 Get the door. 394 00:32:44,964 --> 00:32:46,341 ( Flies buzzing ) 395 00:32:46,507 --> 00:32:48,343 Rick: Keep it down. Keep it down. 396 00:32:48,509 --> 00:32:50,803 The smell, it's loud. 397 00:32:56,684 --> 00:32:58,436 Oscar: What the hell is that? 398 00:32:58,603 --> 00:33:01,522 It's got to be a fox or what's left of one. 399 00:33:04,484 --> 00:33:06,611 I guess Lassie went home. 400 00:33:06,778 --> 00:33:09,030 ( Pounding ) 401 00:33:22,877 --> 00:33:24,587 ( whistles quietly ) 402 00:33:41,354 --> 00:33:44,023 - Ah! Who the hell are you? - We don't mean any harm. 403 00:33:44,190 --> 00:33:45,733 - Get outta my house! - Okay, okay, okay. 404 00:33:45,900 --> 00:33:47,527 We will, but we can't right now. 405 00:33:47,694 --> 00:33:49,070 - Now! - Shut him up. 406 00:33:49,237 --> 00:33:51,155 Man: Get out right now! 407 00:33:51,322 --> 00:33:53,074 There are walkers outside. 408 00:33:58,788 --> 00:34:01,249 - I'll call the cops! - I am a cop. 409 00:34:01,416 --> 00:34:06,254 Now I need you to lower the gun. 410 00:34:06,421 --> 00:34:08,548 Don't do anything rash. 411 00:34:08,715 --> 00:34:10,049 Everything's fine. Let's just-- 412 00:34:10,216 --> 00:34:12,051 let's just take this nice and slow, okay? 413 00:34:12,218 --> 00:34:14,137 Look at me. Hey, hey. 414 00:34:15,596 --> 00:34:17,265 ( Cocks rifle ) Show me your badge. 415 00:34:17,432 --> 00:34:20,560 All right. It's in my pocket. It's in my pocket. 416 00:34:20,727 --> 00:34:23,938 Now, I'm just gonna reach down nice and slow. 417 00:34:26,482 --> 00:34:27,775 Let go! Let go of me! 418 00:34:27,942 --> 00:34:29,360 - ( Walkers rasping ) - I'll kill you, you-- 419 00:34:29,527 --> 00:34:30,778 let go of me! 420 00:34:30,945 --> 00:34:32,280 Shut up! Shut up! 421 00:34:32,447 --> 00:34:33,448 - ( Crunches ) - Ah! 422 00:34:33,614 --> 00:34:34,782 Help! They found me! 423 00:34:34,949 --> 00:34:36,451 - Help me! - Don't open that door. 424 00:34:36,617 --> 00:34:38,369 Hel-- 425 00:34:52,800 --> 00:34:56,137 ( walkers growling ) 426 00:34:56,304 --> 00:34:57,805 Remember the Alamo? 427 00:34:59,307 --> 00:35:01,768 Daryl, help me with the door. 428 00:35:01,934 --> 00:35:03,644 You've gotta be kidding. 429 00:35:03,811 --> 00:35:06,481 He's dead. Check the back. 430 00:35:10,902 --> 00:35:11,986 It's clear. 431 00:35:12,153 --> 00:35:14,155 One, two, three. 432 00:35:18,493 --> 00:35:22,163 ( Lock clicks ) 433 00:35:46,687 --> 00:35:49,148 ( sighs ) 434 00:35:54,862 --> 00:35:56,697 ( rasping ) 435 00:35:56,864 --> 00:35:58,866 it's happening- 436 00:36:04,789 --> 00:36:06,874 ( ringing ) 437 00:36:10,044 --> 00:36:12,880 ( music playing ) 438 00:36:14,131 --> 00:36:16,843 My name is Milton Mamet. 439 00:36:17,009 --> 00:36:18,886 Please raise your right hand off the bed 440 00:36:19,053 --> 00:36:22,181 if you recognize any of the following statements to be true. 441 00:36:22,348 --> 00:36:25,935 Your name is Michael Coleman. 442 00:36:26,102 --> 00:36:29,730 You were married to Betty Coleman. 443 00:36:29,897 --> 00:36:35,027 Your children were Michael Jr. and Emily. 444 00:36:35,194 --> 00:36:37,071 Did you see that? He responded. 445 00:36:37,238 --> 00:36:39,073 The fingers move. That could be anything. 446 00:36:39,240 --> 00:36:40,575 No, he can't raise his hand. It's the angle. 447 00:36:40,741 --> 00:36:42,159 I want to try again without the restraints. 448 00:36:42,326 --> 00:36:43,327 No. 449 00:36:43,494 --> 00:36:44,745 We may have tethered his consciousness. 450 00:36:44,912 --> 00:36:46,289 - We have to try. - No. 451 00:36:46,455 --> 00:36:47,874 I know what happens if the subject comes for us. 452 00:36:48,040 --> 00:36:49,250 That's what you're here for. 453 00:36:49,417 --> 00:36:50,918 As soon as we pull the restraints, he'll lunge. 454 00:36:54,088 --> 00:36:56,257 My name is Milton Mamet. 455 00:36:56,424 --> 00:36:57,758 Please raise your right hand-- 456 00:37:00,803 --> 00:37:03,264 ( panting ) 457 00:37:12,481 --> 00:37:14,734 I think I'd like to record my findings 458 00:37:14,901 --> 00:37:16,777 while they're fresh. 459 00:37:23,868 --> 00:37:25,786 Uh-uh. 460 00:37:34,795 --> 00:37:36,797 - Hey! - Drop it. 461 00:37:40,343 --> 00:37:42,428 ( Wood clatters ) 462 00:37:42,595 --> 00:37:44,388 Governor: We're through with games. 463 00:37:45,973 --> 00:37:49,852 Now one of you is gonna give up your camp. 464 00:37:53,481 --> 00:37:55,316 ( Hammer clicks ) 465 00:37:59,654 --> 00:38:02,865 - The prison. - Merle: The one near Nunez? 466 00:38:03,032 --> 00:38:05,826 Governor: That place is overrun. 467 00:38:05,993 --> 00:38:08,120 We took it. 468 00:38:08,287 --> 00:38:10,998 - How many are you? - Maggie: 10. 469 00:38:11,165 --> 00:38:14,502 We have 10 now. 470 00:38:16,045 --> 00:38:19,632 10 people cleared that whole prison of biters? 471 00:38:19,799 --> 00:38:21,300 Huh? 472 00:38:40,861 --> 00:38:42,530 Hey, 473 00:38:42,697 --> 00:38:45,950 Shh, shh, shh. It's all right. 474 00:38:47,952 --> 00:38:50,663 It's all right. 475 00:38:50,830 --> 00:38:52,873 Shh. 476 00:38:53,040 --> 00:38:55,042 It's all right. 477 00:39:03,718 --> 00:39:07,054 (crying ) 478 00:39:13,019 --> 00:39:15,730 ( door closes, lock clicks ) 479 00:39:15,896 --> 00:39:17,231 Governor: 10 people. 480 00:39:17,398 --> 00:39:18,733 That's deep in the red zone. 481 00:39:18,899 --> 00:39:20,693 - There's no way only 10-- - So she's lying? 482 00:39:20,860 --> 00:39:22,903 'Cause if she's lying, that means a pretty sizeable force 483 00:39:23,070 --> 00:39:25,156 has moved into our backyard. 484 00:39:25,322 --> 00:39:26,824 But if she's not, 485 00:39:26,991 --> 00:39:28,951 this group with your brother at its core 486 00:39:29,118 --> 00:39:32,371 has done something you told me couldn't be done. 487 00:39:32,538 --> 00:39:34,623 They did it. 488 00:39:52,808 --> 00:39:56,228 Your brother might be out there right now, searching for them. 489 00:39:56,395 --> 00:39:58,939 Blood is blood, right? 490 00:40:00,566 --> 00:40:03,319 Makes me wonder where your loyalties lie. 491 00:40:14,455 --> 00:40:15,956 Here. 492 00:40:18,125 --> 00:40:20,586 You two get a small group and scout this prison. 493 00:40:20,753 --> 00:40:22,588 I want to know exactly what we're dealing with. 494 00:40:22,755 --> 00:40:24,256 Yeah. You got it. 495 00:41:15,975 --> 00:41:17,810 You kept your word. 496 00:41:17,977 --> 00:41:20,521 That you'd be back. 497 00:41:26,694 --> 00:41:28,863 Everything all right with Milton? 498 00:41:38,539 --> 00:41:40,291 What happened? 499 00:41:42,209 --> 00:41:44,211 Mr. Coleman died. 500 00:41:46,338 --> 00:41:49,216 And did Milton find what he was looking for? 501 00:41:53,512 --> 00:41:55,389 No. 502 00:42:00,394 --> 00:42:03,856 Hey, hey. Shh. 503 00:42:04,023 --> 00:42:07,860 It's all right. It's all right. 504 00:42:09,403 --> 00:42:12,865 It's over now, huh? 505 00:42:13,032 --> 00:42:14,575 It's all right. 506 00:42:23,667 --> 00:42:26,670 ( Theme music playing ) 33573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.