All language subtitles for The Walking Dead - 03x05 - Say the Word_Subtitles01_Unnamed.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,004 --> 00:00:05,632 ( Barking ) 2 00:00:05,799 --> 00:00:08,134 Come on. Get it! 3 00:00:12,347 --> 00:00:13,932 Thanks. 4 00:00:16,184 --> 00:00:18,103 Man in cap: Thank you. 5 00:00:18,269 --> 00:00:20,855 Brownie: Yeah. Pack of smokes and Brown Thunder. 6 00:00:21,022 --> 00:00:23,483 - Merle: Don't get cocky, boy. - Thank you. 7 00:00:23,650 --> 00:00:25,527 Cold drinks? 8 00:00:25,694 --> 00:00:27,028 Been running the freezers all day. 9 00:00:27,195 --> 00:00:29,698 Not the most practical use of the generators to my mind. 10 00:00:29,864 --> 00:00:31,700 It's kind of amazing. 11 00:00:31,866 --> 00:00:34,077 The Governor feels it's worth it. 12 00:00:34,244 --> 00:00:36,204 Well, to a great party. 13 00:00:36,371 --> 00:00:38,873 Now, if you would just drop me a hint about tonight. 14 00:00:39,040 --> 00:00:41,793 Hmm. 15 00:00:41,960 --> 00:00:44,087 Mere words cannot adequately describe 16 00:00:44,254 --> 00:00:45,880 the festivities ahead. 17 00:00:46,047 --> 00:00:47,090 Hmm. 18 00:00:47,257 --> 00:00:49,592 ( Music playing, voices overlapping ) 19 00:01:00,311 --> 00:01:02,439 Hey! 20 00:01:02,605 --> 00:01:05,108 ( Soft music playing ) 21 00:01:17,036 --> 00:01:19,289 ( raspy breathing ) 22 00:01:22,834 --> 00:01:25,170 ( snarling ) 23 00:01:25,336 --> 00:01:28,047 Penny. Penny, no. 24 00:01:34,137 --> 00:01:36,598 Easy, Penny. That's good. 25 00:01:36,765 --> 00:01:39,017 ( Snarling ) 26 00:01:42,604 --> 00:01:44,355 It's nap time now. 27 00:01:44,522 --> 00:01:47,442 Nap time. 28 00:01:47,609 --> 00:01:49,903 ( Growls ) 29 00:01:54,824 --> 00:01:56,284 Penny, no. 30 00:01:56,451 --> 00:01:58,161 Penny. Hey,hey,hey. 31 00:01:58,328 --> 00:01:59,704 Come on. Come on. 32 00:01:59,871 --> 00:02:01,664 Take it easy. 33 00:02:01,831 --> 00:02:04,501 Hey, hey. Come on. 34 00:02:04,667 --> 00:02:06,795 It's all right. 35 00:02:06,961 --> 00:02:09,881 - Hey, I'm here. -( Penny moans ) 36 00:02:11,633 --> 00:02:13,635 Daddy still loves you. 37 00:02:13,802 --> 00:02:16,471 You know that, right? 38 00:02:16,638 --> 00:02:18,681 - ( Snarling ) - Hey. 39 00:02:22,101 --> 00:02:24,312 All right. All right. 40 00:02:24,479 --> 00:02:26,481 Come on. Yeah. 41 00:02:26,648 --> 00:02:29,484 Hey, Penny. 42 00:02:30,902 --> 00:02:33,071 ( Penny whines ) 43 00:02:43,081 --> 00:02:46,334 ( theme music playing ) 44 00:03:21,494 --> 00:03:23,788 ( crying echoes ) 45 00:03:27,333 --> 00:03:30,461 ( panting ) 46 00:03:36,926 --> 00:03:39,012 ( muffled ) Rick, you with me? 47 00:03:39,178 --> 00:03:40,513 Rick? 48 00:03:45,101 --> 00:03:46,269 Let me see the baby. 49 00:03:46,436 --> 00:03:48,187 What are we gonna feed it? 50 00:03:48,354 --> 00:03:49,731 We got anything a baby can eat? 51 00:03:52,233 --> 00:03:54,444 The good news is she looks healthy. 52 00:03:54,611 --> 00:03:56,237 But she needs formula. 53 00:03:56,404 --> 00:03:58,239 And soon or she won't survive. 54 00:03:58,406 --> 00:04:00,909 Nope. No way. Not her. 55 00:04:01,075 --> 00:04:02,911 We ain't losing nobody else. I'm going for a run. 56 00:04:03,077 --> 00:04:04,621 - I'll back you up. - I'll go, too. 57 00:04:04,787 --> 00:04:07,457 Okay, think where we're going. Beth. 58 00:04:07,624 --> 00:04:09,709 Kid just lost his mom. 59 00:04:09,876 --> 00:04:12,503 - His dad ain't doing so hot. - I'll look out for him. 60 00:04:12,670 --> 00:04:15,298 ( Muffled baby crying ) 61 00:04:17,091 --> 00:04:18,134 You two get the fence. 62 00:04:18,301 --> 00:04:19,761 Too many pile up, we got ourselves a problem. 63 00:04:19,928 --> 00:04:23,222 Glenn, Maggie, vámonos. 64 00:04:23,389 --> 00:04:25,934 Rick! 65 00:04:29,020 --> 00:04:30,605 Daryl: Get the gate. 66 00:04:30,772 --> 00:04:33,441 Come on, we're gonna lose the light. 67 00:04:38,363 --> 00:04:40,114 There's a Piggly Wiggly on 85. 68 00:04:40,281 --> 00:04:42,116 No, the baby section's been cleared. 69 00:04:42,283 --> 00:04:44,452 Lori asked me to keep an eye out. I haven't had much luck. 70 00:04:44,619 --> 00:04:47,330 Is there any place that hasn't been completely looted? 71 00:04:47,497 --> 00:04:50,792 We saw signs for a shopping center just north of here. 72 00:04:50,959 --> 00:04:52,293 Yeah, but there's too much debris on the road. 73 00:04:52,460 --> 00:04:53,503 A car will never get through there. 74 00:04:53,670 --> 00:04:55,380 I can take one of you. 75 00:04:55,546 --> 00:04:56,965 I'll go. 76 00:04:57,131 --> 00:04:59,133 No, Maggie, 77 00:04:59,300 --> 00:05:01,469 after everything that you've been through, okay, I'll go. 78 00:05:01,636 --> 00:05:04,305 I want to go. For Lori, I have to. 79 00:05:06,391 --> 00:05:08,059 Okay. 80 00:05:10,478 --> 00:05:12,814 I love you. Be safe. 81 00:05:16,234 --> 00:05:18,152 I will. 82 00:05:18,319 --> 00:05:19,988 ( Revs motor) 83 00:05:34,127 --> 00:05:36,129 ( gate screeches ) 84 00:05:41,926 --> 00:05:43,970 ( bangs ) 85 00:05:44,137 --> 00:05:46,305 - ( snarling ) -( Rick shouts ) 86 00:05:59,861 --> 00:06:01,779 All right. 87 00:06:01,946 --> 00:06:03,781 Hey. 88 00:06:03,948 --> 00:06:07,577 First time we gathered, there was nine of us 89 00:06:07,744 --> 00:06:11,289 holed up in an apartment with Spam and saltine crackers. 90 00:06:11,456 --> 00:06:14,250 Well, look at us now. 91 00:06:14,417 --> 00:06:16,335 ( laughs ) 92 00:06:16,502 --> 00:06:19,255 We've built a place we can call home. 93 00:06:19,422 --> 00:06:22,425 May be held together with duct tape and string, 94 00:06:22,592 --> 00:06:24,302 but it works. 95 00:06:24,469 --> 00:06:27,346 It's ours. I'll take it. 96 00:06:27,513 --> 00:06:29,474 ( laughs ) 97 00:06:29,640 --> 00:06:32,226 So today 98 00:06:32,393 --> 00:06:34,687 we celebrate how far we've come. 99 00:06:37,774 --> 00:06:40,818 We remember those we've lost. 100 00:06:40,985 --> 00:06:44,989 We raise a glass... to us. 101 00:06:45,156 --> 00:06:46,908 ( Cheering ) 102 00:06:47,075 --> 00:06:49,327 Man: Hear, hear! 103 00:07:51,305 --> 00:07:53,391 (thumping ) 104 00:08:20,585 --> 00:08:22,837 Milton: ...suggesting we delay a couple of days. 105 00:08:23,004 --> 00:08:26,465 Governor: We can't wait. Everything's ready. 106 00:08:26,632 --> 00:08:28,676 I love a party as much as the next fella. 107 00:08:28,843 --> 00:08:30,678 Trust me, I love a party. 108 00:08:30,845 --> 00:08:32,805 - But we're using a lot of resources. - Yeah. 109 00:08:32,972 --> 00:08:34,432 For instance, the generators. 110 00:08:34,599 --> 00:08:36,017 I thought you love a party. 111 00:08:36,184 --> 00:08:38,352 Merle: Come on, Milty, lighten up, for Christ's sake. 112 00:08:38,519 --> 00:08:41,022 Let your hair down, man. Have some fun for once. 113 00:08:41,189 --> 00:08:43,065 - I like fun. - Then there's no problem. 114 00:08:43,232 --> 00:08:44,567 If I might. 115 00:08:44,734 --> 00:08:47,612 You know, I've been working on an experiment all week. 116 00:08:47,778 --> 00:08:49,697 It's been a challenge getting the level of power I need. 117 00:08:49,864 --> 00:08:51,032 And with everything going on tonight-- 118 00:08:51,199 --> 00:08:52,283 What are you asking? 119 00:08:52,450 --> 00:08:55,328 - Postpone tonight. - No way. 120 00:08:55,494 --> 00:08:57,079 Hang on. Let's hear him out. 121 00:08:57,246 --> 00:08:58,748 - How long do you need? - I don't need long. 122 00:08:58,915 --> 00:09:00,541 - How long? - 10 days. 123 00:09:00,708 --> 00:09:01,834 - No. - Six? 124 00:09:02,001 --> 00:09:03,377 - No. - How about-- 125 00:09:03,544 --> 00:09:05,213 How about you enjoy yourself tonight 126 00:09:05,379 --> 00:09:09,091 and then begin the experiment over in the morning, huh? 127 00:09:09,258 --> 00:09:12,178 Uh, yeah. That could work. 128 00:09:41,916 --> 00:09:44,377 ( Flies buzzing ) 129 00:09:45,753 --> 00:09:48,464 ( snarling ) 130 00:09:57,223 --> 00:10:00,268 ( snarling ) 131 00:10:58,617 --> 00:11:00,828 ( exhales ) 132 00:11:00,995 --> 00:11:02,997 ( door creaks ) 133 00:11:04,832 --> 00:11:06,250 ( bangs ) 134 00:11:09,712 --> 00:11:12,173 ( door opens ) 135 00:11:19,096 --> 00:11:21,182 You get off on that? 136 00:11:24,185 --> 00:11:27,021 Poking around other people's things? 137 00:11:30,691 --> 00:11:32,777 Hmm? 138 00:11:36,364 --> 00:11:38,741 We got nothing to hide here. 139 00:11:38,908 --> 00:11:39,992 People with nothing to hide 140 00:11:40,159 --> 00:11:42,119 don't usually feel the need to say so. 141 00:11:42,286 --> 00:11:44,830 That's fair. 142 00:11:46,499 --> 00:11:49,794 We all have our secrets, huh? 143 00:11:51,670 --> 00:11:53,130 Like Penny? 144 00:11:56,884 --> 00:11:58,886 You know about Penny? 145 00:12:01,847 --> 00:12:03,474 Then you know I loved her. 146 00:12:03,641 --> 00:12:07,103 Bet you say that about all the girls. 147 00:12:16,862 --> 00:12:19,198 You got the wrong idea about me. 148 00:12:19,365 --> 00:12:21,617 I'm just a guy trying to do right 149 00:12:21,784 --> 00:12:24,245 by the people I care about. 150 00:12:24,412 --> 00:12:27,832 Now, you want to leave, Andrea wants to stay. 151 00:12:27,998 --> 00:12:31,293 So you want me to take choice out of the equation. 152 00:12:31,460 --> 00:12:34,004 You want me to kick you out. 153 00:12:38,426 --> 00:12:41,178 Actually, I was about to give your sword back. 154 00:12:44,348 --> 00:12:46,767 'Cause you fit in. 155 00:12:48,644 --> 00:12:50,980 We've enjoyed having you. 156 00:13:01,449 --> 00:13:05,202 This is a real problem for me. 157 00:13:06,954 --> 00:13:09,457 People follow the rules. And whether or not it's true, 158 00:13:09,623 --> 00:13:12,126 they believe it's what keeps them alive. 159 00:13:12,293 --> 00:13:16,589 You've turned that upside down. 160 00:13:16,755 --> 00:13:18,132 You've broken the rules. 161 00:13:18,299 --> 00:13:20,968 If I don't do anything, I invite anarchy. 162 00:13:21,135 --> 00:13:24,638 How about this? 163 00:13:26,223 --> 00:13:29,143 I keep a lid on your little outburst, 164 00:13:29,310 --> 00:13:31,604 you join the research team. 165 00:13:31,770 --> 00:13:34,565 You obviously have skills and you're not afraid of biters. 166 00:13:34,732 --> 00:13:36,984 Merle will take care of you and then-- 167 00:14:08,224 --> 00:14:10,351 ( door bangs ) 168 00:14:19,026 --> 00:14:21,695 - Merle: How'd it go? - ( chuckles ) 169 00:14:23,864 --> 00:14:26,325 She's all personality, that one. 170 00:14:28,369 --> 00:14:29,912 Do we have a problem? 171 00:14:30,079 --> 00:14:33,040 No. No. 172 00:14:34,833 --> 00:14:36,544 Send Andrea over to me. 173 00:14:36,710 --> 00:14:39,296 You can take the research team to get more grist for the mill. 174 00:14:39,463 --> 00:14:41,257 I can handle this. 175 00:14:41,423 --> 00:14:43,217 All right. 176 00:14:51,267 --> 00:14:53,561 ( Door closes ) 177 00:15:19,211 --> 00:15:21,171 How's the perimeter look? 178 00:15:21,338 --> 00:15:24,466 We got the walkers spread out. 179 00:15:24,633 --> 00:15:25,801 Need help? 180 00:15:31,765 --> 00:15:36,687 Your friends, they-- they were good folks. 181 00:15:36,854 --> 00:15:38,439 They were family. 182 00:15:40,107 --> 00:15:42,943 I think I had one friend like that my whole life. 183 00:15:44,820 --> 00:15:46,113 You got a whole group. 184 00:15:46,280 --> 00:15:48,657 Sorry you lost 'em. 185 00:15:58,417 --> 00:16:00,544 I need two more. 186 00:16:12,306 --> 00:16:15,059 - Rick? - Still inside. 187 00:16:15,225 --> 00:16:17,645 Okay, I'll get him. 188 00:16:21,231 --> 00:16:23,108 A third of our group in one day. 189 00:16:23,275 --> 00:16:25,402 'Cause of one asshole. 190 00:16:28,656 --> 00:16:30,240 Part of me wishes that we killed 191 00:16:30,407 --> 00:16:33,160 all the prisoners on sight. 192 00:16:35,287 --> 00:16:38,123 Axel and Oscar seem like good guys. 193 00:16:41,210 --> 00:16:43,462 When the evacuations started, 194 00:16:43,629 --> 00:16:47,174 T-Dog drove his church van to the home of every senior he knew 195 00:16:47,341 --> 00:16:50,344 just in case they needed a ride. 196 00:16:50,511 --> 00:16:54,598 He saved my ass a thousand times. 197 00:16:54,765 --> 00:16:56,850 He wasn't just a good guy. 198 00:16:57,017 --> 00:16:58,602 He was the best. 199 00:17:00,062 --> 00:17:02,272 Got bit closing the gate. 200 00:17:02,439 --> 00:17:05,067 If he hadn't done that... 201 00:17:05,234 --> 00:17:07,277 It could have been Maggie. 202 00:17:09,863 --> 00:17:11,865 It's wrong, but... 203 00:17:12,032 --> 00:17:15,202 I'd trade any number of people for one of ours any day. 204 00:17:26,922 --> 00:17:29,883 What's wrong? Merle said it was urgent. 205 00:17:32,761 --> 00:17:34,555 I need your help. 206 00:17:34,722 --> 00:17:37,641 - It's Michonne. - What about her? 207 00:17:37,808 --> 00:17:39,518 She broke in, stole her weapon. 208 00:17:39,685 --> 00:17:41,729 She can't steal something that's hers. 209 00:17:41,895 --> 00:17:43,814 Then she went into a private place 210 00:17:43,981 --> 00:17:47,359 and slaughtered half a dozen captive biters. 211 00:17:47,526 --> 00:17:50,362 Why would you have captive biters? 212 00:17:52,072 --> 00:17:54,658 There's a good reason I don't want to go into right now. 213 00:17:54,825 --> 00:17:56,160 Okay. 214 00:17:56,326 --> 00:17:58,078 Point is, I tried to talk to her about it 215 00:17:58,245 --> 00:17:59,955 and she pulled her sword on me. 216 00:18:00,122 --> 00:18:02,124 Held it to my throat. 217 00:18:04,460 --> 00:18:06,545 Can't imagine that surprises you. 218 00:18:08,255 --> 00:18:10,382 She wouldn't do that unless she felt threatened. 219 00:18:10,549 --> 00:18:12,801 She makes people uncomfortable. 220 00:18:12,968 --> 00:18:14,970 Some people want her to leave and I don't want that. 221 00:18:15,137 --> 00:18:17,055 It's ugly out there and it's getting worse every day. 222 00:18:17,222 --> 00:18:20,142 But she put my back against the wall here. 223 00:18:20,309 --> 00:18:22,644 What are you saying? 224 00:18:22,811 --> 00:18:25,397 I'm saying what works out there doesn't work in here. 225 00:18:25,564 --> 00:18:28,066 You know, we're not barbarians. 226 00:18:35,407 --> 00:18:37,576 - We got to talk. - We got to go. 227 00:18:40,788 --> 00:18:42,539 The Governor told me what happened. 228 00:18:42,706 --> 00:18:44,708 Michonne, you can't do things like this. 229 00:18:44,875 --> 00:18:47,586 You're freaking people out. You're freaking me out. 230 00:18:47,753 --> 00:18:49,880 The northeast wall is guarded by some girl. 231 00:18:50,047 --> 00:18:51,465 We can escape there after dark. 232 00:18:51,632 --> 00:18:53,967 We are not prisoners here. 233 00:18:54,134 --> 00:18:56,178 No one who comes here leaves. 234 00:18:56,345 --> 00:18:57,930 What are you talking about? 235 00:18:58,096 --> 00:19:00,557 It's safe. There's food, there's shelter. 236 00:19:00,724 --> 00:19:02,351 There's people, for God's sake. 237 00:19:02,518 --> 00:19:03,769 That's what they show you. 238 00:19:03,936 --> 00:19:05,729 But you can't leave unless they make you. 239 00:19:05,896 --> 00:19:08,148 You are not making any sense. 240 00:19:08,315 --> 00:19:10,484 Mich, maybe you need to sit for a minute. 241 00:19:10,651 --> 00:19:12,319 You need to trust me. 242 00:19:12,486 --> 00:19:14,321 And you need to give me more to go on. 243 00:19:14,488 --> 00:19:16,156 We got a good thing going here. 244 00:19:16,323 --> 00:19:18,992 - I thought this was temporary. - And I think we need this. 245 00:19:19,159 --> 00:19:20,911 I want to give this place a real shot. 246 00:19:21,078 --> 00:19:23,247 - I tried. - Breaking into houses? 247 00:19:23,413 --> 00:19:24,998 That is not trying. 248 00:19:25,165 --> 00:19:27,042 That is sabotaging. 249 00:19:31,004 --> 00:19:35,592 This place is not what they say it is. 250 00:20:07,040 --> 00:20:09,126 Rick? 251 00:20:17,217 --> 00:20:19,845 Everybody's worried about you. 252 00:20:20,012 --> 00:20:22,139 You shouldn't be in here. 253 00:20:24,224 --> 00:20:26,184 Come on out. 254 00:20:32,900 --> 00:20:34,610 Rick. 255 00:20:34,776 --> 00:20:37,571 You don't have to do this all by yourself. 256 00:20:37,738 --> 00:20:39,448 Okay? 257 00:20:39,615 --> 00:20:41,909 Our cell block is cleared. 258 00:20:42,075 --> 00:20:44,995 We'll just close off all the doors again. 259 00:20:45,162 --> 00:20:47,497 Rick, why don't you just come on out with me? 260 00:20:47,664 --> 00:20:49,625 Okay? 261 00:20:50,959 --> 00:20:53,045 - Rick. - ( grunts ) 262 00:20:53,211 --> 00:20:55,756 ( panting ) 263 00:21:00,677 --> 00:21:03,513 ( softly ) Yeah... yeah... 264 00:21:03,680 --> 00:21:05,891 It's me. 265 00:21:36,296 --> 00:21:38,298 ( High-pitched whining ) 266 00:22:04,992 --> 00:22:07,035 Hey, all right. 267 00:22:07,202 --> 00:22:09,329 We got us a bite. 268 00:22:09,496 --> 00:22:13,500 Yeah, we got us some. Let's hook 'em up. 269 00:22:13,667 --> 00:22:16,920 (snarling, moaning ) 270 00:22:21,341 --> 00:22:22,884 That's it. 271 00:22:25,679 --> 00:22:26,972 Ho! Ho! 272 00:22:27,139 --> 00:22:29,850 Ho, whoa! Look what we got here. 273 00:22:30,017 --> 00:22:31,852 Oh, yeah. Come get it. 274 00:22:32,019 --> 00:22:34,062 Come get it. Whoa! Jeez! 275 00:22:34,229 --> 00:22:36,231 Look at this one. Little too little. 276 00:22:36,398 --> 00:22:38,483 - We're gonna have to kill it. - Hold on. 277 00:22:38,650 --> 00:22:40,861 There's something interesting in its eyes. 278 00:22:41,028 --> 00:22:43,739 - So don't kill it? - It's a maybe for me. 279 00:22:43,905 --> 00:22:46,074 Here you go. 280 00:22:46,241 --> 00:22:48,201 Get your hands dirty for once, huh? 281 00:22:48,368 --> 00:22:50,037 All right. Come on. Come on down. 282 00:22:50,203 --> 00:22:51,788 Let 'em down now. 283 00:22:51,955 --> 00:22:54,082 - Come on, Milty. - ( winch whines) 284 00:22:55,667 --> 00:22:57,669 (growling ) 285 00:22:59,212 --> 00:23:01,173 Get her, boy! Get her! 286 00:23:01,339 --> 00:23:03,050 Oh, yeah! 287 00:23:03,216 --> 00:23:06,053 Oh! Oh, man! I tell you what, 288 00:23:06,219 --> 00:23:08,388 I take back everything I said about that jacket. 289 00:23:08,555 --> 00:23:09,890 Come here. Let me see her. 290 00:23:10,057 --> 00:23:11,933 Let me see her. 291 00:23:14,269 --> 00:23:16,521 Merle, check this one out. 292 00:23:16,688 --> 00:23:18,398 He's almost as ugly as you. 293 00:23:18,565 --> 00:23:21,151 Holy shit! Yeah, he's a mean one, huh? 294 00:23:21,318 --> 00:23:23,904 Look at him. 295 00:23:24,071 --> 00:23:26,198 Yeah, now get him down now. Come on, get him down. 296 00:23:26,364 --> 00:23:28,325 Get him down. Yeow! 297 00:23:28,492 --> 00:23:29,910 Easy now. Open up, baby. 298 00:23:30,077 --> 00:23:32,037 Got him! Yeah! 299 00:23:32,204 --> 00:23:34,164 There we go. Come on. 300 00:23:34,331 --> 00:23:35,874 Don't give me no shit, boy. 301 00:23:36,041 --> 00:23:37,918 There. 302 00:23:44,174 --> 00:23:46,927 - ( Motor stops ) - Company's close. 303 00:23:47,094 --> 00:23:48,970 Stay tight. 304 00:24:12,160 --> 00:24:14,329 ( Smashes ) 305 00:25:26,693 --> 00:25:29,529 ( faint rattling ) 306 00:25:52,135 --> 00:25:54,221 ( scratching ) 307 00:26:24,042 --> 00:26:25,126 ( hisses ) 308 00:26:25,293 --> 00:26:27,003 ( squeals ) 309 00:26:27,170 --> 00:26:28,463 Hello, dinner. 310 00:26:28,630 --> 00:26:31,258 I'm not putting that in my bag. 311 00:26:37,097 --> 00:26:39,391 ( Music playing ) 312 00:26:47,440 --> 00:26:48,733 Merle: Hey, hey, hey, girls. 313 00:26:48,900 --> 00:26:50,986 Where y'all off to in such a hurry? 314 00:26:51,152 --> 00:26:53,071 Huh? 315 00:26:59,703 --> 00:27:01,705 Hey, come on, now. Come on. Hey, hey, hey. 316 00:27:01,871 --> 00:27:04,749 Y'all are breaking my heart running away like that. 317 00:27:04,916 --> 00:27:06,751 We're leaving. 318 00:27:06,918 --> 00:27:09,045 It's almost curfew. 319 00:27:09,212 --> 00:27:11,256 I'd have to arrange an escort. 320 00:27:11,423 --> 00:27:14,884 I mean, the party's still going on. 321 00:27:19,389 --> 00:27:20,890 All right. 322 00:27:21,057 --> 00:27:22,434 Wait here a second. 323 00:27:25,478 --> 00:27:27,772 Brownie. Come here. 324 00:27:29,149 --> 00:27:30,525 Listen up, bro. 325 00:27:35,447 --> 00:27:38,950 The Governor told us we were free to come and go whenever we liked. 326 00:27:40,660 --> 00:27:42,912 Sweetheart, nothing personal here, 327 00:27:43,079 --> 00:27:45,332 but you're gonna have to step back. 328 00:27:53,965 --> 00:27:55,550 See? 329 00:27:55,717 --> 00:27:58,094 There's always a reason why we can't leave yet. 330 00:28:00,680 --> 00:28:02,557 Clear. 331 00:28:02,724 --> 00:28:05,643 Now if I was y'all, I'd find some shelter before nightfall. 332 00:28:12,984 --> 00:28:15,362 ( Gate creaks ) 333 00:28:21,201 --> 00:28:24,496 They knew we were coming. This was all for show. 334 00:28:24,662 --> 00:28:27,707 Do you hear yourself? How can you know that? 335 00:28:27,874 --> 00:28:29,751 And why would they bother? 336 00:28:29,918 --> 00:28:32,670 - Ladies. - Close the gates. 337 00:28:32,837 --> 00:28:34,214 No. 338 00:28:34,381 --> 00:28:36,257 I practically begged the Governor to let you stay. 339 00:28:36,424 --> 00:28:37,926 - I didn't ask for that. - You didn't have to. 340 00:28:38,093 --> 00:28:39,969 That's what friends do for each other. 341 00:28:40,136 --> 00:28:41,513 It goes both ways. 342 00:28:41,679 --> 00:28:43,139 So you want to run around out there 343 00:28:43,306 --> 00:28:44,974 with walkers on chains eating twigs? 344 00:28:45,141 --> 00:28:47,060 - Is that right? - We held our own. 345 00:28:47,227 --> 00:28:50,605 Eight months. Eight months on the road moving place to place, 346 00:28:50,772 --> 00:28:52,816 scavenging, living in a meat locker. 347 00:28:52,982 --> 00:28:54,901 That was no life. 348 00:28:55,068 --> 00:28:57,278 I'm tired. I'm tired. 349 00:28:57,445 --> 00:29:00,323 I don't have another eight months in me. Not like that. 350 00:29:00,490 --> 00:29:02,617 And you, I... 351 00:29:04,119 --> 00:29:06,413 What about me? 352 00:29:06,579 --> 00:29:08,748 I'm afraid you're gonna disappear. 353 00:29:10,750 --> 00:29:13,086 We always talked about this place, didn't we? 354 00:29:13,253 --> 00:29:14,796 A refuge. 355 00:29:14,963 --> 00:29:17,632 That idea is what kept us going. 356 00:29:24,222 --> 00:29:25,974 Are you coming or not? 357 00:29:27,767 --> 00:29:30,812 Don't do this. 358 00:29:30,979 --> 00:29:32,605 Don't give me an ultimatum. 359 00:29:32,772 --> 00:29:33,773 Not after everything. 360 00:29:33,940 --> 00:29:36,818 Are you coming or not? 361 00:29:44,868 --> 00:29:46,953 You'd just slow me down anyway. 362 00:29:50,331 --> 00:29:51,666 Michonne! 363 00:30:02,969 --> 00:30:05,263 ( Bangs ) 364 00:30:36,544 --> 00:30:39,422 I'm sorry things didn't work out with your friend. 365 00:30:43,843 --> 00:30:47,013 Weird to lose someone by their own choice. 366 00:30:47,180 --> 00:30:50,058 Thought those days had gone. 367 00:30:52,143 --> 00:30:53,853 Not sure this will make you feel better, 368 00:30:54,020 --> 00:30:56,773 but I'm sure you could use a drink. 369 00:30:56,940 --> 00:30:58,733 Some company. 370 00:31:00,818 --> 00:31:03,154 Something to take your mind off of it for a bit. 371 00:31:05,823 --> 00:31:07,617 Come on. 372 00:31:17,085 --> 00:31:19,379 ( Snarling ) 373 00:31:22,549 --> 00:31:25,593 ( motor roars ) 374 00:31:25,760 --> 00:31:26,928 Guys, they're back! 375 00:31:27,095 --> 00:31:28,805 Come on! Come on! Come on! 376 00:31:28,972 --> 00:31:30,557 You want some of this? Come on! 377 00:31:30,723 --> 00:31:32,850 Come on! 378 00:31:36,271 --> 00:31:38,898 ( Gunshots ) 379 00:31:39,065 --> 00:31:41,234 Axel: You want some of this? Come on! Come on! 380 00:31:44,445 --> 00:31:46,281 ( Baby crying ) 381 00:31:46,447 --> 00:31:48,241 Beth. 382 00:31:50,243 --> 00:31:51,703 Daryl: How's she doing? 383 00:31:54,080 --> 00:31:56,499 - Shh. - I'm sorry. 384 00:31:59,168 --> 00:32:01,421 Shh... 385 00:32:13,683 --> 00:32:15,602 Come on. Come on. 386 00:32:15,768 --> 00:32:19,105 ( Crying stops ) 387 00:32:20,356 --> 00:32:22,150 ( chuckles ) 388 00:32:27,280 --> 00:32:28,489 She got a name yet? 389 00:32:28,656 --> 00:32:30,908 Not yet. 390 00:32:31,075 --> 00:32:34,537 But I was thinking maybe Sophia. 391 00:32:34,704 --> 00:32:37,957 Then there's Carol, too. 392 00:32:39,959 --> 00:32:41,919 And... 393 00:32:42,086 --> 00:32:43,838 ( sighs ) Andrea. 394 00:32:44,005 --> 00:32:45,214 Amy. 395 00:32:45,381 --> 00:32:47,842 Jacquh 396 00:32:48,009 --> 00:32:50,470 Patricia. 397 00:32:50,637 --> 00:32:55,475 Or... Lori. I don't know. 398 00:32:59,187 --> 00:33:02,482 Yeah... You like that? Huh? 399 00:33:02,649 --> 00:33:04,692 Little ass-kicker. 400 00:33:06,444 --> 00:33:08,613 Right? That's a good name, right? 401 00:33:08,780 --> 00:33:11,407 Little ass-kicker. You like that, huh? 402 00:33:11,574 --> 00:33:13,993 You like that, sweetheart? 403 00:34:07,130 --> 00:34:09,382 ( Faint grunting ) 404 00:34:13,553 --> 00:34:16,013 ( snarling ) 405 00:34:39,162 --> 00:34:41,789 (grunts) 406 00:34:50,631 --> 00:34:52,759 - ( screams ) - ( gunshot ) 407 00:35:45,311 --> 00:35:48,022 (grunting ) 408 00:35:48,189 --> 00:35:51,067 ( shouting ) 409 00:35:56,322 --> 00:35:59,033 ( music blaring ) ♪ Like a black cat do ♪ 410 00:35:59,200 --> 00:36:02,870 ♪ Two bodies laying naked ♪ 411 00:36:03,037 --> 00:36:06,749 ♪ Creeper think he got nothing to lose ♪ 412 00:36:06,916 --> 00:36:10,169 ♪ So he creeps into this house... ♪ 413 00:36:10,336 --> 00:36:12,839 Hey! How are you? Come on up here. 414 00:36:13,005 --> 00:36:15,091 Come on, this way. 415 00:36:15,258 --> 00:36:18,052 I've got the best seats in the house. 416 00:36:18,219 --> 00:36:20,388 Hey, how you doing? 417 00:36:21,889 --> 00:36:23,516 Yeah! Whoo! 418 00:36:23,683 --> 00:36:26,853 ♪ It's a Saturday night special ♪ 419 00:36:27,019 --> 00:36:29,605 ♪ Got a barrel that's blue and cold... ♪ 420 00:36:29,772 --> 00:36:31,357 Forget about it. Come on. 421 00:36:33,359 --> 00:36:34,861 It's a little loud. 422 00:36:37,196 --> 00:36:40,199 - ( Music ends ) - ( cheering ) 423 00:36:40,366 --> 00:36:42,201 - Come on! - I don't feel-- 424 00:36:42,368 --> 00:36:44,704 - ( music blaring ) - ( cheering ) 425 00:36:50,209 --> 00:36:52,712 Come on! Whoo! 426 00:36:54,297 --> 00:36:57,675 - ( Music continues ) - ( cheering ) 427 00:37:01,178 --> 00:37:03,723 Yeah! 428 00:37:11,272 --> 00:37:13,566 ( Chanting ) Merle! Merle! Merle! 429 00:37:13,733 --> 00:37:16,485 Merle! Merle! Merle! 430 00:37:19,780 --> 00:37:23,743 I'm gonna kick his ass one-handed. 431 00:37:23,910 --> 00:37:26,746 Oh, the hell with it. No-handed! 432 00:37:26,913 --> 00:37:28,915 Yeah! ( grunts ) 433 00:37:29,081 --> 00:37:31,751 - Yeah! - ( cheering ) 434 00:37:31,918 --> 00:37:33,336 Whoo! 435 00:37:33,502 --> 00:37:35,588 No hands! 436 00:37:35,755 --> 00:37:37,924 Bring it on. 437 00:37:40,927 --> 00:37:42,261 ( Snarling ) 438 00:37:44,430 --> 00:37:46,265 All right, let's get it on! 439 00:37:46,432 --> 00:37:48,935 ( Cheering ) 440 00:37:53,564 --> 00:37:55,900 ( whistle tweets ) 441 00:37:58,444 --> 00:38:00,446 Yeah! Come on! 442 00:38:00,613 --> 00:38:03,074 Come on, get up. Get up. 443 00:38:03,240 --> 00:38:05,326 Want some more? 444 00:38:09,038 --> 00:38:11,666 ( snarls ) 445 00:38:11,832 --> 00:38:15,628 He's got nothing. Nothing, folks. 446 00:38:19,256 --> 00:38:22,468 - Get up. - Come on! 447 00:38:22,635 --> 00:38:24,261 Okay, come on. 448 00:38:29,976 --> 00:38:31,686 Whoo! 449 00:38:35,564 --> 00:38:37,400 -( Blows whistle ) - Hey! 450 00:38:37,566 --> 00:38:38,859 Come on, let 'em fight. 451 00:38:41,821 --> 00:38:43,489 ( Crowd booing ) 452 00:38:45,700 --> 00:38:48,411 Merle: Come on, pretty boy. Let's dance. 453 00:38:55,543 --> 00:38:57,586 Hey, hey! Where you going? 454 00:38:57,753 --> 00:38:58,754 What the hell is this? 455 00:38:58,921 --> 00:39:01,090 It's a way to blow off steam. 456 00:39:01,257 --> 00:39:02,508 Blow off steam? 457 00:39:02,675 --> 00:39:04,051 You go for a jog to blow off steam. 458 00:39:04,218 --> 00:39:05,928 This is-- this is sick. 459 00:39:06,095 --> 00:39:08,347 Look around. Everyone's having a great time. 460 00:39:08,514 --> 00:39:10,433 It's barbaric. 461 00:39:15,312 --> 00:39:16,897 ( Quietly ) It's staged. 462 00:39:17,064 --> 00:39:18,315 ( laughs ) 463 00:39:18,482 --> 00:39:20,526 Yeah, we pull out the biter's teeth. 464 00:39:20,693 --> 00:39:22,028 It's just all for show. 465 00:39:22,194 --> 00:39:23,738 ( Snarling ) 466 00:39:23,904 --> 00:39:25,698 That's crazy. 467 00:39:25,865 --> 00:39:27,533 This is your reason for keeping walkers around? 468 00:39:27,700 --> 00:39:29,201 People need entertainment. 469 00:39:29,368 --> 00:39:30,995 So your solution is gladiator fights? 470 00:39:31,162 --> 00:39:33,873 We're reducing these things. We're controlling them. 471 00:39:34,040 --> 00:39:36,834 We're shining a light on the monster under the bed. 472 00:39:37,001 --> 00:39:38,586 It's fun. 473 00:39:38,753 --> 00:39:40,713 It makes people feel better about the whole thing. 474 00:39:40,880 --> 00:39:42,214 It's a slippery slope. 475 00:39:42,381 --> 00:39:44,425 You're teaching them that walkers aren't dangerous. 476 00:39:44,592 --> 00:39:47,219 We're teaching them not to be afraid. 477 00:39:52,433 --> 00:39:53,768 Come on, baby. 478 00:40:01,525 --> 00:40:03,402 Come on. Walk it off, huh? 479 00:40:08,991 --> 00:40:11,118 Uno! 480 00:40:11,285 --> 00:40:13,496 '30s! 481 00:40:13,662 --> 00:40:15,247 - Tres! - ( whistle blows ) 482 00:40:15,414 --> 00:40:18,084 ( crowd cheering ) 483 00:41:36,745 --> 00:41:39,665 ( baby's crying echoes ) 484 00:41:48,841 --> 00:41:51,093 ( phone ringing ) 485 00:41:54,680 --> 00:41:57,391 ( ringing continues ) 486 00:42:18,954 --> 00:42:20,956 Hello? 487 00:42:23,834 --> 00:42:26,170 ( Theme music playing ) 32411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.