All language subtitles for The Walking Dead - 03x04 - Killer Within_Subtitles01_Unnamed.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,296 --> 00:00:05,590 ( Footsteps ) 2 00:00:08,802 --> 00:00:10,845 ( liquid sloshing ) 3 00:00:14,808 --> 00:00:18,353 ( branches snap ) 4 00:00:28,446 --> 00:00:30,490 (groaning ) 5 00:00:42,419 --> 00:00:44,337 ( snarling ) 6 00:01:09,070 --> 00:01:11,197 ( clangs ) 7 00:01:28,006 --> 00:01:30,884 ( theme music playing ) 8 00:02:12,509 --> 00:02:14,552 Okay, let's get the other car in. 9 00:02:14,719 --> 00:02:17,096 We'll park 'em in the west entry of the yard. 10 00:02:17,263 --> 00:02:19,599 Daryl: Good. Our vehicles camped out there 11 00:02:19,766 --> 00:02:21,434 look like a giant "vacancy" sign. 12 00:02:21,601 --> 00:02:23,728 Rick: After that, we need to load up these corpses 13 00:02:23,895 --> 00:02:25,438 so we can burn 'em. 14 00:02:25,605 --> 00:02:27,732 T-Dog: Gonna be a long day. 15 00:02:27,899 --> 00:02:29,818 Where's Glenn and Maggie? We could use some help. 16 00:02:29,984 --> 00:02:32,237 Up in the guard tower. 17 00:02:33,696 --> 00:02:35,323 Guard tower? 18 00:02:35,490 --> 00:02:37,826 They were just up there last night. 19 00:02:37,992 --> 00:02:40,662 Glenn! Maggie! 20 00:02:43,623 --> 00:02:46,292 ( Door clicks ) 21 00:02:46,459 --> 00:02:48,878 Hey, what's up, guys? 22 00:02:49,045 --> 00:02:50,380 ( laughs ) 23 00:02:50,547 --> 00:02:53,591 - You coming? - What? 24 00:02:53,758 --> 00:02:56,553 - ( All chuckle ) - Daryl: You comin'? 25 00:02:59,973 --> 00:03:01,683 Daryl: Come on, we could use a hand. 26 00:03:01,850 --> 00:03:03,685 Yeah, we'll be right down. 27 00:03:06,354 --> 00:03:07,981 So gross. 28 00:03:10,817 --> 00:03:12,360 Hey, Rick. 29 00:03:24,622 --> 00:03:26,124 Come with me. 30 00:03:32,171 --> 00:03:33,923 Rick: That's close enough. 31 00:03:34,090 --> 00:03:38,344 - We had an agreement. - Please, mister. We know that. 32 00:03:38,511 --> 00:03:42,682 We made a deal. But you gotta understand... 33 00:03:42,849 --> 00:03:45,226 we can't live in that place another minute. 34 00:03:45,393 --> 00:03:47,478 You follow me? All the bodies-- 35 00:03:47,645 --> 00:03:49,606 people we knew. 36 00:03:49,772 --> 00:03:52,692 Blood, brains everywhere. There's ghosts. 37 00:03:52,859 --> 00:03:54,068 Why don't you move the bodies out? 38 00:03:54,235 --> 00:03:55,987 You should be burning them. 39 00:03:56,154 --> 00:03:58,364 We tried. We did. 40 00:03:58,531 --> 00:04:01,868 The fence is down on the far side of the prison. 41 00:04:02,035 --> 00:04:04,871 Every time we drag a body out, those things just line up. 42 00:04:05,038 --> 00:04:07,040 Dropping the body and just running back inside. 43 00:04:07,206 --> 00:04:10,627 Look, we had nothing to do with Tomas and Andrew. 44 00:04:10,793 --> 00:04:11,961 Nothing. 45 00:04:12,128 --> 00:04:15,048 You trying to prove a point? You proved it, bro. 46 00:04:15,214 --> 00:04:17,592 We'll do whatever it takes to be part of your group. 47 00:04:17,759 --> 00:04:19,802 Just please, please... 48 00:04:19,969 --> 00:04:23,556 don't make us live in that place. 49 00:04:23,723 --> 00:04:25,808 Our deal is nonnegotiable. 50 00:04:25,975 --> 00:04:29,437 You either live in your cell block, or you leave. 51 00:04:29,604 --> 00:04:31,356 ( Sighs ) 52 00:04:31,522 --> 00:04:34,859 I told you this was a waste of time. 53 00:04:35,026 --> 00:04:37,695 They ain't no different than the pricks who shot up our boys. 54 00:04:37,862 --> 00:04:39,739 You know how many friends' corpses 55 00:04:39,906 --> 00:04:41,950 we had to drag out this week? 56 00:04:42,116 --> 00:04:44,202 Just threw 'em out, like. 57 00:04:44,369 --> 00:04:47,080 Humph. These were good guys. 58 00:04:47,246 --> 00:04:49,415 Good guys who had our backs 59 00:04:49,582 --> 00:04:51,709 against the really bad dudes in the joint, 60 00:04:51,876 --> 00:04:55,296 like Tomas and Andrew. 61 00:04:55,463 --> 00:04:59,092 We've all made mistakes to get in here, chief. 62 00:04:59,258 --> 00:05:01,636 And I'm not gonna pretend to be a saint, 63 00:05:01,803 --> 00:05:04,597 but believe me... 64 00:05:04,764 --> 00:05:05,974 we've paid our due-- 65 00:05:06,140 --> 00:05:08,601 enough that we would rather hit that road 66 00:05:08,768 --> 00:05:11,562 than to go back into that shithole. 67 00:05:23,324 --> 00:05:25,034 (Simon, dude. 68 00:05:27,996 --> 00:05:29,956 Rick: Are you serious? 69 00:05:30,123 --> 00:05:32,792 You want them living in a cell next to you? 70 00:05:32,959 --> 00:05:35,420 They'll just be waiting for a chance to grab our weapons. 71 00:05:35,586 --> 00:05:37,672 You want to go back to sleeping with one eye open? 72 00:05:37,839 --> 00:05:39,799 I never stopped. 73 00:05:39,966 --> 00:05:42,176 Bring them into the fold. 74 00:05:42,343 --> 00:05:44,554 If we send them off packing, we might as well execute them ourselves. 75 00:05:44,721 --> 00:05:47,306 I don't know. Axel seems a little unstable. 76 00:05:47,473 --> 00:05:48,683 Carol: After all we've been through? 77 00:05:48,850 --> 00:05:50,601 We fought so hard for all this, 78 00:05:50,768 --> 00:05:52,270 what if they decide to take it? 79 00:05:52,437 --> 00:05:53,479 Maggie: It's just been us for so long. 80 00:05:53,646 --> 00:05:55,815 They're strangers. I don't-- 81 00:05:55,982 --> 00:05:58,359 it feels weird all of a sudden having other people around. 82 00:05:58,526 --> 00:06:01,821 You brought us in. 83 00:06:01,988 --> 00:06:03,781 Yeah, but you turned up with a shot boy in your arms. 84 00:06:03,948 --> 00:06:05,575 Didn't give us a choice. 85 00:06:05,742 --> 00:06:07,493 They can't even kill walkers. 86 00:06:07,660 --> 00:06:09,704 They're convicts, bottom line. 87 00:06:09,871 --> 00:06:12,331 Those two might actually have less blood on their hands than we do. 88 00:06:12,498 --> 00:06:14,292 I get guys like this. 89 00:06:14,459 --> 00:06:16,377 Hell, I grew up with them. 90 00:06:16,544 --> 00:06:18,421 They're degenerates, but they ain't psychos. 91 00:06:18,588 --> 00:06:20,048 I could have been in there with them 92 00:06:20,214 --> 00:06:22,341 just as easy as I'm out here with you guys. 93 00:06:22,508 --> 00:06:25,595 - So are you with me? - Hell, no. 94 00:06:25,762 --> 00:06:27,597 Let 'em take their chances out on the road 95 00:06:27,764 --> 00:06:30,183 - just like we did. - What I'm saying, Daryl-- 96 00:06:30,349 --> 00:06:32,685 When I was a rookie, I arrested this kid. 97 00:06:32,852 --> 00:06:36,773 19 years old, wanted for stabbing his girlfriend. 98 00:06:36,939 --> 00:06:38,900 The kid blubbered like a baby 99 00:06:39,067 --> 00:06:41,611 during the interrogation, during the trial-- 100 00:06:41,778 --> 00:06:43,863 suckered the jury. 101 00:06:44,030 --> 00:06:46,240 He was acquitted due to insufficient evidence 102 00:06:46,407 --> 00:06:47,617 and then, two weeks later, 103 00:06:47,784 --> 00:06:51,370 shot another girl. 104 00:06:51,537 --> 00:06:54,999 We've been through too much. 105 00:06:55,166 --> 00:06:57,710 Our deal with them stands. 106 00:07:05,384 --> 00:07:07,386 ( Truck engine revving, faint digging ) 107 00:07:09,806 --> 00:07:12,517 ( people chatting ) 108 00:08:02,483 --> 00:08:04,402 Pretty amazing. 109 00:08:05,820 --> 00:08:09,490 We find more ammo, we could cut down a whole pack of biters. 110 00:08:12,785 --> 00:08:15,121 I hear you and Andrea are leaving today. 111 00:08:15,288 --> 00:08:16,956 That's a shame. 112 00:08:17,123 --> 00:08:19,584 We could use a soldier like you. 113 00:08:22,086 --> 00:08:24,922 You seem like you're holding your own. 114 00:08:25,089 --> 00:08:28,426 Even the National Guard was overrun. 115 00:08:28,593 --> 00:08:31,429 No amount of training can prepare you for the world today. 116 00:08:34,515 --> 00:08:38,769 You'd think one soldier would drive away-- 117 00:08:38,936 --> 00:08:41,814 especially against something so slow. 118 00:08:41,981 --> 00:08:45,568 Those men were heroes. 119 00:08:45,735 --> 00:08:48,779 Not the kind to leave anyone behind. 120 00:08:51,657 --> 00:08:55,161 If only we'd gotten there sooner... 121 00:08:55,328 --> 00:08:58,372 and you were with us. 122 00:09:01,667 --> 00:09:03,961 Lots of bullet holes. 123 00:09:05,338 --> 00:09:08,174 You think biters figured out how to use weapons? 124 00:09:11,969 --> 00:09:15,598 They must have encountered bandits weeks ago. 125 00:09:15,765 --> 00:09:18,851 It's ugly out there, but then... 126 00:09:19,018 --> 00:09:21,145 you know that better than anyone. 127 00:09:21,312 --> 00:09:23,689 It's too bad what happened to Wells. 128 00:09:25,858 --> 00:09:27,985 It is. 129 00:09:28,152 --> 00:09:31,530 Dr. Stevens couldn't revive him. 130 00:09:31,697 --> 00:09:33,741 Merle put a bullet in his brain. 131 00:09:33,908 --> 00:09:35,368 No funeral? 132 00:09:35,534 --> 00:09:37,328 We cremated him, quietly. 133 00:09:39,288 --> 00:09:41,290 These people have been through so much, 134 00:09:41,457 --> 00:09:44,543 I figured, thank God, at least no one knew him. 135 00:09:48,339 --> 00:09:51,050 Thank God. 136 00:09:59,892 --> 00:10:01,560 Rick: Move the cars to the upper yard. 137 00:10:01,727 --> 00:10:03,771 Point 'em facing out. 138 00:10:03,938 --> 00:10:06,774 They'll be out of the way but ready to go if we ever need to bail. 139 00:10:09,610 --> 00:10:10,945 We'll give the prisoners 140 00:10:11,112 --> 00:10:14,365 a week's worth of supplies for the road. 141 00:10:14,532 --> 00:10:16,534 Might not last a week. 142 00:10:16,701 --> 00:10:18,411 It's their choice. 143 00:10:18,577 --> 00:10:19,912 Did they really have one? 144 00:10:20,079 --> 00:10:21,706 Hey, hey" 145 00:10:21,872 --> 00:10:23,749 whose blood would you rather have on your hands-- 146 00:10:23,916 --> 00:10:27,586 Maggie's, Glenn's, or theirs? 147 00:10:27,753 --> 00:10:30,589 - Neither. - ( car engine starts ) 148 00:10:36,012 --> 00:10:38,848 Twin cylinder. Is that a Triumph? 149 00:10:39,015 --> 00:10:41,517 Don't even look at it. 150 00:10:41,684 --> 00:10:45,438 - Didn't want to bore it out? - ( motor revs ) 151 00:10:45,604 --> 00:10:47,481 Sounds like it could use a tune-up. 152 00:10:47,648 --> 00:10:49,775 I'm pretty handy with a wrench. 153 00:10:51,193 --> 00:10:54,780 Heads are leakin'. I know my bikes! 154 00:10:54,947 --> 00:10:56,866 Man, will you just stop? 155 00:10:57,033 --> 00:10:59,410 Have some balls. 156 00:10:59,577 --> 00:11:01,287 Just sayin'. 157 00:11:08,502 --> 00:11:11,130 ( Door opens ) 158 00:11:19,221 --> 00:11:21,474 All right. 159 00:11:30,316 --> 00:11:32,234 Just take your time. 160 00:11:34,153 --> 00:11:35,696 Daddy, don't push yourself. 161 00:11:35,863 --> 00:11:39,116 ( Chuckles ) What else am I going to do? 162 00:11:39,283 --> 00:11:40,451 I can't stand looking up 163 00:11:40,618 --> 00:11:42,828 at that bottom of that bunk any longer-- 164 00:11:42,995 --> 00:11:44,663 Whoa. 165 00:11:47,458 --> 00:11:49,710 ( Tapping ) 166 00:11:54,382 --> 00:11:58,219 You know, I think I'm pretty steady. 167 00:12:01,847 --> 00:12:03,557 That's a good start. 168 00:12:03,724 --> 00:12:05,184 Want to take a rest? 169 00:12:05,351 --> 00:12:07,228 Rest? ( chuckles ) 170 00:12:07,395 --> 00:12:10,481 Let's go for a little stroll. 171 00:12:13,609 --> 00:12:15,528 If we leave soon, 172 00:12:15,694 --> 00:12:17,822 we'll got a few hours on the road before dusk. 173 00:12:17,988 --> 00:12:19,782 Where are we heading? 174 00:12:19,949 --> 00:12:21,200 I'm thinking the coast. 175 00:12:21,367 --> 00:12:23,202 We have the water completely on one side, 176 00:12:23,369 --> 00:12:26,205 maybe we find a boat. 177 00:12:26,372 --> 00:12:29,041 Best thing we can do is find an island. 178 00:12:29,208 --> 00:12:31,419 And if the coast isn't safe? 179 00:12:31,585 --> 00:12:34,964 Keep moving. 180 00:12:35,131 --> 00:12:36,715 Let's say the coast is safe. 181 00:12:36,882 --> 00:12:39,552 Then what do we do? Just grow old, 182 00:12:39,718 --> 00:12:42,638 live off the sea by ourselves? 183 00:12:42,805 --> 00:12:45,224 I'd rather take my chances out there than stay here. 184 00:12:45,391 --> 00:12:48,769 Because your gut tells you there's something off about this place-- 185 00:12:48,936 --> 00:12:50,938 about the Governor? 186 00:12:52,398 --> 00:12:55,067 It's kept us alive this long. 187 00:12:55,234 --> 00:12:57,945 That's true. 188 00:13:06,579 --> 00:13:08,664 There's enough food in there to last you guys a week. 189 00:13:08,831 --> 00:13:11,417 Cut you loose when we get back. 190 00:13:11,584 --> 00:13:13,461 Thank you, bro. 191 00:13:15,212 --> 00:13:17,131 Sit tight. 192 00:13:20,634 --> 00:13:23,095 Oscar: "Thank you, bro"? 193 00:13:29,935 --> 00:13:32,104 ( Engine starts ) 194 00:13:33,606 --> 00:13:35,691 - Glenn: Should I take her out? - Rick: No. 195 00:13:35,858 --> 00:13:38,903 If that armory hadn't been picked clean, we could spare the ammo. 196 00:13:39,069 --> 00:13:41,405 I'll start making runs. The sooner the better. 197 00:13:41,572 --> 00:13:43,741 We'll throw as much wood as we can in the dog run. 198 00:13:43,908 --> 00:13:45,201 Won't the fire attract more walkers? 199 00:13:45,367 --> 00:13:46,410 Maybe we should bury them. 200 00:13:46,577 --> 00:13:48,120 We're behind the fence. 201 00:13:48,287 --> 00:13:50,247 It's worth the one-time risk to get rid of the bodies for good. 202 00:13:50,414 --> 00:13:53,584 I don't want to be planting crops in walker-rotted soil. 203 00:14:08,015 --> 00:14:10,392 Got you here if you need it. 204 00:14:10,559 --> 00:14:12,520 Just take your time on these steps. 205 00:14:12,686 --> 00:14:14,980 Ooh, ooh. 206 00:14:19,652 --> 00:14:23,030 Hershel: You cleared all those bodies out? 207 00:14:23,197 --> 00:14:25,783 It's starting to look like a place we could really live in. 208 00:14:25,950 --> 00:14:26,992 Hey, you watch your step. 209 00:14:27,159 --> 00:14:28,494 Last thing we need is you falling. 210 00:14:31,539 --> 00:14:34,166 Looky here. 211 00:14:36,669 --> 00:14:39,547 He is one tough son of a bitch. 212 00:14:39,713 --> 00:14:42,174 ( Chuckles ) 213 00:14:42,341 --> 00:14:43,926 - All right, Hershel! - Shh! 214 00:14:44,093 --> 00:14:45,553 Keep your cheers down. 215 00:14:45,719 --> 00:14:48,055 (growling ) 216 00:14:48,222 --> 00:14:51,225 Oh man, can't we just have one good day? 217 00:14:52,518 --> 00:14:56,021 You're doing great, Daddy. 218 00:14:56,188 --> 00:14:57,690 Ready to race, Hershel? 219 00:14:57,856 --> 00:14:59,858 Give me another day. 220 00:15:00,025 --> 00:15:02,319 - I'll take you on. - ( Carl chuckles ) 221 00:15:05,864 --> 00:15:09,535 Grab the rest of these bodies, we can go ahead and take 'em down. 222 00:15:09,702 --> 00:15:11,078 ( Chuckles ) 223 00:15:36,895 --> 00:15:39,523 - ( growling ) - Walkers! Look out! 224 00:15:43,777 --> 00:15:45,654 No! 225 00:15:47,239 --> 00:15:50,284 ( Walkers snarling ) 226 00:15:50,451 --> 00:15:52,036 (gunfire) 227 00:15:52,202 --> 00:15:55,289 Rick: Get out! 228 00:15:55,456 --> 00:15:58,083 Get out of there! Now! 229 00:15:58,250 --> 00:16:01,170 Lori! 230 00:16:01,337 --> 00:16:03,672 (growling ) 231 00:16:14,725 --> 00:16:17,436 Go! Come in here! 232 00:16:20,939 --> 00:16:22,775 Daddy, behind you! 233 00:16:31,116 --> 00:16:33,077 The lock-- hurry up! 234 00:16:33,243 --> 00:16:34,703 The lock! 235 00:16:34,870 --> 00:16:37,748 Keys! 236 00:16:37,915 --> 00:16:40,125 That gate is open! 237 00:16:43,671 --> 00:16:46,006 Lori! Here! 238 00:16:56,308 --> 00:16:57,851 Come on! 239 00:17:08,153 --> 00:17:09,988 - ( Snarling ) - This way. 240 00:17:18,330 --> 00:17:21,500 Get out of my way! 241 00:17:21,667 --> 00:17:24,336 Daryl: Come on. Come on, come on! 242 00:17:36,432 --> 00:17:38,267 Axel: Hey, bro, what about us? 243 00:17:38,434 --> 00:17:39,560 ( Growls ) 244 00:17:39,727 --> 00:17:41,812 ( screams ) 245 00:17:41,979 --> 00:17:43,522 No! 246 00:17:45,774 --> 00:17:46,942 Come on! 247 00:17:48,986 --> 00:17:50,863 Hurry! 248 00:18:00,038 --> 00:18:03,333 I circled where you can find that farm I was staying at with Daryl. 249 00:18:06,378 --> 00:18:08,714 Oh, yeah, you were right off Route 9 250 00:18:08,881 --> 00:18:11,717 right before it becomes Dahlonega Highway. 251 00:18:11,884 --> 00:18:13,719 And you're saying that the farmhouse 252 00:18:13,886 --> 00:18:16,138 is only about a day's walk from there? 253 00:18:16,305 --> 00:18:18,223 Give or take. 254 00:18:18,390 --> 00:18:20,184 This is where we looked for Sophia. 255 00:18:20,350 --> 00:18:23,020 Even made it up around here. 256 00:18:25,856 --> 00:18:28,901 How come we never hooked up? 257 00:18:30,486 --> 00:18:32,571 You called me a whore... 258 00:18:32,738 --> 00:18:34,239 and a rugmuncher. 259 00:18:34,406 --> 00:18:37,201 ( Chuckles ) Got a way with words, don't I? 260 00:18:37,367 --> 00:18:40,078 - Yeah. - Mmm. 261 00:18:41,663 --> 00:18:43,373 Why are you doing this? 262 00:18:46,543 --> 00:18:49,546 I'd want the same thing if it was my family out there. 263 00:18:51,006 --> 00:18:53,884 Sure you don't wanna come with me? 264 00:18:54,051 --> 00:18:56,595 You ain't curious about the old gang? 265 00:18:59,431 --> 00:19:00,933 Oh...! 266 00:19:01,099 --> 00:19:03,936 Oh yeah, you really was cut loose, weren't you? 267 00:19:04,102 --> 00:19:05,771 I'm sure they came back. 268 00:19:05,938 --> 00:19:07,606 I didn't stick around to find out. 269 00:19:07,773 --> 00:19:10,943 Ain't that a big ol' pig sack? 270 00:19:12,277 --> 00:19:15,113 We got something in common, blondie. 271 00:19:15,280 --> 00:19:17,908 We got left behind by the same people... 272 00:19:18,075 --> 00:19:20,744 and saved by another. 273 00:19:23,956 --> 00:19:26,333 Have you ever thought about leaving this place? 274 00:19:26,500 --> 00:19:28,544 ( Sighs ) 275 00:19:28,710 --> 00:19:31,380 Never had a reason to. 276 00:19:31,547 --> 00:19:34,132 So the Governor is a good man? 277 00:19:35,717 --> 00:19:37,845 Let me just put it this way-- 278 00:19:38,011 --> 00:19:40,556 I wasn't in the best of shape when he found me. 279 00:19:40,722 --> 00:19:44,351 He should have just kept on going. 280 00:19:44,518 --> 00:19:47,980 Yeah, he's a good man. 281 00:19:55,279 --> 00:19:56,864 Let's go. Pull it! 282 00:19:57,030 --> 00:19:58,991 ( Snarling ) 283 00:20:00,325 --> 00:20:02,286 - What the hell happened? - Beth: The gate was open! 284 00:20:02,452 --> 00:20:03,829 Where's Lori, Carl-- everyone else? 285 00:20:03,996 --> 00:20:06,248 Maggie led Lori and Carl into C block. 286 00:20:06,415 --> 00:20:07,833 - Beth: But T was bit! - Anyone else? 287 00:20:08,000 --> 00:20:09,501 - Beth: I couldn't tell. - Stay put. 288 00:20:11,295 --> 00:20:12,671 ( gurgles ) 289 00:20:17,384 --> 00:20:18,510 Those chains didn't break on their own. 290 00:20:18,677 --> 00:20:20,762 Someone took an ax or cutters to 'em. 291 00:20:22,306 --> 00:20:23,891 ( Walkers growling ) 292 00:20:24,057 --> 00:20:27,185 - You think they did it? - Who else? 293 00:20:27,352 --> 00:20:28,896 ( Alarm blaring ) 294 00:20:29,062 --> 00:20:31,857 What's that? 295 00:20:32,024 --> 00:20:34,568 Oh-- you gotta be kidding me! 296 00:20:37,404 --> 00:20:39,656 ( Blaring continues ) 297 00:20:39,823 --> 00:20:41,366 Daryl! 298 00:20:43,493 --> 00:20:45,412 ( Hershel yelling ) Kill it! 299 00:20:45,579 --> 00:20:48,874 ( Snarling ) 300 00:20:49,041 --> 00:20:50,918 Back up! 301 00:20:53,128 --> 00:20:54,546 How the hell can this be happening?! 302 00:20:54,713 --> 00:20:56,715 Whoa-whoa-whoa! It has to be the backup generators. 303 00:20:56,882 --> 00:20:58,216 Well, how do you turn those on? 304 00:20:58,383 --> 00:21:00,886 There's three that's connected to a diesel tank, okay? 305 00:21:01,053 --> 00:21:02,679 Each one controls a certain part of the prison. 306 00:21:02,846 --> 00:21:04,681 The hacks shut 'em all off when the prison was overrun. 307 00:21:04,848 --> 00:21:06,892 Can someone open up the main gates electronically 308 00:21:07,059 --> 00:21:09,144 - with full power? - I only worked in there a few days. 309 00:21:09,311 --> 00:21:10,938 I guess it might be possible. 310 00:21:11,104 --> 00:21:13,941 - Come with us! - Glenn: Let's go! 311 00:21:16,985 --> 00:21:18,111 T-Dog: There's a set of double doors 312 00:21:18,278 --> 00:21:19,404 that will lead to a corridor 313 00:21:19,571 --> 00:21:20,864 that'll get you back to our cell block. 314 00:21:21,031 --> 00:21:22,574 - Carol: You should stop. - I'm getting you there! 315 00:21:22,741 --> 00:21:25,369 - Stop! - Why? Sit here and wait to die? 316 00:21:25,535 --> 00:21:27,996 I'll do what I have to. You're not becoming one of those things. 317 00:21:28,163 --> 00:21:31,708 - I can't ask that. - It's the pact, remember? 318 00:21:31,875 --> 00:21:33,794 This is God's plan. 319 00:21:33,961 --> 00:21:35,963 He'll take care of me. Always has. 320 00:21:36,129 --> 00:21:38,632 He's gonna help me lead you out of these tunnels. 321 00:21:38,799 --> 00:21:41,718 ( Alarm blaring continues ) 322 00:21:48,976 --> 00:21:50,894 (grunts) 323 00:21:51,061 --> 00:21:52,479 - Can you keep up? - Lori: Something's not right. 324 00:21:52,646 --> 00:21:54,982 - Carl: Are you bit? - Lori: No, no, no. 325 00:21:55,148 --> 00:21:57,109 I think the baby's coming. 326 00:21:57,275 --> 00:21:59,778 - Mom? - ( walkers snarling ) 327 00:21:59,945 --> 00:22:01,947 No, there's no time. Turn back. 328 00:22:02,114 --> 00:22:04,449 ( Snarling continues ) 329 00:22:06,451 --> 00:22:08,578 ( Lori grunting, coughing ) 330 00:22:08,745 --> 00:22:11,289 (growling ) 331 00:22:18,964 --> 00:22:20,966 In here! 332 00:22:24,428 --> 00:22:26,638 (thumps) 333 00:22:27,931 --> 00:22:30,183 (grunts) 334 00:22:33,979 --> 00:22:36,606 ( alarm blaring continues) 335 00:22:39,651 --> 00:22:41,820 ( panting ) 336 00:22:45,323 --> 00:22:47,451 ( alarm continues ) 337 00:22:47,617 --> 00:22:49,745 (growling ) 338 00:22:51,163 --> 00:22:53,165 ( gasps ) 339 00:23:06,219 --> 00:23:09,639 ( ball clatters ) 340 00:23:23,278 --> 00:23:26,656 ( whistles ) Pretty good. 341 00:23:26,823 --> 00:23:29,284 We should visit Augusta. 342 00:23:29,451 --> 00:23:31,620 Take only the women and let them play. 343 00:23:31,787 --> 00:23:33,622 It'll be historic. 344 00:23:33,789 --> 00:23:35,916 And break decades of tradition? 345 00:23:36,083 --> 00:23:38,668 Absolutely. 346 00:23:38,835 --> 00:23:40,128 - Merle: I don't know. - ( faint thump) 347 00:23:40,295 --> 00:23:42,964 Some things are worth holding on to. 348 00:23:45,258 --> 00:23:48,220 You know, I was thinking of taking Tim and Martinez 349 00:23:48,386 --> 00:23:50,222 out on a scouting mission later on this week. 350 00:23:50,388 --> 00:23:53,391 For what? 351 00:23:53,558 --> 00:23:55,602 Blondie. 352 00:23:55,769 --> 00:23:58,355 She said my brother was still alive. 353 00:24:00,941 --> 00:24:03,110 Eight months ago. 354 00:24:04,402 --> 00:24:05,946 You can track with the best of 'em, 355 00:24:06,113 --> 00:24:08,281 but it's like a needle in a haystack. 356 00:24:09,616 --> 00:24:11,952 She told me where I could find that farmhouse 357 00:24:12,119 --> 00:24:14,204 they were holed up in. 358 00:24:16,456 --> 00:24:18,375 He could be anywhere. 359 00:24:18,542 --> 00:24:21,586 I know my brother. 360 00:24:21,753 --> 00:24:24,589 If he's out there, I'll be able to find him. 361 00:24:27,968 --> 00:24:31,429 What if someone gets hurt during this search, huh? 362 00:24:31,596 --> 00:24:34,391 What almost happened to Crowley last time. 363 00:24:36,685 --> 00:24:39,104 Then I'll go on my own. 364 00:24:41,314 --> 00:24:42,899 I get what you're feeling, I really do, 365 00:24:43,066 --> 00:24:45,527 but I can't risk it. I need you here. 366 00:24:47,404 --> 00:24:49,948 This whole place would fall apart without you. 367 00:24:52,742 --> 00:24:54,369 This is my brother. 368 00:24:58,123 --> 00:24:59,833 Tell you what, huh? 369 00:25:00,000 --> 00:25:03,712 You get more concrete information, I'll go with you myself. 370 00:25:05,046 --> 00:25:07,048 All right? 371 00:25:13,346 --> 00:25:15,348 ( Gunshot, alarm blaring ) 372 00:25:16,975 --> 00:25:18,810 Lori! 373 00:25:18,977 --> 00:25:21,271 Carl! 374 00:25:23,148 --> 00:25:25,150 We just took down five of 'em in there. 375 00:25:25,317 --> 00:25:28,778 There were four in here, but no sign of Lori or any of them. 376 00:25:28,945 --> 00:25:32,157 They must have been pushed back into the prison. 377 00:25:32,324 --> 00:25:34,826 Somebody is playing games! 378 00:25:34,993 --> 00:25:36,661 We'll split up and look for the others. 379 00:25:36,828 --> 00:25:38,747 Whoever gets to the generators first, shut 'em down! 380 00:25:38,914 --> 00:25:40,248 Let's go! 381 00:25:42,500 --> 00:25:45,253 ( Grunts ) What are those alarms? 382 00:25:45,420 --> 00:25:47,589 Don't worry about it. 383 00:25:47,756 --> 00:25:50,759 - What if it attracts them? -( Lori panting ) 384 00:25:50,926 --> 00:25:53,345 - Lori, let's lay you down. - No-- the baby's coming now. 385 00:25:53,511 --> 00:25:55,597 We have to get back to our cell block and have Hershel help. 386 00:25:55,764 --> 00:25:57,098 Maggie: We can't risk getting caught out there. 387 00:25:57,265 --> 00:25:59,184 You're gonna need to give birth to this baby here. 388 00:25:59,351 --> 00:26:01,686 Great. ( panting ) 389 00:26:01,853 --> 00:26:03,313 What is she doing? Can't she breathe? 390 00:26:03,480 --> 00:26:05,857 She's fine. Come here-- let's get your pants off. 391 00:26:06,024 --> 00:26:08,652 -( Buckle rattles ) - Okay. 392 00:26:08,818 --> 00:26:11,321 ( Lori grunts ) Okay. 393 00:26:14,532 --> 00:26:16,660 You're gonna need to help deliver your brother or sister. You up for it? 394 00:26:19,913 --> 00:26:21,623 I'll do an exam. Let me see if you're dilated. 395 00:26:21,790 --> 00:26:24,709 - Okay. - Do you know how? 396 00:26:24,876 --> 00:26:26,628 Dad taught me, but trust me, it's my first time. 397 00:26:26,795 --> 00:26:30,090 (grunts) 398 00:26:30,257 --> 00:26:32,425 - I can't tell. - I gotta push. 399 00:26:32,592 --> 00:26:34,344 I gotta push. 400 00:26:34,511 --> 00:26:36,972 ( Grunts, huffs ) 401 00:26:37,138 --> 00:26:39,724 Whew... whew... 402 00:26:39,891 --> 00:26:43,186 (grunting ) 403 00:26:43,353 --> 00:26:46,022 Somebody! 404 00:26:46,189 --> 00:26:48,066 - I'm okay, I'm okay. - Maggie: Okay. 405 00:26:48,233 --> 00:26:50,902 You're doing great, Lori. Just keep doing it. 406 00:26:51,069 --> 00:26:53,947 Your body knows what to do. Let it do all the work. 407 00:26:55,782 --> 00:26:58,034 ( Lori yelps ) 408 00:26:58,201 --> 00:27:01,579 - You're doing great. -( breathing heavily ) 409 00:27:01,746 --> 00:27:04,582 (grunts) 410 00:27:04,749 --> 00:27:06,459 Lori, sopt, don't push. Something's wrong. 411 00:27:06,626 --> 00:27:08,586 ( Screams ) 412 00:27:12,215 --> 00:27:15,302 T-Dog: We're almost there. 413 00:27:17,220 --> 00:27:18,430 ( Snarling ) 414 00:27:19,764 --> 00:27:20,849 (gun clicking ) 415 00:27:21,016 --> 00:27:22,726 Oh, shit. Go back! 416 00:27:22,892 --> 00:27:24,477 - No. We're close. We're close! - No! 417 00:27:24,644 --> 00:27:27,564 ( Yells ) 418 00:27:29,024 --> 00:27:31,443 GO! Go! 419 00:27:31,609 --> 00:27:35,113 Go! Get out! 420 00:27:37,157 --> 00:27:39,451 Go! I'm dead! ( screams ) 421 00:27:47,042 --> 00:27:49,294 ( bottles clink ) 422 00:27:49,461 --> 00:27:51,629 Sorry to see you leave. 423 00:27:53,381 --> 00:27:55,175 This place isn't for everybody. 424 00:27:55,342 --> 00:27:58,261 Thank you... for everything. 425 00:27:59,804 --> 00:28:01,306 Where are you planning to go? 426 00:28:01,473 --> 00:28:03,308 The coast. 427 00:28:03,475 --> 00:28:05,769 Michonne thinks it'll be safer. 428 00:28:08,021 --> 00:28:10,732 What do you think? 429 00:28:12,817 --> 00:28:16,112 Well, her vigilance has kept you both alive. 430 00:28:16,279 --> 00:28:17,364 ( Stopper POPS ) 431 00:28:17,530 --> 00:28:20,158 Oh-- I haven't had hard liquor in a while. 432 00:28:20,325 --> 00:28:22,994 My tolerance is probably close to nil. 433 00:28:23,161 --> 00:28:25,288 Lucky you. 434 00:28:25,455 --> 00:28:27,040 Merle told me you provided information 435 00:28:27,207 --> 00:28:28,833 about his brother's whereabouts. 436 00:28:29,000 --> 00:28:32,462 What I could. It wasn't much. 437 00:28:32,629 --> 00:28:34,631 Well, it's given him hope. 438 00:28:34,798 --> 00:28:37,175 If you ask me, I don't think he'll find him. 439 00:28:37,342 --> 00:28:39,469 - But he's gotta look-- - Governor: Gotta look. 440 00:28:39,636 --> 00:28:41,638 ( Chuckles ) 441 00:28:47,352 --> 00:28:49,354 What about you? 442 00:28:49,521 --> 00:28:51,147 Think you'll find what you're looking for? 443 00:28:51,314 --> 00:28:55,652 - I'm sorry? - You still got family out there? 444 00:28:57,654 --> 00:28:59,823 I lost my family. 445 00:28:59,989 --> 00:29:02,867 My parents, my sister. 446 00:29:05,453 --> 00:29:07,872 I'm sorry. 447 00:29:08,039 --> 00:29:11,000 Lost my wife-- car accident. 448 00:29:11,167 --> 00:29:13,420 18 months before all this. 449 00:29:15,588 --> 00:29:18,174 Just my daughter and me. 450 00:29:23,221 --> 00:29:25,223 To better days. 451 00:29:31,104 --> 00:29:33,982 ( Chuckles ) 452 00:29:34,149 --> 00:29:36,151 (clinks) 453 00:29:39,571 --> 00:29:43,074 Ahh. This is good. 454 00:29:46,202 --> 00:29:50,415 Truth is, I don't know what I'm looking for. 455 00:29:50,582 --> 00:29:52,917 For the longest time, it was all about survival. 456 00:29:53,084 --> 00:29:54,878 Nothing else mattered. 457 00:29:55,044 --> 00:29:57,255 So much so... 458 00:29:57,422 --> 00:30:00,675 I don't know what matters now. 459 00:30:00,842 --> 00:30:03,094 Pay off the car, 460 00:30:03,261 --> 00:30:05,889 work 50 hours a week, get married, 461 00:30:06,055 --> 00:30:10,143 buy a house-- that was survival for many not long ago. 462 00:30:10,310 --> 00:30:12,395 A lot's changed. 463 00:30:15,231 --> 00:30:17,317 The scenery has. 464 00:30:17,484 --> 00:30:20,612 The landscape. 465 00:30:20,778 --> 00:30:23,198 But the way we think... 466 00:30:30,497 --> 00:30:32,582 I better go. 467 00:30:32,749 --> 00:30:34,375 But I appreciate the drink. 468 00:30:34,542 --> 00:30:37,003 Sure. 469 00:30:37,170 --> 00:30:40,632 Merle will see you out and he'll have your weapons waiting for you. 470 00:30:42,842 --> 00:30:45,178 Remember-- 471 00:30:45,345 --> 00:30:47,472 if it gets tough out there, 472 00:30:47,639 --> 00:30:49,557 you're always welcome here. 473 00:30:49,724 --> 00:30:51,809 That's very kind. 474 00:30:51,976 --> 00:30:54,395 - Thank you, Governor. - Philip. 475 00:30:54,562 --> 00:30:56,481 I thought you never told anybody your name. 476 00:30:56,648 --> 00:30:58,858 Someone recently told me never to say never, so... 477 00:30:59,025 --> 00:31:00,818 ( chuckles ) 478 00:31:00,985 --> 00:31:03,196 Well... 479 00:31:03,363 --> 00:31:05,490 take care. 480 00:31:11,412 --> 00:31:13,498 Goodbye. 481 00:31:25,927 --> 00:31:29,097 ( Walkers growling, snarling ) 482 00:31:29,264 --> 00:31:31,599 Rick: Daryl, get the door! 483 00:31:38,856 --> 00:31:40,358 How do you shut these down?! 484 00:31:40,525 --> 00:31:43,194 Go help him. I got it. 485 00:31:43,361 --> 00:31:45,488 Right here. 486 00:31:48,616 --> 00:31:50,285 (yelling ) 487 00:31:50,451 --> 00:31:51,494 (grunts) 488 00:31:57,959 --> 00:31:59,377 (groaning ) 489 00:32:08,720 --> 00:32:10,054 (gunshot) 490 00:32:36,873 --> 00:32:40,585 Shoot him! We can take back this prison. 491 00:32:44,672 --> 00:32:46,299 What you waiting for? Do it! 492 00:32:46,466 --> 00:32:48,426 It's our house. Shoot him! 493 00:33:04,108 --> 00:33:06,402 ( Alarm continues ) 494 00:33:12,742 --> 00:33:14,202 ( generator whirrs down ) 495 00:33:14,369 --> 00:33:15,787 ( alarms stop ) 496 00:33:15,953 --> 00:33:17,330 Let's go. 497 00:33:20,041 --> 00:33:21,709 Mom...? 498 00:33:21,876 --> 00:33:23,711 Mom, look at me, look at me. Keep your eyes open. 499 00:33:23,878 --> 00:33:25,505 We have to get you back to Dad. 500 00:33:25,672 --> 00:33:27,090 I'm not gonna make it. 501 00:33:27,256 --> 00:33:28,424 Lori, with all this blood, 502 00:33:28,591 --> 00:33:29,967 I don't even think you're fully dilated yet. 503 00:33:30,134 --> 00:33:31,511 No amount of pushing is gonna help. 504 00:33:31,678 --> 00:33:36,099 I know what it means, and I'm not losing my baby. 505 00:33:36,265 --> 00:33:37,809 You've got to cut me open. 506 00:33:39,352 --> 00:33:42,730 - No. I can't. - You don't have a choice. 507 00:33:42,897 --> 00:33:45,149 - I'll go for help. - No! 508 00:33:47,819 --> 00:33:49,153 Carol's the one that practiced that. 509 00:33:49,320 --> 00:33:50,905 Dad only taught me the steps, Lori. if I-- 510 00:33:51,072 --> 00:33:53,032 - Please. - I have no anesthetic, 511 00:33:53,199 --> 00:33:55,159 - no equipment-- - Carl has a knife. 512 00:33:57,161 --> 00:33:58,955 You won't survive. 513 00:33:59,122 --> 00:34:00,832 My baby has to survive. 514 00:34:00,998 --> 00:34:02,709 Please. 515 00:34:02,875 --> 00:34:06,045 My baby... for all of us. 516 00:34:06,212 --> 00:34:09,340 Please, Maggie! Please! 517 00:34:09,507 --> 00:34:13,177 ( Lori gaspil19 ) 518 00:34:13,344 --> 00:34:15,471 Please. 519 00:34:20,226 --> 00:34:22,186 I thought we had an agreement. 520 00:34:22,353 --> 00:34:24,397 We can always leave tomorrow or the following day. 521 00:34:24,564 --> 00:34:26,190 The following day? 522 00:34:26,357 --> 00:34:28,109 We don't want to walk into trouble that we can't get out of. 523 00:34:28,276 --> 00:34:31,487 - Tell me about it. - Michonne, it is just a day or two. 524 00:34:31,654 --> 00:34:35,199 I heard you the first time. 525 00:34:37,660 --> 00:34:40,496 ( Door opens, closes ) 526 00:34:41,956 --> 00:34:45,251 Lori: You see my old C-section scar? 527 00:34:45,418 --> 00:34:47,503 - I can't. - You can. 528 00:34:47,670 --> 00:34:50,548 You have to. 529 00:34:50,715 --> 00:34:52,884 Carl? 530 00:34:53,050 --> 00:34:55,386 Baby, I don't want you to be scared, okay? 531 00:34:55,553 --> 00:34:58,014 This is what I want. This is right. 532 00:34:58,181 --> 00:35:01,100 Now you-- you take care of your daddy for me, all right? 533 00:35:01,267 --> 00:35:03,561 And your little brother or sister, you take care-- 534 00:35:03,728 --> 00:35:04,937 You don't have to do this. 535 00:35:05,104 --> 00:35:07,064 You're gonna be fine. 536 00:35:07,231 --> 00:35:09,567 You are gonna beat this world. I know you will. 537 00:35:09,734 --> 00:35:11,694 You are smart, and you are strong, 538 00:35:11,861 --> 00:35:15,573 and you are so brave, and I love you. 539 00:35:15,740 --> 00:35:18,075 I love you too. 540 00:35:19,744 --> 00:35:22,330 You gotta do what's right, baby. 541 00:35:23,623 --> 00:35:27,877 You promise me, you'll always do what's right. 542 00:35:28,044 --> 00:35:30,588 It's so easy to do the wrong thing in this world. 543 00:35:33,591 --> 00:35:35,760 So don't-- 544 00:35:35,927 --> 00:35:39,889 so if it feels wrong, don't do it, all right? 545 00:35:40,056 --> 00:35:41,682 If it feels easy, don't do it. 546 00:35:41,849 --> 00:35:44,185 Don't let the world spoil you. 547 00:35:46,646 --> 00:35:48,940 You're so good. 548 00:35:52,527 --> 00:35:55,488 You're my sweet boy. 549 00:35:55,655 --> 00:35:59,283 You're the best thing I ever did. And I love you. 550 00:35:59,450 --> 00:36:02,119 ( Sobs ) I love you. 551 00:36:02,286 --> 00:36:06,916 You're my sweet, sweet boy. I love you. 552 00:36:07,083 --> 00:36:09,919 (sobs) 553 00:36:11,838 --> 00:36:13,631 Okay-- okay, now. 554 00:36:13,798 --> 00:36:16,175 Okay. ( grunts ) 555 00:36:16,342 --> 00:36:18,636 Maggie, when this is over, you're gonna have to-- 556 00:36:18,803 --> 00:36:21,305 You have to do it. It can't be Rick. 557 00:36:25,309 --> 00:36:27,645 All right... all right. 558 00:36:27,812 --> 00:36:31,065 It's all right. It's all right. 559 00:36:31,232 --> 00:36:32,316 Whew... 560 00:36:40,575 --> 00:36:44,328 Whew. Good night, love. 561 00:36:47,415 --> 00:36:49,750 I'm sorry. 562 00:36:49,917 --> 00:36:52,795 ( Screams ) 563 00:36:54,964 --> 00:36:56,674 You're killing her! 564 00:36:56,841 --> 00:36:59,510 ( Shudders ) 565 00:37:02,680 --> 00:37:04,849 Carl, give me your hands. 566 00:37:05,016 --> 00:37:06,559 Carl, please. 567 00:37:06,726 --> 00:37:08,019 You should keep the site clean, okay? 568 00:37:08,185 --> 00:37:10,521 If I cut too deep, I'm gonna cut the baby. 569 00:37:16,027 --> 00:37:17,904 Good, come on. 570 00:37:18,070 --> 00:37:20,323 I see it. I see the ears. 571 00:37:20,489 --> 00:37:22,033 I'm gonna pull it out. 572 00:37:23,868 --> 00:37:26,537 I can't tell if this is the arm or the leg. 573 00:37:26,704 --> 00:37:29,624 Okay, I'm gonna pull the baby out. 574 00:37:32,043 --> 00:37:34,128 Okay... 575 00:37:59,779 --> 00:38:02,406 -( infant cries ) - ( Carl gasps ) 576 00:38:06,243 --> 00:38:08,245 (crying ) 577 00:38:13,626 --> 00:38:18,047 - We have to go. - We can't just leave her here. 578 00:38:18,214 --> 00:38:20,466 She'll turn. 579 00:38:22,760 --> 00:38:26,555 - No. - Carl... 580 00:38:26,722 --> 00:38:29,767 She's my mom. 581 00:38:29,934 --> 00:38:32,436 (crying ) 582 00:38:43,322 --> 00:38:45,741 ( sobbing ) 583 00:38:47,785 --> 00:38:50,454 Rick's voice: No more kid stuff. 584 00:38:50,621 --> 00:38:52,373 People are gonna die. 585 00:38:52,540 --> 00:38:54,792 I'm gonna die... 586 00:38:54,959 --> 00:38:57,795 Mom... 587 00:38:57,962 --> 00:39:01,799 There's no way you can ever be ready for it. 588 00:39:01,966 --> 00:39:04,301 (sobs) 589 00:39:13,936 --> 00:39:16,063 ( snarling ) 590 00:39:20,109 --> 00:39:23,029 ( gunshot echoes ) 591 00:39:53,017 --> 00:39:55,061 ( walkers snarling ) 592 00:40:04,528 --> 00:40:07,031 (growling ) 593 00:40:07,198 --> 00:40:09,700 ( gunshots ) 594 00:40:40,731 --> 00:40:43,234 - Hershel! - You didn't find them? 595 00:40:43,400 --> 00:40:45,236 Glenn: We thought maybe they came back out here. 596 00:40:47,196 --> 00:40:50,741 - What about T? Carol? - They didn't make it. 597 00:40:50,908 --> 00:40:53,953 That doesn't mean the others didn't. We're going back. 598 00:40:54,120 --> 00:40:56,080 - Daryl and Glenn, you come with-- -( infant crying ) 599 00:41:26,944 --> 00:41:28,612 (sobs) 600 00:41:32,867 --> 00:41:35,327 Where-- where is she? Where is she? 601 00:41:38,455 --> 00:41:40,082 No... Rick, no! 602 00:41:42,084 --> 00:41:44,920 (sobs) 603 00:41:47,131 --> 00:41:50,426 Oh, no. No! 604 00:41:53,012 --> 00:41:55,681 (sobs) No! 605 00:42:01,604 --> 00:42:03,814 (sobs) 606 00:42:09,612 --> 00:42:12,489 Oh! ( stammers ) 607 00:42:12,656 --> 00:42:16,410 ( sobbing ) 41827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.