All language subtitles for The Walking Dead - 03x02 - Sick_Subtitles01_Unnamed.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,921 --> 00:00:05,757 ( Walkers snarling, banging ) 2 00:00:05,924 --> 00:00:07,884 - Who the hell are you? - Who the hell are you? 3 00:00:08,051 --> 00:00:09,511 He's bleeding out. We gotta go back. 4 00:00:09,678 --> 00:00:11,596 Come around here. Put pressure on the knee. 5 00:00:11,763 --> 00:00:14,224 Hard, hard! Push,push. 6 00:00:14,391 --> 00:00:15,850 Why don't you come on out of there? 7 00:00:16,017 --> 00:00:18,603 Slow and steady. 8 00:00:18,770 --> 00:00:20,105 What happened to him? 9 00:00:20,271 --> 00:00:21,773 - He got bit. - Bit? 10 00:00:21,940 --> 00:00:23,733 Whoa, whoa, whoa. Easy now. 11 00:00:23,900 --> 00:00:26,027 Nobody needs to get hurt. 12 00:00:26,194 --> 00:00:27,570 - I need you to hold this. - Okay. 13 00:00:27,737 --> 00:00:29,114 - As hard as you can. - Yes. 14 00:00:29,280 --> 00:00:30,573 You have medical supplies? 15 00:00:30,740 --> 00:00:32,283 Whoa, where do you think you're going? 16 00:00:32,450 --> 00:00:35,453 ( Walkers banging, snarling ) 17 00:00:35,620 --> 00:00:37,914 Who the hell are you people, anyway? 18 00:00:38,081 --> 00:00:39,624 Don't look like no rescue team. 19 00:00:39,791 --> 00:00:42,544 If a rescue team is what you're waiting for, don't. 20 00:00:44,879 --> 00:00:46,631 Come on, we gotta go. 21 00:00:46,798 --> 00:00:49,467 Now! Come on! I need a hand here. 22 00:00:49,634 --> 00:00:51,469 One, two, three, go! 23 00:00:51,636 --> 00:00:53,972 - Holy Jesus! - T, the door. 24 00:00:54,139 --> 00:00:56,307 - Are you crazy? Don't open that! - We got this. 25 00:00:57,642 --> 00:00:59,269 ( Snarling ) 26 00:01:02,230 --> 00:01:04,274 Rick: Daryl. Daryl! 27 00:01:07,986 --> 00:01:10,405 Let's go. 28 00:01:10,572 --> 00:01:12,574 Rick: This way. 29 00:01:18,329 --> 00:01:20,999 ( Theme music playing ) 30 00:01:56,367 --> 00:01:57,619 Rick: This way, this way. 31 00:01:57,786 --> 00:01:58,870 No, no, no. Back, back! 32 00:01:59,037 --> 00:02:00,538 - ( Snarling ) - Daryl. 33 00:02:04,167 --> 00:02:05,543 - Come on! - Rick: Go, go, go. 34 00:02:05,710 --> 00:02:07,629 GD, go' go- 35 00:02:24,437 --> 00:02:26,523 1 ' 36 00:02:26,689 --> 00:02:28,399 Man: Follow the flashlight. 37 00:02:28,566 --> 00:02:30,985 Come on, let's go. 38 00:02:31,152 --> 00:02:33,238 GD, go' go- 39 00:02:37,742 --> 00:02:41,079 Rick: Easy, easy. 40 00:02:41,246 --> 00:02:43,414 - He's losing too much blood. - Open the door! 41 00:02:43,581 --> 00:02:44,916 It's Hershel! 42 00:02:45,083 --> 00:02:46,251 Carl! Come on. 43 00:02:46,417 --> 00:02:47,752 - Oh, my God. - Daddy! 44 00:02:47,919 --> 00:02:49,295 Go, go, go, go, go. In there. 45 00:02:49,462 --> 00:02:51,548 Turn it. Turn it. Turn around. 46 00:02:51,714 --> 00:02:54,592 Get him on the bed. 47 00:02:54,759 --> 00:02:56,094 Daryl: He got bit. 48 00:02:56,261 --> 00:02:57,595 - Oh, my God, he's gonna turn. - Did you cut it off? 49 00:02:57,762 --> 00:02:59,097 - Yeah. - Maybe you got it in time. 50 00:02:59,264 --> 00:03:00,598 - Ready? - Okay. 51 00:03:00,765 --> 00:03:03,101 One, two, three. ( grunts ) 52 00:03:04,561 --> 00:03:07,939 - One, two, three. - Carol: Oh, God. 53 00:03:09,440 --> 00:03:11,776 Oh! Oh, I need bandages. 54 00:03:11,943 --> 00:03:14,028 - We used everything we had. - Well, get more. Anything. 55 00:03:14,195 --> 00:03:15,780 Carl, go get the towels from the back, right next to my bed. 56 00:03:15,947 --> 00:03:17,282 - Is he gonna die? - No, no, no, no. 57 00:03:17,448 --> 00:03:19,534 He's gonna be okay. He's gonna be okay. 58 00:03:19,701 --> 00:03:20,702 You think you can stabilize him? 59 00:03:20,869 --> 00:03:22,203 I need to keep his leg elevated. 60 00:03:22,370 --> 00:03:23,621 Get some pillows! 61 00:03:23,788 --> 00:03:25,290 He's already bled through the sheets. 62 00:03:25,456 --> 00:03:27,542 We can burn the wound to clot the blood. I can start a fire. 63 00:03:27,709 --> 00:03:29,544 - No, please don't do this. - Carol: No, the shock could kill him. 64 00:03:29,711 --> 00:03:31,462 It's not gonna stop the arteries from bleeding. 65 00:03:31,629 --> 00:03:33,840 We need to just keep it dressed and let it heal on its own. 66 00:03:34,007 --> 00:03:36,050 Oh, God. 67 00:03:43,182 --> 00:03:45,852 ( Footsteps approaching ) 68 00:03:59,365 --> 00:04:02,160 That's far enough. 69 00:04:02,327 --> 00:04:03,786 Cell block C. 70 00:04:03,953 --> 00:04:05,955 Cell 4-- that's mine, gringo. 71 00:04:06,122 --> 00:04:07,457 Let me in. 72 00:04:07,624 --> 00:04:09,542 Today's your lucky days, fellas. 73 00:04:09,709 --> 00:04:12,128 You've been pardoned by the state of Georgia. You're free to go. 74 00:04:12,295 --> 00:04:15,006 - What you got going on in there? - It ain't none of your concern. 75 00:04:15,173 --> 00:04:17,050 Don't be telling me what's my concern. 76 00:04:17,216 --> 00:04:19,677 Chill, man. Dude's leg is messed up. 77 00:04:19,844 --> 00:04:22,013 Besides, we're free now. Why are we still in here? 78 00:04:22,180 --> 00:04:23,473 The man's got a point. 79 00:04:23,640 --> 00:04:24,724 Yeah, and I gotta check on my old lady. 80 00:04:24,891 --> 00:04:27,018 A group of civilians breaking in to a prison 81 00:04:27,185 --> 00:04:28,978 you got no business being in-- 82 00:04:29,145 --> 00:04:31,189 got me thinking there ain't no place for us to go. 83 00:04:31,356 --> 00:04:34,359 - Why don't you go find out? - Maybe we'll just be going now. 84 00:04:34,525 --> 00:04:36,903 - Hey, we ain't leaving. - You ain't coming in either. 85 00:04:37,070 --> 00:04:39,989 Hey, this is my house, my rules. I go where I damn well please. 86 00:04:40,156 --> 00:04:43,117 - What was that? - Prisoners, survivors. 87 00:04:43,284 --> 00:04:46,287 - Glenn: What? - It's all right. Everybody stay put. 88 00:04:49,958 --> 00:04:52,627 Do not leave his side. 89 00:04:54,212 --> 00:04:57,924 If he dies, you need to be there for that. 90 00:04:58,091 --> 00:05:00,051 You think you can do this? 91 00:05:00,218 --> 00:05:03,179 - Maggie will be there. - I got it. 92 00:05:03,346 --> 00:05:05,890 - I can bring T in here. - I got it. 93 00:05:07,350 --> 00:05:09,227 - Good. -( Daryl, prisoners arguing ) 94 00:05:15,149 --> 00:05:16,275 There ain't nothing for you here. 95 00:05:16,442 --> 00:05:18,069 Why don't you go back to your own sandbox? 96 00:05:18,236 --> 00:05:21,072 Hey, everyone relax. There's no need for this. 97 00:05:21,239 --> 00:05:22,407 How many of you are in there? 98 00:05:22,573 --> 00:05:25,743 Too many for you to handle. 99 00:05:25,910 --> 00:05:27,537 You guys rob a bank or something? 100 00:05:27,704 --> 00:05:29,330 Why don't you take him to a hospital? 101 00:05:35,962 --> 00:05:38,214 How long have you been locked in that cafeteria? 102 00:05:40,967 --> 00:05:43,594 Going on like 10 months. 103 00:05:44,929 --> 00:05:46,264 Big Tiny: A riot broke out. 104 00:05:46,431 --> 00:05:48,474 Never seen anything like it. 105 00:05:48,641 --> 00:05:50,727 Axel: Attica on speed, man. 106 00:05:50,893 --> 00:05:52,562 Ever heard about dudes going cannibal, 107 00:05:52,729 --> 00:05:54,439 dying, coming back to life? 108 00:05:54,605 --> 00:05:56,274 Crazy. 109 00:05:56,441 --> 00:05:58,568 One guard looked out for us, locked us up in the cafeteria. 110 00:05:58,735 --> 00:06:01,654 Told us sit tight, threw me this piece, said he'd be right back. 111 00:06:01,821 --> 00:06:03,948 Yeah, and that was 292 days ago. 112 00:06:04,115 --> 00:06:07,326 - 94 according to my calcula-- - Shut up! 113 00:06:07,493 --> 00:06:09,537 Oscar: We were thinking that the Army or the National Guard 114 00:06:09,704 --> 00:06:11,664 should be showing up any day now. 115 00:06:11,831 --> 00:06:13,916 Rick: There is no Army. 116 00:06:14,083 --> 00:06:15,877 What do you mean? 117 00:06:16,044 --> 00:06:19,464 There's no government, no hospitals, no police. 118 00:06:19,630 --> 00:06:21,799 It's all gone. 119 00:06:23,134 --> 00:06:25,011 For real? 120 00:06:25,178 --> 00:06:26,971 Serious. 121 00:06:29,766 --> 00:06:32,310 What about my moms? 122 00:06:32,477 --> 00:06:36,022 My kids? And my old lady? 123 00:06:36,189 --> 00:06:39,650 Yo, you got a cell phone or something that we can call our families? 124 00:06:39,817 --> 00:06:41,360 You just don't get it, do you? 125 00:06:41,527 --> 00:06:44,739 No phones, no computers. 126 00:06:46,991 --> 00:06:48,034 As far as we can see, 127 00:06:48,201 --> 00:06:50,119 at least half the population has been wiped out. 128 00:06:50,286 --> 00:06:52,830 Probably more. 129 00:06:58,711 --> 00:07:02,507 - Ain't no way. - See for yourself. 130 00:07:20,733 --> 00:07:24,320 Oscar: Damn, the sun feels good. 131 00:07:24,487 --> 00:07:28,116 Axel: Good lord. They're all dead. 132 00:07:28,282 --> 00:07:31,119 Tomas: Never thought I'd be so happy to see these fences. 133 00:07:35,039 --> 00:07:36,374 Andrew: You never said-- 134 00:07:36,541 --> 00:07:39,377 how the hell did you get in here in the first place? 135 00:07:39,544 --> 00:07:42,630 Cut a hole in that fence over there by that guard tower. 136 00:07:43,923 --> 00:07:45,591 That easy, huh? 137 00:07:45,758 --> 00:07:47,510 Where there's a will, there's a way. 138 00:07:47,677 --> 00:07:49,220 Easy for you to say. 139 00:07:52,056 --> 00:07:53,891 So what is this, like a disease? 140 00:07:54,058 --> 00:07:56,894 Yeah, and we're all infected. 141 00:07:58,146 --> 00:07:59,522 Axel: What do you mean infected? 142 00:07:59,689 --> 00:08:01,399 Like AIDS or something? 143 00:08:01,566 --> 00:08:04,569 Daryl: if I was to kill you, shoot an arrow in your chest, 144 00:08:04,735 --> 00:08:08,406 you'd come back as one of these things. 145 00:08:08,573 --> 00:08:10,324 It's gonna happen to all of us. 146 00:08:12,785 --> 00:08:14,453 Tomas: Ain't no way these Robin Hood cats 147 00:08:14,620 --> 00:08:16,581 responsible for killing all these freaks. 148 00:08:16,747 --> 00:08:18,916 Must be 50 bodies out here. 149 00:08:21,460 --> 00:08:23,421 Where'd you come from? 150 00:08:23,588 --> 00:08:25,506 Atlanta. 151 00:08:27,675 --> 00:08:29,802 Where are you headed? 152 00:08:29,969 --> 00:08:32,096 For now, nowhere. 153 00:08:38,895 --> 00:08:40,771 I guess you can take that area down there near the water. 154 00:08:40,938 --> 00:08:43,024 Should be comfortable. 155 00:08:43,191 --> 00:08:44,942 We're using that field for crops. 156 00:08:45,109 --> 00:08:47,945 - We'll help you move your gear out. - Rick: That won't be necessary. 157 00:08:48,112 --> 00:08:50,781 We took out these walkers. This prison is ours. 158 00:08:50,948 --> 00:08:52,283 Slow down, cowboy. 159 00:08:52,450 --> 00:08:55,620 You snatched the locks off our doors. 160 00:08:55,786 --> 00:08:57,872 We'll give you new locks, if that's how you want it. 161 00:08:58,039 --> 00:09:00,791 This is our prison. We were here first. 162 00:09:00,958 --> 00:09:03,961 Locked in a broom closet? 163 00:09:04,128 --> 00:09:05,838 We took it, set you free. 164 00:09:06,005 --> 00:09:07,840 It's ours. We spilled blood. 165 00:09:08,007 --> 00:09:09,759 We're moving back into our cell block. 166 00:09:09,926 --> 00:09:11,177 You'll have to get your own. 167 00:09:11,344 --> 00:09:12,887 It is mine. I've still got personal artifacts in there. 168 00:09:13,054 --> 00:09:15,139 - That's about as mine as it gets. - Whoa, whoa, whoa. 169 00:09:15,306 --> 00:09:18,726 Maybe let's try to make this work out so everybody wins. 170 00:09:18,893 --> 00:09:23,231 - I don't see that happening. - Neither do I. 171 00:09:23,397 --> 00:09:26,943 I ain't going back in that cafeteria for one more minute. 172 00:09:27,109 --> 00:09:28,986 There are other cell blocks. 173 00:09:29,153 --> 00:09:31,197 You could leave. 174 00:09:31,364 --> 00:09:33,157 Try your luck out on the road. 175 00:09:42,667 --> 00:09:44,752 If these three pussies can do all this, 176 00:09:44,919 --> 00:09:47,046 the least we can do is take out another cell block. 177 00:09:47,213 --> 00:09:49,423 With what? 178 00:09:49,590 --> 00:09:51,384 Atlanta here will spot us some real weapons. 179 00:09:51,550 --> 00:09:54,303 Won't you, boss? 180 00:09:54,470 --> 00:09:56,847 How stocked is that cafeteria? 181 00:09:57,014 --> 00:09:58,182 It must have plenty of food. 182 00:09:58,349 --> 00:10:00,518 Five guys lasting almost a year? 183 00:10:00,685 --> 00:10:03,688 It sure as hell don't look like anybody's been starving. 184 00:10:03,854 --> 00:10:07,525 - There's only a little left. - We'll take half. 185 00:10:07,692 --> 00:10:10,695 In exchange, we'll help clear out a cell block. 186 00:10:10,861 --> 00:10:13,656 Didn't you hear him? There's only a little left. 187 00:10:13,823 --> 00:10:16,993 Bet you got more food than you got choices. 188 00:10:18,369 --> 00:10:20,621 You pay, we'll play. 189 00:10:20,788 --> 00:10:23,624 We'll clear out a block for you, then you keep to it. 190 00:10:26,085 --> 00:10:27,586 All right. 191 00:10:27,753 --> 00:10:30,089 But let's be clear-- 192 00:10:30,256 --> 00:10:33,384 if we see you out here anywhere near our people, 193 00:10:33,551 --> 00:10:35,553 if I so much as even catch a whiff of your scent, 194 00:10:35,720 --> 00:10:37,847 I will kill you. 195 00:10:42,059 --> 00:10:43,561 Deal. 196 00:10:47,231 --> 00:10:49,608 It has to stop eventually, right? 197 00:10:49,775 --> 00:10:52,028 It slowed down quite a bit already. 198 00:10:56,615 --> 00:10:57,950 If we can get him through this-- 199 00:10:58,117 --> 00:11:00,369 When we get him through this. 200 00:11:00,536 --> 00:11:03,080 --We'll need crutches. 201 00:11:03,247 --> 00:11:05,249 Right now we could use some antibiotics 202 00:11:05,416 --> 00:11:08,919 and painkillers, some sterile gauze. 203 00:11:09,086 --> 00:11:10,671 There's got to be an infirmary here. 204 00:11:10,838 --> 00:11:12,965 If there is, we'll find it. 205 00:11:13,132 --> 00:11:16,635 You've gotta be worried sick about delivering the baby. 206 00:11:16,802 --> 00:11:20,222 Look at me. Do I look worried? 207 00:11:22,058 --> 00:11:24,101 You look disgusting. 208 00:11:24,268 --> 00:11:26,520 ( laughs ) So do you. 209 00:11:28,689 --> 00:11:31,484 We'll get through this. 210 00:11:33,069 --> 00:11:35,279 Pantry's back here. 211 00:11:37,698 --> 00:11:41,118 You never tried to break out of here? 212 00:11:41,285 --> 00:11:43,621 Yeah, we tried to take the doors off. 213 00:11:43,788 --> 00:11:45,373 But if you make one peep in here, 214 00:11:45,539 --> 00:11:47,249 then those freaks'll be lined up outside the door 215 00:11:47,416 --> 00:11:49,460 growling, trying to get in. 216 00:11:49,627 --> 00:11:52,380 Windows got bars on there that He-Man couldn't get through. 217 00:11:52,546 --> 00:11:53,756 Bigger than a 5x8. 218 00:11:53,923 --> 00:11:55,132 Big Tiny: You won't find me complaining. 219 00:11:55,299 --> 00:11:58,552 Doing 15. My left leg can barely fit on one of those bunks. 220 00:11:58,719 --> 00:12:01,347 Oscar: Yeah, they don't call him Big Tiny for nothing. 221 00:12:01,514 --> 00:12:03,224 You done jerking each other off? 222 00:12:03,391 --> 00:12:05,476 Sick of waiting back here. 223 00:12:31,627 --> 00:12:33,295 This what you call a little bit of food? 224 00:12:33,462 --> 00:12:35,840 - Goes fast. - Mm-hmm. 225 00:12:36,006 --> 00:12:38,426 You can have a bag of corn, some tuna fish-- 226 00:12:38,592 --> 00:12:41,345 We said half. That's the deal. 227 00:12:41,512 --> 00:12:44,390 - What's in there? - Oscar: Don't open that. 228 00:12:44,557 --> 00:12:47,351 - ( Coughing, gagging) -( laughing ) 229 00:12:47,518 --> 00:12:49,019 He wanted to know. 230 00:12:53,983 --> 00:12:56,485 Can't wait for my own pot to piss in. 231 00:12:58,612 --> 00:13:00,614 ( Wheezing ) 232 00:13:09,331 --> 00:13:12,543 It was stupid of us to let him go. 233 00:13:14,128 --> 00:13:17,465 We cleared this whole cell block, just the five of us. 234 00:13:17,631 --> 00:13:20,050 It could have happened to anyone. 235 00:13:23,429 --> 00:13:25,639 What are we gonna do without him? 236 00:13:25,806 --> 00:13:28,934 Hey, stop it. 237 00:13:29,101 --> 00:13:31,687 - All right? Stop it. - ( sighs ) 238 00:13:31,854 --> 00:13:34,940 He's still here. 239 00:13:35,107 --> 00:13:37,860 What if he does wake up? 240 00:13:39,403 --> 00:13:41,864 Then what? He can't even walk. 241 00:13:42,031 --> 00:13:43,866 All we do is run. 242 00:13:44,033 --> 00:13:45,910 Hey... 243 00:13:46,076 --> 00:13:49,079 this won't break him. 244 00:13:49,246 --> 00:13:50,581 Okay? 245 00:13:50,748 --> 00:13:53,250 He's got you and Beth. 246 00:13:53,417 --> 00:13:57,087 Am I the only person living in reality here? 247 00:13:59,840 --> 00:14:02,051 We've been through so much already. 248 00:14:02,218 --> 00:14:04,720 You're expecting it, too. 249 00:14:06,430 --> 00:14:08,265 I'm not expecting, all right? 250 00:14:08,432 --> 00:14:11,352 I'm just preparing. 251 00:14:11,519 --> 00:14:12,853 Why don't you go check on Beth? 252 00:14:13,020 --> 00:14:15,022 Go on. I'll watch him. 253 00:14:16,899 --> 00:14:19,443 ( Sighs ) 254 00:14:35,000 --> 00:14:36,168 What are you doing? 255 00:14:36,335 --> 00:14:37,545 He's gonna have a hard time walking around 256 00:14:37,711 --> 00:14:41,048 with one side of his pants dragging on the ground. 257 00:14:41,215 --> 00:14:43,259 You know, he could trip or something. 258 00:14:48,305 --> 00:14:50,057 There's a good chance he won't wake up. 259 00:14:50,224 --> 00:14:51,767 Why are you so eager to give up on him? 260 00:14:51,934 --> 00:14:53,310 I'm not giving up on him. 261 00:14:53,477 --> 00:14:56,146 It sure sounds like it. 262 00:14:56,313 --> 00:15:00,276 I don't want you to get your hopes too high. 263 00:15:00,442 --> 00:15:02,945 We're not equipped to deal with something like this. 264 00:15:04,321 --> 00:15:07,658 - We have Carol. - She's not a doctor. 265 00:15:07,825 --> 00:15:10,202 Dad taught her a few things to help with the baby. 266 00:15:10,369 --> 00:15:12,204 She stopped the bleeding. 267 00:15:18,043 --> 00:15:20,045 These'll do just fine. 268 00:15:23,507 --> 00:15:25,551 - T-Dog: Food's here. - What you got? 269 00:15:25,718 --> 00:15:29,930 Canned beef, canned corn, canned cans. 270 00:15:30,097 --> 00:15:32,349 There's a lot more where this came from. 271 00:15:32,516 --> 00:15:33,851 A")! change? 272 00:15:34,018 --> 00:15:36,729 Bleeding is under control and no fever, 273 00:15:36,895 --> 00:15:39,982 but his breath is labored and his pulse is way down 274 00:15:40,149 --> 00:15:42,901 and he hasn't opened his eyes yet. 275 00:15:43,068 --> 00:15:45,821 Take my cuffs, put them on him. 276 00:15:45,988 --> 00:15:48,324 I'm not taking any chances. 277 00:15:53,203 --> 00:15:55,122 Yeah. 278 00:15:55,289 --> 00:15:57,583 So what about those prisoners? 279 00:15:57,750 --> 00:15:59,376 ( Sighs ) We're gonna help them 280 00:15:59,543 --> 00:16:00,961 clear out their own cell block, 281 00:16:01,128 --> 00:16:03,631 and then they'll be there and we'll be here. 282 00:16:03,797 --> 00:16:06,550 - Living beside each other. - I'm not giving up this prison. 283 00:16:06,717 --> 00:16:09,011 Do they have guns? 284 00:16:09,178 --> 00:16:12,306 I only saw one. 285 00:16:12,473 --> 00:16:17,186 Yeah, I don't know if it's gonna work. 286 00:16:17,353 --> 00:16:19,813 Well, what are your options? 287 00:16:22,399 --> 00:16:25,694 Kill them. 288 00:16:25,861 --> 00:16:29,198 If that's what you think is best. 289 00:16:29,365 --> 00:16:32,868 You s-- you say this now... 290 00:16:34,828 --> 00:16:36,455 Look, I know that I'm a shitty wife 291 00:16:36,622 --> 00:16:39,416 and I'm not winning any Mother of the Year awards, 292 00:16:43,003 --> 00:16:45,464 but I need you to know that... 293 00:16:47,883 --> 00:16:51,845 not for one second do I think there is malice in your heart. 294 00:16:52,012 --> 00:16:55,182 You're not a killer, and I know that. 295 00:16:56,433 --> 00:16:59,269 I know that, so-- 296 00:17:02,481 --> 00:17:05,275 so do whatever you gotta do to keep this group safe. 297 00:17:05,442 --> 00:17:07,361 And do it with a clear conscience. 298 00:17:23,252 --> 00:17:27,381 Why do I need this when I got this? 299 00:17:27,548 --> 00:17:29,299 Daryl: You don't fire guns, 300 00:17:29,466 --> 00:17:31,969 not unless your back's up against a wall. 301 00:17:32,136 --> 00:17:33,595 Noise attracts them. 302 00:17:33,762 --> 00:17:36,140 It really riles them up. 303 00:17:36,306 --> 00:17:40,310 We'll go in two by two. Daryl will run point with T. 304 00:17:40,477 --> 00:17:42,521 I'll bring up the rear with you. 305 00:17:42,688 --> 00:17:44,690 Stay tight, hold formation 306 00:17:44,857 --> 00:17:46,900 no matter how close the walkers get. 307 00:17:47,067 --> 00:17:48,861 Anyone breaks ranks, we could all go down. 308 00:17:49,027 --> 00:17:50,612 Anyone runs off, 309 00:17:50,779 --> 00:17:52,823 they could get mistaken for a walker, 310 00:17:52,990 --> 00:17:54,825 end up with an axe to the head. 311 00:17:54,992 --> 00:17:56,452 And that's where you aim. 312 00:17:56,618 --> 00:17:58,495 These things only go down with a head shot. 313 00:17:58,662 --> 00:18:01,498 You ain't gotta tell us how to take out a man. 314 00:18:01,665 --> 00:18:05,335 They ain't men. They're something else. 315 00:18:05,502 --> 00:18:08,464 Just remember to go for the brain. 316 00:18:10,174 --> 00:18:13,010 ( Keys jangle ) 317 00:18:18,640 --> 00:18:19,933 What's going on? 318 00:18:20,100 --> 00:18:23,979 - We had to. - It's just a precaution. 319 00:18:28,734 --> 00:18:31,779 You think maybe I could have a minute alone here? 320 00:18:31,945 --> 00:18:33,822 Yeah, you want me to--? 321 00:18:33,989 --> 00:18:37,826 No, just by myself. 322 00:18:37,993 --> 00:18:40,078 Carol: Of course. 323 00:18:43,874 --> 00:18:45,876 I'll be right outside. 324 00:19:16,073 --> 00:19:17,991 Dad... 325 00:19:21,620 --> 00:19:23,664 you don't have to fight anymore. 326 00:19:30,254 --> 00:19:32,256 If you're worried about me and Beth, don't. 327 00:19:32,422 --> 00:19:34,591 Don't worry about us. 328 00:19:36,176 --> 00:19:38,971 We'll take care of each other. We'll look out. 329 00:19:39,137 --> 00:19:41,765 Me, Beth, and Glenn will look out. 330 00:19:47,354 --> 00:19:50,691 Go ahead, Dad. It's okay. 331 00:19:53,819 --> 00:19:56,196 Be peaceful. 332 00:19:58,490 --> 00:20:01,285 You don't have to fight. 333 00:20:06,623 --> 00:20:09,334 If it's time to go, it's okay. 334 00:20:15,299 --> 00:20:19,303 Daddy, I just want to thank you. 335 00:20:22,306 --> 00:20:25,142 For everything, thank you. 336 00:20:32,149 --> 00:20:35,152 ( Kisses ) 337 00:21:04,514 --> 00:21:06,350 Man, it's too damn dark in here. 338 00:21:06,516 --> 00:21:08,393 Gotta hold it up high out in front of you. 339 00:21:08,560 --> 00:21:11,271 You're gonna hear them before you see them. 340 00:21:18,320 --> 00:21:21,448 - It's coming! - Rick: Shh! 341 00:21:22,699 --> 00:21:26,453 ( Snarling ) 342 00:21:37,547 --> 00:21:39,549 (yelling ) 343 00:21:51,395 --> 00:21:53,438 You wanna taste me? 344 00:22:20,007 --> 00:22:22,926 ( Door creaks, clangs ) 345 00:22:26,722 --> 00:22:28,682 I thought you were organizing the food. 346 00:22:30,559 --> 00:22:32,936 Even better. 347 00:22:34,187 --> 00:22:36,440 Check it out. 348 00:22:36,606 --> 00:22:38,942 -(gasps) - Where did you get this? 349 00:22:39,109 --> 00:22:40,861 Found the infirmary. 350 00:22:41,028 --> 00:22:43,030 Wasn't much left, but I cleared it out. 351 00:22:43,196 --> 00:22:45,407 - You went by yourself? - Yeah. 352 00:22:45,574 --> 00:22:46,992 Are you crazy? 353 00:22:47,159 --> 00:22:49,536 No big deal. I killed two walkers. 354 00:22:50,954 --> 00:22:53,081 You-- all right, do you see this? 355 00:22:53,248 --> 00:22:55,167 This was with the whole group. 356 00:22:55,333 --> 00:22:56,960 We needed supplies, so I got them. 357 00:22:57,127 --> 00:22:58,795 - I appreciate that, but-- - Then get off my back. 358 00:22:58,962 --> 00:23:00,964 Carl! 359 00:23:01,131 --> 00:23:03,967 She's your mother. You can't talk to her like that. 360 00:23:06,303 --> 00:23:08,388 Listen, I think it's great that you wanna help-- 361 00:23:16,897 --> 00:23:18,732 It's gotta be the brain. 362 00:23:18,899 --> 00:23:22,319 Not the stomach, not the heart-- the brain. 363 00:23:22,486 --> 00:23:26,406 I hear you. The brain. 364 00:23:26,573 --> 00:23:28,575 - Like that? - Uh-huh. 365 00:23:35,373 --> 00:23:38,376 Stay in tight formation. No more prison riot crap. 366 00:24:06,613 --> 00:24:08,824 Tomas: Get him! 367 00:24:11,868 --> 00:24:13,870 ( Snarling ) 368 00:24:23,547 --> 00:24:25,340 Ah! 369 00:24:47,237 --> 00:24:51,408 These bandages will help prevent infection. 370 00:24:51,575 --> 00:24:52,909 It's good. 371 00:24:53,076 --> 00:24:55,996 It's good that he taught you all this stuff. 372 00:24:56,163 --> 00:24:58,748 He didn't teach me everything. 373 00:25:04,045 --> 00:25:05,380 I need your help with something. 374 00:25:05,547 --> 00:25:07,424 - Now? - Yeah, now. 375 00:25:07,591 --> 00:25:10,427 - What is it? - Not here. 376 00:25:10,594 --> 00:25:12,762 I can't leave Hershel. 377 00:25:12,929 --> 00:25:15,098 - This is important. - Carol, I can't-- 378 00:25:15,265 --> 00:25:17,100 - Go on. We got it. - Glenn: No way. 379 00:25:17,267 --> 00:25:19,436 - We'll be fine. - We're not gonna be gone long. 380 00:25:19,603 --> 00:25:22,272 - Rick said for me-- - We're fine. 381 00:25:28,278 --> 00:25:30,238 All right. 382 00:25:37,329 --> 00:25:40,207 I'm telling you, I don't feel anything. It's just a scratch. 383 00:25:40,373 --> 00:25:42,042 - I'm sorry, man. - I can keep fighting! 384 00:25:42,209 --> 00:25:44,294 You cut that old guy's leg off to save his life. 385 00:25:44,461 --> 00:25:46,588 - Look at where the bite is. - Guys, I'm fine! 386 00:25:46,755 --> 00:25:49,674 Just-- I'm fine. 387 00:25:49,841 --> 00:25:52,302 Look at me-- I'm not changing into one of those things. 388 00:25:52,469 --> 00:25:54,179 Oscar: Look, man, there has to be something we can do. 389 00:25:54,346 --> 00:25:56,306 - We could just lock him up. - Quarantine him. 390 00:25:56,473 --> 00:25:58,975 We gotta do something. Why you just standing there? 391 00:25:59,142 --> 00:26:01,144 - We gotta save him. - There's nothing we can do. 392 00:26:01,311 --> 00:26:03,146 You son of a bitch. 393 00:26:03,313 --> 00:26:05,982 I'm all ri-- 394 00:26:45,814 --> 00:26:47,816 ( walkers snarling ) 395 00:26:54,531 --> 00:26:56,199 Carol: That one. 396 00:27:02,038 --> 00:27:04,708 Everything you're saying is completely sane. 397 00:27:04,874 --> 00:27:09,254 You're wanting to use a walker for practice is a sane thing. 398 00:27:09,421 --> 00:27:10,964 I mean it, okay. 399 00:27:11,131 --> 00:27:14,509 I'm just-- I'm just trying to wrap my mind around it. 400 00:27:15,802 --> 00:27:17,429 Carol: Lori's overdue. 401 00:27:17,595 --> 00:27:19,347 She had Carl by C-section. 402 00:27:19,514 --> 00:27:21,891 She's probably gonna have to have this one the same way. 403 00:27:22,058 --> 00:27:24,394 Hershel had a little bit of experience with this kind of thing, 404 00:27:24,561 --> 00:27:26,563 but he's not gonna be able to do it anymore. 405 00:27:26,730 --> 00:27:28,064 I need experience 406 00:27:28,231 --> 00:27:30,608 and we have plenty of cadavers. 407 00:27:32,402 --> 00:27:36,197 All right, well, like I said, it's completely sane. 408 00:27:37,574 --> 00:27:39,034 I need to learn how to cut through 409 00:27:39,200 --> 00:27:41,161 the abdomen and the uterus without cutting the baby. 410 00:27:41,328 --> 00:27:43,413 Why not? 411 00:27:45,749 --> 00:27:47,417 I'll do it. 412 00:27:49,544 --> 00:27:51,046 Okay. 413 00:28:02,140 --> 00:28:03,600 Come on. 414 00:28:03,767 --> 00:28:06,770 Hey, follow me. Come on. 415 00:28:08,480 --> 00:28:10,231 Right here, come on. 416 00:28:10,398 --> 00:28:11,733 Follow me. That's right. 417 00:28:11,900 --> 00:28:13,651 There we go. Come on! 418 00:28:31,419 --> 00:28:33,630 You see the look on his face? 419 00:28:33,797 --> 00:28:37,801 He makes one move, just give me a signal. 420 00:28:55,693 --> 00:28:58,530 ( Walkers snarling ) 421 00:29:09,290 --> 00:29:11,918 - I ain't opening that. - Yes, you are. 422 00:29:12,085 --> 00:29:13,670 If you want this cell block, 423 00:29:13,837 --> 00:29:15,672 you're gonna open that door. 424 00:29:15,839 --> 00:29:18,842 Just the one, not both of them. 425 00:29:19,008 --> 00:29:21,553 Because we need to control this. 426 00:29:41,406 --> 00:29:43,533 You bitches ready? 427 00:29:49,497 --> 00:29:50,957 I got this. 428 00:29:52,834 --> 00:29:55,712 - I said one door! - Shit happens. 429 00:30:21,279 --> 00:30:23,114 T, mind the gap. 430 00:30:36,628 --> 00:30:40,882 - It was coming at me, bro. - Yeah, yeah, I get it. 431 00:30:41,049 --> 00:30:42,759 I get it. 432 00:30:44,093 --> 00:30:46,304 Shit happens. 433 00:30:54,812 --> 00:30:56,397 No! 434 00:30:59,567 --> 00:31:01,611 Ah! 435 00:31:01,778 --> 00:31:03,112 Easy, now. 436 00:31:05,865 --> 00:31:07,617 I got him. 437 00:31:09,285 --> 00:31:11,287 Man, get down on your knees. 438 00:31:13,122 --> 00:31:16,000 We don't have no affiliation to what just happened. 439 00:31:16,167 --> 00:31:17,502 Tell him, Oscar. 440 00:31:17,669 --> 00:31:20,338 Stop talking, man. 441 00:31:42,694 --> 00:31:44,696 ( Door opens ) 442 00:32:01,796 --> 00:32:03,715 Let me back in, man. Let me back in! 443 00:32:03,881 --> 00:32:05,883 Open up! ma"! Open Up! 444 00:32:06,050 --> 00:32:08,386 - Open up. - You'd better run. 445 00:32:11,514 --> 00:32:14,517 - ( Walkers snarling ) - ( Andrew screaming ) 446 00:32:17,020 --> 00:32:19,022 ( screaming continues ) 447 00:32:21,107 --> 00:32:23,109 ( screaming stops ) 448 00:32:31,409 --> 00:32:33,411 ( snoring softly ) 449 00:32:52,055 --> 00:32:55,058 ( breathing stops ) 450 00:33:08,363 --> 00:33:09,864 What's happening? 451 00:33:15,119 --> 00:33:16,954 Do something! 452 00:33:17,121 --> 00:33:20,249 Somebody help! Somebody! 453 00:33:20,416 --> 00:33:22,919 Please help! 454 00:33:39,435 --> 00:33:40,603 Come on. 455 00:33:40,770 --> 00:33:43,231 Come on. 456 00:33:44,649 --> 00:33:46,150 Come on. 457 00:33:51,698 --> 00:33:53,449 -( Hershel gasps) - No! 458 00:33:53,616 --> 00:33:56,285 - Lori-- - ( gasping ) 459 00:33:58,913 --> 00:34:01,791 ( snoring softly ) 460 00:34:13,177 --> 00:34:14,637 We didn't have nothing to do with that. 461 00:34:14,804 --> 00:34:17,974 You didn't know? You knew. Daryl, let's end this now. 462 00:34:18,141 --> 00:34:20,143 Sir, please! Please, listen to me! 463 00:34:20,309 --> 00:34:21,936 It was them that was bad. It wasn't us. 464 00:34:22,103 --> 00:34:24,939 - Oh, that's convenient. - You saw what he did to Tiny. 465 00:34:25,106 --> 00:34:27,316 He was my friend. 466 00:34:27,483 --> 00:34:30,445 Please, we ain't like that. 467 00:34:30,611 --> 00:34:33,489 I like my pharmaceuticals, but I'm no killer. 468 00:34:33,656 --> 00:34:35,408 Oscar here, he's a B and E, 469 00:34:35,575 --> 00:34:37,493 and he ain't very good at it neither. 470 00:34:37,660 --> 00:34:40,079 We ain't the violent kind, they were! 471 00:34:40,246 --> 00:34:44,500 Please, I swear to God! I wanna live! 472 00:34:57,847 --> 00:34:59,182 What about you? 473 00:34:59,348 --> 00:35:03,186 I ain't never pleaded for my life. 474 00:35:03,352 --> 00:35:06,731 And I ain't about to start now. 475 00:35:06,898 --> 00:35:09,025 So you do what you gotta do. 476 00:35:23,122 --> 00:35:25,124 Oh, man. 477 00:35:31,672 --> 00:35:34,842 Axel: I knew these guys. 478 00:35:36,135 --> 00:35:37,970 These were good men. 479 00:35:40,723 --> 00:35:42,892 Let's go. 480 00:35:43,059 --> 00:35:45,061 Oscar: So you're just gonna leave us in here? 481 00:35:45,228 --> 00:35:47,897 - Man, this is sick. - We're locking down this cell block. 482 00:35:48,064 --> 00:35:50,525 From now on, this part of the prison is yours. 483 00:35:50,691 --> 00:35:53,569 Take it or leave it. That was the deal. 484 00:35:55,404 --> 00:35:57,448 You think this is sick? 485 00:35:57,615 --> 00:35:59,325 You don't wanna know what's outside. 486 00:36:00,576 --> 00:36:04,622 Consider yourselves the lucky ones. 487 00:36:04,789 --> 00:36:06,916 Sorry about your friends, man. 488 00:36:13,214 --> 00:36:14,715 A word of advice-- 489 00:36:17,718 --> 00:36:20,721 take those bodies outside and burn them. 490 00:36:29,438 --> 00:36:32,149 ( Door clangs ) 491 00:36:42,159 --> 00:36:43,327 ( footsteps ) 492 00:36:43,494 --> 00:36:45,830 Hershel stopped breathing. 493 00:36:45,997 --> 00:36:49,292 - Mom saved him. - It's true. 494 00:36:55,882 --> 00:36:57,592 Still no fever. 495 00:37:55,191 --> 00:37:56,859 Daddy? 496 00:37:58,986 --> 00:38:01,447 Daddy. 497 00:38:01,614 --> 00:38:05,534 ( Beth laughs ) 498 00:38:05,701 --> 00:38:07,453 Daddy. 499 00:38:44,615 --> 00:38:47,535 ( Beth crying ) 500 00:39:02,049 --> 00:39:03,634 Come here. 501 00:39:45,968 --> 00:39:48,971 ( Rustling ) 502 00:40:00,524 --> 00:40:02,526 ( breathing ) 503 00:40:23,214 --> 00:40:25,633 We'll start cleaning tomorrow. 504 00:40:25,800 --> 00:40:30,596 Yeah. Yeah, we'll give Carl a safe place to... 505 00:40:30,763 --> 00:40:33,933 do whatever he does these days. 506 00:40:36,685 --> 00:40:40,439 For the record, I-- I don't think you're a bad mother. 507 00:40:43,776 --> 00:40:46,195 Well, wife is a different story. 508 00:40:50,324 --> 00:40:52,910 For better or worse, right? 509 00:40:55,037 --> 00:40:56,705 I mean, what are we gonna do-- hire lawyers 510 00:40:56,872 --> 00:40:59,875 and get divorced and split our assets? 511 00:41:01,710 --> 00:41:05,714 We got food. Hershel's alive. Today was a good day. 512 00:41:07,967 --> 00:41:11,137 He'd be dead if it weren't for you. 513 00:41:11,303 --> 00:41:12,972 You're the one that acted fast. 514 00:41:13,139 --> 00:41:16,225 If you hadn't done what you did, then... 515 00:41:25,776 --> 00:41:29,280 I thought maybe you were coming out here to talk about us. 516 00:41:33,826 --> 00:41:36,829 Maybe there's nothing to talk about anymore. 517 00:41:54,597 --> 00:41:57,725 We're awful grateful for what you did. 518 00:42:22,958 --> 00:42:26,128 ( Theme music playing ) 37046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.