All language subtitles for The Lady 2026 S01E01 1080p WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,421 --> 00:00:21,821 FEMALE OFFICER: Morning, Sir. On the top floor. 2 00:00:21,821 --> 00:00:22,981 MALE OFFICER: Thanks. 3 00:01:06,061 --> 00:01:08,061 Uniforms are talking to the neighbours. 4 00:01:09,821 --> 00:01:11,981 It's a pretty bad one. 5 00:01:11,981 --> 00:01:14,181 Mm. 6 00:01:14,181 --> 00:01:17,181 Right, we're gonna need to speak to friends and family. 7 00:01:17,181 --> 00:01:21,021 Sure. Apparently, there's a live-in girlfriend. 8 00:01:21,021 --> 00:01:24,301 Jane Andrews. But nobody's seen her. 9 00:01:31,021 --> 00:01:32,541 COMMENTATOR: Britain and the world 10 00:01:32,541 --> 00:01:35,861 will celebrate the wedding of The Prince and Princess of Wales. 11 00:01:35,861 --> 00:01:37,501 Just after half past ten, 12 00:01:37,501 --> 00:01:39,701 from Clarence House, came the Glass Coach 13 00:01:39,701 --> 00:01:42,261 and our first chance to see Lady Diana. 14 00:01:42,261 --> 00:01:44,941 Dress, half lace. Veil, tantalisingly low. 15 00:01:44,941 --> 00:01:47,901 The bride's procession passed under Admiralty Arch 16 00:01:47,901 --> 00:01:50,381 towards the roar of the Trafalgar Square crowd. 17 00:01:50,381 --> 00:01:53,261 And so Lady Diana, in that truly stunning dress, 18 00:01:53,261 --> 00:01:56,061 is well and truly launched on her way to the cathedral. 19 00:01:56,061 --> 00:01:59,221 And as the British people celebrate their new Princess, 20 00:01:59,221 --> 00:02:02,101 it's like something out of a fairy tale. 21 00:02:02,101 --> 00:02:04,981 # I just can't seem to get enough. # 22 00:02:04,981 --> 00:02:06,901 CROWD CHEERING ON TV 23 00:02:06,901 --> 00:02:09,701 'Sarah Armstrong-Jones, the chief bridesmaid, just come out. 24 00:02:11,181 --> 00:02:12,741 'A wave from them both. 25 00:02:13,941 --> 00:02:16,901 'Well, they're going to cheer until they're hoarse. 26 00:02:16,901 --> 00:02:20,461 'And they're not going to let them go in until they have a proper...' 27 00:02:20,461 --> 00:02:22,701 FOOTSTEPS APPROACH, DOOR OPENS 28 00:02:22,701 --> 00:02:25,501 Oh, for God's sake. Oh, what's this shit? 29 00:02:25,501 --> 00:02:28,261 I'm not watching this. Yeah, turn it over, Jane. 30 00:02:28,261 --> 00:02:30,861 No. Yes! 31 00:02:30,861 --> 00:02:33,261 No! I'm watching it. Argh! Get off me! 32 00:02:33,261 --> 00:02:35,621 Go away! Why would you do that, you stuck-up cow? That hurt! 33 00:02:35,621 --> 00:02:37,261 Stop! Enough, now. DAD: Hey! Hey! 34 00:02:37,261 --> 00:02:39,261 Mum! I don't care. Out. 35 00:02:39,261 --> 00:02:40,741 Do as your mother says, you. And you. 36 00:02:40,741 --> 00:02:42,221 You might as well go, as well. What?! 37 00:02:42,221 --> 00:02:44,741 Go, I've had enough. Go on. Bloody psycho. 38 00:02:49,941 --> 00:02:52,221 She looks so beautiful. 39 00:02:56,101 --> 00:02:58,381 And so happy. 40 00:02:58,381 --> 00:03:01,661 So she should. She's set for life. 41 00:03:01,661 --> 00:03:04,341 COMMENTATOR ON TV: 'And I am sure every girl in the land 42 00:03:04,341 --> 00:03:06,661 'will dream of being a princess today.' 43 00:03:06,661 --> 00:03:08,701 # I just can't get enough 44 00:03:08,701 --> 00:03:10,901 # I just can't get enough. # 45 00:03:14,901 --> 00:03:17,981 Now, this one also comes in white. 46 00:03:17,981 --> 00:03:21,381 But I always think the ivory is ever so elegant. 47 00:03:23,581 --> 00:03:25,741 Here you go. Mm. 48 00:03:26,941 --> 00:03:30,541 It's nice. I find lace can scratch a bit, though. 49 00:03:30,541 --> 00:03:32,101 No, feel how soft that is. 50 00:03:33,501 --> 00:03:36,261 And the underwiring is cushioned, see? 51 00:03:36,261 --> 00:03:39,301 Yeah, so it's wonderfully comfortable all through the day. 52 00:03:39,301 --> 00:03:40,501 Hm. 53 00:03:41,661 --> 00:03:44,541 We've been told Princess Diana actually has several in this style. 54 00:03:47,261 --> 00:03:49,101 Diana shops here? 55 00:03:49,101 --> 00:03:51,741 Well, not in this branch specifically, but... 56 00:03:51,741 --> 00:03:54,741 she's very down to earth. Oh. 57 00:03:54,741 --> 00:03:58,301 All right. Go on, then. I'll take the ivory. 58 00:03:58,301 --> 00:04:00,341 Wonderful. If you'd like to come over to the till. 59 00:04:00,341 --> 00:04:01,861 CUSTOMER CHUCKLES 60 00:04:01,861 --> 00:04:04,821 Don't worry, Jane. I'll take the lady over. 61 00:04:04,821 --> 00:04:07,301 There's boxes need unpacking. 62 00:04:07,301 --> 00:04:10,501 If you'd like to come this way with me. Thank you. 63 00:04:13,821 --> 00:04:16,061 'Thought you were heading off to London in June?' 64 00:04:16,061 --> 00:04:18,981 Actually, we're not leaving till July now. 65 00:04:18,981 --> 00:04:21,581 And this is still, er, you and Timmo? 66 00:04:21,581 --> 00:04:23,501 The one in the band? 67 00:04:23,501 --> 00:04:24,941 That's right. 68 00:04:26,421 --> 00:04:29,901 His cousin lives in Earl's Court, so we can crash there for a bit. 69 00:04:29,901 --> 00:04:32,181 So what you gonna do for money? 70 00:04:32,181 --> 00:04:34,661 Or is Timmo dead rich? BEX SCOFFS 71 00:04:35,741 --> 00:04:37,661 We'll get jobs, of course. 72 00:04:38,981 --> 00:04:41,141 Basically... 73 00:04:41,141 --> 00:04:44,461 if I want a career in fashion, London's where I need to be. 74 00:04:44,461 --> 00:04:46,981 Well, so long as you've got a plan. 75 00:04:48,141 --> 00:04:50,821 MUSIC: 'The Only Way Is Up' by Yazz 76 00:04:56,341 --> 00:04:58,941 # We've been broken down 77 00:05:00,301 --> 00:05:02,741 # To the lowest turn 78 00:05:04,621 --> 00:05:08,981 # We'll just move somewhere else 79 00:05:08,981 --> 00:05:13,341 # And still carry on, oh 80 00:05:13,341 --> 00:05:14,741 # Hold on Hold on 81 00:05:14,741 --> 00:05:19,261 # Hold on Ooh, oh-oh 82 00:05:19,261 --> 00:05:23,981 # The only way is up, baby 83 00:05:23,981 --> 00:05:27,261 # For you and me now 84 00:05:27,261 --> 00:05:31,781 # The only way is up, baby. # 85 00:05:41,101 --> 00:05:42,741 That's nice, Janey. 86 00:05:42,741 --> 00:05:45,901 Oh! Oh, yeah. Yeah, keep going. 87 00:05:45,901 --> 00:05:48,141 Keep going. Oh! 88 00:05:48,141 --> 00:05:51,101 Oh, yeah! HE MOANS 89 00:05:51,101 --> 00:05:54,141 Oh, that's good. Oh! 90 00:05:54,141 --> 00:05:56,701 Oh. Nice one. 91 00:05:59,701 --> 00:06:03,461 So, did you speak to your cousin? What's that? Careful. 92 00:06:04,661 --> 00:06:07,061 About us crashing with him? Mm. 93 00:06:08,421 --> 00:06:10,341 Yeah, that's not gonna happen. 94 00:06:10,341 --> 00:06:12,021 I thought you said he'd be cool with it. 95 00:06:12,021 --> 00:06:14,541 Nah. Nah, he needs someone to split the rent up. 96 00:06:14,541 --> 00:06:16,941 Oh, shit, I just had these cleaned. 97 00:06:16,941 --> 00:06:19,861 But, wait, I'm already applying for jobs. 98 00:06:19,861 --> 00:06:22,861 I know, but these things take time. Listen, I gotta get going. 99 00:06:22,861 --> 00:06:25,621 Drop you at the bus stop, yeah? Aren't we getting summat to eat? 100 00:06:25,621 --> 00:06:27,701 Nah, I can't. I'm seeing the lads tonight. 101 00:06:28,701 --> 00:06:31,221 Hey, it's band business, Janey. 102 00:06:31,221 --> 00:06:33,141 Music always comes first, you know that. 103 00:06:34,661 --> 00:06:37,221 Yeah, right. Yeah? All right. Good girl. 104 00:06:38,301 --> 00:06:39,621 ENGINE STARTS 105 00:06:49,301 --> 00:06:50,741 Oi, Andrews! 106 00:06:50,741 --> 00:06:53,861 I heard that you're flogging women's knickers now. 107 00:06:53,861 --> 00:06:56,781 Thought our job smelt like fish. WORKERS LAUGH 108 00:06:56,781 --> 00:06:58,261 WORKER: Well said, dear. 109 00:06:58,261 --> 00:07:01,341 Guess you didn't make it up that London, then, did ya? 110 00:07:01,341 --> 00:07:03,021 Snooty bitch. 111 00:07:03,021 --> 00:07:06,941 She's not changed. Stupid, fat, ugly. 112 00:07:06,941 --> 00:07:09,581 Least I'm not packing cod like all them brain-dead morons. 113 00:07:09,581 --> 00:07:12,461 Steady on. She's just jealous cos I'm gonna make something of myself. 114 00:07:12,461 --> 00:07:14,421 Just get over yourself, will you? 115 00:07:14,421 --> 00:07:17,021 You work in Mark's, and your boyfriend's on benefits. 116 00:07:17,021 --> 00:07:18,861 You're going nowhere. 117 00:07:18,861 --> 00:07:20,461 WORKERS CACKLING 118 00:07:30,621 --> 00:07:32,621 MUSIC PLAYING UPSTAIRS 119 00:07:34,901 --> 00:07:36,821 Timmo, are you in here? 120 00:07:36,821 --> 00:07:39,061 You're not gonna believe what Bex has just said... 121 00:07:39,061 --> 00:07:42,701 WOMAN MOANING Oh, shit! Oh. Oh. 122 00:07:42,701 --> 00:07:44,781 You bastard! All right, all right, all right. 123 00:07:44,781 --> 00:07:47,181 Let's just stay calm. We're starting a new life together! 124 00:07:47,181 --> 00:07:49,781 Don't get dramatic, Janey. You're shagging some slag from pub! 125 00:07:49,781 --> 00:07:52,021 Oi! Fuck off. You don't even speak to me. 126 00:07:52,021 --> 00:07:55,061 Or what? You gonna go try top yourself again? 127 00:07:55,061 --> 00:07:59,221 Yeah. He said, "Can't dump the nutter cos of what she might do." 128 00:08:03,781 --> 00:08:06,381 Janey? Oh, Jesus Christ. Janey! 129 00:08:10,301 --> 00:08:12,341 Janey. Janey! 130 00:08:14,101 --> 00:08:15,261 JANE'S DAD: Hey. 131 00:08:26,421 --> 00:08:27,741 KNOCKING ON DOOR 132 00:08:27,741 --> 00:08:29,101 JANE'S MUM: Jane. 133 00:08:30,341 --> 00:08:33,741 Jane! There's a letter come for you. 134 00:08:33,741 --> 00:08:36,341 You're... You're not gonna believe this! 135 00:08:38,261 --> 00:08:40,061 KNOCKING CONTINUES Jane? 136 00:08:43,621 --> 00:08:46,781 Why would they be writing to you from Buckingham Palace? 137 00:08:46,781 --> 00:08:50,941 I've... no idea. Well, open it and find out! 138 00:09:01,461 --> 00:09:03,981 "You are invited to attend an interview 139 00:09:03,981 --> 00:09:05,861 "for the position of assistant dresser... 140 00:09:07,581 --> 00:09:10,181 "..for Her Royal Highness The Duchess of York". 141 00:09:11,341 --> 00:09:14,141 Bloody Nora. No way! 142 00:09:14,141 --> 00:09:16,781 CHUCKLING: Janey, I don't believe it! 143 00:09:16,781 --> 00:09:18,221 That's fantastic! 144 00:09:18,221 --> 00:09:20,101 This is what I've been waiting for. 145 00:09:20,101 --> 00:09:22,501 # I just can't get enough I just can't get enough. # 146 00:09:22,501 --> 00:09:24,141 MALE OFFICER: Where did they find 'em? 147 00:09:24,141 --> 00:09:26,301 FEMALE OFFICER: They were on the side in the kitchen. 148 00:09:26,301 --> 00:09:28,501 We've confirmed it's the girlfriend's writing? 149 00:09:28,501 --> 00:09:30,381 As far as we can. 150 00:09:30,381 --> 00:09:32,461 Dunno what you think... 151 00:09:32,461 --> 00:09:35,661 but to me, this reads like a confession. 152 00:09:35,661 --> 00:09:40,581 "I am so sorry - no more hurt inside me any more". 153 00:09:40,581 --> 00:09:43,061 Yeah, but there's the other stuff about him hurting her. 154 00:09:43,061 --> 00:09:46,461 What, so you're thinking self-defence? 155 00:09:46,461 --> 00:09:49,981 Actually, I think it reads more like a suicide note. 156 00:09:49,981 --> 00:09:54,381 Could be. Right now, we've only got the one body. 157 00:09:54,381 --> 00:09:57,901 No forced entry. Weapon of convenience. 158 00:09:57,901 --> 00:10:00,301 I mean, textbook domestic, innit? 159 00:10:00,301 --> 00:10:03,541 Right, let everybody know that, as from now, 160 00:10:03,541 --> 00:10:05,661 we're treating Jane Andrews as the prime suspect 161 00:10:05,661 --> 00:10:07,581 in this investigation. 162 00:10:23,021 --> 00:10:25,541 KNOCKING Brother's here. 163 00:10:25,541 --> 00:10:27,501 And the friends of Jane Andrews and the deceased 164 00:10:27,501 --> 00:10:29,141 are on their way in. Mm. 165 00:10:31,421 --> 00:10:35,381 They said you want me to, er... identify him. 166 00:10:35,381 --> 00:10:36,981 We do. Yes, sir. 167 00:10:38,341 --> 00:10:41,901 But first, we need to, er, ask you a few questions. 168 00:10:41,901 --> 00:10:43,421 What about Jane? 169 00:10:44,941 --> 00:10:46,781 Have you found her yet? 170 00:10:46,781 --> 00:10:48,621 Well, when I heard that Janey was missing... 171 00:10:50,181 --> 00:10:51,821 ..I just didn't know what to do. 172 00:10:51,821 --> 00:10:53,461 You have no idea where she might've gone? 173 00:10:53,461 --> 00:10:55,181 No, none. 174 00:10:55,181 --> 00:10:57,941 And I've been calling and texting, but she just isn't answering. 175 00:10:57,941 --> 00:11:02,381 We've been friends for a long time. It just doesn't make any sense. 176 00:11:03,421 --> 00:11:05,981 JANE'S DAD: You, erm... You sure this is a good idea? 177 00:11:05,981 --> 00:11:08,341 JANE'S MUM: Of course it is. 178 00:11:08,341 --> 00:11:11,661 But what if it goes badly? You know how she gets. 179 00:11:11,661 --> 00:11:13,141 SOFTLY: She'll be fine. 180 00:11:16,621 --> 00:11:21,141 See? Told you it'd be fine once you hemmed it. 181 00:11:21,141 --> 00:11:23,381 And I've barely worn it. 182 00:11:23,381 --> 00:11:25,301 Don't she look smart? 183 00:11:25,301 --> 00:11:27,181 Very professional. HE CHUCKLES 184 00:11:28,221 --> 00:11:30,381 You sure you've got everything? Think so. 185 00:11:30,381 --> 00:11:33,301 Make sure you tell them you got a distinction on your course. 186 00:11:33,301 --> 00:11:35,461 Yes, Mum. I've gotta go. 187 00:11:36,901 --> 00:11:38,421 Be good. I will. 188 00:11:39,701 --> 00:11:41,621 Good luck. See you! 189 00:11:41,621 --> 00:11:43,461 ENGINE STARTS Oh! 190 00:11:44,901 --> 00:11:46,341 Don't forget to curtsy! 191 00:11:48,541 --> 00:11:50,941 Ta-ra! Bye. 192 00:11:50,941 --> 00:11:52,341 Bye, Jane! 193 00:11:54,821 --> 00:11:56,021 See ya, love! 194 00:11:56,021 --> 00:11:58,141 MUSIC: 'Don't Get Me Wrong' by The Pretenders 195 00:12:00,741 --> 00:12:02,061 Raquel! 196 00:12:03,861 --> 00:12:06,501 WORKER: Who does she think she is? WORKER 2: What the hell? 197 00:12:09,141 --> 00:12:11,461 # If I'm looking kind of dazzled 198 00:12:14,141 --> 00:12:17,061 # I see neon lights 199 00:12:18,621 --> 00:12:21,181 # Whenever you walk by 200 00:12:22,981 --> 00:12:25,621 # Don't get me wrong 201 00:12:27,941 --> 00:12:30,861 # If you say, "Hello" And I take a ride 202 00:12:32,781 --> 00:12:36,061 # Upon a sea where the mystic moon 203 00:12:37,541 --> 00:12:40,821 # Is playing havoc with the tide 204 00:12:42,061 --> 00:12:44,541 # Don't get me wrong. # 205 00:12:48,901 --> 00:12:51,501 BELL RINGS 206 00:12:51,501 --> 00:12:52,901 DOOR OPENS 207 00:12:58,901 --> 00:13:01,701 DOOR OPENS, CLOSES 208 00:13:03,461 --> 00:13:04,781 Jane? 209 00:13:05,821 --> 00:13:07,101 Do you want to follow me? 210 00:13:28,821 --> 00:13:30,381 Right, shall we make a start? 211 00:13:39,421 --> 00:13:42,501 You've no previous experience in domestic service? 212 00:13:44,221 --> 00:13:47,141 Well... no. 213 00:13:49,141 --> 00:13:51,421 I've been working in retail since college. 214 00:13:51,421 --> 00:13:54,021 And I assume this course you did involved sewing, 215 00:13:54,021 --> 00:13:55,701 caring for clothes, and so on? 216 00:13:55,701 --> 00:13:56,821 Oh, yes. 217 00:14:00,381 --> 00:14:02,341 I mean, it was a foundation course... 218 00:14:04,061 --> 00:14:06,061 ..so my main focus was on design. 219 00:14:07,381 --> 00:14:10,141 But as well as original designs, we learnt about styling 220 00:14:10,141 --> 00:14:13,181 and putting together outfits, accessories. 221 00:14:15,261 --> 00:14:16,981 I'm very good at planning a wardrobe. 222 00:14:23,741 --> 00:14:25,661 But I'm also good at ironing and mending. 223 00:14:25,661 --> 00:14:27,781 Ah, well, that's certainly what's needed here. 224 00:14:29,741 --> 00:14:32,541 And like my CV says, I'm very organised... 225 00:14:34,221 --> 00:14:35,741 ..very good with detail. 226 00:14:40,461 --> 00:14:42,581 And I'm punctual and hard-working. 227 00:14:46,981 --> 00:14:48,501 And I got a distinction on my course. 228 00:14:50,421 --> 00:14:53,821 Have you seen this?! I mean, seriously, I can't bloody win! 229 00:14:56,021 --> 00:14:57,381 Oh, hello there. 230 00:14:57,381 --> 00:15:00,221 This is Jane Andrews, Ma'am, for the assistant dresser position. 231 00:15:00,221 --> 00:15:02,941 Your Royal Highness. Just look at what they've done. 232 00:15:02,941 --> 00:15:06,941 I wore that months ago! But still, I'M the one copying Diana. 233 00:15:06,941 --> 00:15:08,701 That's just nonsense. For heaven's sake. 234 00:15:08,701 --> 00:15:11,621 The whole thing's bloody ridiculous! They're nothing like each other. 235 00:15:11,621 --> 00:15:14,421 They're not even from the same period. What's that? 236 00:15:16,861 --> 00:15:18,021 I mean... 237 00:15:20,421 --> 00:15:22,741 ..yours is clearly Victorian inspired, Ma'am. 238 00:15:24,741 --> 00:15:28,301 The, er, style is more nautical, 239 00:15:28,301 --> 00:15:29,981 whereas hers has the lace. 240 00:15:33,141 --> 00:15:35,781 Exactly. Clever girl. 241 00:15:36,821 --> 00:15:41,421 So, have you come far... Jane Andrews? 242 00:15:41,421 --> 00:15:43,101 Quite far, Ma'am. 243 00:15:43,101 --> 00:15:46,981 From somewhere up in the north, I'm guessing? 244 00:15:46,981 --> 00:15:49,861 That's right, Ma'am. And why are you leaving? 245 00:15:49,861 --> 00:15:52,941 Did you find it too grim "oop" north? 246 00:15:52,941 --> 00:15:54,461 RUTH CHUCKLES SOFTLY 247 00:15:56,621 --> 00:15:57,861 Not quite, Ma'am. 248 00:16:03,421 --> 00:16:06,341 I just think I'd be better suited to a palace. 249 00:16:09,621 --> 00:16:10,741 Hm. 250 00:16:16,181 --> 00:16:18,541 Well, then I think she'd better join us, then, don't you? 251 00:16:20,381 --> 00:16:22,901 FOOTSTEPS RECEDE, DOOR OPENS 252 00:16:24,861 --> 00:16:26,821 DOOR CLOSES, CHUCKLING 253 00:16:30,981 --> 00:16:34,061 You'll find that we're a bit of a mixed bunch, 254 00:16:34,061 --> 00:16:36,301 but we're pretty friendly. 255 00:16:36,301 --> 00:16:38,821 I'm sure you'll settle in in no time. 256 00:16:43,621 --> 00:16:46,581 Right. Here you go. 257 00:16:46,581 --> 00:16:49,501 Well, I'll leave you to get yourself sorted. 258 00:16:49,501 --> 00:16:50,901 Thanks very much. 259 00:17:07,261 --> 00:17:09,341 The Duchess rises between seven and ten, 260 00:17:09,341 --> 00:17:11,901 so you need to be ready with the wake-up tea - 261 00:17:11,901 --> 00:17:14,941 hot water and chamomile, and don't forget to take the bag out. 262 00:17:14,941 --> 00:17:16,861 Does she take milk? 263 00:17:16,861 --> 00:17:19,061 You don't usually put milk in chamomile tea. 264 00:17:20,301 --> 00:17:21,861 No, of course not. 265 00:17:22,981 --> 00:17:25,461 Place the tea by the bed, open the curtains and leave. 266 00:17:25,461 --> 00:17:26,821 Do not speak. 267 00:17:34,461 --> 00:17:37,461 As soon as she's awake, you need to draw the bath. 268 00:17:37,461 --> 00:17:41,061 But hot water only - she'll put in her own cold. 269 00:17:41,061 --> 00:17:44,181 Fold the robe so she can sit, and pull it up around her. 270 00:17:47,701 --> 00:17:53,221 And always, always wash your hands before you touch the clothes. 271 00:18:09,501 --> 00:18:11,701 This is you. 272 00:18:11,701 --> 00:18:14,501 Right. You'd better get started. 273 00:18:37,261 --> 00:18:40,421 LAUGHTER, INDISTINCT CHATTER 274 00:18:58,261 --> 00:18:59,821 MAN: It's the way she said it! 275 00:18:59,821 --> 00:19:01,901 IN NORTHERN ACCENT: "I've run you a bath, Ma'am." 276 00:19:01,901 --> 00:19:04,021 WOMAN: Poor thing is doing her best. 277 00:19:04,021 --> 00:19:07,021 Didn't Herself say it made her feel like she'd been down the pit? 278 00:19:07,021 --> 00:19:08,501 I told you she didn't look suitable. 279 00:19:08,501 --> 00:19:10,381 Well, The Duchess wants to give her a chance. 280 00:19:10,381 --> 00:19:12,181 But it's not fair on her, though, is it? 281 00:19:12,181 --> 00:19:14,101 I mean, she's obviously out of her depth. 282 00:19:14,101 --> 00:19:16,221 Exactly. I mean, just look at her shoes. 283 00:19:16,221 --> 00:19:17,941 WOMAN SNICKERS 284 00:19:17,941 --> 00:19:20,461 I think she still may get the hang of things. 285 00:19:20,461 --> 00:19:22,781 I give her a month, tops. GIGGLING 286 00:19:22,781 --> 00:19:26,101 I mean, where on earth is that accent even from? 287 00:19:26,101 --> 00:19:29,861 LAUGHING: Oh, my God, stop! So mean. 288 00:19:34,341 --> 00:19:36,741 A murderer? You couldn't be more wrong. 289 00:19:36,741 --> 00:19:38,021 I've known her for years. 290 00:19:38,021 --> 00:19:40,181 Janey doesn't have a violent bone in her body. 291 00:19:40,181 --> 00:19:42,661 Should we be worried? I mean... 292 00:19:42,661 --> 00:19:44,141 Jesus, if she's on the run, 293 00:19:44,141 --> 00:19:46,301 do you think any of the rest of us are in danger? 294 00:19:46,301 --> 00:19:48,701 Well, she must've done it. 295 00:19:48,701 --> 00:19:50,581 Why run if she's not guilty? 296 00:19:53,461 --> 00:19:55,301 SOBBING GENTLY 297 00:20:01,221 --> 00:20:03,821 GROANS, SOBBING 298 00:20:31,581 --> 00:20:33,461 PHONE RINGING Yay! 299 00:20:39,541 --> 00:20:42,781 Hello? Waltby, 5-4-0-8-3? 300 00:20:42,781 --> 00:20:45,781 'Hiya, Mum. It's Jane.' Oh, hi, Jane, love! 301 00:20:45,781 --> 00:20:47,541 How are you? 302 00:20:47,541 --> 00:20:50,461 'I'm surprised you've got time for phone calls.' 303 00:20:50,461 --> 00:20:52,621 I just wanted to say a quick hello. 304 00:20:52,621 --> 00:20:56,741 'Still, you don't want them to think you're slacking, do you?' 305 00:20:56,741 --> 00:20:58,821 It's fine, Mum. 306 00:20:58,821 --> 00:21:01,341 I was telling your Auntie Kay... Don't mention it! 307 00:21:01,341 --> 00:21:03,661 ..about the... about the thing with the dressing gown... 308 00:21:03,661 --> 00:21:05,981 Mum, I told you, you mustn't repeat stuff. 309 00:21:05,981 --> 00:21:07,941 'Oh, it's only Kay!' 310 00:21:08,941 --> 00:21:12,181 And she couldn't believe what you were saying about the shoes, 311 00:21:12,181 --> 00:21:17,061 that you actually had to stretch out the new ones by wearing them! 312 00:21:17,061 --> 00:21:19,661 'Yeah, well, you can't risk getting blisters on an engagement.' 313 00:21:19,661 --> 00:21:21,701 Well, that's what I told her. 314 00:21:21,701 --> 00:21:24,861 I don't know. It's a whole other world, in't it? 315 00:21:26,181 --> 00:21:27,421 Yeah, it's... 316 00:21:28,981 --> 00:21:30,741 It's not really what I thought it would be. 317 00:21:30,741 --> 00:21:33,021 'Well, it's early days.' 318 00:21:33,021 --> 00:21:36,861 And it's like I always say - nothing worth having comes easy. 319 00:21:41,981 --> 00:21:43,141 No, I know. 320 00:21:44,381 --> 00:21:46,701 I'm just not really sure it's a good fit. 321 00:21:48,181 --> 00:21:49,941 Don't be daft. 322 00:21:49,941 --> 00:21:51,741 What's up? 323 00:21:51,741 --> 00:21:54,781 I've been telling everyone how well you're doing. 324 00:21:54,781 --> 00:21:58,381 I know, but... ' "But" nothing. 325 00:21:58,381 --> 00:22:01,941 'Look, most of the girls round here, they're stuck in factories 326 00:22:01,941 --> 00:22:04,621 'or having babies to get themselves a house.' 327 00:22:04,621 --> 00:22:07,741 You have always been better than that. 328 00:22:09,461 --> 00:22:12,181 I'm just not really feeling good, Mum. 329 00:22:13,541 --> 00:22:14,781 SOFTLY: Oh, Jane. 330 00:22:16,341 --> 00:22:18,541 Please don't go starting all that again. 331 00:22:18,541 --> 00:22:19,621 I'm not, I just... 332 00:22:19,621 --> 00:22:21,741 'Cos you weren't any happier when you were here. 333 00:22:23,421 --> 00:22:24,701 'And this job, it's...' 334 00:22:26,261 --> 00:22:28,221 It's a chance to start afresh. 335 00:22:29,541 --> 00:22:31,861 You could be a whole new person if you want to be. 336 00:22:34,301 --> 00:22:35,741 Mm. 'Do you hear me?' 337 00:22:35,741 --> 00:22:38,541 Yes, Mum. 'Good girl.' 338 00:22:51,741 --> 00:22:55,141 MAN ON TAPE: 'Welcome to Elocution For Beginners. 339 00:22:55,141 --> 00:22:57,701 'Chapter one, the alphabet. 340 00:22:57,701 --> 00:23:00,101 'A is for articulation. 341 00:23:00,101 --> 00:23:03,021 'A is for assurance. 342 00:23:03,021 --> 00:23:05,901 'We begin here for elegance and ease. 343 00:23:05,901 --> 00:23:12,701 'A as in "bath", "calm" and "laughter". 344 00:23:12,701 --> 00:23:16,061 'Allow the vowel to lengthen gracefully without strain. 345 00:23:16,061 --> 00:23:17,781 ' "Ahh". 346 00:23:17,781 --> 00:23:22,261 'Not "ah", not "ee", but "ahh". 347 00:23:22,261 --> 00:23:27,141 'Repeat after me - ask the gardener to pass the path 348 00:23:27,141 --> 00:23:30,861 'to the last glass vase. 349 00:23:30,861 --> 00:23:33,581 'Excellent. Now, breathe in, shoulders back, 350 00:23:33,581 --> 00:23:37,221 'and once again with clarity and poise.' 351 00:23:58,741 --> 00:24:00,981 IN RP ACCENT: Your bath is ready, Ma'am. 352 00:24:02,381 --> 00:24:04,901 Oh, thank you, Jane. You're a star. 353 00:24:11,141 --> 00:24:13,021 Of course, when I first met her, 354 00:24:13,021 --> 00:24:17,141 she was this sweet little thing who'd just landed this super job. 355 00:24:17,141 --> 00:24:20,381 She had this very clear idea of the life that she wanted. 356 00:24:20,381 --> 00:24:21,781 And she was determined to have it. 357 00:24:21,781 --> 00:24:24,861 Of course she was ambitious. 358 00:24:24,861 --> 00:24:26,421 Why shouldn't she be? 359 00:24:27,981 --> 00:24:32,021 SARAH: I know it feels impossible. Darling, believe me, I do. 360 00:24:32,021 --> 00:24:34,581 You just have to tell him how you feel. 361 00:24:34,581 --> 00:24:36,541 Oh, darling, what's the use? 362 00:24:36,541 --> 00:24:39,021 Because nothing will change until you do. 363 00:24:39,021 --> 00:24:40,541 This is what I keep saying. 364 00:24:40,541 --> 00:24:44,461 There comes a point where you just have to seize the bull by the horns. 365 00:24:47,381 --> 00:24:50,141 Morning, Jane. Is that...? 366 00:24:50,141 --> 00:24:51,741 The Princess of Wales? 367 00:24:52,861 --> 00:24:55,501 They usually have a girlie lunch when she comes to use the pool. 368 00:24:55,501 --> 00:24:56,821 I mean, between you and me, 369 00:24:56,821 --> 00:25:00,221 I think she just likes to get out of that God-awful house. 370 00:25:00,221 --> 00:25:03,061 And, of course, The Duchess loves playing agony aunt. 371 00:25:03,061 --> 00:25:05,141 Really? Lord, yes. She likes nothing better 372 00:25:05,141 --> 00:25:07,421 than advising people about their love lives. 373 00:25:07,421 --> 00:25:09,701 Wait till she starts asking about yours. 374 00:25:09,701 --> 00:25:11,901 Super shoes, by the way. Are they Italian? 375 00:25:11,901 --> 00:25:13,661 Er, yes. 376 00:25:13,661 --> 00:25:16,661 Very nice. Jane, there's a parcel for you downstairs. 377 00:25:16,661 --> 00:25:18,221 Can't they send it up with a footman? 378 00:25:18,221 --> 00:25:21,261 SHE SCOFFS Goodness me, Lady Jane. 379 00:25:21,261 --> 00:25:24,381 There's a reception tonight, so they're busy. 380 00:25:24,381 --> 00:25:25,781 Fine. 381 00:25:28,741 --> 00:25:32,701 Of course, The Duchess had enough of her own problems to deal with. 382 00:25:33,901 --> 00:25:36,181 People can be so cruel. 383 00:25:44,181 --> 00:25:47,221 Oh. Oh, it's you, Jane. 384 00:25:47,221 --> 00:25:49,221 I'm sorry, Your Royal Highness. 385 00:25:49,221 --> 00:25:51,261 I didn't see you there. It's all right. 386 00:25:53,061 --> 00:25:54,621 Here, do you want one? 387 00:25:55,821 --> 00:25:57,741 Er, no. Thank you, Ma'am. 388 00:25:57,741 --> 00:26:00,141 I shouldn't, either. But... hey-ho. 389 00:26:04,661 --> 00:26:05,901 Did you see this? 390 00:26:07,701 --> 00:26:10,061 They're doing polls now, apparently. 391 00:26:10,061 --> 00:26:12,621 "Who would you rather sleep with, The Duchess of York or a goat?" 392 00:26:12,621 --> 00:26:15,661 What? I know. Vile, isn't it? 393 00:26:15,661 --> 00:26:18,741 I'm so sorry, Ma'am. It's like the Duke says - 394 00:26:18,741 --> 00:26:21,301 once you join the Firm, you're fair game. 395 00:26:22,821 --> 00:26:24,421 He tells me I'm too sensitive. 396 00:26:28,821 --> 00:26:32,301 That sounds like my ex, Timmo. 397 00:26:32,301 --> 00:26:34,381 Oh, yes? 398 00:26:34,381 --> 00:26:37,861 He was always saying I was too sensitive... 399 00:26:38,861 --> 00:26:40,541 ..that I couldn't take a joke. 400 00:26:40,541 --> 00:26:42,301 Trouble is, he wasn't very funny. 401 00:26:42,301 --> 00:26:46,301 And what did this "Timmo" do for a living? 402 00:26:46,301 --> 00:26:48,781 Well, he said he was in a band, 403 00:26:48,781 --> 00:26:51,221 but he spent most of his time polishing his car. 404 00:26:51,221 --> 00:26:53,541 Is that why you dumped him? No. 405 00:26:55,661 --> 00:26:58,581 That's because I caught him shagging a barmaid. 406 00:26:58,581 --> 00:27:00,541 CHUCKLES 407 00:27:00,541 --> 00:27:04,221 What a shit! I hope you gave him what for. 408 00:27:04,221 --> 00:27:06,181 Oh, I did, Ma'am. 409 00:27:06,181 --> 00:27:08,461 Although she was welcome to him, to be honest. 410 00:27:09,861 --> 00:27:12,621 He was rather underwhelming in the manhood department. 411 00:27:12,621 --> 00:27:13,981 SARAH CHUCKLES 412 00:27:16,141 --> 00:27:18,101 And you don't want that. 413 00:27:19,901 --> 00:27:21,261 You know... 414 00:27:24,021 --> 00:27:25,821 ..you're a lot like me, Jane. 415 00:27:27,661 --> 00:27:29,621 You've got spirit. 416 00:27:29,621 --> 00:27:32,421 WOMAN: Oh, my God! You lucky cow, Gillian! 417 00:27:32,421 --> 00:27:34,141 WOMAN 2: Absolutely stunning! Gigantic! 418 00:27:34,141 --> 00:27:37,021 GILLIAN: I know, look! Oh! Sorry, Your Royal Highness. 419 00:27:37,021 --> 00:27:38,861 Oh, what's going on? 420 00:27:38,861 --> 00:27:40,581 Gillian finally bagged the Viscount. 421 00:27:40,581 --> 00:27:43,341 About bloody time! That's excellent news. 422 00:27:43,341 --> 00:27:45,701 We'll take her out for champers to celebrate. 423 00:27:45,701 --> 00:27:49,141 Jolly good. Well, make sure that you put the first round on my card. 424 00:27:49,141 --> 00:27:50,501 That's very kind of you, Ma'am. 425 00:27:50,501 --> 00:27:52,981 Oh, and take Jane with you. 426 00:27:52,981 --> 00:27:56,101 You know what they say - best way to get over an ex, 427 00:27:56,101 --> 00:27:59,021 get under someone better. 428 00:27:59,021 --> 00:28:01,181 Right, girls. Who's up for Wedgies? 429 00:28:01,181 --> 00:28:02,941 EXCITED LAUGHTER 430 00:28:02,941 --> 00:28:04,981 We're gonna go dancing. We're gonna go dancing! 431 00:28:06,621 --> 00:28:09,661 When I first knew Janey, she was, erm... 432 00:28:09,661 --> 00:28:12,141 very much the girl about town. 433 00:28:12,141 --> 00:28:13,541 Always going to lovely parties. 434 00:28:14,581 --> 00:28:16,781 She really mixed in a very sophisticated crowd. 435 00:28:18,181 --> 00:28:20,941 MUSIC: 'Take On Me' by A-ha 436 00:28:20,941 --> 00:28:23,701 # Take on me, I'll... # 437 00:28:23,701 --> 00:28:25,181 Do you want another drink? 438 00:28:25,181 --> 00:28:26,981 Yeah. Yes! 439 00:28:29,501 --> 00:28:31,861 Come on, Lady Jane. 440 00:28:31,861 --> 00:28:34,421 THEY LAUGH 441 00:28:34,421 --> 00:28:36,261 I'm gonna sort you out. OK, thank you. 442 00:28:36,261 --> 00:28:39,581 Oh, oh! I'm gonna introduce you. Come with me. 443 00:28:39,581 --> 00:28:41,821 GIGGLING 444 00:28:41,821 --> 00:28:43,821 Henry, have you met Jane? 445 00:28:43,821 --> 00:28:45,941 Hello there! Hi. 446 00:28:45,941 --> 00:28:48,581 She's from the North, so she knows all about rugby. 447 00:28:48,581 --> 00:28:50,941 Outstanding! Thank you. Ooh! 448 00:28:53,021 --> 00:28:55,861 So, you work... you work with Ange? I do, yeah. 449 00:28:55,861 --> 00:28:58,181 So does the Queen sign your pay cheques? 450 00:28:58,181 --> 00:29:01,341 As a matter of fact, she does. Nice one! 451 00:29:01,341 --> 00:29:02,981 So, tell me, what do you do? MAN: Henry! 452 00:29:02,981 --> 00:29:06,581 Oh, Rory! Banger! Wahey! 453 00:29:06,581 --> 00:29:07,821 These guys! 454 00:29:07,821 --> 00:29:11,421 I tell you, Jenny, they're mental. 455 00:29:11,421 --> 00:29:14,861 Come on! MEN CHEERING 456 00:29:36,221 --> 00:29:37,461 Hello? 457 00:29:39,741 --> 00:29:41,021 Is anyone there? 458 00:29:44,661 --> 00:29:47,021 Someone's abandoned their post. 459 00:29:47,021 --> 00:29:49,341 Looks that way. SHE CLEARS THROAT 460 00:29:49,341 --> 00:29:51,221 I guess we're trapped. Hm. 461 00:29:51,221 --> 00:29:52,701 You had a good night? 462 00:29:54,541 --> 00:29:57,141 Not particularly. No, me neither. 463 00:29:57,141 --> 00:30:00,541 I've decided I'm officially too old for nightclubs. 464 00:30:00,541 --> 00:30:01,981 I'm Charles, by the way. 465 00:30:03,701 --> 00:30:05,461 Jane. 466 00:30:05,461 --> 00:30:08,381 Assuming we ever make our escape, 467 00:30:08,381 --> 00:30:11,981 could I... could I possibly interest you in a nightcap? 468 00:30:14,781 --> 00:30:17,021 Is he handsome? Very. 469 00:30:17,021 --> 00:30:20,861 Well done! Come on, tell me everything. 470 00:30:20,861 --> 00:30:25,141 Well, he is an executive at IBM, which he says is terribly dull, 471 00:30:25,141 --> 00:30:27,541 but he's clearly very high-powered. And he's single? 472 00:30:27,541 --> 00:30:30,541 At the moment. He says he's a self-confessed romantic. 473 00:30:30,541 --> 00:30:32,301 Doesn't see the point of getting involved 474 00:30:32,301 --> 00:30:33,901 unless you think it's going somewhere. 475 00:30:33,901 --> 00:30:37,341 Well, that's a good sign. And he's just so sweet and funny. 476 00:30:37,341 --> 00:30:40,101 And a good kisser? Oh, yes. 477 00:30:40,101 --> 00:30:42,421 And everything else. SARAH CHUCKLES 478 00:30:43,701 --> 00:30:44,901 Is that for tonight? 479 00:30:44,901 --> 00:30:46,981 Oh, yes, Ma'am. 480 00:30:46,981 --> 00:30:49,621 We thought it would work well with the black patent courts. 481 00:30:49,621 --> 00:30:50,821 Ah, sounds good. 482 00:30:52,741 --> 00:30:54,701 What's the matter? Don't you like it? 483 00:30:56,301 --> 00:31:00,061 I just... I think it might be a bit old for you, Ma'am. 484 00:31:01,981 --> 00:31:04,901 Maybe it's the cut. Well, what would you suggest? 485 00:31:04,901 --> 00:31:08,821 Perhaps something more... fitted? More vibrant colour? 486 00:31:08,821 --> 00:31:10,581 There are several other options, Ma'am. 487 00:31:10,581 --> 00:31:12,741 Or what about that designer you showed me? 488 00:31:12,741 --> 00:31:15,781 The one in Vogue with the sequins? Can't we give him a call? 489 00:31:15,781 --> 00:31:17,781 Of course, Ma'am. If that's what you'd like. 490 00:31:17,781 --> 00:31:21,301 Oh, better yet, Jane could head down there and pick something up. 491 00:31:21,301 --> 00:31:24,581 I'd be happy to, Ma'am. Right, then. Here's your chance. 492 00:31:24,581 --> 00:31:27,101 Go and find me something fabulous! 493 00:31:28,341 --> 00:31:30,741 MUSIC: 'You Got It' by Roy Orbison 494 00:31:32,581 --> 00:31:37,701 # Every time I look Into your loving eyes... # 495 00:31:37,701 --> 00:31:39,661 Well, she was absolutely in her element - 496 00:31:39,661 --> 00:31:42,661 dashing here and there, jumping into cabs saying... 497 00:31:42,661 --> 00:31:44,461 Buckingham Palace, please. 498 00:31:45,941 --> 00:31:48,101 I mean, who wouldn't enjoy it? 499 00:31:48,101 --> 00:31:52,301 # One look from you 500 00:31:52,301 --> 00:31:54,781 # I drift... # 501 00:31:54,781 --> 00:31:56,821 All in here, please. Thank you. 502 00:31:56,821 --> 00:31:59,861 Those over to the mirror. Boxes are here. 503 00:32:01,181 --> 00:32:04,821 # Are here to stay 504 00:32:06,421 --> 00:32:10,461 # Anything you want, you got it 505 00:32:10,461 --> 00:32:12,581 # Anything you need 506 00:32:12,581 --> 00:32:14,341 # You got it... # CHUCKLES 507 00:32:14,341 --> 00:32:16,981 I mean, the shoulders are great. Seeing your shoulders... 508 00:32:22,061 --> 00:32:24,541 Yes, that works. Try one of the gloves on. 509 00:32:25,821 --> 00:32:27,261 See, I like the gloves. 510 00:32:31,461 --> 00:32:33,061 The leaves at the front. 511 00:32:35,181 --> 00:32:36,461 That sits perfectly. 512 00:32:38,421 --> 00:32:41,421 Very dramatic. Ole! BOTH LAUGH 513 00:32:41,421 --> 00:32:44,221 Gimme that back. I need that back. I definitely need that back. 514 00:32:45,901 --> 00:32:47,661 Let me just... 515 00:32:47,661 --> 00:32:49,421 Let me just try something. 516 00:32:53,501 --> 00:32:55,541 Oh, yes! 517 00:32:58,061 --> 00:32:59,661 Whoo! SARAH CHUCKLES 518 00:32:59,661 --> 00:33:01,341 Whoo! 519 00:33:03,701 --> 00:33:05,461 Yes! 520 00:33:05,461 --> 00:33:07,981 Oh, smashing, Ma'am. # You got it. # 521 00:33:52,341 --> 00:33:55,621 Oh, why thank you. It is rather lovely, isn't it? 522 00:33:56,781 --> 00:33:58,781 It's by a new young designer. 523 00:33:58,781 --> 00:34:00,941 I always think that they just have a... 524 00:34:04,261 --> 00:34:06,021 What are you doing? 525 00:34:08,181 --> 00:34:13,461 Er, I... just thought you might want to shorten the sleeves a touch. 526 00:34:13,461 --> 00:34:14,941 They look all right to me. 527 00:34:14,941 --> 00:34:16,581 They do. 528 00:34:17,621 --> 00:34:21,461 It just always suits you so well when you show off your wrists. 529 00:34:23,181 --> 00:34:26,301 Hm. You might be right. 530 00:34:29,621 --> 00:34:31,061 EXHALES 531 00:34:31,061 --> 00:34:33,581 You not out with your chap this evening? 532 00:34:35,221 --> 00:34:38,301 Er, no. No, not tonight. 533 00:34:38,301 --> 00:34:42,541 Everything still dreamy there? Yes, he just had to work. 534 00:34:44,101 --> 00:34:47,061 Well, don't let him go off the boil. Ma'am? 535 00:34:47,061 --> 00:34:49,021 If I were you, I'd get a ring on that finger 536 00:34:49,021 --> 00:34:50,741 before he loses interest. 537 00:34:50,741 --> 00:34:52,741 Men can be very fickle. 538 00:34:54,021 --> 00:34:56,221 FOOTSTEPS RECEDE Yes, Ma'am. 539 00:35:04,541 --> 00:35:07,981 Poached eggs a la mode, madame. Thank you, darling. 540 00:35:07,981 --> 00:35:09,301 So, what are we watching? 541 00:35:10,861 --> 00:35:14,581 There's a new thing about bankers. Ugh. Bit of a busman's holiday. 542 00:35:15,741 --> 00:35:17,701 Shall I find something else? No, no. No. 543 00:35:19,541 --> 00:35:22,861 I realise this shows a lack of imagination, 544 00:35:22,861 --> 00:35:26,381 but I could happily eat poached eggs every day for the rest of my life. 545 00:35:29,101 --> 00:35:30,501 I think I could, too... 546 00:35:32,501 --> 00:35:33,901 ..if it was with you. 547 00:35:38,701 --> 00:35:39,861 Really? 548 00:35:40,861 --> 00:35:44,021 What, you wouldn't find it too dull? 549 00:35:44,021 --> 00:35:47,261 We might need to scramble them on occasion. But in principle... 550 00:35:51,021 --> 00:35:54,181 All right, then. That's agreed. 551 00:35:59,261 --> 00:36:00,541 CHUCKLES SOFTLY 552 00:36:11,061 --> 00:36:14,101 JANE'S MUM: Your Auntie Kay's been in such a tizzy. 553 00:36:14,101 --> 00:36:17,341 I kept telling her The Duchess won't actually be coming. 554 00:36:17,341 --> 00:36:18,661 JANE'S DAD, CHUCKLING: Yeah. 555 00:36:18,661 --> 00:36:22,061 Well, she did want to. It's just not Palace protocol. 556 00:36:23,381 --> 00:36:26,101 Wait till you see the present she got me, though, Mum. 557 00:36:26,101 --> 00:36:28,221 The most beautiful cut-glass bowl. 558 00:36:29,621 --> 00:36:32,741 It's the same design as the glassware they use at the palace. 559 00:36:32,741 --> 00:36:35,701 Well, she obviously thinks very highly of you. 560 00:36:39,261 --> 00:36:42,781 Just like a princess. Our princess. 561 00:36:44,741 --> 00:36:47,341 You happy, love? Yeah. 562 00:36:55,581 --> 00:36:58,701 And, of course, she was terribly young when she got married. 563 00:36:58,701 --> 00:37:01,941 'She was only just starting out in her career.' 564 00:37:01,941 --> 00:37:05,221 Aleksandra. Good Lord, we've been overrun! 565 00:37:05,221 --> 00:37:08,261 I know. There must be 20 who didn't RSVP. 566 00:37:08,261 --> 00:37:10,181 Are we still all right for brochures? 567 00:37:10,181 --> 00:37:12,701 I kept a box in reserve. Oh, aren't you clever? 568 00:37:13,781 --> 00:37:16,701 Right, better see if our auctioneer has found his gavel. 569 00:37:18,541 --> 00:37:21,061 Jane! Don't look now, don't look now. 570 00:37:21,061 --> 00:37:24,341 That's her new friend. The American. 571 00:37:24,341 --> 00:37:26,501 But I thought Prince Andrew was coming tonight? 572 00:37:26,501 --> 00:37:29,781 Cancelled at the last minute. So she's lined up a replacement. 573 00:37:31,661 --> 00:37:34,541 Ah, she's playing with fire, and she knows it. 574 00:37:34,541 --> 00:37:36,501 She might as well put up a sign. 575 00:37:36,501 --> 00:37:40,461 I very much fear that has "divorce" written all over it. 576 00:37:40,461 --> 00:37:43,541 Well, better start polishing up our CVs. 577 00:37:44,941 --> 00:37:48,701 When a household splits, it tends to be last in... 578 00:37:48,701 --> 00:37:50,221 first out. 579 00:37:56,181 --> 00:37:59,861 He says he's going to earn enough money so that he can marry me. 580 00:37:59,861 --> 00:38:01,621 I mean, can you imagine? 581 00:38:01,621 --> 00:38:04,501 I keep telling him I don't give a damn about all that. 582 00:38:04,501 --> 00:38:06,581 I'd throw it all over in a minute. 583 00:38:06,581 --> 00:38:11,181 Oh, and while I remember, I want that pencil skirt for Tuesday. 584 00:38:11,181 --> 00:38:15,581 The black denim one? He says it makes my arse look magnificent. 585 00:38:15,581 --> 00:38:19,061 Right, Ma'am. Ah! So, yeah. 586 00:38:19,061 --> 00:38:21,261 I'll wear it when he takes me to lunch on Tuesday. 587 00:38:24,101 --> 00:38:26,461 You're going out for lunch? Well, why shouldn't we? 588 00:38:26,461 --> 00:38:31,341 We're just two good friends sharing a meal. Nothing to see here. 589 00:38:32,661 --> 00:38:33,901 Isn't it a bit of a risk? 590 00:38:35,541 --> 00:38:37,901 Oh, for God's sake, Jane! 591 00:38:37,901 --> 00:38:40,381 I thought you of all people would understand. 592 00:38:40,381 --> 00:38:41,901 You know what it's been like. 593 00:38:41,901 --> 00:38:44,581 I'd been beaten down till I felt completely dead inside! 594 00:38:44,581 --> 00:38:47,821 And now I... now I feel alive. 595 00:38:47,821 --> 00:38:50,381 Wonderfully, gloriously alive. 596 00:38:50,381 --> 00:38:53,741 And believe me, that's worth any risk. 597 00:38:53,741 --> 00:38:55,941 Because a life without passion... 598 00:38:59,221 --> 00:39:00,861 ..well, that's no life at all. 599 00:39:19,621 --> 00:39:20,741 Hey. 600 00:39:21,941 --> 00:39:24,181 Oh, how was the party? 601 00:39:25,341 --> 00:39:28,061 It's like she doesn't care who sees them. 602 00:39:28,061 --> 00:39:29,901 Well, would it be the end of the world? 603 00:39:29,901 --> 00:39:31,861 What do you mean? 604 00:39:31,861 --> 00:39:34,101 Well, say she did leave Andrew for this American chap. 605 00:39:34,101 --> 00:39:36,101 You could always do something else. 606 00:39:36,101 --> 00:39:38,021 What are you talking about? I'm just saying, 607 00:39:38,021 --> 00:39:41,141 you could find something a bit less all-consuming. 608 00:39:41,141 --> 00:39:42,621 It's only a job, after all. 609 00:39:42,621 --> 00:39:44,981 Only a job? Mm. 610 00:39:44,981 --> 00:39:48,181 It's not "only a job". She relies on me. 611 00:39:48,181 --> 00:39:50,821 I am the only one looking out for her! 612 00:39:50,821 --> 00:39:52,701 And she understands me. We're friends! 613 00:39:52,701 --> 00:39:54,581 Without her, I have no-one. 614 00:39:54,581 --> 00:39:56,301 SCOFFS What am I? Chopped liver? 615 00:39:56,301 --> 00:39:58,341 Oh, for fuck's sake, Charles. You know what I mean! 616 00:39:58,341 --> 00:40:00,581 All right, all right, old girl. No need to get upset. 617 00:40:00,581 --> 00:40:03,341 I just meant we could have a bit more of an ordinary life. 618 00:40:03,341 --> 00:40:05,381 I don't want an "ordinary life"! 619 00:40:07,701 --> 00:40:10,181 You have to remember that she'd come from nothing 620 00:40:10,181 --> 00:40:11,901 and she'd made a lovely life for herself. 621 00:40:11,901 --> 00:40:14,141 Janey took enormous pride in her job. 622 00:40:14,141 --> 00:40:16,261 She was very good at it. 623 00:40:16,261 --> 00:40:18,621 Totally loyal. Very discreet. 624 00:40:18,621 --> 00:40:21,381 I think she spent so much time with the bloody Royals, 625 00:40:21,381 --> 00:40:23,581 she started to think she was one of them. 626 00:40:23,581 --> 00:40:25,981 ALEKSANDRA: 'Her devotion to The Duchess 627 00:40:25,981 --> 00:40:28,021 'was really quite extreme. 628 00:40:28,021 --> 00:40:31,741 'She practically worshipped the ground she walked on.' 629 00:40:32,821 --> 00:40:34,701 Frankly, I found it a bit much. 630 00:40:34,701 --> 00:40:37,381 DOGS BARKING Thank you. 631 00:40:39,821 --> 00:40:41,181 DOOR CLOSES 632 00:40:57,301 --> 00:40:58,741 Ma'am? 633 00:41:10,061 --> 00:41:13,821 SARAH: 'Her Majesty knew everything about the American and me.' 634 00:41:14,821 --> 00:41:16,421 Where we met, what we... 635 00:41:21,141 --> 00:41:24,421 She says I'm to cease all contact immediately, 636 00:41:24,421 --> 00:41:27,181 before I "bring disgrace on the family". 637 00:41:30,181 --> 00:41:31,661 What are you going to do, Ma'am? 638 00:41:34,301 --> 00:41:35,581 The truth is... 639 00:41:38,621 --> 00:41:41,261 ..I don't know how much longer I can do this. 640 00:41:45,101 --> 00:41:48,541 It feels like... death. 641 00:41:51,581 --> 00:41:53,341 But to make that change, to... 642 00:41:53,341 --> 00:41:56,341 throw everything over and strike out on my own, 643 00:41:56,341 --> 00:41:58,221 I just don't know that I have the strength. 644 00:42:01,141 --> 00:42:03,261 You are the strongest person I know, Ma'am. 645 00:42:10,981 --> 00:42:14,981 You realise it'll mean leaving everything behind? 646 00:42:14,981 --> 00:42:17,221 The minute I say the word, 647 00:42:17,221 --> 00:42:19,501 I'll be out on my ear, persona non grata. 648 00:42:22,021 --> 00:42:24,181 I mean, I'll have my girlies, 649 00:42:24,181 --> 00:42:26,621 and they'll still be protected, but... 650 00:42:28,381 --> 00:42:30,221 ..the rest. 651 00:42:30,221 --> 00:42:32,541 I'll have to let everyone go. 652 00:42:41,141 --> 00:42:43,261 It'll just be you and me, Jane. 653 00:42:46,461 --> 00:42:48,421 Assuming... 654 00:42:48,421 --> 00:42:50,581 you'll stand by me? 655 00:42:56,341 --> 00:42:57,621 Always, Ma'am. 656 00:43:07,861 --> 00:43:11,301 DOOR OPENS, CLOSES 657 00:43:13,501 --> 00:43:14,581 You're late back. 658 00:43:17,141 --> 00:43:19,301 You hungry? Not really, no. 659 00:43:20,381 --> 00:43:22,301 Shall I just get something for myself, then? 660 00:43:22,301 --> 00:43:25,421 Do whatever you want. Sarah and I have an early start. 661 00:43:39,581 --> 00:43:42,141 HAIRDRYER WHIRRING 662 00:43:49,221 --> 00:43:52,541 Of course, if you're trying to reach Jane, 663 00:43:52,541 --> 00:43:54,621 you do know who you should talk to? 664 00:43:56,181 --> 00:43:57,741 KNOCK ON DOOR Come. 665 00:44:02,581 --> 00:44:06,581 We, er, appreciate you giving up your time like this, Ma'am. 666 00:44:07,581 --> 00:44:09,581 Not at all. The least I can do. 667 00:44:09,581 --> 00:44:14,421 Although I honestly have to say, I can't believe it. Jane? 668 00:44:15,541 --> 00:44:17,461 She was always so... 669 00:44:17,461 --> 00:44:20,861 Well, it's the last thing I would've expected. 670 00:44:20,861 --> 00:44:22,501 No, I'm sure, Ma'am. 671 00:44:24,261 --> 00:44:26,141 Anyway, er, this shouldn't take long. 672 00:44:26,141 --> 00:44:30,781 Oh, right. What exactly do you want me to do? 673 00:44:30,781 --> 00:44:32,221 'Jane.' 674 00:44:33,141 --> 00:44:34,981 It's Sarah, The Duchess of York. 675 00:44:36,701 --> 00:44:38,941 The police need to talk to you, so... 676 00:44:40,101 --> 00:44:42,701 ..if you get this message, 677 00:44:42,701 --> 00:44:46,861 please, you must come forward and help them. 678 00:44:49,741 --> 00:44:51,741 I know you must be afraid... 679 00:44:53,821 --> 00:44:55,901 ..but it's really the only thing you can do. 680 00:44:59,861 --> 00:45:01,101 Oh, Jane. 681 00:45:03,901 --> 00:45:06,021 We've been through so much together, you and I. 682 00:45:09,821 --> 00:45:11,381 However did it come to this? 683 00:45:32,101 --> 00:45:34,141 Subtitles by accessibility@itv.com 49093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.