Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,680 --> 00:01:19,930
- Thou dispenser of India's destiny
- Thou dispenser of India's destiny
2
00:01:20,480 --> 00:01:24,230
- Victory forever
- Victory forever
3
00:01:24,930 --> 00:01:31,470
- Victory forever
- Victory forever
4
00:02:19,890 --> 00:02:21,180
He must be
standing alone somewhere...
5
00:02:21,390 --> 00:02:22,760
playing a game on his phone.
6
00:02:24,060 --> 00:02:25,810
The minister wanted to meet you
7
00:02:25,890 --> 00:02:27,430
but you were nowhere to be found.
8
00:02:30,980 --> 00:02:32,310
And I told Mr. Secretary.
9
00:02:32,390 --> 00:02:35,260
Didn't I tell you
that murder cases...
10
00:02:35,350 --> 00:02:37,600
are way below Ashwin's standards?
11
00:02:38,640 --> 00:02:40,930
It's not an ordinary
murder case anymore.
12
00:02:41,560 --> 00:02:44,230
The entire middle-class society
has been shaken up.
13
00:02:44,850 --> 00:02:48,180
How can a father
murder his own daughter?
14
00:02:50,140 --> 00:02:52,720
And even if it's true,
as the police say...
15
00:02:53,430 --> 00:02:56,300
until the CDI verifies it
16
00:02:56,600 --> 00:03:00,050
the issue will stick
out like a sore thumb.
17
00:03:05,640 --> 00:03:07,430
The files have been kept in your car.
18
00:03:09,600 --> 00:03:10,600
May I ask you something?
19
00:03:11,640 --> 00:03:13,510
Whose idea was it
to form the CDI?
20
00:03:14,640 --> 00:03:15,510
Why?
21
00:03:15,810 --> 00:03:17,610
What an apt date
to celebrate CDI Day.
22
00:03:51,600 --> 00:03:52,680
Give.
23
00:04:12,100 --> 00:04:12,930
Take.
24
00:05:32,810 --> 00:05:33,690
Wait a minute.
25
00:05:33,810 --> 00:05:34,650
Okay.
26
00:05:44,390 --> 00:05:45,510
I am unable
to get through to him.
27
00:05:46,180 --> 00:05:47,180
Wait there for five minutes.
28
00:05:47,270 --> 00:05:48,110
Ma'am...
29
00:05:48,180 --> 00:05:49,010
Yeah?
30
00:05:49,100 --> 00:05:50,220
...you have a duplicate key, don't you?
31
00:05:50,310 --> 00:05:51,190
Yeah.
32
00:05:51,270 --> 00:05:53,360
Throw it from the balcony.
I'll go downstairs and catch it.
33
00:05:54,680 --> 00:05:55,760
Okay.
34
00:06:30,730 --> 00:06:32,440
Look at what Khempal has done!
35
00:07:17,680 --> 00:07:18,800
Come on.
36
00:07:25,180 --> 00:07:26,350
That's very bad.
37
00:07:26,430 --> 00:07:28,260
The cops are here.
38
00:07:40,810 --> 00:07:41,940
Sit.
39
00:07:48,930 --> 00:07:49,970
Sir, I had called.
40
00:07:50,060 --> 00:07:51,060
Where's the body?
41
00:07:51,270 --> 00:07:52,690
There, in the bedroom.
Please come.
42
00:08:08,180 --> 00:08:09,050
Again!
43
00:08:28,980 --> 00:08:30,020
Same girl?
44
00:08:30,390 --> 00:08:32,140
- Is this her?
- Yes.
45
00:08:39,980 --> 00:08:41,020
How old is she?
46
00:08:42,810 --> 00:08:43,900
I mean, was.
47
00:08:44,480 --> 00:08:45,610
Fourteen.
48
00:08:47,310 --> 00:08:48,940
And what's her name?
49
00:08:50,980 --> 00:08:52,110
The servant's name?
50
00:08:52,310 --> 00:08:53,400
Khempal.
51
00:08:54,350 --> 00:08:55,510
Your name?
52
00:08:56,270 --> 00:08:57,400
Amrish.
53
00:09:01,480 --> 00:09:02,730
Are you their neighbor?
54
00:09:03,060 --> 00:09:04,060
She's my niece.
55
00:09:08,890 --> 00:09:10,350
First, get the sheet off!
56
00:09:10,520 --> 00:09:11,730
What are you doing, Champaklal?
57
00:09:12,230 --> 00:09:13,310
Come on, Mr. Amrish...
58
00:09:13,480 --> 00:09:14,980
These guys are after me!
59
00:09:15,270 --> 00:09:16,150
Yes!
60
00:09:33,680 --> 00:09:36,140
These vultures arrive even
before the murder takes place.
61
00:09:37,430 --> 00:09:40,720
- Stay back! Stay back!
- Move! Move!
62
00:09:41,980 --> 00:09:43,190
Stop!
63
00:09:46,980 --> 00:09:47,980
- Hail India, Sir!
- Hail India.
64
00:09:48,060 --> 00:09:49,060
Put the bottle away.
65
00:09:49,850 --> 00:09:50,970
- Sit.
- Okay.
66
00:09:55,020 --> 00:09:56,310
Initial inquiries, sir.
67
00:09:56,810 --> 00:09:59,190
This is the girl's mother,
that's the father.
68
00:10:03,060 --> 00:10:04,110
So...
69
00:10:06,020 --> 00:10:07,190
any problems in her school?
70
00:10:15,560 --> 00:10:16,650
I mean...
71
00:10:21,180 --> 00:10:22,100
A boy?
72
00:10:24,430 --> 00:10:25,550
Or a girl?
73
00:10:30,390 --> 00:10:31,600
There were four people
in the house.
74
00:10:32,270 --> 00:10:34,230
Two are alive, one is dead,
and one is missing.
75
00:10:40,600 --> 00:10:41,600
He is our senior.
76
00:10:44,430 --> 00:10:45,470
Come here.
77
00:10:50,230 --> 00:10:51,650
Send one team
to the railway station.
78
00:10:51,980 --> 00:10:53,400
One to his house,
and one to the neighborhood.
79
00:10:54,180 --> 00:10:55,430
And one to the mobile company.
80
00:11:03,310 --> 00:11:04,360
Five feet and two inches.
81
00:11:05,100 --> 00:11:06,140
Weight, medium.
82
00:11:06,600 --> 00:11:07,600
Complexion?
83
00:11:08,310 --> 00:11:09,150
Dusky.
84
00:11:09,230 --> 00:11:10,860
I'm sending you a photo now.
Go and give this quickly.
85
00:11:25,850 --> 00:11:26,890
Tell me.
86
00:11:27,230 --> 00:11:29,310
Sir, the Gorakhpur Express
leaves at 07:00 p.m.
87
00:11:30,430 --> 00:11:32,300
That means, he should still
be somewhere in the city.
88
00:11:32,770 --> 00:11:34,270
Do you have anyone with you
for identification?
89
00:11:34,350 --> 00:11:35,300
Yes, sir.
90
00:11:35,680 --> 00:11:37,300
Dr. Tandon's compounder.
91
00:11:38,060 --> 00:11:39,520
He's from Khempal's village as well.
92
00:11:40,020 --> 00:11:41,060
Good.
93
00:11:41,850 --> 00:11:43,100
- Okay.
- Okay, sir.
94
00:11:45,680 --> 00:11:48,140
Khempal is a lustful guy.
95
00:11:49,180 --> 00:11:50,350
And quite lecherous as well.
96
00:11:51,100 --> 00:11:52,760
He had a thing for Ms. Shruti.
97
00:11:53,180 --> 00:11:54,260
But he's old.
98
00:11:54,600 --> 00:11:55,720
He has two grandchildren as well.
99
00:11:55,810 --> 00:11:56,770
So what?
100
00:11:57,020 --> 00:11:58,400
Even grandfathers have desires!
101
00:12:01,430 --> 00:12:03,050
Is this a murder or a suicide?
102
00:12:03,270 --> 00:12:04,940
Do your homework!
It's a murder.
103
00:12:05,020 --> 00:12:06,310
The servant killed her
and ran away.
104
00:12:08,140 --> 00:12:10,050
Carefully.
She's a little girl.
105
00:12:25,810 --> 00:12:26,900
Dr. Tandon!
106
00:12:38,310 --> 00:12:41,190
Sir, there is blood all over,
in the room.
107
00:12:41,890 --> 00:12:43,390
The sheets are soaked
in blood as well.
108
00:12:44,600 --> 00:12:46,760
Yes, sir...
I'm at Sameer Vihar.
109
00:12:47,180 --> 00:12:48,350
No, sir, don't say that.
110
00:12:50,020 --> 00:12:51,690
I'll ask someone else to stay here.
111
00:12:52,140 --> 00:12:54,050
Yes, sir.
Hail India, sir!
112
00:12:56,770 --> 00:12:57,770
We've taken the samples, right?
113
00:12:58,020 --> 00:12:59,730
Can we put them
on the terrace to dry?
114
00:13:00,850 --> 00:13:01,930
Your sheets...
115
00:13:02,270 --> 00:13:03,270
your blankets.
116
00:13:04,270 --> 00:13:05,310
Put them on your terrace...
117
00:13:05,980 --> 00:13:07,230
or your cupboard
or in the locker.
118
00:13:07,310 --> 00:13:08,690
Why are you asking me?
119
00:13:09,520 --> 00:13:10,360
Right, sir.
120
00:13:10,430 --> 00:13:11,300
Am I cracking jokes here?
121
00:13:11,430 --> 00:13:13,430
No, sir. Absolutely right, sir.
122
00:13:25,980 --> 00:13:27,360
Come on, quick.
123
00:13:30,430 --> 00:13:31,470
Sir, one minute!
124
00:13:31,980 --> 00:13:34,230
There are blood stains on the stairs
and the door to the terrace.
125
00:13:37,310 --> 00:13:38,730
Gopal, I'll call you later.
126
00:13:41,560 --> 00:13:42,730
You, come along.
127
00:13:46,230 --> 00:13:47,270
Key?
128
00:13:48,230 --> 00:13:49,360
It's missing.
129
00:13:49,430 --> 00:13:50,720
You can break the lock.
130
00:13:52,310 --> 00:13:53,360
Very good!
131
00:13:53,600 --> 00:13:56,640
Thieves break locks, cops don't!
132
00:13:56,730 --> 00:13:59,730
Parched eyes will
see water everywhere!
133
00:13:59,810 --> 00:14:00,860
Move aside.
134
00:14:01,310 --> 00:14:03,650
It's just rust, not blood!
135
00:14:04,560 --> 00:14:05,940
And what's this?
136
00:14:06,310 --> 00:14:07,360
On the railing?
137
00:14:10,140 --> 00:14:11,260
That?
138
00:14:14,310 --> 00:14:15,360
That's blood!
139
00:14:16,730 --> 00:14:18,480
Yes, sir.
I'm in the jeep.
140
00:14:18,560 --> 00:14:20,900
I'm on my way, sir.
I'm at Civil Lines.
141
00:14:24,930 --> 00:14:26,140
Break it.
142
00:15:07,350 --> 00:15:11,220
Mr. and Mrs. Kumar, you want
a divorce through mutual consent.
143
00:15:11,930 --> 00:15:14,850
But before giving you
a six-month trial separation...
144
00:15:15,520 --> 00:15:18,440
I must ask you
why you want to separate.
145
00:15:21,310 --> 00:15:23,110
I don't have any reason as such.
146
00:15:26,980 --> 00:15:28,610
You had filed the papers, right?
147
00:15:29,430 --> 00:15:30,850
Just like the way
there's no reason to separate
148
00:15:30,930 --> 00:15:32,510
there's no reason
to be together either.
149
00:15:33,810 --> 00:15:36,230
We sleep together and wake up
together for no reason.
150
00:15:36,810 --> 00:15:39,360
Fight for no reason and love
each other for no reason.
151
00:15:41,310 --> 00:15:43,310
Our relationship died years ago.
152
00:15:45,520 --> 00:15:47,110
And we're rotting...
153
00:15:47,810 --> 00:15:49,690
in this dead relationship,
again, for no reason.
154
00:15:51,350 --> 00:15:53,010
We also had
extramarital affairs.
155
00:15:55,850 --> 00:15:58,350
Would you also like to know
who the partners were?
156
00:15:58,430 --> 00:15:59,510
Not really.
157
00:16:00,100 --> 00:16:01,180
Go ahead, tell her.
158
00:16:01,520 --> 00:16:02,940
I will, if she grants us
the divorce quickly.
159
00:16:03,850 --> 00:16:05,850
You will never get rid
of the habit of talking rubbish.
160
00:16:08,230 --> 00:16:12,440
So, come on...
161
00:16:12,520 --> 00:16:16,610
You have luscious lipsSuch luscious lips
162
00:16:16,680 --> 00:16:18,260
You have luscious lipsSuch luscious lips
163
00:16:18,350 --> 00:16:19,640
Please turn that off.
164
00:16:28,100 --> 00:16:29,140
Yes.
165
00:16:39,390 --> 00:16:41,600
We had shown him the blood stains
on the lock, yesterday.
166
00:16:44,270 --> 00:16:45,650
My uncle finally
got the lock broken.
167
00:16:50,480 --> 00:16:53,730
He came as soon as I called him.
168
00:16:53,810 --> 00:16:54,940
Identify the body, please.
169
00:17:05,020 --> 00:17:06,400
Have you taken pictures
from all the angles?
170
00:17:14,480 --> 00:17:16,190
It does look like Khempal.
171
00:17:16,640 --> 00:17:17,680
Wow!
172
00:17:18,680 --> 00:17:19,760
Looks like?
173
00:17:20,270 --> 00:17:21,360
What do you mean?
174
00:17:22,890 --> 00:17:24,970
He used to work for you
for two years, right?
175
00:17:32,850 --> 00:17:33,930
Can you come upstairs?
176
00:17:34,850 --> 00:17:36,760
I can't come home with the ashes.
177
00:17:38,520 --> 00:17:39,770
The priest has forbidden me
from doing so.
178
00:17:43,430 --> 00:17:44,680
Leave the ashes in the car.
179
00:17:55,770 --> 00:17:58,190
Do you remember what Khempal
was wearing that night?
180
00:18:00,310 --> 00:18:02,400
Anything about his trousers
or shirt?
181
00:18:03,020 --> 00:18:04,190
Well...
182
00:18:20,430 --> 00:18:21,550
Now, one with Pankaj...
183
00:18:21,640 --> 00:18:22,680
Okay.
184
00:18:23,140 --> 00:18:25,720
- One more.
- Okay.
185
00:18:27,980 --> 00:18:29,310
What can I do?
186
00:18:32,140 --> 00:18:33,220
Sir, look at this!
187
00:18:33,600 --> 00:18:34,680
Hold on.
188
00:18:40,310 --> 00:18:41,400
I'll call you later.
189
00:18:42,980 --> 00:18:43,980
Would you look at that!
190
00:18:44,680 --> 00:18:45,720
The case is solved!
191
00:18:48,020 --> 00:18:48,900
Yes, sir.
192
00:18:48,980 --> 00:18:49,980
Call up the forensic department.
193
00:18:50,100 --> 00:18:50,930
Yes, sir.
194
00:19:01,560 --> 00:19:02,810
The body is Khempal's.
195
00:19:04,140 --> 00:19:05,180
All right.
196
00:19:06,230 --> 00:19:07,900
And this handprint?
197
00:19:08,560 --> 00:19:09,650
Is it yours?
198
00:19:14,560 --> 00:19:17,360
Every day, there's a new twist
in the Shruti Tandon murder case.
199
00:19:17,810 --> 00:19:19,770
Today, one more body
has been found on the terrace.
200
00:19:19,930 --> 00:19:21,430
Apparently, this is the body
of the servant
201
00:19:21,520 --> 00:19:24,110
who was presumed to be
the killer until now.
202
00:19:30,520 --> 00:19:31,610
Name?
203
00:19:33,020 --> 00:19:34,110
Name?
204
00:19:38,980 --> 00:19:39,980
Age?
205
00:19:40,560 --> 00:19:41,650
Fourteen years.
206
00:19:42,640 --> 00:19:43,720
Date of birth?
207
00:19:45,180 --> 00:19:46,260
24th March.
208
00:19:47,270 --> 00:19:48,360
Date of death?
209
00:19:49,770 --> 00:19:50,860
15th March.
210
00:19:53,560 --> 00:19:54,690
Time of death?
211
00:20:03,100 --> 00:20:04,140
Sir?
212
00:20:05,060 --> 00:20:06,520
The time of death, please?
213
00:20:08,850 --> 00:20:09,890
Sir?
214
00:20:46,100 --> 00:20:47,600
Sir, the murderer is very clever.
215
00:20:47,890 --> 00:20:49,800
Does that mean
that we are fools?
216
00:20:50,180 --> 00:20:51,890
If we don't do something quickly,
by this weekend
217
00:20:52,100 --> 00:20:53,180
then, even this case
will go to the CDI
218
00:20:53,270 --> 00:20:54,310
just like the Nandhari case.
219
00:20:54,770 --> 00:20:56,610
And if I get transferred
220
00:20:57,100 --> 00:20:58,350
I will not go alone.
221
00:20:59,060 --> 00:21:00,110
Either find the murderer
222
00:21:00,310 --> 00:21:01,360
or find another job!
223
00:21:04,140 --> 00:21:05,220
Yes, sir.
224
00:21:21,520 --> 00:21:23,190
First, she was hit on the head
225
00:21:23,640 --> 00:21:24,850
with a hammer or a rod
226
00:21:25,270 --> 00:21:26,310
twice.
227
00:21:27,230 --> 00:21:28,440
She must've become unconscious.
228
00:21:28,640 --> 00:21:30,430
Then, almost half an hour later...
229
00:21:31,390 --> 00:21:32,470
very carefully...
230
00:21:32,770 --> 00:21:33,810
as if by an expert...
231
00:21:33,890 --> 00:21:35,890
right on the external
jugular vein...
232
00:21:36,230 --> 00:21:37,810
a long cut was made.
Number one.
233
00:21:38,730 --> 00:21:39,860
And then...
234
00:21:40,140 --> 00:21:41,390
as an assurance...
235
00:21:41,850 --> 00:21:43,640
another small late cut.
236
00:21:43,730 --> 00:21:44,810
Number two.
237
00:21:46,890 --> 00:21:47,970
And the servant?
238
00:21:48,350 --> 00:21:49,430
Same.
239
00:21:53,350 --> 00:21:54,220
Same.
240
00:22:22,560 --> 00:22:24,650
What happened?
241
00:22:24,810 --> 00:22:27,310
Sir, it's me. Dhaniram!
One minute, sir.
242
00:22:30,140 --> 00:22:33,510
Sir, a glass broke
in the other room.
243
00:22:34,230 --> 00:22:36,440
You were fast asleep,
tired after a long day's work.
244
00:22:36,600 --> 00:22:38,890
But still, you woke up,
immediately!
245
00:22:38,980 --> 00:22:40,810
- What do you mean?
- Sir...
246
00:22:41,100 --> 00:22:44,260
Two people were murdered
in the next room
247
00:22:44,770 --> 00:22:48,060
and yet the father and mother
kept snoring away.
248
00:22:48,930 --> 00:22:50,050
Just think about it, sir.
249
00:22:54,310 --> 00:22:55,560
Check this email out.
250
00:22:58,350 --> 00:23:00,760
This girl is apologizing
to her father...
251
00:23:01,140 --> 00:23:03,640
"I'm sorry, Dad.
I won't do it again."
252
00:23:04,890 --> 00:23:06,220
What mistake
could she have made?
253
00:23:08,980 --> 00:23:13,110
And not just one mistake,
but three of them.
254
00:23:18,390 --> 00:23:19,600
She was reading this book.
255
00:23:20,230 --> 00:23:21,440
We found it in her room.
256
00:23:22,480 --> 00:23:24,560
And here
is the internet company's report.
257
00:23:25,390 --> 00:23:28,800
The report suggests that even
hours after the girl's death...
258
00:23:29,730 --> 00:23:34,690
the internet router
kept switching on and off.
259
00:23:35,850 --> 00:23:37,350
So, if the father and mother
were sleeping...
260
00:23:39,730 --> 00:23:40,810
and the girl was dead...
261
00:23:41,600 --> 00:23:43,220
who was switching
the router on and off?
262
00:23:44,680 --> 00:23:45,760
Was it the girl's ghost?
263
00:23:50,230 --> 00:23:51,610
Damn right!
264
00:23:57,180 --> 00:23:58,680
There were four people
in the house.
265
00:23:59,350 --> 00:24:01,350
Two are alive and two are dead.
266
00:24:03,020 --> 00:24:04,270
What are you trying to say?
267
00:24:04,560 --> 00:24:09,190
Just that two murders took place
in the house that night
268
00:24:09,640 --> 00:24:13,100
and both of you heard nothing.
269
00:24:13,600 --> 00:24:15,970
Not a sound?
It's strange.
270
00:24:17,480 --> 00:24:19,440
The AC in our room
makes such a loud noise
271
00:24:19,520 --> 00:24:21,610
that you can't hear anything
that's happening outside.
272
00:24:22,270 --> 00:24:24,770
Wow!
What an AC!
273
00:24:25,600 --> 00:24:28,680
So, that means, one can't hear
what's happening inside either.
274
00:24:32,930 --> 00:24:35,140
Shruti's father is the most
lecherous guy I've ever known.
275
00:24:35,350 --> 00:24:36,850
How can you say so?
276
00:24:37,100 --> 00:24:39,680
The female doctor
in his clinic...
277
00:24:40,310 --> 00:24:42,190
Ms. Sunita?
That's the one.
278
00:24:42,520 --> 00:24:43,900
He used to hook up with her.
279
00:24:43,980 --> 00:24:44,980
Unbelievable!
280
00:24:45,930 --> 00:24:47,430
You loved your daughter a lot,
didn't you?
281
00:24:50,480 --> 00:24:51,610
And your wife?
282
00:24:52,640 --> 00:24:53,720
What?
283
00:24:59,390 --> 00:25:01,550
Every man loves his wife.
284
00:25:03,350 --> 00:25:05,100
And even if he doesn't,
he at least pretends...
285
00:25:05,480 --> 00:25:07,190
to love her.
286
00:25:12,640 --> 00:25:14,930
And Dr. Mrs. Nathani?
287
00:25:16,850 --> 00:25:19,350
Did you love her as well?
288
00:25:21,810 --> 00:25:23,810
- Shrieking won't help.
- Listen to me!
289
00:25:26,890 --> 00:25:29,600
Sir, I've also heard
that these couples
290
00:25:29,680 --> 00:25:31,760
would indulge in switching
their partners during holidays.
291
00:25:32,430 --> 00:25:33,470
Really?
292
00:25:34,850 --> 00:25:36,260
What do they call it in English?
293
00:25:37,520 --> 00:25:38,560
Switching wives...
294
00:25:42,390 --> 00:25:44,180
What connection does it have
with Shruti's murder?
295
00:25:44,810 --> 00:25:47,360
It does.
There is a connection.
296
00:25:48,480 --> 00:25:50,480
Shruti got to know
what you two were up to.
297
00:25:51,980 --> 00:25:53,400
She was really upset.
298
00:25:53,810 --> 00:25:54,900
Very upset.
299
00:25:55,480 --> 00:25:56,560
It's a tragedy.
300
00:25:57,810 --> 00:25:59,270
The poor girl
was suffering silently.
301
00:26:01,560 --> 00:26:03,900
She could neither tell her
friends nor her relatives.
302
00:26:04,680 --> 00:26:05,760
So, who else was left?
303
00:26:09,140 --> 00:26:10,220
He was scared, sir.
304
00:26:11,180 --> 00:26:13,260
He had told me
that his life was in danger.
305
00:26:13,890 --> 00:26:14,930
Who was the threat?
306
00:26:16,140 --> 00:26:18,220
It was her birthday
eight days later...
307
00:26:19,560 --> 00:26:21,150
but we gave her
the gift in advance.
308
00:26:23,180 --> 00:26:25,050
You have seen the videos
which were shot that night.
309
00:26:25,980 --> 00:26:27,310
We loved her a lot.
310
00:26:27,810 --> 00:26:29,520
For her birthday...
311
00:26:31,020 --> 00:26:32,310
she had planned a sleepover...
312
00:26:33,140 --> 00:26:34,600
with her friends.
313
00:26:36,310 --> 00:26:37,400
Planned what?
314
00:26:41,020 --> 00:26:41,900
Meaning?
315
00:26:42,770 --> 00:26:43,860
What is that?
316
00:26:44,640 --> 00:26:46,890
All the kids spend a night
together at a friend's place.
317
00:26:48,350 --> 00:26:49,390
They are all by themselves.
318
00:26:51,310 --> 00:26:52,440
Without their parents around?
319
00:26:55,180 --> 00:26:56,300
And what do they do
all night?
320
00:26:59,560 --> 00:27:00,400
You see...
321
00:27:01,230 --> 00:27:02,230
the internet...
322
00:27:03,230 --> 00:27:04,520
is to be blamed
for all these things.
323
00:27:05,930 --> 00:27:06,930
It's a...
324
00:27:08,770 --> 00:27:10,810
wretched thing,
this internet.
325
00:27:12,980 --> 00:27:17,310
Daughter?
Is she getting married?
326
00:27:20,890 --> 00:27:22,550
- Shruti. That's her name.
- Okay.
327
00:27:23,020 --> 00:27:27,110
- Correct.
- She died on 15th March.
328
00:27:27,560 --> 00:27:31,810
- And the time?
- They said, she died at 02:00 a.m.
329
00:27:34,020 --> 00:27:35,060
Perfect.
330
00:27:36,100 --> 00:27:38,100
Get me a photocopy
of this information.
331
00:27:38,810 --> 00:27:40,730
If you haven't killed her...
332
00:27:41,100 --> 00:27:44,890
how do you know
she died at 02:00 a.m.?
333
00:28:02,060 --> 00:28:03,650
Hey, Guru!
334
00:28:05,230 --> 00:28:06,400
What are you doing here?
335
00:28:06,850 --> 00:28:08,640
There's a deputation coming up.
336
00:28:10,230 --> 00:28:11,480
Where are you off to?
337
00:28:12,480 --> 00:28:13,860
No idea.
Probably the CDI.
338
00:28:14,560 --> 00:28:15,770
But what are you doing here?
339
00:28:31,850 --> 00:28:34,010
I've got some fine malt for you!
340
00:28:35,230 --> 00:28:36,980
Why don't you drop by today?
We will have fun.
341
00:28:37,310 --> 00:28:39,770
How about the day
after tomorrow?
342
00:28:52,480 --> 00:28:53,940
It has been ten days!
What's the police doing?
343
00:28:54,020 --> 00:28:55,650
Sir, it has been ten days.
What's the police doing?
344
00:28:55,730 --> 00:28:57,020
Did you find the culprit?
345
00:29:01,140 --> 00:29:02,970
that we have solved
the double murder case.
346
00:29:03,270 --> 00:29:05,730
of Kruti and the servant.
347
00:29:05,810 --> 00:29:07,940
- It's Shruti, not Kruti.
- Sir, it's Shruti.
348
00:29:08,020 --> 00:29:13,230
- It's Shruti, sir.
- The outcome of our investigation...
349
00:29:13,600 --> 00:29:15,050
is that both the murders
have been committed
350
00:29:15,310 --> 00:29:16,770
by the same person.
351
00:29:35,600 --> 00:29:36,720
Mr. Ramesh...
352
00:29:43,230 --> 00:29:44,360
He needs to come.
353
00:29:45,600 --> 00:29:46,890
We need to get some identification done.
354
00:29:51,980 --> 00:29:53,270
After seeing his daughter
355
00:29:53,810 --> 00:29:55,730
and his servant together
356
00:29:56,560 --> 00:30:00,690
Dr. Ramesh killed both of them
in a fit of rage
357
00:30:10,810 --> 00:30:14,060
This sensational revelation hasgiven the double murder case
358
00:30:14,230 --> 00:30:16,610
a new twist and a new killer.
359
00:30:30,350 --> 00:30:31,350
Where are you?
360
00:30:31,430 --> 00:30:32,350
Where is Ramesh?
361
00:30:33,350 --> 00:30:35,390
We're in a police building.
362
00:30:35,770 --> 00:30:39,310
They've taken Ramesh in
for some identification.
363
00:30:50,310 --> 00:30:51,360
Listen.
364
00:30:51,770 --> 00:30:55,520
The police say that Shrutiand Khempal's murderer
365
00:30:55,600 --> 00:30:58,140
is none other than Shruti'sfather Dr. Ramesh Tandon.
366
00:31:02,640 --> 00:31:04,470
- Where is Ramesh?
- He's inside.
367
00:31:05,230 --> 00:31:06,360
Ma'am, you're not
allowed in there.
368
00:31:06,430 --> 00:31:07,350
How can you say that?
369
00:31:09,310 --> 00:31:10,310
Open the door!
370
00:31:10,850 --> 00:31:11,680
What happened?
371
00:31:11,770 --> 00:31:13,560
My husband, Dr. Ramesh Tandon.
372
00:31:13,640 --> 00:31:15,300
He has been locked up inside.
373
00:31:15,390 --> 00:31:17,600
There's no one inside.
Take a look.
374
00:31:28,680 --> 00:31:29,680
Satisfied?
375
00:31:31,980 --> 00:31:33,610
I want to speak to my lawyer.
376
00:31:36,560 --> 00:31:38,560
A lawyer can't help you.
377
00:31:39,680 --> 00:31:43,050
Confess, and you'll get away
with a lighter punishment.
378
00:31:45,430 --> 00:31:48,260
Your case is treated as one of the most
rare cases.
379
00:31:50,930 --> 00:31:51,850
You'll be hanged...
380
00:31:52,600 --> 00:31:54,510
and your punishment will be
granted by a fast-track court.
381
00:31:55,930 --> 00:31:57,390
Why would I kill my daughter?
382
00:31:58,560 --> 00:32:00,400
I've already told you the reason.
383
00:32:03,430 --> 00:32:06,100
Should I also tell you,
how you killed her?
384
00:32:08,480 --> 00:32:11,020
You were working late that night.
385
00:32:14,060 --> 00:32:15,610
You drink every night, anyway.
386
00:32:17,060 --> 00:32:18,400
But that night,
I guess...
387
00:32:18,890 --> 00:32:20,390
you went the extra mile.
388
00:32:23,560 --> 00:32:24,900
Khempal, get some ice.
389
00:33:12,770 --> 00:33:13,610
Scoundrel!
390
00:33:16,850 --> 00:33:18,050
How dare you!
391
00:33:25,430 --> 00:33:26,510
How dare you!
392
00:33:30,430 --> 00:33:32,720
- No! Stop!
- Let me go!
393
00:35:33,020 --> 00:35:34,730
After committing
both the murders...
394
00:35:34,980 --> 00:35:37,610
first, you cleaned up
the blood in the room.
395
00:35:40,520 --> 00:35:45,270
You wiped your fingerprints
off everything.
396
00:35:47,520 --> 00:35:51,400
The bed, the room,
you dressed it all up really well.
397
00:35:53,680 --> 00:35:56,760
And then,
you sat back and had some alcohol!
398
00:36:02,890 --> 00:36:04,300
Would you like to confess?
399
00:36:18,270 --> 00:36:19,940
I didn't do this.
400
00:36:20,680 --> 00:36:22,470
I didn't kill my daughter.
401
00:36:22,560 --> 00:36:23,690
Please believe me!
402
00:36:34,680 --> 00:36:38,260
This is the compound!This is where it happened!
403
00:36:38,480 --> 00:36:41,020
Shruti was killed here!
404
00:36:41,350 --> 00:36:44,550
This is the housewhere Shruti was born.
405
00:36:44,680 --> 00:36:47,970
This is the roomwhere she grew up.
406
00:36:48,310 --> 00:36:53,400
This is the room where thatbloodcurdling nightmare took place!
407
00:36:53,730 --> 00:36:56,400
This is where Shrutiwas brutally murdered.
408
00:36:56,560 --> 00:36:59,860
Where a father lost his temperand reacted violently
409
00:36:59,930 --> 00:37:03,890
when he saw his daughterwith their servant
410
00:37:04,060 --> 00:37:05,400
in an objectionable position!
411
00:37:05,600 --> 00:37:06,510
Tell me something.
412
00:37:06,770 --> 00:37:08,810
A street dog barking
in the night keeps us awake.
413
00:37:09,270 --> 00:37:10,980
Their daughter was murdered
in the next room
414
00:37:11,060 --> 00:37:12,770
and yet,
they never woke up!
415
00:37:12,930 --> 00:37:15,600
It's not just fishy,
but really weird!
416
00:37:15,770 --> 00:37:16,610
Come on, man!
417
00:37:21,310 --> 00:37:24,690
And suddenly one morning,
our family was destroyed.
418
00:37:32,020 --> 00:37:33,480
Shruti meant
the world to Ramesh.
419
00:37:35,310 --> 00:37:37,310
He had never even slapped her.
420
00:37:38,730 --> 00:37:40,650
Yet the police, the media,
everybody is saying...
421
00:37:52,810 --> 00:37:58,860
The day the sky becomes spotless
422
00:38:00,850 --> 00:38:06,140
And the face of the moon is clean
423
00:38:08,980 --> 00:38:14,310
The day,Time opens its eyes
424
00:38:17,140 --> 00:38:22,640
There will be justice
425
00:38:34,730 --> 00:38:38,110
I saw Mrs. Tandon's interview
on your channel.
426
00:38:38,350 --> 00:38:41,800
I felt, perhaps Shruti wasn't
her own daughter.
427
00:38:46,230 --> 00:38:49,190
A DNA test has been suggested
by Delhi's famous socialite
428
00:38:49,980 --> 00:38:54,020
- Blood relations or not.
- Tell me, Ms. Devika.
429
00:38:54,100 --> 00:38:58,140
I would like to say that,
the police has no right to defame
430
00:38:58,230 --> 00:39:02,520
such a small child
who is dead!
431
00:39:25,180 --> 00:39:28,010
After the embarrassing work
by the police, the CDI team
432
00:39:28,100 --> 00:39:30,260
has now arrived
at the Sameer Vihar Society.
433
00:39:30,350 --> 00:39:33,720
The case will now be handled by
CDI Joint Director Ashwin Kumar.
434
00:40:03,230 --> 00:40:06,480
Dr. Swamy, that is the girl's room.
435
00:40:07,930 --> 00:40:09,220
That's the servant's room.
436
00:40:12,140 --> 00:40:13,220
Let's get cracking!
437
00:40:38,980 --> 00:40:40,060
Find anything?
438
00:40:41,560 --> 00:40:43,400
A few bottles of beer and wine
439
00:40:43,560 --> 00:40:45,690
a few glasses and some
toiletries in the bathroom.
440
00:40:47,600 --> 00:40:51,260
Serve your parents,
take them to the four holy shrines.
441
00:40:51,430 --> 00:40:52,800
Feeding a cow would help you
get rid
442
00:40:53,060 --> 00:40:54,980
of the negative impact
of planetary positions.
443
00:40:55,890 --> 00:40:58,390
Feeding a dog will help you
defeat your enemies.
444
00:41:00,140 --> 00:41:01,550
This...
445
00:41:03,600 --> 00:41:04,720
Did Khempal drink?
446
00:41:06,350 --> 00:41:07,850
Occasionally or every day?
447
00:41:09,350 --> 00:41:11,260
He never used to drink alcohol.
448
00:41:13,100 --> 00:41:15,720
He used to smoke cigarettes though,
on the terrace.
449
00:41:18,020 --> 00:41:19,150
Could you come here
for a moment?
450
00:41:23,480 --> 00:41:25,310
Okay.
Whose bottles are these?
451
00:41:27,560 --> 00:41:28,730
I don't know.
452
00:41:39,930 --> 00:41:42,220
Sir, we have found bloodstains
not just between the stairs
453
00:41:42,310 --> 00:41:43,900
and the Tandons' flat.
454
00:41:44,520 --> 00:41:46,400
They trail downwards as well.
455
00:41:51,310 --> 00:41:52,560
The stains were probably made
456
00:41:52,640 --> 00:41:54,050
when the police was taking
the body down.
457
00:41:54,180 --> 00:41:55,390
It's possible, sir.
458
00:41:59,060 --> 00:42:01,310
That means,
Khempal went to the terrace himself.
459
00:42:02,390 --> 00:42:03,220
Alive.
460
00:42:03,810 --> 00:42:05,980
All we need now,
is some background music.
461
00:42:08,480 --> 00:42:11,730
You flatter me, sir!
What are you saying?
462
00:42:25,100 --> 00:42:26,220
Have a seat.
463
00:42:29,810 --> 00:42:32,400
Darn it!
464
00:42:43,810 --> 00:42:45,770
What time did you go to sleep
on the night of 15th March?
465
00:42:46,890 --> 00:42:48,140
Around 11:00 p.m.
466
00:42:50,020 --> 00:42:53,310
That night, the internet router
switched on and off
467
00:42:53,390 --> 00:42:54,640
several times
between 11:30 p.m. and 06:00 a.m.
468
00:43:00,600 --> 00:43:02,010
What time did you wake up
the next morning?
469
00:43:42,430 --> 00:43:43,800
Wait a minute.
470
00:44:05,980 --> 00:44:09,900
The number you have calledis currently unavailable.
471
00:44:13,810 --> 00:44:14,980
I am unable
to get through to him.
472
00:44:15,890 --> 00:44:17,050
Wait there for five minutes.
473
00:44:17,230 --> 00:44:18,770
- Ma'am.
- Yes?
474
00:44:18,850 --> 00:44:20,220
You have
a duplicate key, don't you?
475
00:44:20,520 --> 00:44:21,810
- Yes.
- Throw it from the balcony.
476
00:44:21,890 --> 00:44:23,300
- I'll go downstairs and catch it.
- Okay.
477
00:44:54,180 --> 00:44:55,430
What happened?
478
00:45:18,930 --> 00:45:20,470
Look at what Khempal has done!
479
00:45:24,020 --> 00:45:25,690
My dear Shruti!
480
00:45:26,480 --> 00:45:27,770
My dear!
481
00:46:33,140 --> 00:46:35,930
We didn't even get enough time
to cry and mourn her death.
482
00:46:39,770 --> 00:46:40,900
They say...
483
00:46:43,310 --> 00:46:44,690
after we killed her...
484
00:46:46,980 --> 00:46:48,520
we wiped the blood...
485
00:46:50,390 --> 00:46:51,850
and our fingerprints away.
486
00:46:53,230 --> 00:46:54,360
My daughter!
487
00:47:03,140 --> 00:47:05,890
My daughter...
488
00:47:08,270 --> 00:47:09,940
That we cleaned
her private parts
489
00:47:11,810 --> 00:47:13,270
and drank alcohol.
490
00:47:43,310 --> 00:47:45,020
I wouldn't even be
able to inject her gums
491
00:47:45,100 --> 00:47:47,050
before treating her cavities.
492
00:47:49,350 --> 00:47:51,720
And they are saying
that I slit her throat.
493
00:47:52,230 --> 00:47:55,150
Two murders took place
in the room next to yours...
494
00:47:57,520 --> 00:47:59,150
and you couldn't
hear anything at all!
495
00:48:01,890 --> 00:48:05,180
I have already told the police
about the AC in our bedroom.
496
00:48:07,810 --> 00:48:09,400
It has not been working properly.
497
00:48:12,310 --> 00:48:13,940
It makes so much noise
that it's impossible
498
00:48:14,020 --> 00:48:16,060
to hear anything
that's happening outside.
499
00:48:23,230 --> 00:48:24,690
Sorry,
what did you tell the police?
500
00:49:10,890 --> 00:49:14,510
It is said...
501
00:49:15,060 --> 00:49:20,860
It is saidAnd it is actually true
502
00:49:21,390 --> 00:49:25,100
Do not be anyone's stooge
503
00:49:25,180 --> 00:49:28,850
Do not be anyone's stooge
504
00:49:29,270 --> 00:49:32,690
The rich travel in cars
505
00:49:36,930 --> 00:49:37,890
Couldn't you hear anything?
506
00:49:38,350 --> 00:49:39,470
Nothing at all.
507
00:49:42,850 --> 00:49:45,100
Sir, a normal AC generates
around 50 to 75 decibels of sound.
508
00:49:45,600 --> 00:49:47,680
This AC is generating
85 to 90 decibels of it.
509
00:49:48,100 --> 00:49:52,050
It is impossible to hear anything
that's happening outside.
510
00:49:52,350 --> 00:49:55,640
Do not be anyone's stooge
511
00:49:55,770 --> 00:50:00,810
Do not be anyone's stooge
512
00:50:00,980 --> 00:50:04,520
Hey, Basu! A. R. Rahman might
just steal you away from us!
513
00:50:13,600 --> 00:50:14,430
Yes?
514
00:50:14,520 --> 00:50:15,400
There's some confusion.
515
00:50:15,480 --> 00:50:16,360
What is it?
516
00:50:16,430 --> 00:50:18,260
There's no analysis report...
517
00:50:18,560 --> 00:50:19,980
on the handprint
that was found on the terrace.
518
00:50:20,060 --> 00:50:21,020
Why not?
519
00:50:21,480 --> 00:50:23,150
I wonder what these guys
have done!
520
00:50:32,680 --> 00:50:33,850
Where has the print vanished?
521
00:50:34,520 --> 00:50:37,940
There was unseasonal rain
on 18th March.
522
00:50:38,350 --> 00:50:39,470
It must have got washed away.
523
00:50:41,060 --> 00:50:42,520
But the forensic
department says that they
524
00:50:42,600 --> 00:50:44,260
never got any information
about the handprint.
525
00:50:44,770 --> 00:50:46,110
That's weird.
526
00:50:46,390 --> 00:50:47,640
That's impossible.
527
00:50:48,390 --> 00:50:50,260
I think, there has been
some misunderstanding.
528
00:50:51,390 --> 00:50:53,800
- You'd informed the forensics, right?
- Yes, sir.
529
00:50:53,930 --> 00:50:54,800
How?
530
00:50:54,890 --> 00:50:55,800
Over the phone.
531
00:50:55,890 --> 00:50:56,890
Who called them?
532
00:50:57,770 --> 00:50:59,060
I had told Pandey to call them.
533
00:50:59,390 --> 00:51:00,760
Pandey, you had
called the forensics, right?
534
00:51:00,850 --> 00:51:02,010
Yes, sir. I had.
535
00:51:02,140 --> 00:51:04,220
But as outgoing calls
from my phone were blocked
536
00:51:04,350 --> 00:51:05,550
I'd asked Suresh to call them up.
537
00:51:05,810 --> 00:51:08,560
Sir, I had accompanied you
on the PM's duty.
538
00:51:08,850 --> 00:51:10,260
But I'd told Qureshi to do it.
539
00:51:10,730 --> 00:51:11,730
And where's Qureshi?
540
00:51:11,850 --> 00:51:13,760
He has gone home
for his daughter's wedding.
541
00:51:14,310 --> 00:51:17,480
Good-for-nothing idiots!
542
00:51:17,810 --> 00:51:19,610
You embarrass me all the time!
543
00:51:19,680 --> 00:51:20,970
What am I supposed
to tell him now?
544
00:51:21,430 --> 00:51:22,260
Apologize to him.
545
00:51:23,850 --> 00:51:25,470
It's okay. But the next time,
a murder takes place
546
00:51:25,560 --> 00:51:27,190
and the killer leaves
a bloody handprint...
547
00:51:27,390 --> 00:51:29,140
just be more careful.
Okay?
548
00:51:31,140 --> 00:51:33,390
It's useless
talking to these guys!
549
00:51:37,140 --> 00:51:39,300
How did you know
that she died at 02:00 a.m.?
550
00:51:43,100 --> 00:51:44,140
Sir?
551
00:51:44,560 --> 00:51:46,230
Time of death?
552
00:51:47,350 --> 00:51:49,300
Sir, if you don't tell me
the time the death occurred
553
00:51:49,680 --> 00:51:52,510
it won't be possible
to complete the last rites.
554
00:51:54,100 --> 00:51:55,140
Priest...
555
00:51:55,640 --> 00:51:59,220
the death occurred
between 11:00 p.m. and 06:00 a.m.
556
00:52:00,350 --> 00:52:03,550
You may enter it as 02:00 a.m.
557
00:52:04,100 --> 00:52:05,260
02:00 a.m.
558
00:52:29,310 --> 00:52:30,940
I'm going
to ask you a few questions.
559
00:52:31,140 --> 00:52:33,050
Just answer
"yes" or "no".
560
00:52:34,980 --> 00:52:37,400
Is your name Ramesh Tandon?
561
00:52:37,810 --> 00:52:38,650
Yes.
562
00:52:39,890 --> 00:52:42,760
Is your wife's name
Nutan Tandon?
563
00:52:43,140 --> 00:52:44,050
Yes.
564
00:52:45,140 --> 00:52:46,930
Are you sure that your husband
565
00:52:47,020 --> 00:52:48,480
has not killed
your daughter Shruti?
566
00:52:49,430 --> 00:52:50,390
Yes.
567
00:52:52,430 --> 00:52:53,640
Did you suspect
that there was anything
568
00:52:53,730 --> 00:52:56,400
going on between Shruti
and Khempal?
569
00:52:57,480 --> 00:52:58,480
No.
570
00:53:00,430 --> 00:53:02,930
Is your husband short-tempered?
571
00:53:03,810 --> 00:53:04,770
No.
572
00:53:09,810 --> 00:53:10,730
Yes.
573
00:53:11,520 --> 00:53:15,190
When you entered Shruti's room,
was she alive?
574
00:53:15,980 --> 00:53:16,900
No.
575
00:53:17,390 --> 00:53:18,720
Could the door to Shruti's room
be unlocked from the outside
576
00:53:18,810 --> 00:53:20,610
only with a key?
577
00:53:21,140 --> 00:53:22,050
Yes.
578
00:53:22,890 --> 00:53:26,470
That night, did you leavethe key in the keyhole?
579
00:53:28,890 --> 00:53:29,850
Yes.
580
00:53:29,980 --> 00:53:31,060
Deliberately?
581
00:53:34,180 --> 00:53:35,180
No.
582
00:53:36,730 --> 00:53:39,860
Do you have anything to dowith your daughter's murder?
583
00:54:01,770 --> 00:54:02,650
What's in this?
584
00:54:03,310 --> 00:54:04,690
Your things.
585
00:54:27,390 --> 00:54:28,470
"My things."
586
00:54:29,770 --> 00:54:30,730
Okay.
587
00:54:32,560 --> 00:54:34,060
Both of you, sign here.
588
00:54:37,100 --> 00:54:39,720
Your trial separation period
starts tomorrow.
589
00:55:02,100 --> 00:55:03,350
Have you watched
the movie Ijaazat?
590
00:55:05,520 --> 00:55:06,480
No.
Why?
591
00:55:09,680 --> 00:55:10,680
I just asked.
592
00:55:14,980 --> 00:55:18,480
Some of my things
593
00:55:20,520 --> 00:55:24,060
Are still in your possession
594
00:55:30,930 --> 00:55:32,640
Actually, in such cases
595
00:55:32,890 --> 00:55:35,100
everything depends
on the first investigation team.
596
00:55:35,770 --> 00:55:38,480
And you have seen the job
done by the first team.
597
00:55:38,930 --> 00:55:41,930
All the possible prints
and DNA samples are all...
598
00:55:42,930 --> 00:55:45,760
It's all contaminated.
The crime scene was heavily compromised.
599
00:55:47,100 --> 00:55:49,720
But I don't need a sermon,
I need a solution, Dr. Swamy!
600
00:55:51,520 --> 00:55:52,440
Darn!
601
00:55:56,270 --> 00:55:57,190
Hail India, sir!
602
00:55:58,270 --> 00:55:59,230
Take a seat.
603
00:56:08,680 --> 00:56:09,720
Whose idea was it?
604
00:56:09,890 --> 00:56:10,890
Which idea, sir?
605
00:56:11,770 --> 00:56:12,730
The honor killing one.
606
00:56:15,730 --> 00:56:17,360
It's the result
of all my hard work.
607
00:56:20,230 --> 00:56:21,400
Okay, investigation!
608
00:56:23,770 --> 00:56:25,230
So, you were the first one
to arrive at the scene.
609
00:56:25,310 --> 00:56:26,190
Yes, sir.
610
00:56:26,730 --> 00:56:27,860
And what did you do?
611
00:56:27,930 --> 00:56:32,050
The servant was missing.
So, we began looking for him.
612
00:56:32,390 --> 00:56:35,220
You didn't call the forensic team
to collect the prints and samples.
613
00:56:40,850 --> 00:56:41,720
No, sir.
614
00:56:43,890 --> 00:56:45,600
There was a cooler panel
on Khempal's body, right?
615
00:56:48,230 --> 00:56:49,690
Yes, sir, there was one.
616
00:56:50,230 --> 00:56:51,690
Who must have kept it?
617
00:56:51,930 --> 00:56:52,760
What?
618
00:56:53,100 --> 00:56:54,220
Who must have kept it?
619
00:56:59,730 --> 00:57:01,400
Why didn't you send it
for a fingerprint analysis?
620
00:57:03,980 --> 00:57:05,310
The cooler was heavy and...
621
00:57:05,810 --> 00:57:08,110
I was getting treated
for hemorrhoids.
622
00:57:08,230 --> 00:57:09,400
Okay.
623
00:57:09,770 --> 00:57:10,940
Are you fine now?
624
00:57:11,640 --> 00:57:13,010
Are you cured?
625
00:57:14,430 --> 00:57:15,890
I'm better now, sir.
626
00:57:18,180 --> 00:57:19,760
Shall we check it once?
Take your pants off.
627
00:57:20,980 --> 00:57:21,940
Take your pants off.
628
00:57:22,600 --> 00:57:23,550
Take them off!
629
00:57:26,930 --> 00:57:30,850
Nutan Tandon had called Khempal
at 06:02 a.m. on his cell phone.
630
00:57:31,390 --> 00:57:34,430
It rang. The call was received
and then disconnected.
631
00:57:34,850 --> 00:57:36,300
After that, the phone was
switched off, right?
632
00:57:38,680 --> 00:57:40,010
Did you follow up
with the mobile server?
633
00:57:40,310 --> 00:57:42,980
The servant was missing.
So, we assumed that he was the killer
634
00:57:43,060 --> 00:57:45,110
and stared looking for him.
635
00:57:46,480 --> 00:57:47,360
Well done!
636
00:57:54,350 --> 00:57:56,600
There was a rod here.
Look for it.
637
00:57:59,600 --> 00:58:01,100
Look for the rod...
638
00:58:01,600 --> 00:58:02,680
- Take your pants off!
- No, sir.
639
00:58:03,230 --> 00:58:04,610
Sir, I've been
in the service for ten years.
640
00:58:04,850 --> 00:58:07,180
Strip, and look for the rod.
Come on.
641
00:58:07,270 --> 00:58:08,270
Sir...
642
00:58:08,430 --> 00:58:09,350
Come on.
643
00:58:33,730 --> 00:58:35,060
Sir, I've worked
for ten years.
644
00:58:35,480 --> 00:58:36,310
Don't, sir!
645
00:58:36,480 --> 00:58:39,360
At 06:02 a.m., when the call was
received where was the phone?
646
00:58:39,810 --> 00:58:41,310
I don't know, sir!
647
00:58:43,600 --> 00:58:45,100
Within the radius
of the crime scene!
648
00:58:46,140 --> 00:58:47,930
Can a dead man
answer his phone?
649
00:58:48,140 --> 00:58:49,140
- No, sir.
- Tell me. Can he?
650
00:58:49,230 --> 00:58:50,810
- No, sir
- Did you find out who answered the call?
651
00:58:51,060 --> 00:58:52,900
No, sir.
652
00:58:57,270 --> 00:58:59,940
Not a single fingerprint is clear.
653
00:59:00,310 --> 00:59:02,980
You morons call this
an investigation!
654
00:59:03,850 --> 00:59:04,930
I'm sorry, sir.
655
00:59:06,560 --> 00:59:09,230
You turned the crime scene
into a fish market!
656
00:59:10,230 --> 00:59:12,560
Passers-by, relatives,
neighbors, journalists.
657
00:59:12,640 --> 00:59:14,640
All are taking a stroll there
like it's a public garden!
658
00:59:18,020 --> 00:59:19,400
Had you been intelligent.
659
00:59:19,480 --> 00:59:20,520
Slightly intelligent.
660
00:59:21,060 --> 00:59:22,690
This case would've
been solved right then!
661
00:59:23,850 --> 00:59:27,140
I'm sorry, sir.
I was under a lot of pressure.
662
00:59:43,480 --> 00:59:46,230
Was Shruti's blood
found on her parents' clothes?
663
00:59:46,730 --> 00:59:47,690
Yes, sir.
664
00:59:48,350 --> 00:59:49,760
What about the servant's blood?
665
00:59:49,930 --> 00:59:50,760
No, sir.
666
00:59:52,810 --> 00:59:54,310
Was the blood of both the victims
found in the room?
667
00:59:54,850 --> 00:59:56,260
No, sir.
Only the girl's blood.
668
00:59:56,930 --> 00:59:59,300
The parents had wiped
the servant's blood away.
669
00:59:59,430 --> 01:00:01,140
Okay!
670
01:00:04,480 --> 01:00:06,190
What was the color
of the girl's blood? Red?
671
01:00:06,890 --> 01:00:07,930
It must've been red, right?
672
01:00:08,770 --> 01:00:09,940
Yes, sir.
673
01:00:10,480 --> 01:00:11,730
And the servant's
must have been blue.
674
01:00:14,230 --> 01:00:16,980
That's why, they were able to wipe the
servant's blood away so easily, right?
675
01:00:17,060 --> 01:00:19,810
As they could differentiate
the blue blood from the red one.
676
01:00:21,810 --> 01:00:22,980
Even if a drop
of the servant's blood
677
01:00:23,060 --> 01:00:24,440
had fallen in the room
678
01:00:25,390 --> 01:00:26,930
and even if the parents
had wiped it away
679
01:00:27,600 --> 01:00:29,510
the forensic scientists
would have found it.
680
01:00:35,930 --> 01:00:37,510
Who came up with this idea
of honor killing?
681
01:00:44,680 --> 01:00:45,600
Speak up.
682
01:00:47,850 --> 01:00:51,180
Mr. Ramesh used to talk
on the mobile phone for hours
683
01:00:51,520 --> 01:00:52,610
to Ms. Sunita.
684
01:00:54,600 --> 01:00:55,850
And...
685
01:00:57,560 --> 01:01:00,400
Whenever Ms. Nutan used to go
out of station for lectures
686
01:01:01,180 --> 01:01:03,390
they used
687
01:01:04,140 --> 01:01:07,260
to lock themselves up
inside the clinic and...
688
01:01:09,640 --> 01:01:10,550
What would they do?
689
01:01:12,350 --> 01:01:13,550
They must be chitchatting.
690
01:01:14,350 --> 01:01:15,800
Is that what you guys call it?
691
01:01:21,850 --> 01:01:23,220
You have a great sense
of humor, sir.
692
01:01:24,930 --> 01:01:26,600
How many years have you
been working with Tandon?
693
01:01:28,100 --> 01:01:28,930
Four.
694
01:01:30,060 --> 01:01:31,150
Around four years.
695
01:01:32,350 --> 01:01:33,510
What else did you see?
696
01:01:33,930 --> 01:01:38,100
There was some pressure
on the mattress.
697
01:01:38,730 --> 01:01:40,860
You know, like a slump.
698
01:01:41,770 --> 01:01:44,980
A few empty bottles.
Three to four glasses.
699
01:01:45,100 --> 01:01:47,970
And the toilet was so dirty!
700
01:01:48,560 --> 01:01:49,980
Like the Yamuna Ghat!
701
01:01:53,730 --> 01:01:56,810
There were other people
in the house that night.
702
01:01:57,480 --> 01:01:59,020
Did you notice
anything unusual
703
01:01:59,100 --> 01:02:00,470
about Dr. Ramesh's behavior?
704
01:02:05,100 --> 01:02:06,220
Or at the clinic?
705
01:02:06,310 --> 01:02:07,560
Anything unusual at work?
706
01:02:15,980 --> 01:02:17,560
- Yes, sir?
- What is this?
707
01:02:17,980 --> 01:02:19,150
What the heck is this?
708
01:02:19,390 --> 01:02:20,970
Haven't you learnt anything
in all these years?
709
01:02:21,640 --> 01:02:23,260
Can't you even
make a cast properly?
710
01:02:25,980 --> 01:02:27,730
Do it properly,
or you're free to leave!
711
01:02:28,350 --> 01:02:30,600
This happened a week
before Shruti's death.
712
01:02:31,140 --> 01:02:33,930
I had never seen Ramesh
so angry before.
713
01:02:36,850 --> 01:02:39,010
Because it was a minor mistake.
714
01:02:41,560 --> 01:02:44,270
All of Tandon's staff,
everyone in the colony...
715
01:02:44,680 --> 01:02:47,300
Driver, cook, maid,
relatives living nearby.
716
01:02:47,560 --> 01:02:49,770
- Round everyone up, immediately.
- Okay, chief.
717
01:02:50,770 --> 01:02:52,230
The one who hides anything
718
01:02:52,850 --> 01:02:54,970
will be held as an accomplice
to the murderer.
719
01:02:57,310 --> 01:02:58,480
The killer will be hung
720
01:02:58,890 --> 01:03:00,800
and the accomplice will
get a life sentence.
721
01:03:02,890 --> 01:03:04,970
I've already said everything I know.
722
01:03:05,810 --> 01:03:08,400
I didn't have much
to do with Mr. Tandon.
723
01:03:09,600 --> 01:03:10,930
At times...
724
01:03:11,810 --> 01:03:13,110
Ms. Shruti used to give me
725
01:03:13,180 --> 01:03:16,220
some errands to run
and that's it.
726
01:03:16,930 --> 01:03:19,600
Sir, I suffer from insomnia.
727
01:03:20,100 --> 01:03:21,720
That's why I work
as a watchman.
728
01:03:23,140 --> 01:03:24,680
Sometimes these people
would meet...
729
01:03:24,850 --> 01:03:26,260
in Khempal's room...
730
01:03:27,810 --> 01:03:28,980
and play cards.
731
01:03:29,430 --> 01:03:31,260
Kanhaiya and Khempal are
from the same village.
732
01:03:31,640 --> 01:03:33,350
I don't know much, sir.
733
01:03:33,430 --> 01:03:35,430
I'm just the laundryman.
734
01:03:36,350 --> 01:03:37,850
I have a boyfriend, sir.
735
01:03:38,770 --> 01:03:39,980
But he's married
to someone else.
736
01:03:42,680 --> 01:03:45,100
Sir, I think...
737
01:03:45,770 --> 01:03:47,270
the doctor has committed the murder.
738
01:03:47,850 --> 01:03:51,390
I did not see anyone enter or
exit their house that night.
739
01:03:51,680 --> 01:03:55,220
The winner of the card game
would buy drinks for everyone.
740
01:03:55,640 --> 01:03:56,600
Yes, sir. I remember.
741
01:03:57,310 --> 01:03:59,440
Kanhaiya was very angry
742
01:03:59,850 --> 01:04:01,300
when Dr. Ramesh yelled at him.
743
01:04:03,230 --> 01:04:04,560
Enough of this nonsense!
744
01:04:05,140 --> 01:04:06,430
He abused me
in front of everyone.
745
01:04:06,980 --> 01:04:07,860
How could he do that?
746
01:04:07,930 --> 01:04:09,140
I will make him pay for this!
747
01:04:09,560 --> 01:04:10,900
Relax.
748
01:04:11,390 --> 01:04:13,300
He just lost his temper.
749
01:04:13,520 --> 01:04:14,690
He's a good man.
750
01:04:15,390 --> 01:04:17,050
I will teach him a lesson.
751
01:04:17,430 --> 01:04:19,260
I will show him who I am!
752
01:04:29,680 --> 01:04:31,050
Sir, everything
the parents have said so far
753
01:04:31,140 --> 01:04:32,930
in the investigation,
has turned out to be true.
754
01:04:34,100 --> 01:04:35,850
Nutan had called Khempal
in the morning.
755
01:04:37,600 --> 01:04:39,350
Then, the AC sound test
in the room.
756
01:04:40,770 --> 01:04:42,610
They passed
the polygraph tests
757
01:04:42,680 --> 01:04:44,140
without a hitch as well.
758
01:04:47,640 --> 01:04:49,510
You better hope I'm wrong.
759
01:04:52,230 --> 01:04:54,810
Because, the injustice that has been
meted out to them by the police...
760
01:04:56,640 --> 01:04:58,390
cannot be indemnified.
761
01:04:59,560 --> 01:05:00,690
At any cost.
762
01:05:04,680 --> 01:05:06,970
Have you seen
the statue of justice?
763
01:05:09,100 --> 01:05:12,430
It holds a weighing scale.
It's blindfolded.
764
01:05:13,980 --> 01:05:16,690
People usually don't notice...
765
01:05:17,060 --> 01:05:19,690
that the statue holds
a sword as well.
766
01:05:22,310 --> 01:05:24,400
We are that sword.
767
01:05:25,020 --> 01:05:26,020
The cops.
768
01:05:27,810 --> 01:05:29,610
But in the last 60 years...
769
01:05:29,980 --> 01:05:31,480
the sword has become rusty.
770
01:05:32,980 --> 01:05:35,060
And until the rust is cleaned off...
771
01:05:36,980 --> 01:05:38,360
this is how it will be.
772
01:05:39,350 --> 01:05:40,890
This is how it will be.
773
01:05:43,810 --> 01:05:46,230
I'm retiring
on the 19th of next month.
774
01:05:51,480 --> 01:05:54,150
You have 32 days...
775
01:05:55,350 --> 01:05:57,300
to clean the rust off the sword.
776
01:05:58,850 --> 01:06:04,890
The day the sky becomes spotless
777
01:06:06,980 --> 01:06:12,310
And the face of the moon is clean
778
01:06:16,730 --> 01:06:17,940
There's nothing in here.
779
01:06:19,480 --> 01:06:20,650
I'll check the other side.
780
01:06:21,730 --> 01:06:23,900
Remove it.
Check it.
781
01:06:24,850 --> 01:06:26,100
Do it properly!
782
01:06:27,270 --> 01:06:28,150
Did you find anything?
783
01:06:28,350 --> 01:06:29,260
We're looking, sir.
784
01:07:00,230 --> 01:07:01,940
Hey, what's this?
785
01:07:02,180 --> 01:07:03,220
This...
786
01:07:10,600 --> 01:07:12,850
I think, we've found
the murder weapon.
787
01:07:21,100 --> 01:07:22,600
We've got the permission
for the narco test.
788
01:07:32,020 --> 01:07:33,110
Come on.
Come out.
789
01:07:35,350 --> 01:07:37,890
Investigative officers are not
allowed in there during narco tests.
790
01:07:37,980 --> 01:07:40,650
Doctor, I'm on the verge
of solving this case.
791
01:07:40,730 --> 01:07:42,900
I just need one breakthrough!
792
01:07:42,980 --> 01:07:44,310
You're insisting like a child!
793
01:07:45,430 --> 01:07:46,430
Okay.
794
01:07:46,560 --> 01:07:47,560
Give me your phone.
795
01:07:49,730 --> 01:07:50,940
Who are you calling?
796
01:07:52,430 --> 01:07:53,510
Myself.
797
01:07:55,520 --> 01:07:56,690
I think, he has answered.
Please speak!
798
01:07:59,230 --> 01:08:00,730
What is this?
This is a live telecast.
799
01:08:00,890 --> 01:08:02,050
Don't hang up.
800
01:08:02,140 --> 01:08:03,140
We're not breaking the law.
801
01:08:04,600 --> 01:08:08,100
If I need to ask any questions,
I'll text Dr. Mohanty.
802
01:08:26,140 --> 01:08:27,550
This is Sodium Pentothal.
803
01:08:28,060 --> 01:08:31,270
You will feel a bit drowsy...
804
01:08:31,560 --> 01:08:32,860
but you will be awake.
805
01:08:56,640 --> 01:08:57,720
Yes, sir.
806
01:08:58,230 --> 01:09:00,770
Tell us something
about Shruti and Khempal.
807
01:09:01,930 --> 01:09:04,140
Where they reallyhaving an affair?
808
01:09:12,020 --> 01:09:13,110
No, sir.
809
01:09:14,140 --> 01:09:18,010
He loved her like
his own daughter.
810
01:09:18,100 --> 01:09:18,930
Then?
811
01:09:20,140 --> 01:09:22,510
RP was the one who had
fallen for her.
812
01:09:25,100 --> 01:09:26,140
Who is RP?
813
01:09:30,980 --> 01:09:32,360
Mr. Nathani's driver.
814
01:09:33,520 --> 01:09:35,440
When was the last time
you met Khempal?
815
01:09:38,680 --> 01:09:42,720
During R--
Rockhouse...
816
01:09:45,180 --> 01:09:46,390
What is Rockhouse?
817
01:09:53,310 --> 01:09:55,360
Silky, silky...
818
01:09:55,770 --> 01:09:57,310
Silky, silky...
819
01:09:57,390 --> 01:09:58,930
Silky, silky...
820
01:09:59,020 --> 01:10:04,900
It is impossible to forget her!
821
01:10:05,140 --> 01:10:07,890
Silky, silky...
822
01:10:08,060 --> 01:10:11,060
Silky, silky...
823
01:10:11,140 --> 01:10:12,800
Silky, silky...
824
01:10:14,890 --> 01:10:16,260
Pour me another one.
825
01:10:18,560 --> 01:10:19,520
Make another one!
826
01:10:31,430 --> 01:10:32,850
What the heck, Kanhaiya!
827
01:10:33,680 --> 01:10:36,300
You've worked for so long
and still haven't learnt a thing.
828
01:10:36,680 --> 01:10:38,300
Was that funny?
829
01:10:41,230 --> 01:10:44,360
Make me angrier and I'll pull
the doctor's entrails out, right now!
830
01:10:46,350 --> 01:10:49,600
Quiet, guys. Quiet down!
Everyone is asleep.
831
01:10:52,270 --> 01:10:53,610
Everyone is asleep!
832
01:10:59,180 --> 01:11:01,010
My love must be awake though, right?
833
01:11:01,430 --> 01:11:04,300
Hey! Stop talking like that
about the girl!
834
01:11:04,850 --> 01:11:06,100
She's like a daughter to me.
835
01:11:06,180 --> 01:11:07,510
Sure, like a daughter...
836
01:11:08,020 --> 01:11:09,150
Sorry, Father-in-law!
837
01:11:11,680 --> 01:11:13,260
That's enough! Leave now.
838
01:11:14,390 --> 01:11:15,220
I need to sleep.
839
01:11:15,310 --> 01:11:16,190
Get more drinks.
840
01:11:16,890 --> 01:11:17,850
I'm out.
841
01:11:17,930 --> 01:11:18,930
From where?
842
01:11:19,230 --> 01:11:20,310
From the doctor's bar.
843
01:11:20,390 --> 01:11:21,760
Hey!
844
01:11:23,600 --> 01:11:24,510
He got scared!
845
01:11:25,730 --> 01:11:27,190
I'll lose my job.
846
01:11:27,560 --> 01:11:29,270
I'll replace it with a new bottle
in the morning.
847
01:11:29,810 --> 01:11:31,150
I promise.
848
01:11:31,230 --> 01:11:33,310
Wait, I'll get it.
I'll get it.
849
01:12:27,930 --> 01:12:28,890
What are you guys doing?
850
01:12:30,140 --> 01:12:31,140
Get back inside.
851
01:12:32,770 --> 01:12:33,730
Let's get back!
852
01:12:36,480 --> 01:12:37,440
Come on!
853
01:12:37,600 --> 01:12:39,470
- One more drink please.
- Are you crazy?
854
01:12:45,810 --> 01:12:47,310
Just one more.
Last!
855
01:12:49,520 --> 01:12:50,980
- Mr. Khempal?
- Stop him!
856
01:12:51,140 --> 01:12:52,050
Keep quiet!
857
01:12:54,060 --> 01:12:55,020
Wait here!
858
01:12:58,890 --> 01:13:00,050
Shut up!
859
01:13:00,230 --> 01:13:01,190
Shut her up!
860
01:13:22,770 --> 01:13:24,690
Quiet!
861
01:13:25,100 --> 01:13:28,100
Hold her down!
862
01:13:29,930 --> 01:13:32,010
Hit her hard
with the dagger!
863
01:13:44,930 --> 01:13:46,350
Did you kill her with the dagger?
864
01:13:48,560 --> 01:13:50,150
Did you murder her
with the dagger?
865
01:14:01,270 --> 01:14:03,860
- Call up Dr. Mohanty.
- Dr. Mohanty?
866
01:14:07,270 --> 01:14:08,110
Hello, yeah?
867
01:14:09,350 --> 01:14:10,300
I'm at work.
868
01:14:11,100 --> 01:14:12,600
Oh, sorry. I'll call later.
869
01:14:12,980 --> 01:14:14,110
No. Tell me.
870
01:14:14,730 --> 01:14:16,980
Do you remember the name
871
01:14:17,060 --> 01:14:20,310
of my migraine pills,
prescribed by Dr. Banerjee?
872
01:14:20,810 --> 01:14:22,190
The doctor is not answering
his phone.
873
01:14:28,930 --> 01:14:30,300
I just couldn't recollect.
874
01:14:32,980 --> 01:14:34,060
Are you watching Ijaazat?
875
01:14:34,140 --> 01:14:38,260
- Return my belongings
- Yes.
876
01:14:41,850 --> 01:14:43,470
Yes. What happened?
877
01:14:43,560 --> 01:14:45,190
His BP has crashed.
878
01:14:46,890 --> 01:14:49,050
Get Dr. Swamy on the line.
879
01:14:52,180 --> 01:14:53,350
Just a little longer, Dr. Swamy.
880
01:14:57,350 --> 01:14:58,720
It has been more than three hours.
881
01:14:59,390 --> 01:15:01,180
Doctor, it will take weeks
to get permission from the court.
882
01:15:32,060 --> 01:15:33,650
Do you watch Rockhouse?
883
01:15:35,640 --> 01:15:36,640
Yes.
884
01:15:38,430 --> 01:15:41,350
Without fail...
885
01:15:42,060 --> 01:15:43,650
When did you see it last?
886
01:15:46,810 --> 01:15:48,400
In Khemu's room.
887
01:15:50,230 --> 01:15:52,610
Do you remember
which song you watched?
888
01:15:56,020 --> 01:15:58,770
Silky, silky...
889
01:15:59,850 --> 01:16:02,890
It is impossible to forget her!
890
01:16:03,430 --> 01:16:09,430
It is impossible to forget her!
891
01:16:12,640 --> 01:16:14,300
Why did you kill Shruti?
892
01:16:16,100 --> 01:16:17,760
Shruti,
why did you kill her?
893
01:16:20,230 --> 01:16:23,560
I-- I didn't kill Shruti.
894
01:16:23,640 --> 01:16:24,510
Then?
895
01:16:25,230 --> 01:16:28,560
In fact, I loved her very much.
896
01:16:31,310 --> 01:16:35,360
Everything went wrong
897
01:16:35,430 --> 01:16:37,930
in that drunken state.
898
01:16:38,020 --> 01:16:39,400
What went wrong?
899
01:16:40,100 --> 01:16:43,510
Kanhaiya was
the one responsible.
900
01:16:43,680 --> 01:16:44,800
Kanhaiya, really?
901
01:16:45,390 --> 01:16:48,600
Ask Bakbakaun.
902
01:16:50,230 --> 01:16:51,900
Bak--
Who?
903
01:16:55,100 --> 01:16:57,430
He was there as well.
904
01:16:58,230 --> 01:17:00,020
He was there.
905
01:17:01,390 --> 01:17:03,100
Who is this Bakbakaun?
906
01:17:12,430 --> 01:17:13,510
What the heck
have you guys done?
907
01:17:13,890 --> 01:17:16,180
- Nothing happened!
- Don't worry!
908
01:17:16,890 --> 01:17:19,550
Look! Look!
909
01:17:20,930 --> 01:17:23,930
She's breathing.
She's still breathing!
910
01:17:24,980 --> 01:17:26,610
She just got scared and fainted.
911
01:17:26,810 --> 01:17:28,230
Everything will be okay.
912
01:17:28,310 --> 01:17:29,480
Hey, Bakbakaun!
913
01:17:29,560 --> 01:17:31,230
Everything is okay.
914
01:17:40,430 --> 01:17:42,390
I'll wake everyone up
and tell them what has happened!
915
01:17:43,020 --> 01:17:45,520
Are you crazy?
We'll be behind bars!
916
01:17:46,100 --> 01:17:49,550
Let's go to the terrace
and think with a calm mind.
917
01:17:50,020 --> 01:17:51,060
You're our buddy.
918
01:17:51,850 --> 01:17:54,680
- We'll do as you say.
- No!
919
01:17:56,480 --> 01:17:57,480
Come on!
920
01:17:58,770 --> 01:17:59,730
Come on!
Come...
921
01:18:00,430 --> 01:18:01,550
Come on!
922
01:18:03,230 --> 01:18:04,560
Come...
923
01:18:06,350 --> 01:18:07,850
If you want to run away,
run!
924
01:18:08,980 --> 01:18:11,190
I'm going to tell
sir everything!
925
01:18:11,520 --> 01:18:13,480
I don't care if I go to jail
or get hanged!
926
01:18:14,560 --> 01:18:16,310
- Hey!
- Khemu, listen!
927
01:18:16,640 --> 01:18:18,140
My uncle is a cop, back home.
928
01:18:18,310 --> 01:18:21,560
Once we cross the border,
no one can catch us!
929
01:18:21,730 --> 01:18:23,560
You met him at a wedding.
Remember?
930
01:18:26,890 --> 01:18:29,390
Listen, now...
931
01:20:45,140 --> 01:20:46,350
Who is this Bakbakaun?
932
01:20:48,730 --> 01:20:49,730
No idea, sir.
933
01:20:54,100 --> 01:20:55,800
Become a witness
and you'll be saved.
934
01:20:57,640 --> 01:20:59,010
It's all a lie, sir.
935
01:20:59,480 --> 01:21:00,730
I didn't do anything.
936
01:21:01,430 --> 01:21:02,930
You drugged me
937
01:21:03,100 --> 01:21:04,930
and made me say whatever
you wanted to hear.
938
01:21:12,810 --> 01:21:14,150
And made you sing as well, right?
939
01:21:18,770 --> 01:21:20,730
Silky, silky...
940
01:21:20,850 --> 01:21:23,050
Silky, silky...
941
01:21:23,390 --> 01:21:27,350
It is impossible to forget her!
942
01:21:27,980 --> 01:21:31,480
It is impossible to forget her!
943
01:21:31,810 --> 01:21:32,940
What comes next?
944
01:21:33,060 --> 01:21:36,810
It is impossible to forget her!
945
01:21:36,980 --> 01:21:38,730
- Silky, silky...
- Silky, silky...
946
01:21:39,140 --> 01:21:41,470
- Silky, silky...
- Silky, silky...
947
01:21:43,810 --> 01:21:45,980
Want to watch a movie?
You said some interesting things in it.
948
01:21:46,270 --> 01:21:50,270
My lawyer says that your movie
cannot be played in court.
949
01:21:51,850 --> 01:21:53,970
What did you say?
What does that mean?
950
01:21:54,560 --> 01:21:57,110
He sang the song, right?
So, ask him.
951
01:21:58,390 --> 01:22:01,390
- Don't touch me! Don't--
- Hey, Vedant, wait.
952
01:22:01,930 --> 01:22:03,300
- Don't touch me!
- No.
953
01:22:03,390 --> 01:22:05,720
No. No
954
01:22:05,810 --> 01:22:06,810
Don't touch me!
955
01:22:07,480 --> 01:22:08,520
Stop.
956
01:22:10,230 --> 01:22:11,860
If our Welfare Group
comes to know...
957
01:22:12,430 --> 01:22:13,390
they won't spare you.
958
01:22:22,520 --> 01:22:25,400
It doesn't matter if the movie
plays in court or not.
959
01:22:27,850 --> 01:22:29,430
But you'll meet your end.
960
01:22:34,980 --> 01:22:36,980
Chief!
The TV channel has confirmed
961
01:22:37,060 --> 01:22:38,190
that this song was telecast
962
01:22:38,270 --> 01:22:40,940
on their Rockhouse program
that night.
963
01:22:41,980 --> 01:22:43,440
Silky, silky...
964
01:22:43,520 --> 01:22:44,770
Silky, silky...
965
01:22:44,850 --> 01:22:46,350
Silky, silky...
966
01:22:47,480 --> 01:22:49,110
Who the heck
is this Bakbakaun?
967
01:22:53,350 --> 01:22:55,010
Call all of them again
for questioning.
968
01:23:06,270 --> 01:23:07,610
Congratulations!
969
01:23:08,350 --> 01:23:11,550
The blood found
on Kanhaiya's pillow cover
970
01:23:12,810 --> 01:23:14,770
matches with Khempal's blood!
971
01:23:16,020 --> 01:23:17,270
They are sendinga formal report.
972
01:23:17,350 --> 01:23:18,510
Congrats indeed!
973
01:23:38,730 --> 01:23:40,310
So, who's going
to take over after you?
974
01:23:47,600 --> 01:23:50,010
This guy will take over.
975
01:23:50,100 --> 01:23:53,220
But he can never overtake me.
976
01:23:55,850 --> 01:23:57,300
You'll never change!
977
01:23:57,600 --> 01:23:58,430
And you?
978
01:23:59,390 --> 01:24:00,600
Will keep changing!
979
01:24:00,680 --> 01:24:02,050
Like a chameleon!
980
01:24:03,770 --> 01:24:05,020
Sometimes red.
981
01:24:05,930 --> 01:24:08,140
Sometimes yellow.
Sometimes blue.
982
01:24:14,810 --> 01:24:17,360
Come on, let's make you green now.
983
01:24:17,430 --> 01:24:18,260
Green?
984
01:24:18,520 --> 01:24:19,360
Green!
985
01:24:40,390 --> 01:24:43,300
My heart feels heavy.
986
01:24:45,600 --> 01:24:47,140
And light, at the same time.
987
01:24:48,100 --> 01:24:49,550
Heavy because...
988
01:24:50,600 --> 01:24:52,760
I won't be with you anymore.
989
01:24:54,850 --> 01:24:55,890
Light...
990
01:24:56,480 --> 01:24:58,610
because I don't need
to deal with you anymore.
991
01:25:01,180 --> 01:25:02,220
No more!
992
01:25:05,140 --> 01:25:06,680
For 40 years...
993
01:25:07,390 --> 01:25:11,430
I have just one term for you...
994
01:25:12,850 --> 01:25:13,800
Thank you!
995
01:25:18,020 --> 01:25:20,770
And for my good friend
996
01:25:21,310 --> 01:25:23,610
your new director...
997
01:25:24,770 --> 01:25:27,150
A parting gift!
998
01:25:31,180 --> 01:25:32,600
During my tenure
999
01:25:33,560 --> 01:25:36,020
the double murder case...
1000
01:25:36,850 --> 01:25:37,970
has been solved!
1001
01:25:49,640 --> 01:25:54,180
Hit her hardwith the dagger!
1002
01:25:58,060 --> 01:25:59,810
Did Khempal call the cops?
1003
01:26:00,480 --> 01:26:03,400
We killed him...
1004
01:26:04,230 --> 01:26:06,020
before he could.
1005
01:26:07,100 --> 01:26:08,970
How did you kill Khempal?
1006
01:26:10,890 --> 01:26:12,720
With the dagger.
1007
01:26:29,890 --> 01:26:32,300
What is the main evidence
on the charge sheet?
1008
01:26:32,560 --> 01:26:34,060
- We recovered--
- Sir...
1009
01:26:35,140 --> 01:26:35,970
Sorry.
1010
01:26:36,060 --> 01:26:38,400
The blood found
on Kanhaiya's pillow cover
1011
01:26:38,480 --> 01:26:40,440
matches with Khempal's blood.
1012
01:26:54,020 --> 01:26:54,980
Why, sir?
1013
01:26:57,310 --> 01:26:58,940
...narco tests are
not admissible in court.
1014
01:27:02,180 --> 01:27:04,720
Vedant, take the first flight
to Ahmedabad.
1015
01:27:17,930 --> 01:27:19,850
You can file the charge sheet
day after tomorrow.
1016
01:27:26,430 --> 01:27:28,220
Sir, tomorrow is my
fiancée's birthday.
1017
01:27:28,350 --> 01:27:30,930
- Take her with you.
- Sir, tomorrow we...
1018
01:27:31,100 --> 01:27:32,680
When is your promotion due?
1019
01:27:33,230 --> 01:27:34,730
Not yet, sir.
I'll have to wait.
1020
01:27:35,890 --> 01:27:37,430
There's never enough time,
Vedant.
1021
01:28:09,310 --> 01:28:10,190
Sir, I don't know
how these idiots
1022
01:28:10,270 --> 01:28:11,810
could make such a huge mistake!
1023
01:28:12,060 --> 01:28:13,900
They say that there's some
typographical error.
1024
01:28:16,100 --> 01:28:17,800
The forensic team
collected pillow covers
1025
01:28:17,890 --> 01:28:20,010
from both Khempal's
and Kanhaiya's rooms.
1026
01:28:21,930 --> 01:28:24,220
They named Khempal's
cover as Z-25
1027
01:28:24,520 --> 01:28:26,810
And Kanhaiya's as X-52.
1028
01:28:27,180 --> 01:28:31,100
Now they're saying, they've typed Z-25
as X-52 in the report, by mistake.
1029
01:28:32,980 --> 01:28:34,020
Which now means
that the pillow cover
1030
01:28:34,100 --> 01:28:36,350
with Khempal's blood
was found in Khempal's room
1031
01:28:36,430 --> 01:28:38,300
and not Kanhaiya's.
Is that it?
1032
01:28:38,520 --> 01:28:39,860
That's exactly
what they're saying, sir!
1033
01:28:39,930 --> 01:28:40,760
How can they say so?
1034
01:28:40,850 --> 01:28:43,390
I collected the bloodied
pillow cover myself
1035
01:28:43,480 --> 01:28:45,400
from Kanhaiya's room!
How's that possible?
1036
01:28:45,850 --> 01:28:47,850
And how can anyone
mistakenly type Z-25
1037
01:28:47,930 --> 01:28:50,100
as X-52 ten different times
in the same report?
1038
01:28:50,310 --> 01:28:53,980
I've been trying to tell them
the same thing for hours.
1039
01:28:54,140 --> 01:28:55,300
But they are adamant!
1040
01:28:55,390 --> 01:28:56,970
Who's in charge there?
Put me through to him.
1041
01:29:22,520 --> 01:29:24,400
- Are the momos done? Turn the flame off.
- Yes.
1042
01:29:24,730 --> 01:29:26,520
- Yes.
- Turn the flame off.
1043
01:29:30,640 --> 01:29:31,850
Hey, Bakbakaun!
1044
01:29:34,430 --> 01:29:35,430
Hey, Bakbakaun!
1045
01:29:36,770 --> 01:29:38,360
Where has Bakbakaun gone?
1046
01:29:38,430 --> 01:29:40,760
What did you just say?
What is this Bakbakaun?
1047
01:29:41,020 --> 01:29:44,520
In Nepalese, people who stammer
are called Bakbakaun.
1048
01:29:44,600 --> 01:29:46,140
- Where is Bakbakaun?
- Here he is.
1049
01:29:46,430 --> 01:29:48,760
- Where had you gone?
- To the bathroom.
1050
01:30:01,810 --> 01:30:02,730
Who is it?
1051
01:30:12,730 --> 01:30:13,730
What were you doing?
1052
01:30:15,980 --> 01:30:18,650
S--
Sleeping.
1053
01:30:30,520 --> 01:30:32,110
S--
Sir, I...
1054
01:30:36,480 --> 01:30:37,400
I--
1055
01:30:44,140 --> 01:30:45,890
S--
Sir, I...
1056
01:31:00,100 --> 01:31:01,220
Why did I hit you?
1057
01:31:05,180 --> 01:31:06,680
I don't know.
1058
01:31:06,770 --> 01:31:08,400
You'll tell the truth.
1059
01:31:09,020 --> 01:31:09,980
Won't you?
1060
01:31:10,890 --> 01:31:11,890
Yes, sir.
1061
01:31:13,430 --> 01:31:14,390
The truth?
1062
01:31:14,480 --> 01:31:15,520
Yes.
1063
01:31:16,270 --> 01:31:17,810
Will you testify in court?
1064
01:31:20,560 --> 01:31:24,730
Will they hang me?
1065
01:31:27,060 --> 01:31:30,020
No, they will probably
let you go
1066
01:31:30,310 --> 01:31:32,060
if you tell them the truth.
Alright?
1067
01:31:32,890 --> 01:31:34,390
Y--
Yes, sir.
1068
01:31:34,520 --> 01:31:35,730
Truth.
1069
01:31:39,060 --> 01:31:41,860
- No, sir. Please don't shoot me!
- What?
1070
01:31:41,930 --> 01:31:45,600
- Don't. We won't shoot you.
- No, sir...
1071
01:31:46,140 --> 01:31:48,550
We'll shoot you with a camera.
Is that okay?
1072
01:31:48,850 --> 01:31:50,550
- Yes. Okay.
- Right? Fine?
1073
01:31:53,930 --> 01:31:55,470
- Fine, sir.
- Yes.
1074
01:32:00,520 --> 01:32:01,560
Sir.
1075
01:32:03,930 --> 01:32:06,220
I--
I slept early
1076
01:32:07,060 --> 01:32:11,110
t--
that night.
1077
01:32:15,770 --> 01:32:17,770
Khempal came to wake me up.
1078
01:32:17,850 --> 01:32:20,800
Nandu, wake up!
1079
01:32:22,520 --> 01:32:23,650
What the heck
have you guys done?
1080
01:32:24,020 --> 01:32:26,480
- Nothing has happened!
- Don't worry.
1081
01:32:26,890 --> 01:32:27,850
Look!
1082
01:32:28,180 --> 01:32:29,510
Look!
1083
01:32:31,100 --> 01:32:33,350
She's breathing.
She's still breathing...
1084
01:32:35,390 --> 01:32:37,470
She has just fainted.
1085
01:32:37,560 --> 01:32:38,770
Don't worry.
1086
01:32:38,980 --> 01:32:40,060
Listen to me!
1087
01:32:40,390 --> 01:32:42,760
When I got there...
1088
01:32:45,600 --> 01:32:47,600
they had
1089
01:32:47,680 --> 01:32:51,680
killed S--
Shruti.
1090
01:32:53,100 --> 01:32:54,140
Who had killed her?
1091
01:32:59,060 --> 01:33:01,060
Kanhaiya and Rajpal.
1092
01:33:02,430 --> 01:33:04,510
Will you testify in courtvoluntarily?
1093
01:33:09,810 --> 01:33:10,770
Yes, sir.
1094
01:33:17,640 --> 01:33:18,470
What?
1095
01:33:23,980 --> 01:33:25,730
Sir, he's ready to testify
in front of the magistrate!
1096
01:33:25,810 --> 01:33:26,940
Then, the charge sheet
and the case is over!
1097
01:33:27,020 --> 01:33:29,020
I don't know how Rama
used to run things.
1098
01:33:30,810 --> 01:33:32,270
Sir, he's willing
to testify!
1099
01:33:32,350 --> 01:33:34,140
- You guys have turned this into a joke!
- We have it!
1100
01:33:34,310 --> 01:33:35,150
- With great difficulty, this agency...
- I...
1101
01:33:35,230 --> 01:33:36,770
- has built a reputation!
- I'm not lying!
1102
01:33:36,850 --> 01:33:37,720
- Not done!
- We said...
1103
01:34:06,230 --> 01:34:07,440
Traitor!
1104
01:34:07,730 --> 01:34:08,730
You traitor!
1105
01:34:26,100 --> 01:34:27,260
This is wrong!
1106
01:34:27,350 --> 01:34:28,220
This is wrong!
1107
01:34:28,350 --> 01:34:29,430
This is wrong.
1108
01:35:30,100 --> 01:35:31,640
Who is it, Vaishali?
1109
01:35:46,480 --> 01:35:48,480
Strange...
1110
01:35:48,560 --> 01:35:51,060
It feels strange
1111
01:35:53,930 --> 01:35:55,300
I can't do it.
1112
01:35:56,850 --> 01:35:57,930
What?
1113
01:35:58,980 --> 01:36:00,270
I can't do it anymore.
1114
01:36:03,810 --> 01:36:05,020
Do what?
1115
01:36:05,270 --> 01:36:07,770
I just can't.
1116
01:36:14,640 --> 01:36:16,220
Please don't let me go.
1117
01:36:18,770 --> 01:36:20,020
Where?
1118
01:36:21,270 --> 01:36:23,810
I can't go back to my job!
1119
01:36:27,980 --> 01:36:31,650
This pain in my heart
1120
01:36:31,770 --> 01:36:36,900
Does not recede
1121
01:36:37,980 --> 01:36:41,480
The CDI has failed to file
a charge sheet within 90 days.
1122
01:36:41,810 --> 01:36:43,650
And the court has released
the accused
1123
01:36:43,730 --> 01:36:46,110
in the Shruti Tandon
murder case, on bail.
1124
01:36:46,310 --> 01:36:48,520
Sources say,
the CDI will now start
1125
01:36:48,600 --> 01:36:51,050
a new investigation
with a new team.
1126
01:36:51,310 --> 01:36:52,690
What questions were you asked?
1127
01:36:52,850 --> 01:36:54,600
What would you like to say
about the CDI?
1128
01:36:55,100 --> 01:36:56,600
Please answer our questions.
1129
01:36:57,100 --> 01:36:59,350
Raj! Kanhaiya!
Say something.
1130
01:37:00,350 --> 01:37:01,350
I'm sure, all of you
1131
01:37:01,430 --> 01:37:03,890
have heard a lot of stories
about the double murder case
1132
01:37:04,390 --> 01:37:06,800
as well as Ashwin Kumar.
1133
01:37:07,810 --> 01:37:09,020
So, it's important...
1134
01:37:09,600 --> 01:37:12,640
that all the doubts be cleared.
1135
01:37:21,180 --> 01:37:22,890
Just like doctors remain
1136
01:37:22,980 --> 01:37:25,940
emotionally detached
from their patients...
1137
01:37:26,680 --> 01:37:27,850
we need to maintain...
1138
01:37:28,480 --> 01:37:30,610
some emotional distance
1139
01:37:31,020 --> 01:37:34,810
from our cases and subjects as well.
1140
01:37:56,310 --> 01:37:57,230
Sir, I have a request.
1141
01:37:57,310 --> 01:37:58,230
Yes?
1142
01:37:59,100 --> 01:38:01,510
Can we assign an investigative
officer to the case?
1143
01:38:01,600 --> 01:38:02,470
Why?
1144
01:38:03,270 --> 01:38:05,360
Sir, I've been involved
in the case
1145
01:38:05,430 --> 01:38:06,640
along with Ashwin
since day one.
1146
01:38:07,060 --> 01:38:08,270
No matter how hard I try...
1147
01:38:08,560 --> 01:38:10,690
I won't have an unbiased
perspective.
1148
01:38:11,680 --> 01:38:12,640
It would be better
1149
01:38:12,730 --> 01:38:14,650
if an investigative officer
works on the case
1150
01:38:14,930 --> 01:38:16,760
and I observe from a distance.
1151
01:38:19,480 --> 01:38:20,860
Manoj or Bhattacharya?
1152
01:38:27,310 --> 01:38:28,650
Mr. Paul?
1153
01:38:33,060 --> 01:38:34,560
How long will you hide?
1154
01:38:37,060 --> 01:38:38,730
How far will you run?
1155
01:38:40,060 --> 01:38:42,190
I've caught most wanted
criminals.
1156
01:38:42,430 --> 01:38:44,260
You cannot escape!
1157
01:38:46,270 --> 01:38:48,150
Come out,
wherever you are!
1158
01:38:50,600 --> 01:38:51,430
What's this?
1159
01:38:52,560 --> 01:38:53,440
He has become invisible!
1160
01:38:54,270 --> 01:38:55,150
You scoundrel!
1161
01:38:55,730 --> 01:38:56,730
Come out, rogue!
1162
01:38:57,430 --> 01:39:01,100
Give yourself up
while you still can!
1163
01:39:07,430 --> 01:39:09,350
Sir, I'm on leave
for two months.
1164
01:39:10,390 --> 01:39:12,050
My wife is visiting her parents.
1165
01:39:13,270 --> 01:39:14,810
- Yes.
- Gotcha!
1166
01:39:17,560 --> 01:39:20,230
I'll just need a couple of days
to go through the files.
1167
01:39:20,640 --> 01:39:23,050
Sir, it's an honor that you
considered me for this case.
1168
01:39:23,180 --> 01:39:25,010
Thank you so much, sir.
Really, thank you.
1169
01:39:25,270 --> 01:39:26,730
What about Kuku, Mr. Paul?
1170
01:39:28,270 --> 01:39:29,690
He'll be with me.
1171
01:39:30,980 --> 01:39:31,980
But there's no problem.
1172
01:39:33,850 --> 01:39:36,680
A kid hanging around for a murder
investigation, Mr. Paul...
1173
01:39:38,770 --> 01:39:43,520
Sir, there's no one to take care
of him after school.
1174
01:39:43,850 --> 01:39:46,050
The department can get
a babysitter for you.
1175
01:39:46,230 --> 01:39:47,690
No, it's not that.
1176
01:39:49,270 --> 01:39:52,020
The thing is,
he is not an easy kid to handle.
1177
01:39:52,890 --> 01:39:55,390
And actually,
he is not even a child.
1178
01:39:55,480 --> 01:39:56,360
Not a child?
1179
01:39:59,270 --> 01:40:00,440
He's a demon!
1180
01:40:00,980 --> 01:40:02,150
Just sit there quietly!
1181
01:40:06,680 --> 01:40:09,510
Sir, I need a demon--
I mean, a prosecutor
1182
01:40:09,640 --> 01:40:10,970
in the team from the beginning.
1183
01:40:11,520 --> 01:40:13,310
Prosecutor? Why?
1184
01:40:13,850 --> 01:40:17,140
To minutely verify all the evidence.
1185
01:40:17,520 --> 01:40:18,690
Every day.
1186
01:40:19,390 --> 01:40:21,350
Mr. Sanga, congratulations!
1187
01:40:21,430 --> 01:40:23,140
Congratulations to you as well.
How are you?
1188
01:40:23,230 --> 01:40:24,730
We don't want to repeat
Ashwin's mistakes.
1189
01:40:24,810 --> 01:40:26,190
Come in!
Please, have a seat.
1190
01:40:26,560 --> 01:40:29,900
No matter how diligently
we investigate the case
1191
01:40:30,140 --> 01:40:31,680
ultimately, it is the prosecutor
1192
01:40:31,770 --> 01:40:33,190
who has to prove it
and get a conviction.
1193
01:40:34,640 --> 01:40:38,180
Evidence and conviction
are like mother and child.
1194
01:40:39,730 --> 01:40:41,940
A healthy mother bears
a healthy child.
1195
01:40:49,980 --> 01:40:51,980
Your statement says that Rajpal
1196
01:40:52,140 --> 01:40:55,010
was with you
until 12:30 that night.
1197
01:40:55,560 --> 01:40:56,480
Yes, that's right.
1198
01:40:56,810 --> 01:40:59,810
I was returning
from Dehradun that night.
1199
01:41:00,140 --> 01:41:03,550
Mr. Nathani and Rajpal
picked me up from the station.
1200
01:41:03,770 --> 01:41:07,150
I was fasting that day.
So, I had dinner at 12
1201
01:41:07,230 --> 01:41:10,730
and went to bed
at around 12:30 a.m.
1202
01:41:12,850 --> 01:41:16,890
How long does it take to get to
Dr. Tandon's house from here?
1203
01:41:18,930 --> 01:41:20,390
40 minutes at the most.
1204
01:41:21,850 --> 01:41:22,760
On foot?
1205
01:41:23,270 --> 01:41:24,190
Yes.
1206
01:41:25,270 --> 01:41:26,810
And on a bicycle?
1207
01:41:28,480 --> 01:41:29,900
20 minutes.
1208
01:41:33,600 --> 01:41:35,100
I'm telling you the truth, sir.
1209
01:41:35,560 --> 01:41:39,150
That day, Kanhaiya came
home from work.
1210
01:41:39,640 --> 01:41:42,260
Six of us sleep here.
1211
01:41:42,560 --> 01:41:45,610
So, if he had gone out
and returned late
1212
01:41:45,680 --> 01:41:47,510
someone would have noticed.
1213
01:41:51,230 --> 01:41:52,730
Are you for real?
1214
01:41:53,350 --> 01:41:57,470
I saw the bottles of alcohol
in Khempal's room.
1215
01:41:58,270 --> 01:41:59,610
And there was some pressure
on the mattress, right?
1216
01:41:59,730 --> 01:42:01,190
Yes.
1217
01:42:01,600 --> 01:42:02,470
And you?
1218
01:42:02,640 --> 01:42:03,470
What?
1219
01:42:04,060 --> 01:42:05,900
How much pressure did you face?
1220
01:42:07,230 --> 01:42:08,150
2,00,000?
1221
01:42:09,430 --> 01:42:10,260
5,00,000?
1222
01:42:12,930 --> 01:42:15,180
Did youkill her with a dagger?
1223
01:42:15,270 --> 01:42:17,270
Did you murder herwith a dagger?
1224
01:42:17,770 --> 01:42:18,770
A dagger...
1225
01:42:19,100 --> 01:42:21,470
Was he saying this
or were you making him say it?
1226
01:42:21,770 --> 01:42:24,860
Mind your language, Mr. Paul!
1227
01:42:25,180 --> 01:42:27,180
You're talking
to a retired police officer!
1228
01:42:27,480 --> 01:42:28,310
Don't forget that.
1229
01:42:28,390 --> 01:42:30,890
When we get a lead,
we have to prod.
1230
01:42:32,680 --> 01:42:35,430
It's not wrong, Dr. Swamy.
It's completely wrong!
1231
01:42:35,600 --> 01:42:36,850
And unethical!
1232
01:42:36,980 --> 01:42:40,690
I need permission to conduct
narco tests on the parents, sir.
1233
01:42:42,930 --> 01:42:45,180
Ramesh, did you enter
Shruti's room at night?
1234
01:42:45,680 --> 01:42:48,470
Did you clean the sheets
after the murder?
1235
01:42:49,140 --> 01:42:51,390
How did you kill Shruti, Ramesh?
1236
01:42:51,560 --> 01:42:53,480
Did you clean the room
afterwards?
1237
01:42:53,600 --> 01:42:58,970
Sources say, the CDI
has been left red-faced.
1238
01:42:59,430 --> 01:43:01,430
As per the narco tests,
the CDI has found no evidence
1239
01:43:01,520 --> 01:43:06,230
that connects the Tandons
to Shruti's murder.
1240
01:43:07,350 --> 01:43:10,890
Both the husband and wife
are clever scoundrels!
1241
01:43:11,100 --> 01:43:13,850
They must've taken some antidote
before the narco tests.
1242
01:43:14,230 --> 01:43:17,190
No wonder the narco drugs
didn't work on them.
1243
01:43:20,100 --> 01:43:21,640
Are there antidotes
to the chemicals used?
1244
01:43:21,770 --> 01:43:24,690
There aren't.
But there could be.
1245
01:43:25,600 --> 01:43:27,760
Don't forget,
they're both doctors!
1246
01:43:29,640 --> 01:43:32,010
The ones testing them
are also doctors, Mr. Paul.
1247
01:43:32,640 --> 01:43:36,300
I'm sure, they were put through
blood tests before the narco tests.
1248
01:43:37,560 --> 01:43:39,360
It could also be possible
1249
01:43:39,430 --> 01:43:41,140
that they didn't commit
the murders, after all.
1250
01:43:42,730 --> 01:43:44,150
Look at their faces, sir.
1251
01:43:44,890 --> 01:43:48,640
Their eyes...
don't they look like murderers?
1252
01:44:09,060 --> 01:44:12,020
But there are two of them
in the photo.
1253
01:44:14,140 --> 01:44:15,930
It has been one and a half years.
1254
01:44:17,890 --> 01:44:19,720
I have no idea
where it could be.
1255
01:44:20,770 --> 01:44:24,360
The girl's forehead wound
is 4x3 centimeters.
1256
01:44:25,680 --> 01:44:26,850
And how big is this?
1257
01:44:34,770 --> 01:44:36,190
Khempal was hit
on the back of the head
1258
01:44:36,270 --> 01:44:37,980
and the girl on the forehead!
1259
01:44:42,390 --> 01:44:43,640
God is great!
1260
01:44:43,730 --> 01:44:44,770
What?
1261
01:44:45,180 --> 01:44:47,300
And great are the messengers
of his faith!
1262
01:44:48,060 --> 01:44:49,400
What?
1263
01:44:51,430 --> 01:44:52,890
What the heck are
you making me do?
1264
01:45:12,310 --> 01:45:16,020
They started questioning
me as if I'm the culprit!
1265
01:45:16,180 --> 01:45:18,550
That's not what
we are saying, but...
1266
01:45:20,430 --> 01:45:21,760
I see.
1267
01:45:21,930 --> 01:45:24,470
- And what--
- The house keys were thrown.
1268
01:45:24,560 --> 01:45:28,110
Did you throw them like this?
In that case, they couldn't have--
1269
01:45:28,180 --> 01:45:29,970
I reached at around 06:15 a.m.
1270
01:45:30,060 --> 01:45:33,560
Was the door open
when you reached?
1271
01:45:52,850 --> 01:45:55,720
You are bargaining likeyou're out to buy vegetables.
1272
01:45:56,180 --> 01:45:58,640
- No, Mr. Gogia--- This is now how you do business.
1273
01:45:58,730 --> 01:45:59,980
Please see what you can do.
1274
01:46:00,060 --> 01:46:01,560
This will be verydifficult for me.
1275
01:46:01,640 --> 01:46:04,010
This is what it is.Now you decide.
1276
01:48:20,310 --> 01:48:22,110
Sir, are you sure,
you dialed the right number?
1277
01:48:24,180 --> 01:48:25,510
Ashwin, how are you?
1278
01:48:25,640 --> 01:48:27,470
- All well.
- Okay, listen...
1279
01:48:27,600 --> 01:48:30,390
the meeting I spoke
to you about earlier...
1280
01:48:30,640 --> 01:48:33,050
it's at 11:00 a.m. tomorrow.
1281
01:48:35,310 --> 01:48:38,190
Many of your fans...
1282
01:48:38,980 --> 01:48:40,360
will be present.
1283
01:48:41,180 --> 01:48:42,550
- All right?
- Okay.
1284
01:48:46,770 --> 01:48:49,440
I've read the reports
of both teams, in detail.
1285
01:48:50,520 --> 01:48:54,810
Both are as different the ideologies
of the Democrats and Republicans!
1286
01:48:56,980 --> 01:48:59,400
One team says,
the servants are the killers.
1287
01:48:59,730 --> 01:49:01,860
And the other says
that the parents have done it.
1288
01:49:06,430 --> 01:49:09,600
Either convince each other
or convince me.
1289
01:49:15,810 --> 01:49:18,150
Sir, every investigation
follows a fundamental rule.
1290
01:49:18,230 --> 01:49:19,900
Enquiry,
evidence and conclusion.
1291
01:49:20,060 --> 01:49:23,020
You enquire for evidence
and you come to a conclusion.
1292
01:49:24,480 --> 01:49:25,810
In this case,
the opposite has happened.
1293
01:49:26,350 --> 01:49:27,890
These people first
drew the conclusion
1294
01:49:27,980 --> 01:49:30,400
and then dug hard for evidence.
1295
01:49:30,520 --> 01:49:33,560
You worked hard as well, sir.
I have seen it.
1296
01:49:34,560 --> 01:49:37,150
To get the poor,
innocent servants sentenced to death.
1297
01:49:37,430 --> 01:49:39,300
If they are innocent,
what are you?
1298
01:49:40,310 --> 01:49:41,860
There were four people
in the house.
1299
01:49:42,140 --> 01:49:43,390
Two are alive and two dead.
1300
01:49:44,930 --> 01:49:46,930
Everyone's testimony has changed!
1301
01:49:52,640 --> 01:49:54,760
That's what has happened.
1302
01:49:59,560 --> 01:50:00,940
The second team can present
1303
01:50:01,020 --> 01:50:03,940
whatever new,
crucial evidence or testimonies
1304
01:50:04,020 --> 01:50:04,940
they have discovered.
1305
01:50:05,100 --> 01:50:08,050
The first team can
comment on them.
1306
01:50:08,310 --> 01:50:09,310
Is that fair?
1307
01:50:09,680 --> 01:50:10,800
- Fair enough.
- Come on.
1308
01:50:10,890 --> 01:50:11,800
Mr. Paul.
1309
01:50:13,560 --> 01:50:15,480
The biggest issue
in this case is
1310
01:50:15,770 --> 01:50:18,400
whether there was anyone else
in that house that night.
1311
01:50:18,930 --> 01:50:21,050
The first team says,
the killer came from outside
1312
01:50:21,140 --> 01:50:23,390
killed Shruti,
locked the door and ran.
1313
01:50:30,640 --> 01:50:32,680
The first person to arrive
at the crime scene...
1314
01:50:32,980 --> 01:50:35,940
If I may call her
the prime witness...
1315
01:50:36,770 --> 01:50:37,610
Sir, please.
1316
01:50:40,390 --> 01:50:42,220
After both the murders,
the Tandons
1317
01:50:42,390 --> 01:50:44,680
had been waiting
for her to come.
1318
01:50:45,100 --> 01:50:47,680
Basanti came, rang the bell
1319
01:50:47,850 --> 01:50:48,970
as the door was closed.
1320
01:50:49,100 --> 01:50:52,140
Then, the key is thrown
from the balcony.
1321
01:50:52,980 --> 01:50:56,270
I'd want you
to look at this door.
1322
01:50:57,310 --> 01:50:59,190
This door is
between the two doors
1323
01:50:59,890 --> 01:51:01,680
and it opens
into Khempal's room.
1324
01:51:04,890 --> 01:51:07,470
Normally, there is a fridge
placed against this door.
1325
01:51:07,890 --> 01:51:08,970
But that morning
1326
01:51:09,230 --> 01:51:10,770
the Tandons had
moved the fridge
1327
01:51:10,890 --> 01:51:13,140
to be able to open the door.
1328
01:51:17,100 --> 01:51:20,050
When Basanti turned
to the stairs to get the key
1329
01:51:21,890 --> 01:51:23,550
Mrs. Tandon came out
of this very door
1330
01:51:23,640 --> 01:51:27,680
opened the main door
and went back to throw the key.
1331
01:51:28,520 --> 01:51:30,650
When Basanti came back up
1332
01:51:30,730 --> 01:51:32,400
the main door
didn't need a key.
1333
01:51:32,480 --> 01:51:33,400
It opened with just a push.
1334
01:51:33,980 --> 01:51:36,360
The front door was locked
from the outside
1335
01:51:36,430 --> 01:51:38,180
just to show
that someone had broken in
1336
01:51:38,270 --> 01:51:39,400
committed the murders
and run away.
1337
01:51:40,100 --> 01:51:42,550
What followed was
the Tandons acting all shocked.
1338
01:51:43,560 --> 01:51:45,650
When Basanti first came,
did she push the main door
1339
01:51:45,730 --> 01:51:47,110
to check
if it was unlocked?
1340
01:51:48,270 --> 01:51:49,230
Yes, she did.
1341
01:51:49,310 --> 01:51:51,020
Her statement doesn't say so.
1342
01:51:51,770 --> 01:51:54,150
No problem, we can take
her statement again.
1343
01:51:54,350 --> 01:51:55,640
By blackmailing her like Gogia?
1344
01:52:01,810 --> 01:52:03,520
Sir, do you understand what
these people are trying to say?
1345
01:52:05,810 --> 01:52:06,900
Just imagine...
1346
01:52:07,600 --> 01:52:09,720
Go downstairs.
I'll throw you the keys.
1347
01:52:09,810 --> 01:52:10,650
Okay.
1348
01:52:11,850 --> 01:52:13,680
The moment Basanti
turns to get the keys
1349
01:52:14,850 --> 01:52:16,430
Nutan runs inside
1350
01:52:16,520 --> 01:52:18,480
and does everything
that they are saying.
1351
01:52:34,390 --> 01:52:37,100
Put this back,
I'll throw her the keys.
1352
01:53:00,230 --> 01:53:01,940
Quick, let's go!
We have to start crying now.
1353
01:53:37,060 --> 01:53:38,560
Look, what Khempal has done.
1354
01:53:38,850 --> 01:53:40,470
Look, what Khempal has done.
1355
01:53:44,810 --> 01:53:46,520
Such intricate planning!
1356
01:53:47,310 --> 01:53:49,230
Two murders.
One dead body on the terrace
1357
01:53:49,890 --> 01:53:51,430
dressing up the crime scene.
1358
01:53:52,350 --> 01:53:53,640
Moving the fridge,
opening the small door
1359
01:53:53,730 --> 01:53:55,110
latching the front door,
throwing keys
1360
01:53:55,430 --> 01:53:56,430
moving the fridge again.
1361
01:53:56,600 --> 01:53:59,300
All in a jiffy!
1362
01:53:59,850 --> 01:54:01,220
Are they Spiderman
and Superwoman?
1363
01:54:07,020 --> 01:54:08,230
And after such intricate planning...
1364
01:54:08,480 --> 01:54:12,150
the blood-stained whiskey
bottle on the table
1365
01:54:12,890 --> 01:54:13,930
wasn't cleaned by them.
1366
01:54:16,230 --> 01:54:17,690
Because they weren't
professional killers.
1367
01:54:18,140 --> 01:54:19,220
Sir, it's simple.
1368
01:54:19,980 --> 01:54:23,230
If a father sees his
daughter's dead body
1369
01:54:23,640 --> 01:54:26,720
will he wait outside the room
and cry or run to hug her?
1370
01:54:26,810 --> 01:54:28,980
Do you know what it feels
like to lose a child?
1371
01:54:29,180 --> 01:54:30,300
And do you?
1372
01:54:32,230 --> 01:54:35,310
To have a daughter,
you first need a wife.
1373
01:54:37,270 --> 01:54:38,520
You don't even have that.
1374
01:54:40,230 --> 01:54:42,650
We're talking
about a human reaction here.
1375
01:54:44,930 --> 01:54:46,470
Human reactions
can be different.
1376
01:54:49,390 --> 01:54:50,600
Sir, look at this.
1377
01:54:52,270 --> 01:54:56,230
Khempal's throat
was slit completely
1378
01:54:56,520 --> 01:54:57,560
in a full circle.
1379
01:54:59,850 --> 01:55:01,010
The girl's was only half slit.
1380
01:55:02,640 --> 01:55:03,680
So?
1381
01:55:06,140 --> 01:55:07,050
She was their daughter.
1382
01:55:11,730 --> 01:55:15,310
So, while murdering his child,
the doctor said...
1383
01:55:16,560 --> 01:55:20,190
Sorry, dear.
I'm slitting your throat.
1384
01:55:20,770 --> 01:55:22,020
I hope, you're not in pain.
1385
01:55:22,730 --> 01:55:24,690
Almost done.
1386
01:55:25,390 --> 01:55:27,640
Just this one vein
and you'll die!
1387
01:55:38,680 --> 01:55:41,550
The internet router switched on
and off three times that night.
1388
01:55:42,560 --> 01:55:44,150
That means,
the parents were awake.
1389
01:55:44,560 --> 01:55:45,810
The next day,
when all hell broke loose
1390
01:55:45,890 --> 01:55:47,300
and no one used the computer
1391
01:55:47,390 --> 01:55:48,930
the router
switched on and off again.
1392
01:55:50,060 --> 01:55:51,150
The router was made in India.
1393
01:55:51,230 --> 01:55:52,810
It turns on and off
at its own will!
1394
01:55:53,060 --> 01:55:54,610
The computer was
actually used that day.
1395
01:55:54,680 --> 01:55:55,510
What for?
1396
01:55:55,600 --> 01:55:56,850
Shruti's friends used it.
1397
01:55:57,060 --> 01:55:58,110
Why?
1398
01:56:01,100 --> 01:56:03,260
To clean up
disreputable literature.
1399
01:56:12,520 --> 01:56:14,940
What would people say
about the girl?
1400
01:56:17,310 --> 01:56:18,230
Compassion!
1401
01:56:19,270 --> 01:56:23,610
So, Mr. Compassionate,
what was the motive behind the murder?
1402
01:56:26,930 --> 01:56:28,640
The doctor found his
daughter and his servant
1403
01:56:28,730 --> 01:56:30,270
in a sacrilegious position.
1404
01:56:31,060 --> 01:56:32,940
Then, he lost
control and...
1405
01:56:33,180 --> 01:56:34,050
Let me explain.
1406
01:56:34,230 --> 01:56:35,440
Sacrilegious position?
1407
01:56:39,350 --> 01:56:41,010
He then took
the golf club and...
1408
01:56:41,390 --> 01:56:42,970
first the servant,
then the daughter.
1409
01:56:47,640 --> 01:56:49,140
The golf club
was in the girl's room, right?
1410
01:56:49,350 --> 01:56:51,140
No, in the servant's room.
1411
01:56:54,430 --> 01:56:57,760
So, the doctor found them
in a sacre-- sacremonious, what?
1412
01:56:57,890 --> 01:57:00,760
- Sacrilegious position?
- Yes. In that position.
1413
01:57:01,600 --> 01:57:03,760
And he ran out of the room
to fetch his golf club.
1414
01:57:04,480 --> 01:57:08,020
And by the time he came back,
the servant and the girl
1415
01:57:08,180 --> 01:57:09,220
were still in the same position!
1416
01:57:09,390 --> 01:57:10,550
Sacrilegious position.
1417
01:57:21,850 --> 01:57:22,680
Sacrilegious.
1418
01:57:23,560 --> 01:57:24,560
Mr. Paul...
1419
01:57:25,600 --> 01:57:28,800
according to you,
the girl's computer
1420
01:57:29,140 --> 01:57:30,430
was full
of disreputable literature.
1421
01:57:34,680 --> 01:57:36,010
It was full of disreputable literature.
1422
01:57:36,100 --> 01:57:36,930
Yes.
1423
01:57:38,180 --> 01:57:39,260
And she had a boyfriend as well.
1424
01:57:40,430 --> 01:57:41,720
Then, why would she be in
a sacrilegious position
1425
01:57:41,810 --> 01:57:43,150
with a 50-year-old servant?
1426
01:57:43,680 --> 01:57:45,100
For revenge,
from her parents.
1427
01:57:48,020 --> 01:57:51,230
She was aware
of her parents' activities.
1428
01:57:51,430 --> 01:57:52,510
What activities?
1429
01:58:01,480 --> 01:58:02,560
This was the angle used
1430
01:58:02,640 --> 01:58:04,760
by the police team that first
investigated the case.
1431
01:58:04,850 --> 01:58:07,260
And the police chief,
that Sikh guy
1432
01:58:07,520 --> 01:58:09,690
who embarrassed
the whole police department
1433
01:58:09,770 --> 01:58:12,270
in that press conference...
1434
01:58:13,230 --> 01:58:16,190
He was your batch mate, right?
1435
01:58:19,230 --> 01:58:22,190
I sometimes get these thoughts...
1436
01:58:22,480 --> 01:58:24,270
True friends are always
handy to save face.
1437
01:58:32,680 --> 01:58:35,140
When Khempal's body
was found on the terrace
1438
01:58:35,600 --> 01:58:36,760
he was wearing his slippers.
1439
01:58:37,890 --> 01:58:39,850
So, was he wearing his slippers
1440
01:58:40,390 --> 01:58:41,970
while he was
in the sacrilegious position?
1441
01:58:47,140 --> 01:58:49,640
Or he was like, Doctor,
you've caught me.
1442
01:58:49,730 --> 01:58:52,150
But don't kill me here.
Let's go to the terrace.
1443
01:58:52,310 --> 01:58:53,440
I'll just wear my slippers.
1444
01:58:56,930 --> 01:59:01,010
Rajpal's house is 20 minutes
away from the Tandons' house.
1445
01:59:01,560 --> 01:59:03,020
Not a single watchman saw him
1446
01:59:03,100 --> 01:59:04,430
entering or exiting
the building.
1447
01:59:05,480 --> 01:59:07,310
Even if we consider your theory
1448
01:59:07,850 --> 01:59:12,050
until 12:30 a.m.,
he was at Nathani's house.
1449
01:59:13,850 --> 01:59:14,970
We have the testimony.
1450
01:59:16,140 --> 01:59:20,100
That means, he reached
the Tandons' house at 12:50 a.m.
1451
01:59:20,730 --> 01:59:22,610
As per the postmortem report
1452
01:59:22,930 --> 01:59:25,010
the murder took place
between 12:00 and 01:00 at night.
1453
01:59:26,310 --> 01:59:30,270
The same doctor mentions
the time of murder as 12 noon.
1454
01:59:30,350 --> 01:59:31,970
He was just confused.
1455
01:59:32,060 --> 01:59:33,060
When the girl was in school.
1456
01:59:33,140 --> 01:59:35,760
He got confused between a.m. and p.m.
1457
01:59:35,850 --> 01:59:37,680
To hell with him.
1458
01:59:37,810 --> 01:59:38,900
Understood?
1459
01:59:38,980 --> 01:59:41,520
His reports have changed
four times in three years!
1460
01:59:41,770 --> 01:59:45,980
First says, we have the vaginal swab.
Then he says it is contaminated.
1461
01:59:46,140 --> 01:59:47,930
Or that the finding is subjective.
1462
01:59:48,230 --> 01:59:49,770
First, he said the dagger killed her
1463
01:59:49,850 --> 01:59:51,220
now he says
it's a surgical instrument.
1464
01:59:52,310 --> 01:59:55,230
In the narco tests, the servants gave
a detailed account of the murders.
1465
01:59:57,560 --> 01:59:59,110
You did a narco test
on the parents.
1466
01:59:59,270 --> 02:00:00,310
Did you find anything?
1467
02:00:01,140 --> 02:00:03,640
The first team's narco
report is fabricated.
1468
02:00:03,770 --> 02:00:06,520
These are the CDs
of the original report.
1469
02:00:06,600 --> 02:00:07,680
You can take a look.
1470
02:00:09,230 --> 02:00:11,020
Ashwin,
as per your narco tests
1471
02:00:11,850 --> 02:00:14,930
after the murder,
the servants destroyed
1472
02:00:15,020 --> 02:00:16,650
Khempal's and Shruti's
cell phones.
1473
02:00:18,350 --> 02:00:20,550
Six months later,
the girl's phone
1474
02:00:21,020 --> 02:00:22,310
was recovered from U.P.
1475
02:00:27,980 --> 02:00:29,900
Mr. Tandon brought it
to you himself!
1476
02:00:33,560 --> 02:00:34,900
Had it been the murder weapon
1477
02:00:34,980 --> 02:00:35,980
wouldn't he have destroyed it?
1478
02:00:36,430 --> 02:00:37,680
A man with such
immaculate planning?
1479
02:00:38,640 --> 02:00:41,640
These people have created
imaginary stories about everything!
1480
02:00:43,230 --> 02:00:45,520
Are you going to tell him
about the typographical error?
1481
02:00:48,890 --> 02:00:50,800
A pillow cover
with Khempal's blood
1482
02:00:50,890 --> 02:00:52,100
was recovered
from Kanhaiya's room.
1483
02:00:52,180 --> 02:00:54,510
That was recovered
from Khempal's room.
1484
02:00:55,350 --> 02:00:57,760
The forensic team made
an error while typing.
1485
02:00:57,850 --> 02:00:59,550
And you reminded them of it.
1486
02:01:01,600 --> 02:01:03,470
He wrote a letter
to the forensics
1487
02:01:03,810 --> 02:01:06,060
to ask if there was
a typographical error.
1488
02:01:07,430 --> 02:01:09,260
And it was not one error.
They were errors.
1489
02:01:10,680 --> 02:01:12,930
The same word was mistyped
20 times in the same report.
1490
02:01:23,390 --> 02:01:24,930
These numbers
have been given by you
1491
02:01:25,020 --> 02:01:26,060
and not the forensic team.
1492
02:01:34,520 --> 02:01:36,400
Can this case
be proved in the court?
1493
02:01:43,020 --> 02:01:44,900
...no one except the parents could
have committed the murders.
1494
02:01:45,430 --> 02:01:46,930
But whether they
are the murderers or not
1495
02:01:47,390 --> 02:01:49,050
is something
that cannot be proven.
1496
02:01:50,560 --> 02:01:51,940
The case
could have been proved...
1497
02:01:53,930 --> 02:01:56,140
because one of the servants
1498
02:01:56,730 --> 02:01:59,520
was ready
to become an approver.
1499
02:02:04,890 --> 02:02:07,260
It is better to let
ten criminals go scot free
1500
02:02:07,350 --> 02:02:08,470
than to imprison one innocent.
1501
02:02:17,140 --> 02:02:20,470
There seems to be no other
option but to close the case.
1502
02:02:24,100 --> 02:02:28,350
It's better to end a storyon a good note
1503
02:02:29,560 --> 02:02:33,310
In case it cannot be brought...
1504
02:02:34,180 --> 02:02:35,220
To a logical end!
1505
02:02:46,930 --> 02:02:49,640
Though our investigation
clearly proves...
1506
02:02:50,020 --> 02:02:54,730
that Shruti's parents
are the killers.
1507
02:02:55,930 --> 02:02:58,100
But the evidence collected
is not strong enough
1508
02:02:58,390 --> 02:03:00,850
to file a charge sheet
against them.
1509
02:03:02,100 --> 02:03:05,970
The CDI therefore requests
the closure of this case.
1510
02:03:07,230 --> 02:03:09,480
I will never accept
this closure report!
1511
02:03:09,770 --> 02:03:11,150
I'll go to the Supreme Court
if I have to!
1512
02:03:13,270 --> 02:03:14,400
Monster!
1513
02:03:18,060 --> 02:03:21,560
- Ramesh, are you okay?
- Get in the car...
1514
02:03:24,560 --> 02:03:27,860
Your report says
that it might be difficult
1515
02:03:27,930 --> 02:03:30,140
to prove the parents guilty
in court.
1516
02:03:30,730 --> 02:03:31,770
What do you mean?
1517
02:03:32,810 --> 02:03:34,020
It's not impossible, right?
1518
02:03:36,230 --> 02:03:37,980
Your closure report is rubbish.
1519
02:03:38,230 --> 02:03:39,480
It can't be accepted.
1520
02:03:40,930 --> 02:03:42,510
Charge the parents with murder
1521
02:03:42,730 --> 02:03:43,810
and begin the trial.
1522
02:03:45,520 --> 02:03:46,610
Is it lunchtime yet?
1523
02:03:53,980 --> 02:03:56,110
Despite the lack of solid evidence
1524
02:03:56,180 --> 02:03:59,180
the magistrate has ordered
1525
02:03:59,270 --> 02:04:01,310
Ramesh Tandon and his wifeto be tried for murder.
1526
02:04:01,390 --> 02:04:03,930
This has shocked not justthe Tandons
1527
02:04:04,020 --> 02:04:06,060
but also the CDI.
1528
02:04:40,560 --> 02:04:42,230
The accused, Dr. Ramesh Tandon
1529
02:04:42,390 --> 02:04:43,760
and Dr. Nutan Tandon...
1530
02:04:44,810 --> 02:04:47,110
are convicted under Section 34,
1531
02:04:47,180 --> 02:04:51,350
Section 302 and Section 201.
1532
02:04:51,930 --> 02:04:57,100
Dr. Ramesh Tandon is also
convicted under IPC Section 203.
1533
02:04:57,980 --> 02:05:01,650
Along with Section 34,
both the accused
1534
02:05:01,730 --> 02:05:03,860
will have to pay a fine of
10,000 rupees each under Section 302
1535
02:05:04,060 --> 02:05:06,730
and are sentenced to life imprisonment.
1536
02:05:41,230 --> 02:05:43,810
Papa, say something
for my birthday, quickly!
1537
02:05:44,310 --> 02:05:45,560
Come here and say it!
1538
02:05:47,020 --> 02:05:48,400
No, come and stand here.
1539
02:05:50,980 --> 02:05:53,810
I will perform a dance step
for your birthday.
1540
02:06:01,930 --> 02:06:05,260
When in the netted eyelids
1541
02:06:07,890 --> 02:06:11,850
Of well-known eyes
1542
02:06:13,520 --> 02:06:17,480
Dreams move
1543
02:06:19,770 --> 02:06:23,440
It feels like she is alive
1544
02:06:25,310 --> 02:06:29,560
Yes, it feels...
1545
02:06:30,140 --> 02:06:33,600
Like she is alive
1546
02:06:37,100 --> 02:06:40,180
In the sadness of the evening
1547
02:06:43,230 --> 02:06:47,400
A lamp is lit
1548
02:06:49,100 --> 02:06:52,760
And when there is light
1549
02:06:54,600 --> 02:06:58,050
I feel that she is alive
1550
02:06:59,390 --> 02:07:02,140
I feel that she is alive
1551
02:07:05,350 --> 02:07:09,760
You can even touch her
1552
02:07:11,180 --> 02:07:14,550
She's alive
1553
02:07:15,310 --> 02:07:19,440
Try and touch herShe's alive
1554
02:07:20,100 --> 02:07:25,350
You can even touch herShe's alive
1555
02:07:27,020 --> 02:07:31,190
Try and touch herShe's alive
1556
02:08:04,310 --> 02:08:09,730
It's a sleep for some time
1557
02:08:10,560 --> 02:08:16,770
She's not sleepingShe's awake
1558
02:08:18,980 --> 02:08:24,440
A dream is lost somewhere
1559
02:08:25,180 --> 02:08:31,970
She's asking for a dream.
1560
02:08:32,600 --> 02:08:35,300
If you want, with your eyes
1561
02:08:35,600 --> 02:08:39,100
You can touch her even today
1562
02:08:40,310 --> 02:08:43,980
She is alive
1563
02:08:47,270 --> 02:08:50,860
In talking arguments
1564
02:08:53,480 --> 02:08:57,400
In the ink of paperwork
1565
02:08:58,980 --> 02:09:03,020
In every new testimony
1566
02:09:05,060 --> 02:09:08,690
It feels that she is alive
1567
02:09:11,020 --> 02:09:15,310
If you go close and see
1568
02:09:16,850 --> 02:09:21,890
That face is still there
1569
02:09:22,810 --> 02:09:27,480
In the mirrorSome here and some there...
1570
02:09:28,270 --> 02:09:31,770
It feels that she is alive
1571
02:09:33,060 --> 02:09:36,060
She is alive
1572
02:09:37,560 --> 02:09:41,270
You can even touch her
1573
02:09:43,390 --> 02:09:46,760
She's alive
1574
02:09:47,430 --> 02:09:51,430
Try and touch herShe's alive
1575
02:09:52,310 --> 02:09:58,480
You can even touch herShe's alive
1576
02:09:59,230 --> 02:10:03,560
Try and touch herShe's alive
111951
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.