All language subtitles for Silent Witness S08E02 A Time to Heal (2).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,671 --> 00:00:04,196 I think there were two killers. 2 00:00:04,239 --> 00:00:05,798 Just before the brothers were shot, 3 00:00:05,841 --> 00:00:07,885 one of them holds onto the other one's finger so tight, 4 00:00:07,909 --> 00:00:10,310 years later he's still holding onto it. 5 00:00:10,345 --> 00:00:13,281 Sam, what do you think about this mark? 6 00:00:13,315 --> 00:00:16,615 It's an RUC badge, all right. - Are you sure? 7 00:00:16,651 --> 00:00:18,643 I saw it every day I was growing up. 8 00:00:18,687 --> 00:00:22,089 Any developments in this case, I'm supposed to hear about them from you 9 00:00:22,124 --> 00:00:23,820 not from Sam Ryan. 10 00:00:23,859 --> 00:00:27,694 - I'm going to go back to Ireland. - You could just make a phone call. 11 00:00:27,729 --> 00:00:31,097 It's our case. Let's do this properly. 12 00:00:31,133 --> 00:00:32,294 I know why you're here. 13 00:00:32,334 --> 00:00:34,303 You want to know the truth about your father. 14 00:00:34,336 --> 00:00:37,465 I'm here because those bodies are my responsibility. 15 00:00:37,506 --> 00:00:40,203 Professor Ryan wants to keep control of the investigation 16 00:00:40,242 --> 00:00:41,403 because she's worried. 17 00:00:41,443 --> 00:00:42,274 About what? 18 00:00:42,310 --> 00:00:46,008 Her father worked at Armagh, near where the bodies were found. 19 00:00:46,047 --> 00:00:48,243 - Sam. - I don't want to hear it. 20 00:00:48,283 --> 00:00:50,718 You'll find Joe at McGlashan Street magistrates. 21 00:00:51,119 --> 00:00:52,497 How long did you schedule for this? 22 00:00:52,521 --> 00:00:54,217 "4:40, meet my long-lost son. 23 00:00:54,256 --> 00:00:56,248 "5:45, get a flight back to my real life." 24 00:00:56,291 --> 00:00:58,419 - I just wanted to help. - Help yourself, maybe. 25 00:01:00,595 --> 00:01:02,257 What are you waiting for? Get out! 26 00:02:18,340 --> 00:02:20,084 I thought you might've been up to the hospital 27 00:02:20,108 --> 00:02:21,576 to see how your mother's been doing. 28 00:02:22,344 --> 00:02:24,313 Yeah, 'cause we're so close. 29 00:02:25,914 --> 00:02:27,507 She's your mother. 30 00:02:27,549 --> 00:02:29,093 She was nearly killed outside your house. 31 00:02:29,117 --> 00:02:30,517 I didn't see what happened. 32 00:02:30,552 --> 00:02:32,282 She was picking things up off the street. 33 00:02:33,555 --> 00:02:35,533 - What was she picking up off the street? - I didn't see. 34 00:02:35,557 --> 00:02:39,016 - What was she picking up? - Look, I threw her bag into the street. 35 00:02:39,060 --> 00:02:41,723 Maybe that's what she was picking up. I don't know. 36 00:02:41,763 --> 00:02:44,130 - She comes here to help you... - Yeah, right! 37 00:02:44,165 --> 00:02:45,929 And you toss her bag into the street. 38 00:02:45,967 --> 00:02:49,404 - We were having a row. - You're an idiot. An idiot. 39 00:02:54,876 --> 00:02:56,344 Is she gonna be okay? 40 00:03:36,217 --> 00:03:39,051 "Our Father, who art in heaven, 41 00:03:39,087 --> 00:03:40,919 "hallowed be thy name." 42 00:03:40,955 --> 00:03:42,435 Just so you don't forget me. 43 00:03:44,025 --> 00:03:45,721 Do you remember my name? 44 00:03:47,295 --> 00:03:49,924 "who trespass against us." 45 00:04:03,111 --> 00:04:04,477 So, how's she doing? 46 00:04:04,512 --> 00:04:06,912 She's got a fractured skull, but she's going to be okay. 47 00:04:07,882 --> 00:04:09,282 Do you think it was deliberate? 48 00:04:09,317 --> 00:04:11,228 After what happened to us, do you think it was a coincidence? 49 00:04:11,252 --> 00:04:12,252 Excuse me! 50 00:04:14,622 --> 00:04:15,749 I phoned up. 51 00:04:17,292 --> 00:04:18,988 Katy Quinn. 52 00:04:19,027 --> 00:04:21,292 The stuff in the paper about the little finger. 53 00:04:21,329 --> 00:04:23,457 I thought they might be my brothers. 54 00:04:35,110 --> 00:04:39,241 Liam was ten and John Anthony was nine 55 00:04:39,280 --> 00:04:41,545 when our children's home closed down. 56 00:04:42,550 --> 00:04:44,075 We got split up. 57 00:04:44,119 --> 00:04:47,886 - I never saw them again. - What's this got to do with the finger? 58 00:04:48,923 --> 00:04:51,950 John Anthony was frightened. At night I'd hear him. 59 00:04:53,461 --> 00:04:56,329 "Will you hold my hand, Liam? I'm scared of the dark." 60 00:04:57,932 --> 00:05:00,458 Liam wouldn't do it. Boys didn't hold hands. 61 00:05:01,703 --> 00:05:06,141 And then I'd hear John Anthony. "Will you hold my wee finger, then?" 62 00:05:06,941 --> 00:05:08,842 That's how they'd go to sleep. 63 00:05:12,113 --> 00:05:13,172 I see. 64 00:05:13,882 --> 00:05:16,044 I was supposed to look after them. 65 00:05:23,091 --> 00:05:25,219 I said to you, if I found anything. 66 00:05:27,328 --> 00:05:29,263 I appreciate you bringing it in. 67 00:05:30,632 --> 00:05:32,828 Just don't think I'm ready to open it. 68 00:05:33,568 --> 00:05:35,764 It's probably nothing you don't know already. 69 00:05:39,474 --> 00:05:41,670 What's it like having your father back? 70 00:05:44,279 --> 00:05:48,239 It's... I don't know. 71 00:05:49,818 --> 00:05:51,013 Peaceful. 72 00:05:53,321 --> 00:05:54,516 I'm pleased for you. 73 00:05:58,526 --> 00:06:00,256 To remind passengers 74 00:06:00,295 --> 00:06:04,858 to keep all personal belongings and hand luggage with you at all times. 75 00:06:04,899 --> 00:06:07,767 All unattended items will be removed. 76 00:06:21,516 --> 00:06:25,681 - Sorry. Turbulence. - What are you doing here? 77 00:06:25,720 --> 00:06:29,157 - I'll go back if you like. - No, I'm glad you've come. 78 00:06:31,125 --> 00:06:32,491 So... 79 00:06:33,528 --> 00:06:35,087 Fractured skull? 80 00:06:35,396 --> 00:06:39,299 Hairline. No traumatic injury to the brain. 81 00:06:39,334 --> 00:06:42,168 - Which is nice. - Yeah, I might need it. 82 00:06:42,203 --> 00:06:45,833 - Do you think it was an accident? - It was pretty fast. 83 00:06:47,208 --> 00:06:51,270 Walter said that, um, it happened outside Joe's flat. 84 00:06:53,681 --> 00:06:55,411 That's not why I came over here. 85 00:06:55,450 --> 00:06:56,645 I didn't say it was. 86 00:06:59,687 --> 00:07:01,315 You didn't tell me that you had a son. 87 00:07:01,356 --> 00:07:03,052 I came to find the badge. 88 00:07:05,426 --> 00:07:08,123 He's your son. You're entitled to visit him. 89 00:07:09,664 --> 00:07:11,633 Walter, would you listen to me? 90 00:07:11,666 --> 00:07:14,033 Look, she might be in there for days. 91 00:07:14,903 --> 00:07:18,567 It's an opportunity to get the investigation back on our turf. 92 00:07:18,606 --> 00:07:20,666 George, Sam Ryan's a good friend. 93 00:07:20,708 --> 00:07:23,075 I'm hardly going to take advantage of her accident. 94 00:07:23,111 --> 00:07:24,670 The matter's closed. 95 00:08:20,768 --> 00:08:23,932 Excuse me. Can I have a discharge form, please? 96 00:08:23,972 --> 00:08:25,133 I'll get one. 97 00:08:38,219 --> 00:08:40,950 - That's my father. - Oh. 98 00:08:40,989 --> 00:08:42,651 And that's George Nevin. 99 00:08:42,690 --> 00:08:44,784 I didn't know they were at Armagh together. 100 00:08:45,693 --> 00:08:47,685 He didn't say he knew my father. 101 00:08:52,467 --> 00:08:54,629 - Hello? - Hi, Leo. 102 00:08:54,669 --> 00:08:57,867 I've got the DNA results from the brothers. 103 00:08:59,007 --> 00:09:04,310 Material from underneath the fingernails shows two different types of DNA. 104 00:09:05,580 --> 00:09:08,812 Two bullets, two weapons, and now two different sets of DNA. 105 00:09:09,484 --> 00:09:13,444 Oh, has Nevin mentioned that he actually worked with Sam's father? 106 00:09:15,857 --> 00:09:17,017 Yeah, I thought as much. 107 00:09:24,966 --> 00:09:26,491 Well, any news? 108 00:09:28,302 --> 00:09:31,761 The bodies are confirmed as Liam and John Anthony Quinn. 109 00:09:34,175 --> 00:09:36,872 - Is that it? - For now. 110 00:09:37,845 --> 00:09:40,940 And what about the, um, the results on the fingernail clippings? 111 00:09:41,683 --> 00:09:42,981 Still waiting. 112 00:09:49,791 --> 00:09:53,626 Were you at Armagh at the same time as Sam's father? 113 00:09:55,663 --> 00:09:57,962 No, he was much older than me. 114 00:10:10,244 --> 00:10:12,213 - That's nice. - Mmm. 115 00:10:13,748 --> 00:10:16,411 Cath thought the office needed brightening up. 116 00:10:18,152 --> 00:10:20,644 - How's your knot? - Oh, it's okay? 117 00:10:21,322 --> 00:10:23,416 Good hard Ulster skull on you, eh? 118 00:10:25,893 --> 00:10:27,361 Did you get a visit from Joe? 119 00:10:29,263 --> 00:10:31,425 - No. - He seemed very upset. 120 00:10:31,466 --> 00:10:32,695 Oh... 121 00:10:32,734 --> 00:10:35,260 We want to look at the custody records, 122 00:10:35,303 --> 00:10:37,397 to see if the brothers were interrogated here. 123 00:10:37,438 --> 00:10:40,636 I have them ready for you. 1973. 124 00:10:40,942 --> 00:10:44,276 And 1974. Hmm? 125 00:10:45,913 --> 00:10:50,180 You seem pretty convinced that Liam Quinn was holding an RUC badge. 126 00:10:50,218 --> 00:10:53,450 - Aren't you? - Yeah, I think it's a possibility. 127 00:10:53,488 --> 00:10:55,480 But let's not lose the shape of this. 128 00:11:14,242 --> 00:11:16,074 I'm about to lock up. 129 00:11:17,311 --> 00:11:18,779 That's a bit sharp, isn't it? 130 00:11:19,480 --> 00:11:21,312 Yeah. Uh, squash match. 131 00:11:22,850 --> 00:11:24,682 I'll only be a few minutes. 132 00:11:39,233 --> 00:11:44,638 20th of April 1974, Liam Quinn and John Anthony Quinn, 133 00:11:44,672 --> 00:11:46,641 arrested in connection with... 134 00:11:49,577 --> 00:11:51,603 The Gilmore Street bombing. 135 00:11:51,646 --> 00:11:53,672 Four police officers were killed in that. 136 00:11:53,714 --> 00:11:55,683 The bombers knew it was a police bar. 137 00:11:57,518 --> 00:12:02,388 The brothers were released on the 23rd of April, midday. 138 00:12:05,259 --> 00:12:06,420 Sam? 139 00:12:10,865 --> 00:12:14,597 William Ryan. Your father was the custody sergeant. 140 00:12:25,813 --> 00:12:27,406 April the 23rd. 141 00:12:29,016 --> 00:12:32,509 He was killed by a bomb in his car the next morning. 142 00:12:34,488 --> 00:12:37,390 Who were the investigating officers? 143 00:12:37,425 --> 00:12:38,859 We'll have to check. 144 00:12:39,861 --> 00:12:41,887 This can't just be coincidence. 145 00:12:43,097 --> 00:12:45,726 - Are you all right? - Yeah, I just need some air. 146 00:12:48,970 --> 00:12:50,529 What's going on, Walter? 147 00:12:51,405 --> 00:12:54,398 The Quinns, they weren't the bombers. 148 00:12:54,976 --> 00:12:58,276 No. We got somebody else for Gilmore Street. 149 00:12:58,980 --> 00:13:01,449 Did any of my father's friends die in that? 150 00:13:01,482 --> 00:13:03,383 We all had friends who died. 151 00:13:03,417 --> 00:13:06,216 - What's wrong, Sam? - He was the custody sergeant. 152 00:13:06,254 --> 00:13:07,916 Yeah. So? 153 00:13:07,955 --> 00:13:10,300 Are you worried that your father might've been involved in some way 154 00:13:10,324 --> 00:13:12,884 - in the Quinn brothers' deaths? - Well, you tell me. 155 00:13:13,628 --> 00:13:15,893 But you haven't got any evidence. 156 00:13:17,765 --> 00:13:20,234 Is that why he was killed? Out of revenge? 157 00:13:20,268 --> 00:13:22,066 One murder leads to another, to another... 158 00:13:22,103 --> 00:13:23,503 Ah, Sam! 159 00:13:24,305 --> 00:13:25,305 Listen. 160 00:13:26,607 --> 00:13:28,371 You've been under a lot of pressure. 161 00:13:29,310 --> 00:13:31,302 Just tell me what you know, Walter. 162 00:13:31,345 --> 00:13:32,779 Please. 163 00:13:35,416 --> 00:13:39,649 I have never seen any proof that connects your father 164 00:13:39,687 --> 00:13:42,521 with these or, indeed, with any other killings. 165 00:13:43,524 --> 00:13:45,459 Hmm? 166 00:13:45,493 --> 00:13:47,018 Okay? 167 00:14:22,997 --> 00:14:26,434 - Have you been home yet? - I came straight from the airport. 168 00:14:27,935 --> 00:14:30,097 Duty before pleasure, eh? 169 00:14:31,472 --> 00:14:33,771 Actually, I was curious. 170 00:14:33,808 --> 00:14:36,573 Oh, yeah? About what? 171 00:14:41,282 --> 00:14:43,046 About why you brought me back. 172 00:14:49,790 --> 00:14:51,622 Sam Ryan's hit-and-run. 173 00:14:55,262 --> 00:14:57,254 What about it? 174 00:14:57,298 --> 00:14:59,267 I want you to take it over. 175 00:15:02,269 --> 00:15:03,464 All right. 176 00:15:04,705 --> 00:15:06,071 What have we got on it? 177 00:15:07,441 --> 00:15:09,603 I've a fair idea who might be responsible. 178 00:15:13,581 --> 00:15:14,674 Who? 179 00:15:15,583 --> 00:15:17,279 Now, George. 180 00:15:17,318 --> 00:15:20,254 I wouldn't want to pre-empt your investigations. 181 00:15:22,023 --> 00:15:23,992 Maybe your father did the right thing, 182 00:15:24,025 --> 00:15:27,723 released the Quinns after three days, did it by the book. 183 00:15:27,762 --> 00:15:30,674 Maybe it was the interrogating officers who took matters into their own hands. 184 00:15:30,698 --> 00:15:33,099 - So why was he killed? - I don't know. 185 00:15:33,134 --> 00:15:36,571 It could be that your father's death and the Quinns' are completely unrelated. 186 00:15:36,604 --> 00:15:38,766 I need to see my father's things. 187 00:15:38,806 --> 00:15:41,605 Whatever was recovered from the wreckage. 188 00:15:41,642 --> 00:15:44,669 - Why? - Don't question me. 189 00:15:46,047 --> 00:15:48,642 Do you think there might be a badge missing from his tunic? 190 00:15:49,016 --> 00:15:52,043 - I don't know what to think. - Mmm. 191 00:15:52,887 --> 00:15:56,881 - What about Walter? - This is between you and me. 192 00:15:56,924 --> 00:16:00,224 Walter's loyalty was to my father, not to the truth. 193 00:16:00,895 --> 00:16:03,524 - You think the truth is worth this? - Always. 194 00:16:04,632 --> 00:16:06,464 My father taught me that. 195 00:18:23,704 --> 00:18:25,070 What's up? 196 00:18:26,874 --> 00:18:28,604 The badge is missing. 197 00:18:30,911 --> 00:18:33,005 It may have disintegrated in the blast. 198 00:18:40,621 --> 00:18:43,557 Why would there have been three shirts? 199 00:18:43,591 --> 00:18:45,025 All police issue. 200 00:18:53,701 --> 00:18:55,829 The blood spatters on these are different. 201 00:18:56,704 --> 00:18:58,434 See the way the flecks taper upwards? 202 00:19:00,608 --> 00:19:02,406 Blood spray coming up at the assailant. 203 00:19:03,611 --> 00:19:08,811 Maybe... Maybe from the victims kneeling in front of them. 204 00:19:11,018 --> 00:19:12,247 God! 205 00:19:12,286 --> 00:19:14,585 - Did he carry spare shirts? - I don't know. 206 00:19:22,496 --> 00:19:23,987 Sam, where are you going? 207 00:19:24,031 --> 00:19:26,796 It was my father, Leo. It was my father! 208 00:19:26,834 --> 00:19:30,202 - You don't have any hard evidence. - What was he doing with those shirts? 209 00:19:30,237 --> 00:19:32,604 - I don't know. - He was concealing evidence. 210 00:19:32,640 --> 00:19:33,664 Or securing it. 211 00:19:33,707 --> 00:19:35,972 You don't secure evidence by taking it home. 212 00:19:36,010 --> 00:19:37,621 You might, if you don't know who you can trust. 213 00:19:37,645 --> 00:19:39,477 Stop making excuses for him! 214 00:19:39,513 --> 00:19:40,981 Why are you doing this to yourself? 215 00:19:41,015 --> 00:19:42,881 I don't know. I don't know what to believe. 216 00:20:14,515 --> 00:20:15,608 Hello. 217 00:20:17,318 --> 00:20:19,913 Joe. 218 00:20:20,854 --> 00:20:22,152 How am I? 219 00:20:23,357 --> 00:20:25,223 Hi, Leo. Yeah, just landed. 220 00:20:25,259 --> 00:20:27,285 I'll meet you and Sam at the hotel, okay? 221 00:20:28,262 --> 00:20:29,787 Okay, bye. 222 00:20:31,031 --> 00:20:37,904 Everything I've done since his death has been leading me to this moment. 223 00:20:37,938 --> 00:20:40,737 - My father's a murderer. - Oh, Sam. 224 00:20:41,875 --> 00:20:44,003 It's just been one huge joke. 225 00:20:44,044 --> 00:20:46,240 Wait until you know the facts. 226 00:20:56,323 --> 00:20:57,791 How are you feeling? 227 00:20:58,759 --> 00:21:01,194 I could be better. 228 00:21:03,964 --> 00:21:05,296 Well, I have something for you. 229 00:21:05,332 --> 00:21:09,633 I've matched one of the two sets of DNA from the Quinns' fingernails. 230 00:21:09,670 --> 00:21:11,901 All I brought was flowers. 231 00:21:11,939 --> 00:21:13,635 It's DCI Nevin. 232 00:21:17,478 --> 00:21:18,878 How the hell do you know that? 233 00:21:20,114 --> 00:21:21,446 I nicked some of his saliva. 234 00:21:26,653 --> 00:21:28,645 So, who does the other DNA belong to? 235 00:21:36,330 --> 00:21:37,730 George Nevin? 236 00:21:38,465 --> 00:21:39,865 Surprised us, too. 237 00:21:43,537 --> 00:21:45,062 Did he volunteer the sample? 238 00:21:47,374 --> 00:21:49,014 I don't think how we got it is the issue. 239 00:21:52,513 --> 00:21:53,947 I'd better bring him in, then. 240 00:22:05,125 --> 00:22:07,594 Got a problem here, George. 241 00:22:11,999 --> 00:22:13,433 What kind of a problem? 242 00:22:14,301 --> 00:22:18,796 - I'm going to have to arrest you. - What? What for? 243 00:22:19,807 --> 00:22:21,708 They've got some evidence against you. 244 00:22:22,876 --> 00:22:25,072 - What kind of evidence? - DNA. 245 00:22:26,346 --> 00:22:27,370 DNA? 246 00:22:30,284 --> 00:22:32,913 Where would they have gotten that from, George? 247 00:22:34,054 --> 00:22:35,682 They've stitched me up. 248 00:22:38,225 --> 00:22:40,069 They've obtained it without your permission, 249 00:22:40,093 --> 00:22:41,994 so they can't do anything with it. 250 00:22:43,430 --> 00:22:46,025 So keep it tight and you'll be fine. 251 00:22:46,066 --> 00:22:49,332 - How can you say that? - Because you've done nothing wrong. 252 00:22:52,072 --> 00:22:55,907 I want to help you, George. We've got to do it this way. 253 00:22:57,444 --> 00:23:00,505 'Cause if I'm seen to favor you, it'll work against you. 254 00:23:06,787 --> 00:23:07,846 Listen. 255 00:23:09,389 --> 00:23:11,415 I need to go home. 256 00:23:11,458 --> 00:23:12,585 No. 257 00:23:13,794 --> 00:23:15,490 I need to talk to Valerie. 258 00:23:22,135 --> 00:23:23,694 I'll come and get you in an hour. 259 00:23:25,239 --> 00:23:26,332 One hour. 260 00:23:33,013 --> 00:23:35,278 Do you remember the first thing you stole? 261 00:23:38,752 --> 00:23:40,186 Um... 262 00:23:42,089 --> 00:23:45,287 Some football cards, when I was about eight. 263 00:23:45,325 --> 00:23:46,725 Did you get them for yourself? 264 00:23:46,760 --> 00:23:49,389 - No. - For someone else? 265 00:23:49,429 --> 00:23:52,126 Another boy in Glenbrook, one of the homes. 266 00:23:54,935 --> 00:23:58,428 Compulsive behavior patterns are not uncommon 267 00:23:58,472 --> 00:23:59,997 among people who've been adopted. 268 00:24:00,040 --> 00:24:03,272 That's really fascinating. Is it going to keep me out of prison? 269 00:24:03,310 --> 00:24:05,006 - I doubt it. - So what's the point? 270 00:24:05,045 --> 00:24:08,277 - It might lessen your sentence. - Do you reckon? 271 00:24:08,315 --> 00:24:11,649 Look, just tell her. Will you tell her what will keep me out of prison? 272 00:24:14,621 --> 00:24:16,817 If you're willing to appear as a character witness... 273 00:24:16,857 --> 00:24:19,383 Do you know what I mean? Professor Ryan up there, 274 00:24:19,426 --> 00:24:20,870 the judge'll be standing to attention. 275 00:24:20,894 --> 00:24:23,489 I can't be a character witness. I don't know you. 276 00:24:23,530 --> 00:24:24,908 The judge doesn't have to know that. 277 00:24:24,932 --> 00:24:26,910 - I'm not going to lie! - I'm not asking you to lie! 278 00:24:26,934 --> 00:24:28,611 I'm asking you to stretch the truth a wee bit. 279 00:24:28,635 --> 00:24:31,833 - No. - "No?" So why are you here? 280 00:24:36,577 --> 00:24:38,068 George Nevin's good people, 281 00:24:38,111 --> 00:24:41,673 so keep the cuffs in your pocket and show a bit of respect, all right? 282 00:24:45,118 --> 00:24:47,644 Should he try anything, though, give him the full treatment. 283 00:24:53,360 --> 00:24:55,625 - What's happened? - Is George in, Valerie? 284 00:24:55,662 --> 00:24:57,722 He should have been back about an hour ago. 285 00:24:58,699 --> 00:25:01,567 - Something's happened, hasn't it? - Has he contacted you? 286 00:25:01,602 --> 00:25:02,661 No. 287 00:25:06,039 --> 00:25:08,338 Not going to offer me a lift? 288 00:25:08,375 --> 00:25:10,071 I'm not going your way. 289 00:25:10,110 --> 00:25:12,375 I understand your not wanting to lie in court, you know. 290 00:25:12,412 --> 00:25:13,823 Putting your job at risk and all that. 291 00:25:13,847 --> 00:25:15,440 This has got nothing to do with my job. 292 00:25:15,482 --> 00:25:17,417 Then again, maybe you want me to go to prison. 293 00:25:17,451 --> 00:25:20,216 - Out of sight, out of mind. - What are you talking about? 294 00:25:20,253 --> 00:25:23,121 - Maybe you think that's what I need? - Yeah, maybe I do. 295 00:25:23,156 --> 00:25:24,634 Have you any idea what it's like in prison? 296 00:25:24,658 --> 00:25:26,058 Look, what is it with you? 297 00:25:26,460 --> 00:25:28,691 You lie, you steal from me, 298 00:25:28,729 --> 00:25:30,527 you almost get me killed, 299 00:25:30,564 --> 00:25:33,796 and then you don't even have the decency to turn up and see how I am. 300 00:25:34,568 --> 00:25:37,402 Just stay away from me. I don't want to see you again. 301 00:26:06,133 --> 00:26:07,624 Did you think I didn't hear you? 302 00:26:11,104 --> 00:26:12,231 Open your coat. 303 00:26:15,175 --> 00:26:16,803 There's no need for this, George. 304 00:26:18,011 --> 00:26:20,071 Go in. Go in! 305 00:26:35,328 --> 00:26:36,853 Keep your hands where I can see them. 306 00:26:44,237 --> 00:26:46,001 I think you should put the gun down. 307 00:26:48,542 --> 00:26:52,138 How much did you pay that young lad to run over Sam Ryan, eh? 308 00:26:52,179 --> 00:26:53,179 Hmm? 309 00:26:53,547 --> 00:26:55,914 We needed control of the investigation. 310 00:26:55,949 --> 00:26:59,579 I told you not to panic, George. You're behaving as if you're guilty. 311 00:26:59,619 --> 00:27:00,814 I am guilty. 312 00:27:00,854 --> 00:27:03,449 But they can't prove you pulled the trigger. 313 00:27:03,490 --> 00:27:04,981 Will you listen to me? 314 00:27:05,792 --> 00:27:09,160 The Quinn brothers were suspected of murdering four police officers. 315 00:27:09,196 --> 00:27:11,665 You interrogated them, you did your job. 316 00:27:11,698 --> 00:27:15,362 So it got a bit rough in those days. They can't lock you up for that. 317 00:27:15,402 --> 00:27:17,837 We were in hell, George, hell. 318 00:27:17,871 --> 00:27:19,931 We were trying to save our bloody country. 319 00:27:19,973 --> 00:27:21,839 - We were wrong. - And we'll be judged. 320 00:27:34,321 --> 00:27:35,961 You're going to have to give yourself up. 321 00:27:39,659 --> 00:27:41,958 You can help me to get away. 322 00:27:41,995 --> 00:27:43,554 That won't work. 323 00:27:44,297 --> 00:27:48,257 What about Valerie? Use your head, for God's sake! 324 00:27:50,737 --> 00:27:52,672 They can't prove a thing. 325 00:27:53,039 --> 00:27:54,405 I'll see to it. 326 00:27:54,441 --> 00:27:57,969 Yeah. What happens when they get you? 327 00:28:01,481 --> 00:28:05,543 Oh, I volunteered my DNA years ago. 328 00:28:09,990 --> 00:28:11,049 That wasn't yours. 329 00:28:13,426 --> 00:28:15,054 It wasn't yours. 330 00:28:17,397 --> 00:28:19,559 Take it easy, George. Take it easy. 331 00:28:27,073 --> 00:28:29,304 Do you remember when we searched the warehouse for this? 332 00:28:29,342 --> 00:28:30,742 - Hmm? - What is it? 333 00:28:30,777 --> 00:28:33,770 When I heard that those bastards had risen from the dead, 334 00:28:33,814 --> 00:28:38,752 my first thought was, I bet one of those corpses has got George's badge. 335 00:28:39,719 --> 00:28:41,347 So I went down there to have a look. 336 00:28:42,055 --> 00:28:44,650 And sure enough... 337 00:28:51,164 --> 00:28:52,996 I did it for you, George. 338 00:28:54,401 --> 00:28:55,630 I did it for you. 339 00:28:56,269 --> 00:28:59,171 We can get through this one, too. 340 00:28:59,206 --> 00:29:00,765 We'll get through it. 341 00:29:28,034 --> 00:29:30,128 You saw your son today? 342 00:29:32,072 --> 00:29:34,007 - How did it go? - Great. 343 00:29:34,674 --> 00:29:37,701 He wants me to lie for him, as a character witness. 344 00:29:38,645 --> 00:29:39,772 Right. 345 00:29:42,649 --> 00:29:44,174 I don't know him. 346 00:29:45,185 --> 00:29:48,349 - Are you sure that's what he wants? - Yeah. 347 00:29:48,388 --> 00:29:49,583 What he really wants? 348 00:29:50,390 --> 00:29:53,292 He's only interested in what he can get out of me. 349 00:29:54,094 --> 00:29:56,791 Every time I see him, he makes me feel completely awful. 350 00:29:57,931 --> 00:29:59,876 Why? Because you want a relationship with him? 351 00:29:59,900 --> 00:30:02,199 No, because he treats me like crap. 352 00:30:03,570 --> 00:30:05,505 There's never going to be any relationship. 353 00:30:09,009 --> 00:30:11,569 We have nothing in common. 354 00:30:11,611 --> 00:30:13,580 Complete strangers. 355 00:30:15,348 --> 00:30:18,250 Well, you wouldn't let anybody else get to you like this. 356 00:30:18,285 --> 00:30:21,847 I don't know why I contacted him. I don't know what I was thinking. 357 00:30:22,455 --> 00:30:24,083 Maybe you weren't thinking. 358 00:30:24,624 --> 00:30:25,990 I'm not a parent. 359 00:30:26,726 --> 00:30:29,457 I'm not a mother. He's not my son. 360 00:30:30,130 --> 00:30:32,429 So, what? Walk away? 361 00:31:24,851 --> 00:31:25,875 Joe! 362 00:31:27,854 --> 00:31:29,254 Joe, can you hear me? 363 00:31:36,963 --> 00:31:38,989 I'm going to give you an injection now. 364 00:31:39,032 --> 00:31:40,125 You've got to work with us. 365 00:31:48,274 --> 00:31:49,852 - Who are you? - I'm going in with him. 366 00:31:49,876 --> 00:31:51,854 - Remain in the waiting room. - I'm going in with him. 367 00:31:51,878 --> 00:31:53,676 - Who are you? - I'm his mother. 368 00:31:53,713 --> 00:31:55,558 - Who are you? - I'm his mother. I'm going with him. 369 00:31:55,582 --> 00:31:57,346 Straight through. 370 00:31:58,918 --> 00:32:00,147 I'm his mother! 371 00:32:13,433 --> 00:32:15,766 Are you all right? 372 00:32:20,740 --> 00:32:22,868 Oh, yeah. Yeah, I'm as right as rain. 373 00:32:29,282 --> 00:32:30,944 Do you want a photograph or something? 374 00:32:36,856 --> 00:32:38,722 Have you nothing better to do today? 375 00:32:38,758 --> 00:32:40,317 Have you ever seen a dead body? 376 00:32:43,430 --> 00:32:45,922 I don't know. Have you checked your pulse recently? 377 00:32:45,965 --> 00:32:47,558 I see them every day. 378 00:32:49,069 --> 00:32:50,731 Yeah, that's your choice. 379 00:32:51,638 --> 00:32:53,470 What did you think you were doing? 380 00:32:56,543 --> 00:32:58,341 I was doing what I always do. 381 00:32:58,378 --> 00:33:00,745 You think self-pity's a good enough reason for suicide? 382 00:33:03,249 --> 00:33:06,048 What is this supposed to be? Tough love or something? 383 00:33:08,021 --> 00:33:09,751 Don't flatter yourself. 384 00:33:14,227 --> 00:33:15,957 How is he? 385 00:33:15,995 --> 00:33:16,894 Pain in the neck. 386 00:33:16,930 --> 00:33:19,092 - Oh, on the mend, then. - What's wrong? 387 00:33:20,233 --> 00:33:22,498 DCI Nevin has been found dead. 388 00:33:27,907 --> 00:33:30,138 You don't have to come. Harry's dealing with it. 389 00:33:35,381 --> 00:33:36,474 Thanks. 390 00:33:46,860 --> 00:33:48,556 What do you make of it? 391 00:33:48,595 --> 00:33:50,063 I don't think it was suicide. 392 00:33:50,096 --> 00:33:53,430 He hasn't rested the muzzle under his chin to steady the aim. 393 00:33:53,466 --> 00:33:55,196 There's too much powder. 394 00:33:55,235 --> 00:33:56,430 So what have we got? 395 00:33:57,337 --> 00:33:58,999 Well, the entire cabin's been wiped, 396 00:33:59,038 --> 00:34:00,802 so we've got a forensically aware killer. 397 00:34:04,978 --> 00:34:07,140 It's a job I've done a hundred times. 398 00:34:09,048 --> 00:34:11,540 I just couldn't get the words out. 399 00:34:11,584 --> 00:34:14,611 But this is different. He was your friend. 400 00:34:14,654 --> 00:34:19,820 Valerie staring ahead, knowing... Knowing that her husband must be dead. 401 00:34:21,227 --> 00:34:23,162 And I just couldn't say the words. 402 00:34:26,633 --> 00:34:31,196 Well, nobody can be strong all the time. 403 00:34:49,689 --> 00:34:53,126 Excuse me, has Joe Galvin been moved? 404 00:34:53,159 --> 00:34:56,323 No, he discharged himself about half an hour ago. 405 00:34:56,362 --> 00:34:58,024 All right, thanks. 406 00:35:45,645 --> 00:35:47,739 I didn't expect you to be out of hospital. 407 00:35:48,414 --> 00:35:50,110 Full of surprises, me, eh? 408 00:35:53,119 --> 00:35:54,280 Listen. 409 00:35:59,892 --> 00:36:02,054 I've been given a chance to stay out of prison. 410 00:36:03,463 --> 00:36:06,592 Yeah? And how does that one work? 411 00:36:11,971 --> 00:36:13,997 If you and your team go back to London 412 00:36:15,642 --> 00:36:17,440 and let the people here finish the job. 413 00:36:18,411 --> 00:36:21,210 Now look, I am not asking you to lie. 414 00:36:24,851 --> 00:36:27,150 Right, and if I go along with this, 415 00:36:27,186 --> 00:36:29,883 what, all your charges will just disappear? 416 00:36:29,922 --> 00:36:32,434 No, what they do is, they just alter the date on the arrest sheet, 417 00:36:32,458 --> 00:36:34,290 and then they've got to throw it out of court. 418 00:36:34,327 --> 00:36:36,805 You're asking me to tell my colleagues we're going back to London? 419 00:36:36,829 --> 00:36:38,058 Only to keep me out of prison. 420 00:36:38,097 --> 00:36:39,708 You're telling me to betray my principles? 421 00:36:39,732 --> 00:36:41,360 Would you like me to point out 422 00:36:41,401 --> 00:36:43,279 just a couple of the things that happened to me in prison? 423 00:36:43,303 --> 00:36:44,362 I'm not doing it. 424 00:36:44,404 --> 00:36:46,181 - Do you want me to be beaten up? - No, of course not. 425 00:36:46,205 --> 00:36:47,616 - Would you like me to be raped? - Stop it! 426 00:36:47,640 --> 00:36:50,269 You actually couldn't give a shit if I lived or died. 427 00:36:50,310 --> 00:36:52,087 - You have used me from day one. - You're right, 428 00:36:52,111 --> 00:36:53,409 I've used you since day one! 429 00:36:53,446 --> 00:36:55,039 Stop it! Stop it, now! 430 00:37:09,662 --> 00:37:11,440 When you said to me I'd only got in touch with you 431 00:37:11,464 --> 00:37:13,126 because of the court case, 432 00:37:16,069 --> 00:37:19,870 you were right, but that was just... 433 00:37:19,906 --> 00:37:21,450 It was something for me to hide behind. 434 00:37:21,474 --> 00:37:24,808 Because I just... I just genuinely felt so... 435 00:37:24,844 --> 00:37:26,676 Just, like, pathetic. 436 00:37:26,713 --> 00:37:28,648 Absolutely pathetic! 437 00:37:30,983 --> 00:37:32,815 But you don't understand. 438 00:37:32,852 --> 00:37:35,117 You're my mother. You! You are my mum. 439 00:37:36,089 --> 00:37:41,027 I've spent the last 30 years praying, hoping you were gonna come back again. 440 00:37:41,060 --> 00:37:43,086 It's like the... 441 00:37:44,931 --> 00:37:48,026 It's like the... I don't want the... 442 00:37:48,067 --> 00:37:50,866 There's a two-year-old guy, right, and he's in there. 443 00:37:50,903 --> 00:37:53,998 And there's a wee five-year-old guy and he's in there, right beside him. 444 00:37:54,040 --> 00:37:58,876 And then there's this nine-year-old guy, and he's, I mean, he's really panicking. 445 00:37:58,911 --> 00:38:02,143 He's... He's really freaked out. He doesn't know what... 446 00:38:02,181 --> 00:38:04,013 And all of a sudden, he's... 447 00:38:06,753 --> 00:38:09,587 He's a completely messed up 15-year-old, right? 448 00:38:13,192 --> 00:38:14,490 And then... 449 00:38:16,796 --> 00:38:18,594 And now I'm like a 30-year-old man. 450 00:38:26,973 --> 00:38:31,172 And all I've ever wanted, all I've ever wanted is for you to love me. 451 00:38:37,116 --> 00:38:39,745 And I guess I can't expect somebody to... 452 00:38:42,522 --> 00:38:44,855 Give out something that they don't know they have. 453 00:39:15,254 --> 00:39:18,452 Sam, I've been trying to phone you. - The plant in Walter's office... 454 00:39:18,491 --> 00:39:20,392 - What's happened? - We're going back. 455 00:39:20,426 --> 00:39:23,157 We're going back? SAM: Ulster Forensics can take over. 456 00:39:23,196 --> 00:39:24,255 We can't go back. 457 00:39:24,297 --> 00:39:27,131 We have just found evidence that implicates Walter in Nevin's murder. 458 00:39:27,166 --> 00:39:29,362 Pollen traces from the plant in his office. 459 00:39:29,402 --> 00:39:31,394 Nevin could have carried it there. 460 00:39:31,437 --> 00:39:33,338 - Has Walter threatened you? - No. 461 00:39:33,372 --> 00:39:35,739 - Has he got something on your father? - No. 462 00:39:37,076 --> 00:39:39,636 - I don't believe you're doing this. - We're going back tomorrow. 463 00:39:46,219 --> 00:39:48,848 So you've come to say goodbye, then? 464 00:39:48,888 --> 00:39:52,256 We're going tomorrow, but I wanted to speak to you first. 465 00:39:52,291 --> 00:39:56,058 Well, Cath's having a little lie-down, so maybe we can keep it quiet. 466 00:39:59,799 --> 00:40:02,291 How dare you use my son against me. 467 00:40:06,706 --> 00:40:09,266 You've been doing it from the start. 468 00:40:09,308 --> 00:40:14,474 You found my most vulnerable spot, and you stuck the knife in. 469 00:40:14,514 --> 00:40:17,177 But Sam, I've only tried to help you. 470 00:40:17,216 --> 00:40:20,277 You told Joe you could keep him out of prison if he got me to go home. 471 00:40:22,021 --> 00:40:23,114 Is that right? 472 00:40:24,056 --> 00:40:25,354 You disgust me. 473 00:40:28,761 --> 00:40:32,664 Your investigation led to the suicide of my closest colleague. 474 00:40:32,698 --> 00:40:33,859 Suicide? 475 00:40:34,667 --> 00:40:38,229 Why was pollen from the plant in your office found at the scene, Walter? 476 00:40:38,271 --> 00:40:40,035 Must have come off Nevin. 477 00:40:43,709 --> 00:40:44,836 You killed him. 478 00:40:47,547 --> 00:40:48,947 Where's your proof of that? 479 00:40:52,351 --> 00:40:53,649 I have no proof. 480 00:40:55,655 --> 00:40:59,057 I've no proof you killed the Quinn brothers, either. 481 00:40:59,091 --> 00:41:00,457 And what are you doing here, then? 482 00:41:02,061 --> 00:41:05,190 My father had that proof. Didn't he? 483 00:41:07,500 --> 00:41:09,435 What? 484 00:41:09,468 --> 00:41:11,903 He had your shirt. 485 00:41:11,938 --> 00:41:13,702 Yours and Nevin's. 486 00:41:13,739 --> 00:41:15,765 What are you talking about? 487 00:41:17,810 --> 00:41:19,642 He was going to turn you in. 488 00:41:21,614 --> 00:41:22,707 You blew him up. 489 00:41:29,889 --> 00:41:31,118 Sam, 490 00:41:32,558 --> 00:41:34,857 would you leave my house, please? 491 00:41:53,846 --> 00:41:55,041 Did you? 492 00:41:57,750 --> 00:42:00,481 Did you do any of those things? 493 00:42:00,519 --> 00:42:03,045 - What? - The things she said to you. 494 00:42:03,089 --> 00:42:07,049 - Oh, Cath... - You should have been appalled. 495 00:42:09,261 --> 00:42:12,390 Why... Why weren't you appalled, Walter? 496 00:42:14,433 --> 00:42:15,867 I'm tired. 497 00:42:16,702 --> 00:42:20,662 I'm just tired of it all. Very tired. 498 00:42:26,145 --> 00:42:28,341 Is any of it true? 499 00:42:37,556 --> 00:42:39,320 Oh, my God. 500 00:42:56,876 --> 00:42:58,936 You can make your arrangement. 501 00:43:02,515 --> 00:43:05,610 - Look, I don't want you to do this. - You're too late. 502 00:43:05,651 --> 00:43:08,621 No, I'm going to call Walter, tell him that you've changed your mind. 503 00:43:11,590 --> 00:43:13,183 You'll go to prison? 504 00:43:14,326 --> 00:43:17,490 Yeah. And then I'll come out again. 505 00:43:32,712 --> 00:43:34,237 It's too late. 506 00:43:40,219 --> 00:43:41,983 Are you actually going now? 507 00:43:45,758 --> 00:43:46,987 Yeah. 508 00:43:49,695 --> 00:43:50,822 Okay. 509 00:43:53,065 --> 00:43:54,260 And what about me? 510 00:44:02,742 --> 00:44:04,142 You got what you wanted. 511 00:44:15,988 --> 00:44:17,422 No, I haven't. 512 00:45:30,663 --> 00:45:37,467 "of his great mercy to take unto himself the soul of our dear brothers, 513 00:45:37,503 --> 00:45:41,406 "John Anthony Quinn and Liam Quinn, 514 00:45:41,440 --> 00:45:43,170 "here departed. 515 00:45:43,209 --> 00:45:46,509 "We therefore commit their bodies to the ground. 516 00:46:04,563 --> 00:46:08,295 "Earth to earth, ashes to ashes, 517 00:46:09,435 --> 00:46:11,597 "dust to dust, 518 00:46:11,637 --> 00:46:16,166 "in sure and certain hope of the Resurrection to eternal life, 519 00:46:16,208 --> 00:46:19,110 "through our Lord Jesus Christ." 520 00:46:28,487 --> 00:46:31,582 Katy, you know Harry. This is Sam Ryan. 521 00:46:33,058 --> 00:46:35,994 I don't know what to say. 522 00:46:36,028 --> 00:46:39,726 - That's all right. - Leo told me about your father. 523 00:46:39,765 --> 00:46:43,395 - Trying to get justice for my brothers. - He was just doing his job. 524 00:46:45,271 --> 00:46:47,035 Thanks for everything you've done. 525 00:46:55,047 --> 00:47:00,145 I suppose this is as good a time as any to tell you. 526 00:47:02,688 --> 00:47:05,852 I've resigned from the department and the Home Office. 527 00:47:08,961 --> 00:47:10,259 You've resigned? 528 00:47:11,330 --> 00:47:12,423 Why? 529 00:47:13,299 --> 00:47:15,268 The reasons for doing my job have gone. 530 00:47:16,869 --> 00:47:19,464 Er, Sam, you've had a tough couple of weeks. 531 00:47:19,505 --> 00:47:21,337 Yeah, just take a break... 532 00:47:21,373 --> 00:47:23,399 Take a month off, see how you feel then. 533 00:47:26,011 --> 00:47:29,038 Don't make this any more difficult than it already is, eh? 534 00:47:31,216 --> 00:47:34,744 You're just going to walk away from the job? 535 00:47:35,587 --> 00:47:36,748 What are you going to do? 536 00:47:39,425 --> 00:47:40,791 I don't know yet. 537 00:47:59,144 --> 00:48:00,237 She'll come round. 538 00:48:03,849 --> 00:48:07,980 Professor Ryan, would you tell the court your relationship to the defendant? 539 00:48:09,188 --> 00:48:13,250 I'm his mother, but I've only just moved back here. 540 00:48:15,194 --> 00:48:19,131 The point is, I've only known my son for a few weeks. 541 00:48:20,833 --> 00:48:22,859 We're getting to know each other slowly. 542 00:48:26,271 --> 00:48:28,206 I gave him away as a baby, 543 00:48:29,375 --> 00:48:30,843 and now I want him back. 544 00:48:44,089 --> 00:48:46,058 - Leo? - Mmm-hmm? 545 00:48:55,734 --> 00:48:57,464 I never thought she'd do it. 546 00:49:01,273 --> 00:49:02,935 It's you and me now, mate. 547 00:50:36,168 --> 00:50:37,602 All right, then.41933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.