Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,927 --> 00:00:18,067
Get on with it!
2
00:00:29,907 --> 00:00:32,227
CROWD BABBLES
3
00:00:35,347 --> 00:00:37,807
Hello there! How are you doing?
4
00:00:39,027 --> 00:00:41,267
Hello, Mr Kelman.
5
00:00:41,267 --> 00:00:43,347
You're our man, Mr Kelman!
6
00:00:46,647 --> 00:00:50,187
Hello! For those of you who
don't know me, I'm David Kelman.
7
00:00:50,187 --> 00:00:53,267
Thank you, everyone,
for coming out on this cold one.
8
00:00:58,567 --> 00:01:02,527
If, for one day,
we can forget about sides.
9
00:01:02,527 --> 00:01:07,207
If, only for one day, we can forget
about the past and look
to the future.
10
00:01:09,127 --> 00:01:13,467
Then maybe we could embrace hope
and allow the healing to start.
11
00:01:15,267 --> 00:01:19,587
I'd respectfully ask you all to join
with me in one minute's silence...
12
00:01:21,127 --> 00:01:24,167
..for all of the victims
of our Troubles.
13
00:01:50,807 --> 00:01:52,407
GUNSHOT
14
00:01:52,407 --> 00:01:54,187
PEOPLE SCREAM
15
00:03:15,747 --> 00:03:18,147
Professor Ryan!
16
00:03:18,147 --> 00:03:20,247
Professor Ryan, are you concerned
17
00:03:20,247 --> 00:03:24,187
for your own safety after this
morning's attack on David Kelman?
18
00:03:24,187 --> 00:03:29,507
How do you respond to suggestions
that you're part of a cover-up...?
Please! Give the lady a chance!
19
00:03:29,507 --> 00:03:34,547
..the Kelman incident this morning?
Walter! Welcome home, Sam.
20
00:04:00,027 --> 00:04:03,227
The reporters said
that David Kelman was attacked.
21
00:04:03,227 --> 00:04:06,407
Yeah, somebody lobbed
a blood bomb at him.
22
00:04:06,407 --> 00:04:09,647
They say Kelman was
a paramilitary in the '70s. Really?
23
00:04:09,647 --> 00:04:13,727
He allegedly killed a man -
Bob Gaghan. Never found his body.
24
00:04:13,727 --> 00:04:16,467
That's Jenifer Gaghan there.
25
00:04:16,467 --> 00:04:19,607
Claims she saw Kelman
kidnap her father.
26
00:04:19,607 --> 00:04:21,887
Since then, she's become a champion
27
00:04:21,887 --> 00:04:26,167
of every poor soul that's
gone missing in the Troubles.
28
00:04:28,027 --> 00:04:31,627
DCI George Nevin. He's your SIO.
29
00:04:31,627 --> 00:04:34,407
How you doing? Top man - Nevin.
30
00:04:34,407 --> 00:04:38,347
Bit of a landslip last night,
brought down by heavy rain.
31
00:04:38,347 --> 00:04:43,687
Professor! I think they've been there
some time. Professor Ryan! Sort her
out, George. Let me see him!
32
00:04:43,687 --> 00:04:47,207
I'll tell you if it's my father
or not. A wee word...
33
00:04:47,207 --> 00:04:51,507
He'd been kneecapped three months
before they took him away!
34
00:04:51,507 --> 00:04:56,287
You're the government's whore!
Don't walk away from me!
35
00:04:56,287 --> 00:04:58,427
What if it was your father?!
36
00:05:53,367 --> 00:05:58,407
This site's been disturbed. Must
have been the guy that found them.
37
00:05:58,407 --> 00:06:01,287
Or somebody marking their territory.
38
00:06:01,287 --> 00:06:03,807
Bit circumspect on this one, yeah?
39
00:06:06,847 --> 00:06:10,027
The bodies are two adult males...
40
00:06:12,987 --> 00:06:16,927
Been partly wrapped
in some kind of woven material -
41
00:06:18,487 --> 00:06:20,807
..curtains or travel rug.
42
00:06:20,807 --> 00:06:23,367
Looks like curtains.
43
00:06:23,367 --> 00:06:25,427
They both seem to be unclothed.
44
00:06:25,427 --> 00:06:29,307
At this stage it's impossible to say
how long they've been in the earth.
45
00:06:29,307 --> 00:06:33,627
It's been suggested they might have
been dislodged as part of a landslip.
46
00:06:33,627 --> 00:06:36,247
Soil samples will
tell us if this is accurate.
47
00:06:36,247 --> 00:06:39,127
We've also got some tendrils...
48
00:06:39,907 --> 00:06:41,667
..torn from tree roots...
49
00:06:44,207 --> 00:06:46,967
..possibly.
50
00:06:46,967 --> 00:06:49,467
Could we have a close-up, please?
51
00:07:01,327 --> 00:07:03,307
Ok, let's get them back.
52
00:07:13,447 --> 00:07:16,347
The Department hasn't
really clarified your remit.
53
00:07:16,347 --> 00:07:20,367
Are you here to establish if one
of those bodies is Bob Gaghan?
54
00:07:20,367 --> 00:07:22,567
They'll want more than that, Walter.
55
00:07:22,567 --> 00:07:26,527
We're here to establish cause of
death and to identify the bodies.
56
00:07:26,527 --> 00:07:29,027
Is that the only reason you're over?
57
00:07:29,027 --> 00:07:30,607
Yes.
58
00:07:30,607 --> 00:07:32,367
I've no ties here now.
59
00:07:32,367 --> 00:07:34,167
Sure.
60
00:07:34,167 --> 00:07:36,687
He's in court tomorrow.
61
00:07:36,687 --> 00:07:39,667
Who is? Joe. Your son, Joe.
62
00:07:39,667 --> 00:07:41,507
Thought you should know.
63
00:07:42,747 --> 00:07:45,367
What the hell's it got to do
with you?!
64
00:07:45,367 --> 00:07:46,787
Sam...Sam...
65
00:07:46,787 --> 00:07:50,547
this job isn't just about
locking people away.
66
00:07:50,547 --> 00:07:53,947
I'm sorry if I've caused you
offence.
67
00:08:02,647 --> 00:08:07,067
So what do you reckon? He mentioned
some old boyfriend? Dunno.
68
00:08:07,067 --> 00:08:10,427
Perhaps Walter
was the old boyfriend.
69
00:08:10,427 --> 00:08:12,447
Maybe he arrested her.
70
00:08:12,447 --> 00:08:14,707
What, for snogging a policeman?
71
00:08:17,487 --> 00:08:20,287
Just stay in the van now.
72
00:08:29,527 --> 00:08:31,987
Oi! Get down!
73
00:08:31,987 --> 00:08:33,347
Get out!
74
00:08:36,147 --> 00:08:38,307
Look at me! Look at me!
75
00:08:56,247 --> 00:09:00,247
It's not just about us, they've
interfered with evidence. Sod that!
76
00:09:00,247 --> 00:09:05,647
I've got a family to think about.
I know, I understand.
I'll deal with it.
77
00:09:05,647 --> 00:09:08,487
I'm not prepared to risk
my colleagues' safety.
78
00:09:08,487 --> 00:09:10,167
A snap decision.
79
00:09:10,167 --> 00:09:12,147
Maybe not the best one.
80
00:09:15,867 --> 00:09:21,087
I'll speak to the coroner. We're
taking the bodies to the mainland.
81
00:09:21,087 --> 00:09:24,087
Very well.
I'll contact the mortuary.
82
00:09:24,087 --> 00:09:25,927
Good.
83
00:09:29,907 --> 00:09:31,367
Sam?
84
00:09:32,247 --> 00:09:36,787
I don't want to hear it.
McGlashan Street Magistrates.
85
00:09:39,040 --> 00:09:41,060
I'm eight points clear.
86
00:09:41,060 --> 00:09:45,100
David, this time last week
you were 15 points clear.
87
00:09:45,100 --> 00:09:47,360
We expected the bodies
to have an impact.
88
00:09:47,360 --> 00:09:50,220
Not this size of an impact.
PHONE RINGS
89
00:09:50,220 --> 00:09:52,760
We still have two days
to go before the election.
90
00:09:52,760 --> 00:09:54,980
Let's not panic.
91
00:09:59,000 --> 00:10:01,080
David Kelman.
92
00:10:01,080 --> 00:10:03,140
You know who this is?
93
00:10:03,140 --> 00:10:04,940
No.
94
00:10:04,940 --> 00:10:07,100
You're in a bit of trouble.
95
00:10:07,100 --> 00:10:09,020
It doesn't change the situation.
96
00:10:09,020 --> 00:10:11,100
I want to come back.
97
00:10:11,100 --> 00:10:14,100
I don't think it would help.
98
00:10:14,100 --> 00:10:17,700
I'm in the middle...
You're not listening to me, are you?
99
00:10:17,700 --> 00:10:21,240
I've told you, it's out of my hands.
100
00:11:52,860 --> 00:11:55,100
Yes? What do you want?
101
00:11:57,620 --> 00:12:00,180
You know why I'm here. Do I?
102
00:12:00,180 --> 00:12:03,020
Who attacked the mortuary vehicle,
then?
103
00:12:03,020 --> 00:12:07,920
Those bodies were entrusted to
your care, so really I'm the one
104
00:12:07,920 --> 00:12:11,520
who should be demanding
an explanation. You know who did it.
105
00:12:11,520 --> 00:12:16,620
What makes you think that?
Because you don't trust us to
carry out an independent autopsy.
106
00:12:16,620 --> 00:12:20,300
I'm not the only one wants
to see David Kelman put away.
107
00:12:20,300 --> 00:12:23,100
I'd like those skin samples
back, please.
108
00:12:23,100 --> 00:12:29,180
I bet you would - being part of
the cover-up bought and paid for
by the British Government.
109
00:12:29,180 --> 00:12:32,340
Why would they want it covered up?
110
00:12:32,340 --> 00:12:37,940
Because they think the peace
process won't survive without Kelman.
111
00:12:37,940 --> 00:12:42,120
You won't get DNA from small
pieces of mummified skin.
112
00:12:42,120 --> 00:12:44,760
So you're back to relying on me.
113
00:12:46,520 --> 00:12:48,100
Is that it?
114
00:12:49,660 --> 00:12:52,220
For now.
115
00:12:52,220 --> 00:12:54,840
I know why you're here.
116
00:12:55,980 --> 00:12:57,720
Because of him.
117
00:13:00,140 --> 00:13:05,720
I'm here because those bodies are
my responsibility. Responsibility?
You ran away from that.
118
00:13:05,720 --> 00:13:08,680
You seem very interested in my past.
119
00:13:10,460 --> 00:13:13,340
You're just like me.
120
00:13:13,340 --> 00:13:15,720
My father didn't disappear.
121
00:13:15,720 --> 00:13:17,740
Well, why was he targeted?
122
00:13:19,460 --> 00:13:21,680
He was a policeman.
123
00:13:22,580 --> 00:13:24,520
That was enough.
124
00:14:20,340 --> 00:14:22,500
Could you pull up here, please?
125
00:14:27,120 --> 00:14:34,240
..in pleading guilty to the charges
of theft, my client accepts full
responsibility for his actions.
126
00:14:34,240 --> 00:14:38,140
However, I would like
to enter a plea of mitigation.
127
00:14:38,140 --> 00:14:40,160
Please continue, Miss Steen.
128
00:14:40,160 --> 00:14:44,440
Mr Galvin was given up for adoption
as a baby.
129
00:14:44,440 --> 00:14:48,280
The adoption disrupted
and, from the age of four,
130
00:14:48,280 --> 00:14:51,940
Mr Galvin was shuttled between
a number of children's homes.
131
00:15:10,840 --> 00:15:14,660
Despite this, my client's
trying to rehabilitate himself.
132
00:15:14,660 --> 00:15:17,780
But college courses
aren't exactly cheap.
133
00:15:29,620 --> 00:15:32,000
Any luck? It's on divert.
134
00:15:32,000 --> 00:15:34,100
Ah! Hello!
135
00:15:34,100 --> 00:15:36,340
Travelling light?
136
00:15:37,440 --> 00:15:39,520
Ah...I'm not going back.
137
00:15:39,520 --> 00:15:43,940
I've some business to attend to
so I'll catch the next flight.
138
00:15:43,940 --> 00:15:46,220
What about the autopsies?
139
00:15:46,220 --> 00:15:47,820
We'll start when I get there.
140
00:15:47,820 --> 00:15:49,680
Is everything all right?
141
00:15:49,680 --> 00:15:51,180
Yeah. I'm fine.
142
00:15:51,180 --> 00:15:53,200
I'll see you later.
143
00:16:01,140 --> 00:16:03,140
DOORBELL
144
00:16:08,280 --> 00:16:10,780
It's all right, love, I'll get it.
145
00:16:12,240 --> 00:16:15,320
Why heavens! Look who it is! Come in.
146
00:16:15,320 --> 00:16:18,180
Hello, Cath.
Oh, it's great to see you!
147
00:16:18,180 --> 00:16:20,300
It must be strange being back.
148
00:16:20,300 --> 00:16:23,540
A bit. Nice to get
the chance to work with Walter.
149
00:16:23,540 --> 00:16:25,880
Ah, Walter, look who's here.
150
00:16:25,880 --> 00:16:28,440
Sam.
151
00:16:28,440 --> 00:16:30,660
Oh, sit down, sit down, please, do.
152
00:16:30,660 --> 00:16:34,900
If you knew the strings he had
to pull to get this job with you.
153
00:16:34,900 --> 00:16:36,840
My reputation is destroyed.
154
00:16:36,840 --> 00:16:41,100
Why do men always try to deny the
things that are best about them?
155
00:16:41,100 --> 00:16:42,900
Scared we'll take advantage.
156
00:16:42,900 --> 00:16:45,780
Would I do that to you? Never.
157
00:16:47,820 --> 00:16:50,040
I've decided I'd like to see Joe.
158
00:16:51,900 --> 00:16:53,980
Could I have his address?
159
00:16:53,980 --> 00:16:56,520
Well, I'll have to check with Joe,
160
00:16:56,520 --> 00:17:00,020
but I'm very glad
you've changed your mind.
161
00:17:29,203 --> 00:17:31,543
She can't still be in Ireland.
162
00:17:31,543 --> 00:17:33,683
I think we should ring again.
163
00:17:33,683 --> 00:17:35,803
No, we haven't got time.
164
00:17:35,803 --> 00:17:38,523
He's right. Let's crack on.
165
00:17:48,663 --> 00:17:51,123
Am I late?
166
00:17:51,123 --> 00:17:57,783
No, about five minutes.
What's five minutes after
all these years, eh?
167
00:17:57,783 --> 00:18:01,163
I saw you in court this morning.
Right.
168
00:18:03,003 --> 00:18:05,203
I didn't hear everything.
169
00:18:05,203 --> 00:18:09,643
Theft. I was up for theft. Right,
I got that much. Just so you know.
170
00:18:09,643 --> 00:18:15,563
Look, what I was thinking was...
why don't I pay your fine?
171
00:18:16,943 --> 00:18:19,043
Just take it.
172
00:18:21,123 --> 00:18:23,403
You buying off your guilt?
173
00:18:23,403 --> 00:18:27,623
No. A bargain - a couple of hundred
knicker for a clean conscience.
174
00:18:27,623 --> 00:18:29,623
I don't feel guilty.
175
00:18:29,623 --> 00:18:31,843
Maybe you should.
176
00:18:31,843 --> 00:18:35,323
I'd better go.
Yeah, I saw you checking your watch.
177
00:18:35,323 --> 00:18:38,923
I've a plane to catch.
How long did you schedule for this?
178
00:18:38,923 --> 00:18:44,323
You were late. What's it like?
"4.40 - meet my long lost son.
5.45 - fly back to my real life"?
179
00:18:44,323 --> 00:18:49,263
I just thought I could help.
Yeah, well, help yourself, maybe.
180
00:18:49,263 --> 00:18:51,403
I wish this hadn't been like this.
181
00:18:51,403 --> 00:18:57,403
You wish I'd have rolled over
and played very thankful. Not as
clever as you thought you were.
182
00:19:09,143 --> 00:19:11,123
Some detritus here.
183
00:19:15,443 --> 00:19:19,723
Body A carries bruises
on the forearms,
184
00:19:19,723 --> 00:19:22,803
wrists, hands,
185
00:19:22,803 --> 00:19:26,803
consistent with having been beaten
with a blunt instrument.
186
00:19:26,803 --> 00:19:31,623
Body B has similar bruising,
with additional marks
to the back and the genital area.
187
00:19:31,623 --> 00:19:35,723
Judging by the lividity
surrounding the bruises,
188
00:19:35,723 --> 00:19:38,343
the beating was administered
189
00:19:38,343 --> 00:19:40,823
while the men were still alive
190
00:19:40,823 --> 00:19:44,683
but did not, in my opinion,
directly result in death.
191
00:19:44,683 --> 00:19:49,043
Both men have suffered what appears
to be bullet wounds to the knees.
192
00:19:49,043 --> 00:19:53,963
The bullets entered the backs
of the knees and exited
through the kneecaps.
193
00:19:53,963 --> 00:19:57,643
Jenifer Gaghan said her father
had been kneecapped.
194
00:19:57,643 --> 00:20:04,163
The lack of blood in the soft tissue
indicates that the bullet wounds may
have been received postmortem.
195
00:20:04,163 --> 00:20:07,443
What would be the point of that?
196
00:20:07,443 --> 00:20:09,603
You tell me.
197
00:20:09,603 --> 00:20:13,523
Make it look like
a paramilitary job.
198
00:20:13,583 --> 00:20:15,783
But then, why bury them?
199
00:20:15,783 --> 00:20:17,843
Maybe the killers panicked.
200
00:20:19,823 --> 00:20:23,183
The skull of Body A shows
a possible exit wound.
201
00:20:23,183 --> 00:20:26,683
The damage to the skull
is maybe consistent
202
00:20:26,683 --> 00:20:30,483
with full metal jacket bullet
having been used.
203
00:20:31,183 --> 00:20:34,003
How long do you reckon
they've been dead?
204
00:20:34,003 --> 00:20:36,423
It's difficult to tell.
205
00:20:36,423 --> 00:20:40,143
The acid in the soil
can act as a preservative.
206
00:20:41,963 --> 00:20:44,923
What do you think of this?
207
00:20:44,923 --> 00:20:46,363
What is it?
208
00:20:50,523 --> 00:20:54,263
I'm not sure... Could I have
a picture of this, please?
209
00:20:58,363 --> 00:21:00,003
Similar frames.
210
00:21:00,003 --> 00:21:04,143
Mm? You think they might have been
brothers? Crossed my mind.
211
00:21:04,143 --> 00:21:05,903
Turn the bodies over, please?
212
00:21:05,903 --> 00:21:08,063
What are you doing?
213
00:21:08,063 --> 00:21:10,783
I told you to wait for me.
214
00:21:10,783 --> 00:21:14,323
We thought we might as well... I'm
not interested in your thoughts.
215
00:21:14,323 --> 00:21:19,443
You shouldn't have started without
me. Sam, we tried to call...
I don't care.
216
00:21:19,443 --> 00:21:21,823
I made it perfectly clear.
217
00:21:26,883 --> 00:21:29,003
'Walter, listen, it's me.'
218
00:21:29,003 --> 00:21:31,983
They reckon the bodies
might be brothers.
219
00:21:33,223 --> 00:21:38,223
I don't know. It's based on
guesswork, if you ask me.
220
00:21:40,393 --> 00:21:42,113
OK. Yeah.
221
00:21:42,113 --> 00:21:44,153
Yeah. Indeed.
222
00:21:44,153 --> 00:21:46,373
OK, thank you for that.
223
00:21:46,551 --> 00:21:49,911
Two points.
What?! That's according to MORI.
224
00:21:49,911 --> 00:21:53,651
Gallup's got you neck and neck
with Hickie.
225
00:21:54,651 --> 00:21:59,931
This is unbelievable.
A week ago, I'm the saviour of the peace process.
226
00:21:59,931 --> 00:22:02,171
It's Jenifer Gaghan, David.
227
00:22:02,171 --> 00:22:07,091
Every time she links you with
the disappearance of her father,
you lose votes.
228
00:22:07,091 --> 00:22:11,251
I think you've maintained your
dignified silence long enough.
229
00:22:11,251 --> 00:22:15,871
We need to go on the offensive. I am
not getting into personal attacks.
230
00:22:17,571 --> 00:22:19,751
Absolutely not.
231
00:22:34,771 --> 00:22:37,191
See that?
232
00:22:37,191 --> 00:22:41,671
That's root material from some kind
of a tree, growing through the body.
233
00:22:41,671 --> 00:22:46,631
If we can find out how old that is,
maybe we can find out
when the bodies were buried.
234
00:22:46,631 --> 00:22:50,891
The skull of Body A exhibits entry
and exit wounds.
235
00:22:50,891 --> 00:22:56,451
Body B was killed by a single bullet
to the back of the skull.
236
00:23:00,091 --> 00:23:02,111
There's one entry wound.
237
00:23:05,231 --> 00:23:10,191
Fragments of that bullet still
lodged in the wound here. Thank you.
238
00:23:10,191 --> 00:23:15,571
Two different weapons.
Raises the likelihood
there was more than one killer.
239
00:23:15,571 --> 00:23:19,391
How do we know there were two
different weapons? We don't...yet.
240
00:23:19,391 --> 00:23:23,231
It's an assumption based on the
varying behaviour of the bullets.
241
00:23:23,231 --> 00:23:25,211
And the size of the wounds.
242
00:23:25,211 --> 00:23:28,871
What about if one of them
was shot at close range
243
00:23:28,871 --> 00:23:31,591
and the other one
shot at a distance?
244
00:23:36,891 --> 00:23:39,271
These were taken at the site.
245
00:23:48,611 --> 00:23:51,291
They're holding hands.
246
00:23:51,291 --> 00:23:53,551
Are they?
247
00:23:57,811 --> 00:24:00,251
It's possible.
248
00:24:00,251 --> 00:24:01,991
It's hard to be sure.
249
00:24:01,991 --> 00:24:07,531
I think they were executed at
the same time, at the same range,
250
00:24:07,531 --> 00:24:10,931
and at the moment they realised
they were about to be executed,
251
00:24:10,931 --> 00:24:15,171
and there was no escape, he holds
his brother's finger so tight,
252
00:24:15,171 --> 00:24:17,251
years later he's still holding it.
253
00:24:17,251 --> 00:24:20,091
There's no record
of brothers missing.
254
00:24:20,091 --> 00:24:23,691
What it boils down to -
is one of them Bob Gaghan?
255
00:24:23,691 --> 00:24:26,651
We have to wait for the DNA results
for that.
256
00:24:26,651 --> 00:24:29,931
How long does that take?
Depends on how busy they are.
257
00:24:29,931 --> 00:24:32,331
You in a hurry to get home?
258
00:24:32,331 --> 00:24:36,071
I suppose I am. Missing the wife.
259
00:24:36,071 --> 00:24:38,351
Well, we're finished here.
260
00:24:39,951 --> 00:24:41,411
Sam...
261
00:24:41,411 --> 00:24:46,791
er...
what do you think about this mark?
262
00:24:57,231 --> 00:24:59,731
Have you had it photographed?
263
00:24:59,731 --> 00:25:01,531
Yes.
264
00:25:01,531 --> 00:25:06,471
Well, we'll take a closer look
at that. OK.
265
00:25:10,811 --> 00:25:13,991
I won't be moving from here
until I get to speak to her.
266
00:25:13,991 --> 00:25:17,551
You're not authorised to enter.
I'll be here until I do.
267
00:25:17,551 --> 00:25:19,211
You!
268
00:25:19,211 --> 00:25:23,871
You cart my father off, I have
to read about it in the paper!
269
00:25:51,206 --> 00:25:53,386
He isn't your father
270
00:25:53,386 --> 00:25:55,446
or...you don't know?
271
00:25:58,046 --> 00:26:00,266
I don't know.
272
00:26:22,566 --> 00:26:25,026
I really thought I'd recognise him.
273
00:26:29,566 --> 00:26:31,766
Why was you father killed?
274
00:26:33,186 --> 00:26:35,346
I wish I knew.
275
00:26:39,906 --> 00:26:42,426
This might...help...
276
00:26:43,686 --> 00:26:46,146
..speed things up.
277
00:26:46,146 --> 00:26:47,626
Thank you.
278
00:26:50,366 --> 00:26:52,946
I'm staying in a B&B.
279
00:26:54,106 --> 00:26:58,006
Don't let me find out
through the papers, please?
280
00:27:43,751 --> 00:27:46,391
Over the past few years,
we've grown up.
281
00:27:46,391 --> 00:27:50,631
We need to be represented by men and
women who are not afraid to show
282
00:27:50,631 --> 00:27:54,931
their love, their forgiveness
and...I've forgotten the next bit.
283
00:27:54,931 --> 00:27:57,431
Protect the peace.
284
00:27:57,431 --> 00:27:59,071
Sorry.
285
00:27:59,071 --> 00:28:03,551
And protect the peace
and guide us towards harmony.
286
00:28:06,211 --> 00:28:08,511
Could you excuse us a moment?
287
00:28:15,471 --> 00:28:17,571
Jenifer Gaghan?
288
00:28:17,571 --> 00:28:21,911
We know Jenifer Gaghan
has had psychiatric problems...
289
00:28:21,911 --> 00:28:23,911
No.
290
00:28:23,911 --> 00:28:27,491
Do you want to go back to teaching?
We haven't lost yet.
291
00:28:27,491 --> 00:28:33,471
David,
she's crucifying you and all you're
prepared to do is issue denials.
292
00:28:33,471 --> 00:28:35,551
Well, denials ain't doing it.
293
00:28:35,551 --> 00:28:38,691
This woman has lost her father.
294
00:28:38,691 --> 00:28:41,551
I'm not going to humiliate her.
295
00:28:41,551 --> 00:28:44,711
Either you stand up and fight,
296
00:28:44,711 --> 00:28:47,391
or you can kiss your career goodbye.
297
00:28:53,931 --> 00:28:55,731
Can I help?
298
00:28:55,731 --> 00:28:57,651
I'm looking for Sam.
299
00:28:57,651 --> 00:29:00,311
Professor Ryan? Yeah.
300
00:29:00,311 --> 00:29:02,071
Who shall I say it is?
301
00:29:02,071 --> 00:29:04,331
It's her son, Joe.
302
00:29:09,011 --> 00:29:11,511
She shouldn't be long.
303
00:29:11,511 --> 00:29:13,291
Thanks.
304
00:29:42,928 --> 00:29:44,868
What are you doing here?
305
00:29:46,928 --> 00:29:49,188
Came to see you.
306
00:29:52,508 --> 00:29:55,728
Well, you should have phoned.
307
00:29:55,728 --> 00:30:01,308
You don't like me being here,
and yet it's OK for you to turn up
in court and spy on me.
308
00:30:01,308 --> 00:30:05,408
I'd hardly call it spying.
Then you should have phoned.
309
00:30:10,948 --> 00:30:14,668
Do you think that's how I wanted
you to see me for the first time?
310
00:30:14,668 --> 00:30:16,808
Answering charges?
311
00:30:16,808 --> 00:30:18,588
So why are you here?
312
00:30:22,468 --> 00:30:26,608
I thought I'd take you
up on your offer of help.
313
00:30:26,608 --> 00:30:28,348
Right.
314
00:30:28,348 --> 00:30:32,388
I've got a place on a college
course, starts in a couple of days.
315
00:30:34,588 --> 00:30:36,908
Which one? It's an IT thing.
316
00:30:39,688 --> 00:30:42,808
How much do you need?
Couple of grand.
317
00:30:56,808 --> 00:30:59,488
What's the name of the college?
318
00:30:59,488 --> 00:31:01,728
Do you not trust me?
319
00:31:01,728 --> 00:31:03,488
Be nice to know.
320
00:31:04,848 --> 00:31:06,928
Ballystrand University.
321
00:31:06,928 --> 00:31:10,108
But you should probably make
the cheque out to me
322
00:31:10,108 --> 00:31:14,048
because it's got to be paid
in instalments.
323
00:31:18,168 --> 00:31:20,508
Oh! You remembered my name.
324
00:31:31,788 --> 00:31:34,208
Just so you don't forget me.
325
00:31:39,848 --> 00:31:42,248
Was there anything else?
326
00:31:42,248 --> 00:31:44,928
No. I got a flight to catch.
327
00:31:59,388 --> 00:32:01,408
How old was he?
328
00:32:03,348 --> 00:32:05,708
Must've been pretty young.
329
00:32:05,708 --> 00:32:07,948
First fling, probably.
330
00:32:07,948 --> 00:32:10,008
Fairground worker.
331
00:32:12,028 --> 00:32:15,528
You think she might
have said something.
332
00:32:15,528 --> 00:32:19,548
Private matter. It doesn't affect
her professionally. Doesn't it?
333
00:32:21,128 --> 00:32:24,728
Well, a little bit until
the situation settles down, but...
334
00:32:24,728 --> 00:32:29,168
I've confided in her
about Theresa's miscarriage.
You would, she's your boss.
335
00:32:29,168 --> 00:32:33,048
Makes you wonder what else
she's been keeping from us.
336
00:32:34,008 --> 00:32:35,728
DNA results?
337
00:32:35,728 --> 00:32:38,048
Er...yeah...
338
00:32:40,568 --> 00:32:42,748
Thank you.
339
00:32:55,368 --> 00:32:58,048
Anything else?
340
00:32:59,088 --> 00:33:01,808
No. Think that was it.
341
00:33:10,968 --> 00:33:15,328
"I could've hidden behind the libel
laws leading up to the election,
342
00:33:15,328 --> 00:33:17,068
"but that's not my style.
343
00:33:17,068 --> 00:33:19,508
"Do you think your tactics
were wrong?
344
00:33:19,508 --> 00:33:23,108
"With hindsight, yes.
I didn't foresee that accusations
345
00:33:23,108 --> 00:33:25,928
"made without evidence
could be so damaging.
346
00:33:25,928 --> 00:33:29,348
"But this isn't the first time
Jenifer Gaghan has...
347
00:33:29,348 --> 00:33:33,428
"It's not just her though, is it?
You think she's being used.
348
00:33:33,428 --> 00:33:36,728
"I do. I think she's being used
unscrupulously
349
00:33:36,728 --> 00:33:39,388
"when what she needs is help.
350
00:33:39,388 --> 00:33:41,168
"In what respect?
351
00:33:42,588 --> 00:33:48,508
"It's no secret that
Jenifer Gaghan has had a history
of psychiatric problems
352
00:33:48,508 --> 00:33:54,048
"which is obviously of no concern
to the people who are making
political capital out of her."
353
00:33:57,588 --> 00:34:02,428
This is a tree sample I removed
from the rib cage of Body A.
354
00:34:02,428 --> 00:34:05,328
By dissecting along the root,
355
00:34:05,328 --> 00:34:07,608
we can count the rings...
356
00:34:07,608 --> 00:34:10,608
So you know
when the men were killed?
357
00:34:10,608 --> 00:34:12,328
Yeah.
358
00:34:12,328 --> 00:34:14,408
'73.
359
00:34:14,408 --> 00:34:16,188
'74.
360
00:34:16,188 --> 00:34:18,168
Mm-hm.
361
00:34:54,608 --> 00:34:56,988
So who were they?
362
00:34:56,988 --> 00:34:59,108
They were brothers.
363
00:34:59,108 --> 00:35:03,488
They were killed in their early
twenties. That's all we know.
364
00:35:07,208 --> 00:35:10,648
We don't have
any brothers on our files.
365
00:35:14,908 --> 00:35:17,028
How could that happen?
366
00:35:18,768 --> 00:35:22,608
How could two young men
just disappear and nobody care?
367
00:35:22,608 --> 00:35:24,768
That's hard to imagine.
368
00:35:28,568 --> 00:35:30,988
Somebody must've known them.
369
00:36:11,512 --> 00:36:13,632
How's it going?
370
00:36:13,632 --> 00:36:16,792
I think it might be
some kind of badge,
371
00:36:16,792 --> 00:36:18,692
but nothing so far.
372
00:36:22,972 --> 00:36:25,992
It's a badge all right. You sure?
373
00:36:26,972 --> 00:36:29,852
I saw it every day I was growing up.
374
00:36:49,592 --> 00:36:51,952
PHONE RINGS
375
00:36:52,952 --> 00:36:54,332
Hello?
376
00:36:54,332 --> 00:36:56,312
Hold on. ..David!
377
00:36:56,312 --> 00:36:58,392
David!
Yes?
378
00:36:58,392 --> 00:37:00,312
Excuse me, excuse me.
379
00:37:00,312 --> 00:37:02,332
Thank you. Hello?
380
00:37:02,332 --> 00:37:04,592
'I'm coming back, David.'
381
00:37:04,592 --> 00:37:06,672
I'm sorry. I can't hear you.
382
00:37:06,672 --> 00:37:08,992
'I'm coming back.
383
00:37:08,992 --> 00:37:14,632
'Congratulations, David.
Do you think you can pretend
the past didn't happen?'
384
00:37:51,267 --> 00:37:53,487
So what happened to it?
385
00:37:53,487 --> 00:37:56,827
Could've been dislodged
in the landslip.
386
00:37:56,827 --> 00:38:02,887
I don't think we should mention
this to George Nevin
till we're absolutely sure.
387
00:38:04,807 --> 00:38:07,007
Be careful...
388
00:38:07,007 --> 00:38:09,627
I thought you were absolutely sure.
389
00:38:09,627 --> 00:38:14,547
The only way you can prove that's
an RUC badge is if we find it.
390
00:38:14,547 --> 00:38:16,627
I'm going to go back to Ireland.
391
00:38:16,627 --> 00:38:21,387
You could just make a phone call,
get their forensics to look for it.
392
00:38:21,387 --> 00:38:23,427
No.
393
00:38:23,427 --> 00:38:25,467
It's our case.
394
00:38:25,467 --> 00:38:27,627
Let's do this properly.
395
00:38:49,267 --> 00:38:51,647
Well, what have you got for me?
396
00:38:53,067 --> 00:38:55,327
Take a look at that.
397
00:38:58,307 --> 00:39:00,927
And you think it's over there?
398
00:39:00,927 --> 00:39:03,747
It's an avenue we have to explore.
399
00:39:03,747 --> 00:39:05,827
Absolutely.
400
00:39:05,827 --> 00:39:08,067
I'll instruct the team.
401
00:39:13,067 --> 00:39:16,687
No, the point is, George,
any developments in this case,
402
00:39:16,687 --> 00:39:20,467
I'm supposed to hear about them
from you, not from Sam Ryan.
403
00:39:20,467 --> 00:39:23,867
They must've done it
in the middle of the night.
404
00:39:24,767 --> 00:39:26,207
Yeah.
405
00:39:26,207 --> 00:39:27,947
Yes.
406
00:39:29,307 --> 00:39:31,627
I'll do that.
407
00:39:31,627 --> 00:39:33,727
All right. Yes.
408
00:39:33,727 --> 00:39:35,707
Sir.
409
00:42:11,307 --> 00:42:13,507
Don't make a sound.
410
00:42:15,027 --> 00:42:17,467
Get your husband here.
411
00:42:17,467 --> 00:42:20,887
If he involves the police,
I will cut your throat.
412
00:42:20,887 --> 00:42:24,067
You wouldn't do that.
I'm mentally ill, remember?!
413
00:42:44,108 --> 00:42:46,448
Just sit over there.
414
00:42:46,448 --> 00:42:48,008
Are you all right?
415
00:42:48,008 --> 00:42:50,008
Sit down!
416
00:43:03,108 --> 00:43:05,748
What do you want?
417
00:43:05,748 --> 00:43:08,348
How dare you ask me what I want!
418
00:43:08,348 --> 00:43:12,128
I have been screaming it for years!
419
00:43:12,128 --> 00:43:15,688
All right...
Where did you bury my father?
420
00:43:16,828 --> 00:43:21,168
I could say anything. How would you
know whether it's the truth or not?
421
00:43:22,368 --> 00:43:27,648
Oh, I'll know, because she's dead
if you don't tell me the truth.
422
00:43:27,648 --> 00:43:30,948
He had nothing to do with it!
I SAW HIM!
423
00:43:30,948 --> 00:43:33,908
I saw you and you saw me!
424
00:43:33,908 --> 00:43:37,368
My father struggling...
425
00:43:37,368 --> 00:43:40,528
You need help. Is this how it was?!
426
00:43:42,488 --> 00:43:45,588
Stop! Did he cry? DID HE PRAY?
427
00:43:45,588 --> 00:43:48,208
This is ridiculous!
Did he ask for me?! You are mad!
428
00:43:48,208 --> 00:43:50,548
One more step and this goes in her!
429
00:43:50,548 --> 00:43:53,168
Please, please,
you're going to kill her!
430
00:43:54,908 --> 00:43:57,128
Where did you bury my father?!
431
00:43:57,128 --> 00:43:58,908
I didn't!
432
00:43:58,908 --> 00:44:00,608
Where?!
433
00:44:00,608 --> 00:44:02,628
I didn't!
Where?!
434
00:44:02,628 --> 00:44:04,988
I didn't! Where?!
I'm going to kill her.
435
00:44:04,988 --> 00:44:06,968
You have got five seconds.
436
00:44:06,968 --> 00:44:09,728
Where did you bury my father?!
437
00:44:09,728 --> 00:44:12,608
I didn't bury him!
HE'S NOT DEAD!
438
00:44:12,608 --> 00:44:16,048
He's not dead.
439
00:44:22,648 --> 00:44:25,948
I took him into the woods...
but I couldn't do it.
440
00:44:25,948 --> 00:44:29,928
I told him if he ever came back,
I'd kill him.
441
00:44:35,568 --> 00:44:37,688
And I'd kill you...
442
00:45:06,268 --> 00:45:07,508
Martine...
443
00:45:07,508 --> 00:45:09,688
Don't come near me!
444
00:45:11,268 --> 00:45:13,588
Don't come near me!
445
00:45:22,568 --> 00:45:25,348
Just spoken to Sam. Mm?
446
00:45:25,348 --> 00:45:27,808
Still no luck with the badge yet.
447
00:45:29,328 --> 00:45:32,208
Is that you for the night?
448
00:45:32,208 --> 00:45:35,648
Or are you planning to sneak back in
after I've gone?
449
00:45:38,128 --> 00:45:41,108
I think we're done for the day.
450
00:45:41,108 --> 00:45:47,168
I've requested that
the investigation be returned
to Northern Ireland. Good luck!
451
00:45:47,168 --> 00:45:50,088
There's no point
in keeping it here any longer.
452
00:45:50,088 --> 00:45:55,368
There are still some tests to come
in. And our forensics can handle it
when they do.
453
00:45:55,368 --> 00:45:58,408
I don't think Professor Ryan'll
see it like that.
454
00:45:58,408 --> 00:46:02,768
She wants to keep control of the
investigation because she's worried.
455
00:46:02,768 --> 00:46:04,488
About what?
456
00:46:04,488 --> 00:46:07,368
Her father worked at Arnmore,
457
00:46:07,368 --> 00:46:09,648
near where the bodies were found.
458
00:46:09,648 --> 00:46:12,228
At that time?
459
00:46:12,228 --> 00:46:14,228
Oh, yeah.
460
00:46:15,508 --> 00:46:17,208
Goodnight, gentlemen.
461
00:46:29,710 --> 00:46:31,950
Hi.
462
00:46:31,950 --> 00:46:33,990
Professor Ryan.
463
00:46:37,250 --> 00:46:40,370
Thanks for trusting me with this.
464
00:46:47,250 --> 00:46:50,010
So what happens now?
465
00:46:53,070 --> 00:46:55,150
I don't know.
466
00:46:57,990 --> 00:47:00,230
Get rid of this lot.
467
00:47:08,970 --> 00:47:12,350
If you come across anything
on my father...
468
00:47:13,770 --> 00:47:16,650
Yeah, I'll make sure you get it.
469
00:47:18,030 --> 00:47:20,110
Thanks.
470
00:47:51,150 --> 00:47:53,230
Jenifer.
471
00:48:13,530 --> 00:48:15,770
My wee girl!
472
00:49:13,397 --> 00:49:15,457
How long you lived here?
473
00:49:15,457 --> 00:49:19,057
Sure, if I'd known you were coming
I'd have put fresh straw down.
474
00:49:19,057 --> 00:49:21,577
It's fine.
Behave yourself.
475
00:49:28,037 --> 00:49:30,197
When does your course start?
476
00:49:30,197 --> 00:49:33,437
You checking up on me?
Yeah.
477
00:49:33,437 --> 00:49:36,857
It starts today but I've only
signed up for afternoon classes.
478
00:49:38,597 --> 00:49:40,697
That's nice.
479
00:49:45,697 --> 00:49:47,717
Big fan of Mahler.
480
00:49:48,837 --> 00:49:53,477
I like the 10th. The Unfinished.
Yeah. I'm taking this back.
481
00:49:53,477 --> 00:49:58,157
That's how you get your foot through
the door - retrieving your property?
482
00:49:58,157 --> 00:50:03,917
Do you ever tire of self-pity?
You're 30. It's time you took
responsibility for yourself.
483
00:50:03,917 --> 00:50:07,457
Responsibility? You are
lecturing me on responsibility?
484
00:50:07,457 --> 00:50:09,457
I've studied and worked hard
all my life. And who for?
485
00:50:09,513 --> 00:50:13,353
What do you spend your money on?
That's none of your business.
486
00:50:13,353 --> 00:50:17,193
I bet you holiday on your own.
Pester couples who can't stand you.
487
00:50:17,193 --> 00:50:19,933
I should live in a hole like you?
You're all dried up.
488
00:50:19,933 --> 00:50:24,033
In fact, I bet I was the last
thing you had between your legs.
489
00:50:35,713 --> 00:50:37,233
Follow it.
490
00:50:39,413 --> 00:50:42,693
What're you waiting for?
Get out!37524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.