Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,705 --> 00:00:04,369
- Who are we investigating, anyway?
- Professor Peter Sachs, MBE.
2
00:00:04,409 --> 00:00:05,619
We're setting up an enquiry
3
00:00:05,643 --> 00:00:08,772
into three of Sachs's cases
where time of death was critical.
4
00:00:08,813 --> 00:00:12,215
Every murderer in the country
who had Sachs testify against them
5
00:00:12,250 --> 00:00:13,616
will be demanding a retrial.
6
00:00:13,651 --> 00:00:15,347
What case will you
be looking at, Harry?
7
00:00:15,386 --> 00:00:16,684
Zoe Adams.
8
00:00:16,721 --> 00:00:19,247
- Why did you dig her up?
- If Jeremy didn't kill her, who did?
9
00:00:19,290 --> 00:00:22,226
The truth of the matter is I
shouldn't have been here.
10
00:00:22,260 --> 00:00:23,990
Case number two,
Neville Anderson,
11
00:00:24,028 --> 00:00:26,725
on trial for the murder
of Craig Proctor.
12
00:00:26,764 --> 00:00:29,029
They've dug up Craig's body.
13
00:00:29,067 --> 00:00:31,378
Did you ever see the pictures
of what Anderson did to Craig?
14
00:00:31,402 --> 00:00:35,271
When Craig Proctor was
killed, I was at home with you.
15
00:00:35,306 --> 00:00:37,266
They're gonna question
the evidence Sachs gave us.
16
00:00:37,809 --> 00:00:39,971
Without that,
Anderson walks free.
17
00:00:40,011 --> 00:00:41,775
Did anyone see what
happened down here?
18
00:00:41,813 --> 00:00:43,714
If they did, they
didn't come forward.
19
00:00:43,748 --> 00:00:46,183
What about your witness?
He phoned you, didn't he?
20
00:00:46,718 --> 00:00:48,448
- It's Eddie. LLOYD:
Then he disappeared.
21
00:00:48,486 --> 00:00:51,081
Where is he, Tom? I'm
gonna find him anyway!
22
00:00:51,656 --> 00:00:52,954
So who was he?
23
00:00:54,125 --> 00:00:55,457
A police officer.
24
00:00:56,427 --> 00:00:57,451
Eddie.
25
00:01:50,214 --> 00:01:51,443
Glad you could make it.
26
00:01:52,216 --> 00:01:54,879
Case number three, Brian Morris,
27
00:01:55,219 --> 00:01:58,246
found dead at the bottom
of the stairs, July 1996.
28
00:01:59,023 --> 00:02:01,857
Denise Morris, currently
serving life for his murder.
29
00:02:04,629 --> 00:02:06,291
I'll come down
as often as I can.
30
00:02:06,697 --> 00:02:09,030
Claimed she found him dead
when she came back from work
31
00:02:09,066 --> 00:02:12,833
but Sachs' time of death meant
that she was in the house at the time.
32
00:02:13,771 --> 00:02:15,899
- Alan?
- Yeah?
33
00:02:15,940 --> 00:02:19,502
Look, I got this letter this
morning from Mr. Grant.
34
00:02:19,544 --> 00:02:21,069
The solicitor?
35
00:02:21,112 --> 00:02:25,049
I didn't want to bother you about it,
but there might be a lot of publicity.
36
00:02:25,082 --> 00:02:26,402
Are you going for
another appeal?
37
00:02:26,717 --> 00:02:28,379
No, it's not an appeal.
38
00:02:29,320 --> 00:02:32,290
There's also evidence that
the body was moved after death
39
00:02:32,323 --> 00:02:33,757
and received a second blow.
40
00:02:34,458 --> 00:02:35,619
But this is great!
41
00:02:36,727 --> 00:02:38,923
I knew they'd realize
it was all a mistake.
42
00:02:39,931 --> 00:02:41,775
How many more cases
are we gonna have to dig up
43
00:02:41,799 --> 00:02:43,700
to prove Sachs's incompetence?
44
00:02:44,101 --> 00:02:45,861
Come on, now, say
what you really think!
45
00:02:46,971 --> 00:02:48,963
Well, I'm as suspicious
of him as you are
46
00:02:49,006 --> 00:02:50,668
but I'd still like to
keep an open mind.
47
00:02:51,709 --> 00:02:54,144
Keep it open too wide,
and your brains'll fall out.
48
00:03:00,051 --> 00:03:01,576
They've found Eddie Doyle.
49
00:03:02,053 --> 00:03:04,818
- Who?
- Our missing witness.
50
00:03:06,624 --> 00:03:09,685
The fact that he was placed
inside a chimney breast
51
00:03:09,727 --> 00:03:12,959
has meant that
currents of dry air
52
00:03:12,997 --> 00:03:16,900
have prevented bacterial
decomposition and putrefaction.
53
00:03:19,704 --> 00:03:23,937
A hairline fracture is
evident over the right eye
54
00:03:25,443 --> 00:03:27,207
and into the skull.
55
00:03:30,114 --> 00:03:35,417
I'd estimate that seven or
eight teeth have been broken.
56
00:03:38,289 --> 00:03:39,814
As has his nose.
57
00:03:41,425 --> 00:03:44,327
And there's evidence that
the ears have been torn...
58
00:03:45,263 --> 00:03:47,255
and burnt.
59
00:03:48,900 --> 00:03:54,100
His right arm has been
broken in three places.
60
00:03:55,873 --> 00:03:59,674
There's a colored
copper electrical wire.
61
00:04:00,478 --> 00:04:04,108
It's been attached
to both wrists,
62
00:04:05,116 --> 00:04:08,678
suggesting that the
arms were tied together.
63
00:04:10,187 --> 00:04:17,117
A similar wire has been tied
around both ankles, indicating...
64
00:04:21,299 --> 00:04:22,824
He was a close friend?
65
00:04:24,769 --> 00:04:26,032
We worked together.
66
00:04:28,039 --> 00:04:31,942
I ran the show and he
was operating undercover.
67
00:04:33,144 --> 00:04:34,908
This isn't your fault, you know.
68
00:04:39,750 --> 00:04:43,187
Katie, hurry up.
69
00:04:47,124 --> 00:04:48,804
I don't know what
she does in there.
70
00:04:52,229 --> 00:04:53,720
They found Eddie Doyle's body.
71
00:04:55,766 --> 00:04:57,792
- When?
- Today.
72
00:04:58,936 --> 00:05:00,097
Someone must've told 'em.
73
00:05:00,738 --> 00:05:03,765
That's good, isn't it?
74
00:05:03,808 --> 00:05:04,901
For us?
75
00:05:06,610 --> 00:05:08,943
- You told them?
- No, I...
76
00:05:08,980 --> 00:05:12,041
- Lisa!
- Aah! Aah! Get off me!
77
00:05:12,083 --> 00:05:13,574
I thought you weren't like him!
78
00:05:16,387 --> 00:05:19,949
- Look, Lisa, I wouldn't hurt you.
- You hurt me!
79
00:05:19,991 --> 00:05:22,984
- Did you tell 'em?
- I thought they were gonna let Nev out!
80
00:05:23,027 --> 00:05:25,121
What else was I meant to do?
81
00:05:26,630 --> 00:05:30,032
Tom, hold me.
82
00:05:30,067 --> 00:05:32,434
It's all right. Shh, shh, shh.
83
00:05:32,470 --> 00:05:34,098
All right, it's okay.
84
00:05:37,008 --> 00:05:38,874
What are you gonna
get from him, I wonder?
85
00:05:39,377 --> 00:05:41,710
Apart from some
bloody awful disease.
86
00:05:43,147 --> 00:05:46,379
The body of Brian Morris,
interred six years ago.
87
00:05:46,417 --> 00:05:48,716
In the latter stages
of decomposition.
88
00:05:49,653 --> 00:05:51,349
Go in through there
and sign in, please.
89
00:05:51,389 --> 00:05:53,358
Alan, what are you
doing back here?
90
00:05:54,892 --> 00:05:57,361
- They've dug up Dad's body.
- Yes, I know.
91
00:05:57,395 --> 00:06:00,229
- I'm not going to uni this week.
- What are you talking about?
92
00:06:00,264 --> 00:06:03,200
If Sachs made one mistake, he
probably made a whole lot more.
93
00:06:03,234 --> 00:06:05,726
Alan, you can't
not go to university.
94
00:06:05,770 --> 00:06:07,864
They're going back to
look at the old house again.
95
00:06:07,905 --> 00:06:10,306
- Who are?
- I want to be there.
96
00:06:10,341 --> 00:06:12,776
Secondary fissures run
into the surrounding bone,
97
00:06:12,810 --> 00:06:15,370
mainly away from the
direction of the force
98
00:06:15,413 --> 00:06:19,748
indicating from which direction
the blow has been struck.
99
00:06:21,018 --> 00:06:24,182
Very good. I bet Sachs was
teaching when he did this postmortem.
100
00:06:24,221 --> 00:06:27,749
You can't go back.
It'll be too upsetting.
101
00:06:27,792 --> 00:06:30,523
No, it won't. I've been saying
you were innocent for years.
102
00:06:30,995 --> 00:06:32,691
Now at last I'm
gonna be proved right.
103
00:06:38,402 --> 00:06:40,530
Did Brian Morris lose
an eye in his attack?
104
00:06:40,905 --> 00:06:43,602
No.
105
00:06:43,641 --> 00:06:45,166
According to these photographs,
106
00:06:46,410 --> 00:06:48,038
from the original postmortem,
107
00:06:49,747 --> 00:06:51,215
both eyes were intact.
108
00:06:55,352 --> 00:06:56,945
And your point is?
109
00:07:02,593 --> 00:07:03,822
What's this doing here, then?
110
00:07:05,096 --> 00:07:06,359
Mortician's wax.
111
00:07:13,137 --> 00:07:15,163
- Thomas Anderson.
- What do you want with him?
112
00:07:15,206 --> 00:07:17,175
- Where is he?
- I don't know.
113
00:07:17,208 --> 00:07:19,006
I have a warrant to
search these premises.
114
00:07:19,043 --> 00:07:21,945
Katie! Oh, for God's sake.
115
00:07:21,979 --> 00:07:23,880
Lisa Roberts, I'm
arresting you on suspicion
116
00:07:23,914 --> 00:07:26,179
of being concerned in
the death of Edward Doyle,
117
00:07:26,217 --> 00:07:28,379
on or about 17th March 2003...
118
00:07:28,652 --> 00:07:32,487
- What are you doing? Where are you going?
- Just to answer a few questions.
119
00:07:32,523 --> 00:07:33,767
Something which you
later rely on in court.
120
00:07:33,791 --> 00:07:36,920
I'm not asking you to fix
it, just to use a little muscle.
121
00:07:36,961 --> 00:07:40,056
The Home Office can't be seen to
influence the outcome of a murder trial.
122
00:07:40,097 --> 00:07:41,759
- We've got new evidence.
- Which is?
123
00:07:41,799 --> 00:07:43,825
Eddie Doyle's body.
We found it in a house
124
00:07:43,868 --> 00:07:45,962
that Anderson renovated.
He'd been tortured.
125
00:07:46,003 --> 00:07:48,837
- He was undercover on the man.
- All circumstantial.
126
00:07:49,106 --> 00:07:51,803
I know! That's why I'm
trying to get your help!
127
00:07:51,842 --> 00:07:54,334
Just give us time to find
the evidence we need.
128
00:07:54,845 --> 00:07:58,111
We all deeply regret the loss
of any serving police officer.
129
00:07:58,349 --> 00:08:00,978
But, Colin, you mustn't
get this out of proportion.
130
00:08:01,585 --> 00:08:04,555
- He was just one man.
- Mr. Gibbs?
131
00:08:04,588 --> 00:08:06,921
Sachs could affect hundreds.
You'll have to excuse me.
132
00:08:07,658 --> 00:08:09,378
You want this trial to
collapse, don't you?
133
00:08:10,094 --> 00:08:11,858
So you can keep
Sachs under pressure!
134
00:08:15,366 --> 00:08:17,164
Wait here.
135
00:08:22,773 --> 00:08:24,332
15 Crompton Road!
136
00:08:25,242 --> 00:08:27,336
- What about it?
- You worked there.
137
00:08:27,611 --> 00:08:30,206
Five, six months
ago. Renovation job.
138
00:08:30,247 --> 00:08:31,374
Yeah, maybe.
139
00:08:31,916 --> 00:08:33,248
Can we check your
books, perhaps?
140
00:08:33,784 --> 00:08:36,777
- I think that one's cash in hand.
- Undeclared income, Tom.
141
00:08:37,655 --> 00:08:39,123
You and Nev, was it?
142
00:08:39,857 --> 00:08:42,691
If you want to question me, you
can do it in my solicitor's presence.
143
00:08:42,726 --> 00:08:44,922
The witness who saw
your brother pursuing Craig
144
00:08:44,962 --> 00:08:47,591
was bricked up
behind the fireplace.
145
00:08:47,631 --> 00:08:48,929
Nice bit of plastering, Tom.
146
00:08:50,034 --> 00:08:52,435
You see the body, did you?
Saw what your brother did?
147
00:08:53,204 --> 00:08:55,435
I assume it was Nev
that knocked his teeth out,
148
00:08:55,472 --> 00:08:58,135
burnt holes in him,
ripped his skin with wire?
149
00:08:58,175 --> 00:08:59,370
What do you want from me, eh?
150
00:09:01,011 --> 00:09:04,607
Nev was just a laborer,
a mixer. A carrier.
151
00:09:05,516 --> 00:09:06,540
But you, Tom,
152
00:09:07,451 --> 00:09:10,011
you're the artist, the fixer...
153
00:09:10,054 --> 00:09:11,920
The smoother, the finisher.
154
00:09:14,091 --> 00:09:15,559
I've got nothing to say.
155
00:09:17,595 --> 00:09:19,962
"You telling me about his affair
156
00:09:19,997 --> 00:09:22,728
only confirmed what I
have known for some years."
157
00:09:23,701 --> 00:09:26,034
This is the part that
hurt poor Enid so much.
158
00:09:26,670 --> 00:09:30,937
"I did my best, but I have
failed Jeremy as a wife,
159
00:09:32,743 --> 00:09:35,577
"I have failed you
and Dad as a daughter,
160
00:09:37,781 --> 00:09:40,876
"and now I'm going to fail God.
161
00:09:43,854 --> 00:09:45,379
"Please try to forgive me.
162
00:09:46,957 --> 00:09:49,358
"Your loving daughter, Zoe."
163
00:09:53,063 --> 00:09:54,656
You lose a child,
164
00:09:56,133 --> 00:09:58,898
you bury her in newly
consecrated ground,
165
00:10:00,304 --> 00:10:06,244
you imagine that, like Christ, her
soul is risen, that she's with God.
166
00:10:09,913 --> 00:10:13,247
That was the only comfort
afforded to me, but now...
167
00:10:15,686 --> 00:10:19,521
I wanted to believe she'd
been murdered, taken from us.
168
00:10:22,993 --> 00:10:25,622
But, no, she killed herself.
169
00:10:28,299 --> 00:10:29,733
She asks for forgiveness.
170
00:10:31,935 --> 00:10:32,994
I know.
171
00:10:34,672 --> 00:10:36,072
I was wrong about Jeremy.
172
00:10:37,141 --> 00:10:39,042
It's time to ask
for his forgiveness.
173
00:10:40,144 --> 00:10:41,476
That's what Enid wanted.
174
00:10:44,281 --> 00:10:47,410
I wonder if I could ask
Professor Sachs to help me.
175
00:10:47,451 --> 00:10:49,010
I know he's very busy.
176
00:10:49,053 --> 00:10:51,420
- To do what, exactly?
- Speak to Jeremy.
177
00:10:51,455 --> 00:10:53,651
I went to see him
recently. I could go again.
178
00:10:54,058 --> 00:10:55,058
Would you?
179
00:10:55,559 --> 00:10:58,358
Showing Lisa Roberts a
note that was found on my car
180
00:10:58,996 --> 00:11:01,374
with the words "Eddie Doyle,
15 Crompton Road" written on it.
181
00:11:01,398 --> 00:11:04,835
- Do you recognize it, Lisa?
- Never seen it before.
182
00:11:04,868 --> 00:11:06,530
Do you know anyone
called Eddie Doyle?
183
00:11:07,137 --> 00:11:08,196
No.
184
00:11:09,006 --> 00:11:11,635
Does your boyfriend Neville
Anderson know Eddie Doyle?
185
00:11:12,543 --> 00:11:13,636
You'll have to ask him.
186
00:11:13,677 --> 00:11:16,237
Does his brother Tom
Anderson know Eddie Doyle?
187
00:11:16,280 --> 00:11:18,374
- There's no need to answer.
- Ask him.
188
00:11:18,415 --> 00:11:19,542
I have, as it happens.
189
00:11:19,583 --> 00:11:22,576
The night that Proctor was
murdered, you went to A&E.
190
00:11:22,619 --> 00:11:24,698
Neville Anderson was taken
to Brentford Police Station,
191
00:11:24,722 --> 00:11:25,722
where he spent the night.
192
00:11:26,357 --> 00:11:27,723
What happened when he came out?
193
00:11:29,393 --> 00:11:31,828
I've told you this.
He was in bed all day.
194
00:11:32,096 --> 00:11:34,031
- Did you have sex with him?
- Don't answer that.
195
00:11:34,064 --> 00:11:35,930
- Did it turn you on?
- This is inappropriate!
196
00:11:35,966 --> 00:11:36,990
Shut up!
197
00:11:37,034 --> 00:11:39,026
Does Nev know about you and Tom?
198
00:11:43,774 --> 00:11:46,614
Showing Lisa Roberts a photograph
of Proctor taken four days ago.
199
00:11:47,044 --> 00:11:49,104
That's very good. Are
you gonna draw him?
200
00:11:52,149 --> 00:11:53,447
Bad news, I'm afraid.
201
00:11:54,852 --> 00:11:57,947
The prosecution have decided
not to call Professor Sachs
202
00:11:57,988 --> 00:12:00,014
in the Neville Anderson case.
203
00:12:00,057 --> 00:12:02,322
What'll happen to his
evidence on time of death?
204
00:12:02,359 --> 00:12:04,157
We're gonna ask
for an adjournment
205
00:12:04,194 --> 00:12:07,631
but the defense, he'll almost
certainly ask for Anderson to be set free.
206
00:12:08,165 --> 00:12:10,657
But there's more to the
case than just time of death.
207
00:12:10,701 --> 00:12:12,301
Well, it's all
circumstantial, isn't it?
208
00:12:13,070 --> 00:12:16,632
I mean, we know he did
it. Lisa knows he did it.
209
00:12:17,674 --> 00:12:19,234
Probably even the
jury knows he did it.
210
00:12:20,644 --> 00:12:25,105
But without Sachs'
evidence, we can't convict.
211
00:12:25,149 --> 00:12:26,981
What about Eddie Doyle?
212
00:12:27,017 --> 00:12:30,681
Well, Doyle, he was
almost certainly killed
213
00:12:30,721 --> 00:12:32,622
cos he witnessed
Proctor's murder.
214
00:12:32,656 --> 00:12:33,885
Question is when?
215
00:12:35,292 --> 00:12:37,727
I mean, Anderson, he was
in custody within 24 hours.
216
00:12:38,095 --> 00:12:41,657
If we could prove that Doyle was
murdered before Anderson was arrested...
217
00:12:41,698 --> 00:12:43,223
Doyle's been dead
for seven months.
218
00:12:44,034 --> 00:12:46,394
We'd be lucky if we can get
his time of death within a week.
219
00:12:46,737 --> 00:12:48,137
We need it down to a day.
220
00:12:57,448 --> 00:13:00,850
Zoe's father wants me to help
him patch things up with Jeremy.
221
00:13:00,884 --> 00:13:04,013
- It's not your responsibility, is it?
- Wife's just died.
222
00:13:04,755 --> 00:13:08,089
He's just discovered that his daughter
wasn't murdered, but commits suicide.
223
00:13:08,125 --> 00:13:10,356
- He needs someone.
- Why you?
224
00:13:11,295 --> 00:13:13,059
- You ready?
- Yeah.
225
00:13:15,132 --> 00:13:17,033
What do you know about
the Quadrant Foundation?
226
00:13:18,235 --> 00:13:20,727
Not much. Er...
medical research.
227
00:13:20,771 --> 00:13:22,740
Transplant technology.
That kind of thing.
228
00:13:22,773 --> 00:13:25,004
Does Sachs say anything
about them in his book?
229
00:13:25,042 --> 00:13:26,042
I don't know. Why?
230
00:13:26,743 --> 00:13:29,941
According to this website, they're
being investigated in the United States
231
00:13:29,980 --> 00:13:32,609
for the illegal import and
export of human organs.
232
00:13:33,016 --> 00:13:34,609
What's that got
to do with Sachs?
233
00:13:34,651 --> 00:13:37,644
I just tapped in his name and up
came all this stuff about Quadrant.
234
00:13:39,256 --> 00:13:41,020
I think I might give
him a ring later on.
235
00:13:41,058 --> 00:13:42,788
We know Sachs took samples.
236
00:13:43,827 --> 00:13:45,955
That just proves he was
doing a very thorough job,
237
00:13:45,996 --> 00:13:48,397
not that he was doing
anything crooked with Quadrant.
238
00:14:06,016 --> 00:14:07,177
Professor Ryan!
239
00:14:08,118 --> 00:14:10,587
Oh, this is an
unexpected surprise.
240
00:14:11,154 --> 00:14:13,817
- Didn't you get my message?
- No.
241
00:14:13,857 --> 00:14:16,097
Mind you, you know
what these places are like.
242
00:14:17,094 --> 00:14:20,724
So, have you come to see Peter?
He's giving a lecture in the library.
243
00:14:20,764 --> 00:14:23,324
- I did ring.
- Don't worry.
244
00:14:23,367 --> 00:14:25,359
I'm sure he won't
mind you disturbing him.
245
00:14:25,903 --> 00:14:28,202
It's just on the other
side of the quad.
246
00:14:36,280 --> 00:14:39,250
Now, most of you have
got all of these right,
247
00:14:39,283 --> 00:14:41,081
which is very impressive.
248
00:14:42,953 --> 00:14:46,185
So, who can answer me this one?
249
00:14:46,990 --> 00:14:49,391
Two plus two equals...
250
00:14:50,827 --> 00:14:53,422
Who can answer me that? Someone?
251
00:14:53,463 --> 00:14:55,193
Anyone? It's not a trick.
252
00:14:56,366 --> 00:14:58,892
- Four.
- Very good. The answer is four.
253
00:14:58,936 --> 00:15:01,098
Two plus two equals four.
254
00:15:01,672 --> 00:15:03,163
Now, I hated maths at school.
255
00:15:03,206 --> 00:15:05,675
I'm sure you were all
brilliant and had no problems.
256
00:15:06,243 --> 00:15:11,079
A series of sums and a
series of fixed answers.
257
00:15:12,049 --> 00:15:15,645
This simple equation,
the way it is written,
258
00:15:15,686 --> 00:15:18,815
the answer it
provokes, is dangerous,
259
00:15:18,855 --> 00:15:20,289
and why is it dangerous?
260
00:15:20,857 --> 00:15:23,884
Because all it requires is
a rigid method of thinking.
261
00:15:23,927 --> 00:15:26,795
You're either right
or wrong. Pass or fail.
262
00:15:27,397 --> 00:15:30,424
So, um... what
if I ask you this?
263
00:15:30,734 --> 00:15:32,430
Four equals...
264
00:15:35,839 --> 00:15:38,968
Again, it's not a trick.
265
00:15:39,009 --> 00:15:40,136
Professor Ryan?
266
00:15:46,049 --> 00:15:47,950
- Infinity.
- Brilliant.
267
00:15:48,719 --> 00:15:52,087
There are an infinite
number of possibilities.
268
00:15:53,123 --> 00:15:55,149
Two plus two. Three plus one.
269
00:15:55,192 --> 00:15:58,560
10 minus six. A
100 divided by 25
270
00:15:58,595 --> 00:16:00,928
The work we do here
is not about answers.
271
00:16:00,964 --> 00:16:03,866
It is about questions.
It is about possibilities.
272
00:16:03,900 --> 00:16:07,098
It is about examining what
we do and challenging it.
273
00:16:07,137 --> 00:16:10,073
Essentially, we are not
looking for the right answers,
274
00:16:10,107 --> 00:16:12,576
but searching for
the right questions.
275
00:16:16,680 --> 00:16:17,943
See you in a minute.
276
00:16:17,981 --> 00:16:21,315
- Excuse me. Are are you Dr. Dalton?
- Yes.
277
00:16:21,351 --> 00:16:22,580
Hi, I'm Alan Morris.
278
00:16:24,388 --> 00:16:25,754
Can I come in with you?
279
00:16:26,957 --> 00:16:28,084
Well, what for?
280
00:16:28,125 --> 00:16:31,584
It was Professor Sachs's evidence
that helped convict my mother.
281
00:16:31,628 --> 00:16:32,652
She didn't do it.
282
00:16:33,664 --> 00:16:35,424
I want to know what
happened in there.
283
00:16:38,168 --> 00:16:39,761
- Bye.
- Sir.
284
00:16:41,338 --> 00:16:42,397
Time of death.
285
00:16:43,173 --> 00:16:46,803
- What about it?
- Is that the right question?
286
00:16:46,843 --> 00:16:49,403
Well, that's the question I've
been asking for the last 30 years.
287
00:16:51,048 --> 00:16:55,782
With Craig Proctor,
Brian Morris, Zoe Adams,
288
00:16:56,319 --> 00:16:58,788
you seem to have come up
with some precise answers.
289
00:16:58,822 --> 00:16:59,949
And I stand by them.
290
00:17:00,590 --> 00:17:03,059
- You going to show me how?
- Is that why you're here?
291
00:17:04,928 --> 00:17:09,195
Is this one excited colleague sharing a
discovery with another excited colleague,
292
00:17:10,634 --> 00:17:12,694
or is it all part
of your enquiry?
293
00:17:12,736 --> 00:17:14,170
Does it make a difference?
294
00:17:17,074 --> 00:17:19,908
I want to share this with
you, Sam, because I trust you
295
00:17:21,078 --> 00:17:24,071
and I feel you'll understand
what I'm trying to do.
296
00:17:25,015 --> 00:17:27,644
- Have you got something to hide?
- Hide? Oh, no, no, no.
297
00:17:27,684 --> 00:17:29,016
Protect? Yes.
298
00:17:29,720 --> 00:17:33,248
- A method of estimating time of death?
- Not estimating.
299
00:17:33,290 --> 00:17:34,314
Pinpointing.
300
00:17:35,792 --> 00:17:38,660
So, one excited
colleague to another?
301
00:17:40,063 --> 00:17:41,063
Is that a deal?
302
00:18:09,426 --> 00:18:11,122
Maybe it's best if
you stay out here.
303
00:18:11,828 --> 00:18:13,228
That's just what my mum said.
304
00:18:13,263 --> 00:18:16,597
There's been a terrible accident
so I want you to wait out here.
305
00:18:18,602 --> 00:18:21,868
I came home from school. She was
inside. She said there'd been an accident.
306
00:18:21,905 --> 00:18:24,397
It's all right, the
ambulance is on its way.
307
00:18:24,841 --> 00:18:29,506
- She told you it had just happened?
- No, that an ambulance was on its way.
308
00:18:31,047 --> 00:18:33,073
You didn't go in? You
didn't see your father?
309
00:18:35,852 --> 00:18:37,787
This is the first time
I've been back here.
310
00:18:41,391 --> 00:18:42,450
Mum!
311
00:18:42,759 --> 00:18:44,887
It was the day
after her birthday.
312
00:18:45,862 --> 00:18:47,387
- Darling!
- I'd given her flowers.
313
00:18:49,432 --> 00:18:51,867
What have you been told
about how your father died?
314
00:18:52,369 --> 00:18:53,837
That my mother murdered him.
315
00:18:54,237 --> 00:18:55,671
- Happy birthday.
- Hmm.
316
00:18:56,706 --> 00:18:59,369
- You don't believe that?
- No, she came home, she found him dead.
317
00:19:00,911 --> 00:19:02,106
She wouldn't lie to me.
318
00:19:04,714 --> 00:19:05,977
Let's take a look, shall we?
319
00:19:11,154 --> 00:19:13,953
- How can the college afford all this?
- Oh, they can't.
320
00:19:13,990 --> 00:19:16,221
Various big-money
corporations help out.
321
00:19:16,259 --> 00:19:19,024
In return for what?
322
00:19:19,863 --> 00:19:23,891
The days of the philanthropist
are over, if they ever existed.
323
00:19:28,071 --> 00:19:29,596
So why are you here?
324
00:19:30,340 --> 00:19:33,777
To see your work, one
excited colleague to another.
325
00:19:35,111 --> 00:19:36,409
So why are you here?
326
00:19:38,782 --> 00:19:41,980
Eddie Doyle. He was
found earlier today.
327
00:19:42,319 --> 00:19:46,882
It's believed he witnessed
Anderson murdering Craig Proctor,
328
00:19:46,923 --> 00:19:48,789
and was then murdered himself.
329
00:19:48,825 --> 00:19:51,294
- By Anderson?
- Is the question.
330
00:19:52,462 --> 00:19:55,432
- And you've come to me for an answer?
- I need time of death.
331
00:19:56,867 --> 00:19:59,803
A more precise one than you
are capable of giving, yourself?
332
00:20:00,303 --> 00:20:01,303
Yes.
333
00:20:01,972 --> 00:20:06,410
Well, this method I've been
using is still in its embryonic stage.
334
00:20:06,843 --> 00:20:10,007
But you've already used
it on at least five cases?
335
00:20:10,881 --> 00:20:12,816
Well, wouldn't you have done?
336
00:20:14,651 --> 00:20:17,211
- No, I wouldn't.
- Oh.
337
00:20:17,254 --> 00:20:20,122
I can give you an exact
time of death on Eddie Doyle.
338
00:20:21,758 --> 00:20:23,386
So how do I substantiate it?
339
00:20:23,426 --> 00:20:26,726
I saw what Anderson
did to Craig Proctor.
340
00:20:26,763 --> 00:20:30,393
Now, Anderson has
a girlfriend. Am I right?
341
00:20:30,667 --> 00:20:31,691
Yes.
342
00:20:31,735 --> 00:20:33,727
Lisa, and a daughter.
343
00:20:34,838 --> 00:20:38,934
And he attacked Lisa the same
night that he murdered Craig Proctor.
344
00:20:42,445 --> 00:20:45,347
In a few years' time, this
method will be common practice
345
00:20:45,382 --> 00:20:47,408
and we'll be wondering
what all the fuss was about.
346
00:20:48,218 --> 00:20:50,744
All I need is a
sample from the body.
347
00:20:54,324 --> 00:20:56,088
I'm not sure I can do that.
348
00:20:56,826 --> 00:20:58,260
Then Anderson walks free.
349
00:21:08,772 --> 00:21:11,037
According to your mother,
this is where she found him.
350
00:21:12,075 --> 00:21:14,635
She told the police she thought
he'd fallen down the stairs.
351
00:21:15,879 --> 00:21:16,903
The evidence suggests
352
00:21:16,947 --> 00:21:19,325
that he was hit on the front of
his head with a heavy object.
353
00:21:19,349 --> 00:21:22,012
But you can get those kind of
injuries from falling downstairs.
354
00:21:22,052 --> 00:21:24,351
There were two wounds to
his head, one that killed him
355
00:21:24,387 --> 00:21:26,288
and one that
was inflicted later.
356
00:21:26,323 --> 00:21:30,226
That's an opinion, not a fact.
I've read all the court papers.
357
00:21:30,927 --> 00:21:34,159
Blood smears on the
stairs and in the front room
358
00:21:34,965 --> 00:21:36,245
suggest that the body was moved.
359
00:21:41,604 --> 00:21:43,197
- It was locked.
- Hm?
360
00:21:46,943 --> 00:21:48,002
That door.
361
00:21:49,079 --> 00:21:51,207
Was it? Why?
362
00:21:53,316 --> 00:21:54,375
I don't know.
363
00:22:09,232 --> 00:22:10,723
What does she want?
364
00:22:18,408 --> 00:22:20,070
Would you mind if I
came in for a minute?
365
00:22:27,150 --> 00:22:28,243
Excuse me.
366
00:22:32,055 --> 00:22:33,079
Hello?
367
00:22:33,757 --> 00:22:34,690
Hello.
368
00:22:34,724 --> 00:22:36,886
- Doreen, hang on a minute.
- Will you read to me?
369
00:22:36,926 --> 00:22:37,950
All right.
370
00:22:43,833 --> 00:22:45,699
- Are these all yours?
- Yeah.
371
00:22:48,838 --> 00:22:50,636
- Is this your dad?
- In jail.
372
00:22:51,274 --> 00:22:54,642
It's not like that really. He gets
to wear his own clothes and that.
373
00:22:55,178 --> 00:22:57,477
- You must miss him.
- Course I do.
374
00:23:01,284 --> 00:23:03,378
- This is Mum.
- Oh, that's lovely.
375
00:23:05,055 --> 00:23:07,820
- Is she always as happy as this?
- Not always.
376
00:23:09,325 --> 00:23:11,260
Were you awake the
night she had her accident?
377
00:23:13,396 --> 00:23:16,161
Mum came home,
and she was crying.
378
00:23:16,966 --> 00:23:19,800
Then I heard Dad.
He had a shower.
379
00:23:20,303 --> 00:23:21,669
At two in the morning?
380
00:23:24,107 --> 00:23:26,338
Is that where she had her
accident, in the bathroom?
381
00:23:28,445 --> 00:23:31,540
Dad doesn't like it when
other men look at Mum.
382
00:23:32,515 --> 00:23:33,710
But what can she do?
383
00:23:33,750 --> 00:23:34,911
She's really pretty.
384
00:23:36,653 --> 00:23:37,780
Yes, she is.
385
00:23:39,422 --> 00:23:40,856
I done this one for you.
386
00:23:42,926 --> 00:23:43,985
Are you sure?
387
00:23:45,862 --> 00:23:47,592
You carry on reading
your book, sweetheart.
388
00:23:47,630 --> 00:23:49,064
I'll be back to tuck you in.
389
00:23:51,668 --> 00:23:52,668
Thanks.
390
00:24:00,110 --> 00:24:01,578
That was Tom's
mother on the phone.
391
00:24:02,011 --> 00:24:05,675
They want to hold him overnight
on charges of conspiracy to murder.
392
00:24:05,715 --> 00:24:07,149
But they've got
no real evidence.
393
00:24:08,017 --> 00:24:09,645
Did you know about Eddie Doyle?
394
00:24:10,954 --> 00:24:14,186
DI Lloyd thinks you might have
put a note under his windscreen.
395
00:24:14,224 --> 00:24:15,749
Shows how stupid he is.
396
00:24:25,635 --> 00:24:29,663
- Has Neville ever hurt Katie?
- Course he hasn't! He's not an animal!
397
00:24:30,673 --> 00:24:33,609
If he had anything to do with
the injuries on Eddie Doyle's body,
398
00:24:33,643 --> 00:24:35,043
I wouldn't be too
sure about that.
399
00:24:35,645 --> 00:24:39,173
I've done all I can. It is
not up to me any more.
400
00:24:42,685 --> 00:24:44,779
Have a nice day now.
401
00:24:46,222 --> 00:24:48,123
Sam? Sam?
402
00:24:52,262 --> 00:24:55,926
What am I looking at?
Roosevelt University, Florida?
403
00:24:55,965 --> 00:24:58,833
Sachs's department at Oxford and
the medical department at Roosevelt...
404
00:24:58,868 --> 00:25:00,769
Have a big exchange
program. Yeah, I know.
405
00:25:00,803 --> 00:25:03,282
Yeah, but did you also know
that the laboratory at Roosevelt...
406
00:25:03,306 --> 00:25:05,571
Is part funded by the
Quadrant Foundation.
407
00:25:05,608 --> 00:25:07,076
Whom I have just phoned,
408
00:25:07,110 --> 00:25:09,391
and they are making out that
they have never heard of him.
409
00:25:10,113 --> 00:25:11,775
Proving what exactly?
410
00:25:18,621 --> 00:25:20,249
Something is not right.
411
00:25:20,290 --> 00:25:23,226
- What about the mortician's wax?
- What about it?
412
00:25:23,259 --> 00:25:26,058
I found some in Brian Morris.
You found some in Craig Proctor.
413
00:25:26,095 --> 00:25:27,222
Neither had lost an eye.
414
00:25:27,263 --> 00:25:29,198
- So what's it doing there?
- I don't know.
415
00:25:32,001 --> 00:25:33,731
- That's it.
- What?
416
00:25:36,072 --> 00:25:37,131
In the video.
417
00:25:38,007 --> 00:25:39,669
In Sachs's postmortem.
418
00:25:40,877 --> 00:25:43,176
Alice must have brought
something like this in with her.
419
00:25:43,213 --> 00:25:46,206
- What is this?
- It's for collecting samples.
420
00:25:47,717 --> 00:25:49,015
Did Sachs give it to you?
421
00:25:49,052 --> 00:25:52,022
It's a new method of transporting
and preserving tissue samples.
422
00:25:53,723 --> 00:25:56,693
- So what's the holding solution?
- I'm not sure.
423
00:25:56,726 --> 00:25:58,558
- What exactly...
- Leo.
424
00:25:59,829 --> 00:26:01,263
Just leave it with me, OK?
425
00:26:21,117 --> 00:26:23,780
Did Neville ever hurt Katie?
LLOYD: We know he did it.
426
00:26:23,820 --> 00:26:26,119
Lisa knows he did it.
LISA: He's not an animal!
427
00:26:26,155 --> 00:26:28,181
Probably the jury
knows he did it.
428
00:26:28,224 --> 00:26:29,886
It's not up to me any more!
429
00:26:29,926 --> 00:26:32,259
All I need is a
sample from the body.
430
00:26:32,629 --> 00:26:35,360
- I'm not sure I can do that.
- Then Anderson walks free.
431
00:28:16,232 --> 00:28:18,895
You've been told
about this letter and...
432
00:28:18,935 --> 00:28:20,665
And the fact that Enid
saw me that morning.
433
00:28:21,904 --> 00:28:24,135
How nice of her to
finally tell someone!
434
00:28:24,173 --> 00:28:27,439
Did she have any idea what
I've been going through in here?
435
00:28:27,477 --> 00:28:28,843
She blamed you for Zoe's death.
436
00:28:28,878 --> 00:28:30,608
Was it me that told
her about the affair?
437
00:28:30,646 --> 00:28:32,324
Was it me that screwed
her up and meant that
438
00:28:32,348 --> 00:28:34,681
she wasn't able to hold
down a relationship?
439
00:28:34,917 --> 00:28:35,917
I don't know.
440
00:28:38,254 --> 00:28:40,223
But Laurence has
asked me to speak to you.
441
00:28:40,256 --> 00:28:43,590
What does he want to do?
Blame me for Enid's death as well?
442
00:28:43,826 --> 00:28:47,092
- No, he wants to forgive you.
- He wants to forgive me?
443
00:28:47,930 --> 00:28:49,330
What have I done?
444
00:28:50,800 --> 00:28:53,235
To forgive and be forgiven.
445
00:28:55,171 --> 00:28:56,605
I went back to the old house.
446
00:28:57,974 --> 00:28:59,704
It's so weird being back there.
447
00:29:00,977 --> 00:29:04,675
I remember that the dining room
door was locked, but I don't know why.
448
00:29:04,714 --> 00:29:06,774
I'm going to change my plea.
449
00:29:08,584 --> 00:29:11,349
- What do you mean?
- I'm going to tell them the truth.
450
00:29:12,955 --> 00:29:14,821
I did kill your father.
451
00:29:17,927 --> 00:29:20,487
- But... but you didn't.
- Yes, I did.
452
00:29:23,733 --> 00:29:24,757
I lied.
453
00:29:25,601 --> 00:29:28,594
To you, to the
police, to everyone.
454
00:29:30,106 --> 00:29:33,941
I didn't want people to think you
were bad just because of what I'd done.
455
00:29:37,079 --> 00:29:38,308
You hit him?
456
00:29:39,048 --> 00:29:40,243
Yes.
457
00:29:40,283 --> 00:29:41,649
- Twice?
- Yes.
458
00:29:43,286 --> 00:29:48,020
- You killed him and then you moved him?
- That's why the door was locked.
459
00:29:51,294 --> 00:29:52,956
What kind of a mother...
460
00:29:52,995 --> 00:29:55,021
I wanted to make it
look like an accident.
461
00:29:56,699 --> 00:29:58,099
I panicked.
462
00:29:59,035 --> 00:30:02,403
All these years, I've
believed you were innocent.
463
00:30:05,808 --> 00:30:07,242
How can you do this to me?
464
00:30:09,412 --> 00:30:12,246
I understand you've changed
your plea, Mrs. Morris?
465
00:30:12,281 --> 00:30:13,281
Can I ask why?
466
00:30:14,317 --> 00:30:16,115
I've lived with it for too long.
467
00:30:17,887 --> 00:30:20,220
There was every chance
of your case being reviewed.
468
00:30:22,024 --> 00:30:23,890
Have you ever had
to live with a lie?
469
00:30:25,661 --> 00:30:29,359
Well, not as serious
as murder, no.
470
00:30:30,266 --> 00:30:34,033
And anyway, Alan is old
enough now to know the truth.
471
00:30:35,004 --> 00:30:37,838
Professor Sachs
stated at your trial that
472
00:30:37,874 --> 00:30:40,139
Brian had been killed
between 11 and midnight.
473
00:30:40,843 --> 00:30:42,402
He came home around 11.
474
00:30:42,678 --> 00:30:45,876
- Well, where is he?
- No, Brian, he's only a child!
475
00:30:45,915 --> 00:30:50,478
I was used to dealing
with him, but that night I...
476
00:30:50,520 --> 00:30:52,455
I really thought he
was going to hurt Alan.
477
00:30:52,488 --> 00:30:55,185
- Don't you touch him!
- Just try and stop me!
478
00:30:55,224 --> 00:30:57,420
No! Brian!
479
00:30:57,693 --> 00:31:00,219
No, Brian! No!
480
00:31:04,934 --> 00:31:06,027
I helped him up.
481
00:31:07,003 --> 00:31:08,027
He wasn't dead then?
482
00:31:09,138 --> 00:31:10,138
Not then.
483
00:31:13,175 --> 00:31:17,909
He collapsed and...
I just left him there.
484
00:31:23,819 --> 00:31:25,099
When did you move him?
485
00:31:25,688 --> 00:31:27,247
Alan went to school as normal.
486
00:31:27,290 --> 00:31:28,690
And I went to work.
487
00:31:29,358 --> 00:31:32,157
And I knew Brian's body
was in the dining room
488
00:31:33,763 --> 00:31:34,822
but...
489
00:31:36,265 --> 00:31:39,497
part of me thought it
hadn't happened, that...
490
00:31:40,903 --> 00:31:42,997
When I came home, his
body wouldn't be there.
491
00:31:43,973 --> 00:31:45,271
He wouldn't be dead.
492
00:31:46,842 --> 00:31:50,040
But when I did get back,
493
00:31:53,849 --> 00:31:55,147
there he was.
494
00:31:56,953 --> 00:31:59,218
I thought I'd try and make
it look like an accident.
495
00:32:01,257 --> 00:32:04,091
So I dragged him
back into the hall.
496
00:32:10,399 --> 00:32:11,697
And...
497
00:32:13,636 --> 00:32:16,196
I slammed his head
against the hall table.
498
00:32:17,239 --> 00:32:18,639
Oh!
499
00:32:22,178 --> 00:32:25,979
So when... when
you first hit Brian,
500
00:32:26,015 --> 00:32:27,813
he was going up the
stairs away from you?
501
00:32:32,321 --> 00:32:33,789
I didn't mean to kill him.
502
00:32:42,198 --> 00:32:45,794
- What did he say?
- He was upset, understandably.
503
00:32:45,835 --> 00:32:47,235
He's every right to be.
504
00:32:48,004 --> 00:32:49,529
Did you ask if I could see him?
505
00:32:50,272 --> 00:32:52,298
- It's gonna take some time, Laurence.
- I know.
506
00:32:53,309 --> 00:32:54,834
But I want to make
it right with him.
507
00:33:05,855 --> 00:33:09,121
You and Professor Sachs have
been very kind. I appreciate it.
508
00:33:10,226 --> 00:33:12,718
When he was dealing with Zoe,
509
00:33:13,629 --> 00:33:15,928
we asked him to look after
her as much as he could.
510
00:33:17,133 --> 00:33:19,125
The gun had done
such awful damage.
511
00:33:20,936 --> 00:33:26,034
He didn't ever ask if he could take any
samples or anything from Zoe, did he?
512
00:33:26,876 --> 00:33:28,868
He asked. We said no.
513
00:33:29,912 --> 00:33:31,278
He was fine about it.
514
00:33:33,382 --> 00:33:35,351
You're not happy
about something?
515
00:33:36,318 --> 00:33:37,684
I want to go back to the house.
516
00:33:43,025 --> 00:33:44,084
Osbourne.
517
00:33:44,126 --> 00:33:45,924
Superintendent,
it's Dr. Cunningham.
518
00:33:46,962 --> 00:33:49,864
I wonder if you could help
me find a consent form.
519
00:33:58,074 --> 00:33:59,736
The Anderson trial's collapsed.
520
00:34:02,712 --> 00:34:03,907
I'm sorry.
521
00:34:04,847 --> 00:34:05,780
So am I.
522
00:34:05,815 --> 00:34:07,875
There still might be
something we can do.
523
00:34:07,917 --> 00:34:09,886
Yeah, we can pray for a miracle.
524
00:34:11,320 --> 00:34:12,948
What time is he being released?
525
00:34:12,988 --> 00:34:15,423
Neville Anderson's available
for work from two o'clock today.
526
00:34:17,159 --> 00:34:19,685
That's great. Thanks
for letting us know.
527
00:34:27,336 --> 00:34:30,033
Mum?
528
00:34:30,072 --> 00:34:33,270
Your dad's coming home.
529
00:34:33,309 --> 00:34:36,074
Great! Tom, Dad's coming home!
530
00:34:36,112 --> 00:34:37,671
Yes!
531
00:34:41,984 --> 00:34:43,350
What are we gonna do?
532
00:34:43,385 --> 00:34:45,877
What else can we do?
We'll go and pick him up.
533
00:34:49,091 --> 00:34:50,616
I thought you were gonna phone.
534
00:34:51,660 --> 00:34:56,462
Eddie Doyle died between nine and
ten on the morning of the 17th of March.
535
00:34:58,000 --> 00:35:00,993
Anderson was arrested for
Craig Proctor's murder on the 18th.
536
00:35:01,737 --> 00:35:04,070
It means that Anderson
could have killed Eddie Doyle.
537
00:35:04,106 --> 00:35:06,701
Certainly enough for
the police to detain him.
538
00:35:07,343 --> 00:35:08,675
If I tell them.
539
00:35:09,678 --> 00:35:10,873
And why wouldn't you?
540
00:35:13,415 --> 00:35:15,816
This information
is very dangerous.
541
00:35:17,653 --> 00:35:21,181
It has the power to stop Neville
Anderson from walking the streets,
542
00:35:22,925 --> 00:35:24,154
and killing again.
543
00:35:27,229 --> 00:35:28,229
Anderson.
544
00:35:32,868 --> 00:35:37,135
Well, I have to say that it's been a
great pleasure doing business with you.
545
00:35:47,750 --> 00:35:48,945
When's he coming out?
546
00:35:49,919 --> 00:35:52,718
- Won't be long now.
- Elephant juice.
547
00:35:53,722 --> 00:35:55,657
- What?
- Nothing.
548
00:35:56,692 --> 00:35:58,718
What's elephant juice?
549
00:35:58,761 --> 00:36:00,059
It's just Tom being stupid.
550
00:36:06,602 --> 00:36:07,797
Open sesame!
551
00:36:11,907 --> 00:36:13,307
- Dad!
- Hey.
552
00:36:14,276 --> 00:36:16,142
Give your dad a hug.
553
00:36:17,980 --> 00:36:20,381
- Stand still!
- What's going on?
554
00:36:21,417 --> 00:36:23,352
Neville Anderson...
555
00:36:23,686 --> 00:36:28,249
I'm arresting you for the murder of
Eddie Doyle on the 17th of March 2003.
556
00:36:28,691 --> 00:36:31,354
- You do not have to say anything...
- Bastards!
557
00:36:31,393 --> 00:36:34,363
A police spokesman has
announced the arrest of a man...
558
00:36:34,396 --> 00:36:37,924
- if you not mention when questioned.
- The murder of Constable Edward Doyle...
559
00:36:37,967 --> 00:36:40,078
- Get off me!
- Whose body was discovered yesterday
560
00:36:40,102 --> 00:36:42,970
after a seven-month investigation
into his disappearance.
561
00:36:43,005 --> 00:36:44,337
Anything you do say...
562
00:36:44,373 --> 00:36:46,137
Doyle was believed
to have been working
563
00:36:46,175 --> 00:36:49,407
on a drugs enquiry
involving Neville Anderson,
564
00:36:49,445 --> 00:36:51,209
who was due for
release from prison today
565
00:36:51,247 --> 00:36:53,682
following the surprise
collapse of his trial...
566
00:36:53,716 --> 00:36:55,516
for the murder of Craig Proctor.
567
00:36:58,354 --> 00:37:00,114
How did they know that
the body was in there?
568
00:37:01,957 --> 00:37:03,016
Who else knew about it?
569
00:37:04,593 --> 00:37:06,673
They found a body but they
don't know who killed him.
570
00:37:07,229 --> 00:37:08,754
Do you reckon Lisa told them?
571
00:37:10,199 --> 00:37:11,565
Why would she do that?
572
00:37:13,636 --> 00:37:16,105
You see, I still don't
get why you did it.
573
00:37:17,006 --> 00:37:19,942
- He saw me with Craig Proctor.
- But why go after Proctor?
574
00:37:19,975 --> 00:37:23,070
Because you told me that he was
sending those messages to Lisa.
575
00:37:23,112 --> 00:37:24,580
I didn't think you'd kill him.
576
00:37:33,355 --> 00:37:34,948
Who says I killed Eddie Doyle?
577
00:37:36,091 --> 00:37:38,151
Another pathologist,
Professor Ryan.
578
00:37:38,193 --> 00:37:39,354
She read me a story.
579
00:37:40,963 --> 00:37:42,625
I drew you another picture.
580
00:37:46,368 --> 00:37:49,133
- At least somebody loves me.
- Elephant juice.
581
00:37:49,972 --> 00:37:51,065
What?
582
00:37:51,106 --> 00:37:52,904
That's what you say
when you love someone.
583
00:37:54,743 --> 00:37:55,823
What are you talking about?
584
00:37:56,111 --> 00:38:01,448
If you say "Elephant juice," it looks
like you're saying "I love you." Watch.
585
00:38:11,927 --> 00:38:13,156
Come on, slowcoach.
586
00:38:19,234 --> 00:38:21,169
At last, we're safe.
587
00:38:21,937 --> 00:38:22,937
Mmm.
588
00:39:05,881 --> 00:39:07,941
- Thanks.
- Dr. Dalton.
589
00:39:10,052 --> 00:39:12,886
- I've just been to see your mother.
- She's changed her plea.
590
00:39:12,921 --> 00:39:15,049
Yeah, I know. Keep the change.
591
00:39:15,324 --> 00:39:17,316
You believe everything
and then it's like...
592
00:39:17,993 --> 00:39:19,689
She's been lying
to me all this time.
593
00:39:21,864 --> 00:39:24,800
- I'm not convinced that she has been.
- No, no, she's told me.
594
00:39:24,833 --> 00:39:26,563
It could be the
evidence is contradictory
595
00:39:27,970 --> 00:39:29,131
What does that mean?
596
00:39:30,406 --> 00:39:32,136
Your mother said
she was in the hallway
597
00:39:32,174 --> 00:39:35,372
when she attacked your father
as he was going up the stairs.
598
00:39:35,411 --> 00:39:37,346
Now, if you're your father
and I'm your mother...
599
00:39:37,980 --> 00:39:39,608
- You all right with this?
- Yeah.
600
00:39:40,382 --> 00:39:42,214
She says she grabbed
the vase off the table
601
00:39:42,251 --> 00:39:44,811
and she hit your father
on the back of his head.
602
00:39:44,853 --> 00:39:47,288
Only we know from the way
that your father's skull fractured
603
00:39:47,322 --> 00:39:49,814
that the blow must have
landed on the front of his head.
604
00:39:49,858 --> 00:39:50,985
The vase wasn't there.
605
00:39:53,395 --> 00:39:54,395
How do you mean?
606
00:39:56,665 --> 00:39:57,860
It was Mum's birthday.
607
00:39:58,400 --> 00:40:00,335
I bought her some flowers
608
00:40:00,369 --> 00:40:02,600
and she put them in a
vase on the upstairs landing.
609
00:40:08,210 --> 00:40:09,974
Alan?
610
00:40:14,783 --> 00:40:16,411
He was walking up
the stairs towards me.
611
00:40:16,452 --> 00:40:17,452
Brian, don't!
612
00:40:17,786 --> 00:40:20,847
- Your father?
- Brian, don't! Leave him alone!
613
00:40:23,859 --> 00:40:25,725
I heard them from my bedroom.
614
00:40:25,761 --> 00:40:28,856
- He's only a child!
- Arguing and shouting.
615
00:40:29,731 --> 00:40:31,427
It was about me.
616
00:40:31,467 --> 00:40:33,402
No, don't touch him!
617
00:40:38,474 --> 00:40:40,875
Then they were near
the top of the stairs.
618
00:40:41,677 --> 00:40:43,976
And then...
619
00:40:44,012 --> 00:40:46,174
Please, Brian! He's asleep!
620
00:40:46,215 --> 00:40:48,775
- I've warned him about this before!
- Leave him alone!
621
00:40:48,817 --> 00:40:51,252
- Will you get off me?
- Please, Brian!
622
00:40:53,956 --> 00:40:55,891
Go on. DENISE: Please, Brian!
623
00:40:55,924 --> 00:40:56,924
No!
624
00:40:57,359 --> 00:40:58,793
I can see him.
625
00:41:02,197 --> 00:41:03,825
Falling away from me.
626
00:41:06,702 --> 00:41:07,829
Alan!
627
00:41:12,107 --> 00:41:13,268
It's okay.
628
00:41:16,845 --> 00:41:19,314
It was me. I killed him.
629
00:41:27,322 --> 00:41:28,551
Good news, Jeremy.
630
00:41:29,825 --> 00:41:32,158
The appeal committee
have looked at your case,
631
00:41:32,194 --> 00:41:35,926
and they are unanimous in
finding your conviction unsafe.
632
00:41:35,964 --> 00:41:39,059
So we have some forms
for you to fill in and sign,
633
00:41:39,101 --> 00:41:41,070
and after that
you're free to go.
634
00:41:46,308 --> 00:41:47,367
Yeah.
635
00:41:49,044 --> 00:41:50,535
I killed Craig Proctor.
636
00:41:50,746 --> 00:41:51,975
Aah!
637
00:41:57,119 --> 00:41:58,212
Eddie Doyle saw me.
638
00:41:59,721 --> 00:42:01,019
So I had to kill him too.
639
00:42:05,360 --> 00:42:06,828
You know who helped me.
640
00:42:08,130 --> 00:42:09,154
Your brother Tom.
641
00:42:10,832 --> 00:42:12,596
He's a good plasterer
is Tom, you know.
642
00:42:15,304 --> 00:42:17,398
You'll stand by this in court?
643
00:42:19,241 --> 00:42:20,241
I can't wait.
644
00:42:23,779 --> 00:42:26,374
You asked me for Laurence
Parkin's consent form.
645
00:42:26,415 --> 00:42:27,415
You found it?
646
00:42:29,218 --> 00:42:31,016
Now, what are you looking for?
647
00:42:33,255 --> 00:42:34,951
Exactly this. Thank you.
648
00:42:36,058 --> 00:42:39,825
You used an untried method
to prove time of death?
649
00:42:39,861 --> 00:42:41,295
Sachs did, yes.
650
00:42:41,330 --> 00:42:44,164
What if what Sachs has been
doing is found to be unethical?
651
00:42:44,199 --> 00:42:45,963
We know from the cases
we've been looking at
652
00:42:46,001 --> 00:42:47,663
that he was right
about time of death.
653
00:42:48,036 --> 00:42:51,165
And what does he do exactly
to get these magical results?
654
00:42:52,374 --> 00:42:54,275
It's something to
do with eye tissues.
655
00:42:54,843 --> 00:42:57,642
He analyzes the amount
of potassium in the eye fluid.
656
00:42:59,081 --> 00:43:01,812
After death, potassium in the
red blood cells breaks down
657
00:43:01,850 --> 00:43:03,876
and then passes
into the vitreous fluid.
658
00:43:03,919 --> 00:43:06,354
This method has been used
before. There's always a problem...
659
00:43:06,388 --> 00:43:09,586
Sachs has developed
a new holding chemical
660
00:43:09,625 --> 00:43:11,321
that preserves the
eye for a lot longer.
661
00:43:11,360 --> 00:43:13,852
But it still hasn't been
tested or published.
662
00:43:13,895 --> 00:43:15,124
No, but it works.
663
00:43:15,163 --> 00:43:17,359
How can a defense
barrister cross-examine Sachs
664
00:43:17,399 --> 00:43:19,732
if they don't know how he
arrived at his conclusions?
665
00:43:19,768 --> 00:43:22,260
Okay, what would you
have done in my position?
666
00:43:24,940 --> 00:43:27,375
Osbourne has got me a
copy of the organ consent form
667
00:43:27,409 --> 00:43:29,002
filled in by Laurence Parkin.
668
00:43:33,348 --> 00:43:35,214
- He gave permission?
- No, he didn't.
669
00:43:36,985 --> 00:43:40,683
Sachs also got samples from
Quadrant. They didn't get consent either.
670
00:43:48,397 --> 00:43:51,629
You used samples supplied to
you by the Quadrant Foundation?
671
00:43:52,000 --> 00:43:53,366
Yes, I told you I did.
672
00:43:53,902 --> 00:43:56,064
Do you know from whom
they obtained those samples?
673
00:43:56,905 --> 00:43:58,931
I also said the days
of the philanthropists...
674
00:43:58,974 --> 00:44:00,306
From children mostly.
675
00:44:02,210 --> 00:44:05,738
Do the parents know that
parts of their dead children
676
00:44:05,781 --> 00:44:07,181
are being used in this way?
677
00:44:08,083 --> 00:44:10,314
I'm sure official
permission was sought.
678
00:44:10,352 --> 00:44:12,685
You said that when
you open up a war grave,
679
00:44:12,721 --> 00:44:14,713
you treat each victim
as an individual.
680
00:44:15,524 --> 00:44:17,049
- With a history.
- Yes.
681
00:44:17,926 --> 00:44:20,259
And yet you cannibalize
human organs
682
00:44:20,295 --> 00:44:22,787
without compunction
wherever they're from.
683
00:44:23,765 --> 00:44:25,700
Whatever their history.
684
00:44:25,734 --> 00:44:30,138
Every care is taken to ensure consent
is obtained before any organ is used.
685
00:44:30,172 --> 00:44:32,004
Laurence Parkin said no.
686
00:44:36,278 --> 00:44:39,009
- I wasn't aware of that.
- Somebody forged his signature.
687
00:44:40,716 --> 00:44:42,844
If you think that had
anything to do with me...
688
00:44:42,884 --> 00:44:47,117
You knew he said no. You
knew how he felt about Zoe.
689
00:44:50,425 --> 00:44:53,862
I accept a mistake
has been made.
690
00:44:53,895 --> 00:44:55,193
The mistake...
691
00:44:55,831 --> 00:44:56,958
has been mine.
692
00:44:57,666 --> 00:45:01,728
It's all very well opening a
watch to find out how it works.
693
00:45:03,839 --> 00:45:05,865
But when it comes
to a human being...
694
00:45:12,647 --> 00:45:14,287
Why didn't you
tell them it was me?
695
00:45:15,684 --> 00:45:16,777
You were just a child.
696
00:45:17,419 --> 00:45:20,014
A little boy trying
to protect his mum.
697
00:45:21,323 --> 00:45:23,053
You've been in
here all of this time,
698
00:45:24,760 --> 00:45:25,760
because of me.
699
00:45:29,431 --> 00:45:30,899
How can you ever forgive me?
700
00:45:35,070 --> 00:45:36,834
How can you forgive me?
701
00:45:48,350 --> 00:45:49,682
Jeremy.
702
00:45:52,254 --> 00:45:54,018
Thank you for allowing
me to meet you.
703
00:45:57,058 --> 00:45:58,321
Not much luggage, then?
704
00:46:02,364 --> 00:46:03,696
I'm glad you're here.
705
00:46:10,071 --> 00:46:14,167
At last, my report on Zoe Adams.
Without doubt, my finest work to date.
706
00:46:14,209 --> 00:46:17,043
- Thanks.
- And there's the report on Brian Morris.
707
00:46:17,879 --> 00:46:19,006
Excellent.
708
00:46:19,047 --> 00:46:22,381
- I've made some recommendations.
- So have I.
709
00:46:22,417 --> 00:46:25,012
For what he did to Zoe
Adams, he should be disciplined.
710
00:46:25,053 --> 00:46:26,988
He should be struck off.
711
00:46:27,022 --> 00:46:29,856
There should be a full investigation
into his work at the college
712
00:46:29,891 --> 00:46:31,757
and his links with the
Quadrant Foundation.
713
00:46:33,795 --> 00:46:36,287
Professor Ryan, I wonder
if we might have a word.
714
00:46:36,965 --> 00:46:39,332
I was about to collate our
reports and send them to you.
715
00:46:40,035 --> 00:46:41,560
Maybe I can save
you the trouble.
716
00:46:43,638 --> 00:46:46,608
Professor Sachs has
decided it's in his best interests
717
00:46:46,641 --> 00:46:50,203
to remove his name from the
list of Home Office pathologists.
718
00:46:50,745 --> 00:46:52,156
You mean you've
kicked him off it?
719
00:46:52,180 --> 00:46:53,220
He's leaving Oxford
720
00:46:53,248 --> 00:46:56,946
and he's taking up a professorship
at the Roosevelt University in Florida.
721
00:46:57,752 --> 00:46:59,744
What action will you
be taking against him?
722
00:47:00,655 --> 00:47:03,056
I wouldn't want to prejudge
your report, Professor.
723
00:47:03,592 --> 00:47:05,584
Sachs has misled the courts,
724
00:47:05,627 --> 00:47:08,222
his research methods
have proved to be unethical...
725
00:47:08,263 --> 00:47:10,007
All those points will be
taken into consideration...
726
00:47:10,031 --> 00:47:13,111
Have you any idea what some people
have been through during this enquiry?
727
00:47:14,703 --> 00:47:15,703
Shall we?
728
00:47:16,271 --> 00:47:18,672
What I'm keen to
avoid, as we all are,
729
00:47:18,707 --> 00:47:21,267
is more families having to go
through the trauma of exhumations.
730
00:47:22,143 --> 00:47:25,705
And the courts collapsing under the
weight of people demanding a retrial
731
00:47:25,747 --> 00:47:27,875
because of Peter
Sachs's evidence.
732
00:47:27,916 --> 00:47:29,885
As far as I'm aware,
Professor Sachs
733
00:47:29,918 --> 00:47:31,750
was accurate in
each time of death.
734
00:47:32,220 --> 00:47:34,746
But the means he used
to get those results...
735
00:47:34,789 --> 00:47:37,953
Professor Sachs resigned
because he felt he'd made a mistake.
736
00:47:39,828 --> 00:47:41,468
I suggest we
draw a line under it.
737
00:47:42,931 --> 00:47:47,232
Although I look forward to reading
your report with great anticipation.
738
00:47:50,839 --> 00:47:51,863
Tom's go.
739
00:47:54,809 --> 00:47:57,108
Left hand, yellow.
740
00:47:57,145 --> 00:47:59,808
Supposed to... Tom!
741
00:47:59,848 --> 00:48:01,510
Tom!
742
00:48:02,784 --> 00:48:04,912
- What do you want?
- Tom Anderson.
743
00:48:04,953 --> 00:48:08,185
I'm arresting you on suspicion of being
involved with the murder of Eddie Doyle.
744
00:48:08,223 --> 00:48:10,783
- You do not have to say anything...
- You're gonna be all right.
745
00:48:11,626 --> 00:48:13,402
He'll be all right.
Neville's looking forward
746
00:48:13,426 --> 00:48:14,946
to having his little
brother join him.
747
00:48:17,966 --> 00:48:19,093
You knew about this?
748
00:48:21,269 --> 00:48:22,794
If it's any consolation,
749
00:48:24,272 --> 00:48:27,071
Gibbs had this enquiry sewn
up before we even started.
750
00:48:28,076 --> 00:48:32,707
We were the muscle by which
Sachs could be levered out.
751
00:48:34,883 --> 00:48:37,751
Ah, come on, what do you
expect? It's not that bad.
752
00:48:37,786 --> 00:48:40,847
Sachs has gone. Neville
Anderson, he's got life.
753
00:48:41,790 --> 00:48:44,071
And those who were wrongly
convicted, they'll be set free.
754
00:48:45,093 --> 00:48:47,688
Now I know how you made
Detective Superintendent.
755
00:48:48,863 --> 00:48:50,195
And why you're still a butcher.
756
00:48:53,268 --> 00:48:57,103
I thought, instead
of burying Zoe again,
757
00:48:57,138 --> 00:48:59,607
that we should
have her cremated.
758
00:48:59,641 --> 00:49:00,641
Yes.
759
00:49:01,376 --> 00:49:02,844
I'd much prefer that.
760
00:49:03,878 --> 00:49:04,902
Good.
761
00:49:07,115 --> 00:49:09,311
You remember how fond
of those woods she was?
762
00:49:11,686 --> 00:49:13,086
It was the first
place she took me.
763
00:49:16,825 --> 00:49:18,885
Did she show you where
I built her tree house?
764
00:49:28,370 --> 00:49:30,236
It was destroyed
in the great storm.
765
00:49:30,805 --> 00:49:32,364
She was so upset.
766
00:49:34,142 --> 00:49:36,077
So angry with the wind and rain.
767
00:49:38,680 --> 00:49:39,875
You should have seen her.
768
00:49:45,387 --> 00:49:47,219
I promised I'd
rebuild it for her.
769
00:49:48,990 --> 00:49:50,083
It wasn't the same.
770
00:49:52,093 --> 00:49:54,085
I tried and failed.
771
00:49:55,930 --> 00:49:57,057
Nothing's the same.
772
00:49:59,167 --> 00:50:00,328
You took her away,
773
00:50:01,803 --> 00:50:05,399
and no matter
how hard I've tried...
774
00:50:08,777 --> 00:50:10,507
Laurence, what are you...
775
00:50:14,215 --> 00:50:17,879
- Laurence, don't.
- I want to forgive you, but I can't.
776
00:50:18,253 --> 00:50:19,253
No!
777
00:50:39,007 --> 00:50:40,100
I liked his suit.
778
00:50:41,109 --> 00:50:42,941
- Who, Gibbs?
- Mm.
779
00:50:43,778 --> 00:50:45,218
I could never
wear a suit like that.
780
00:50:45,480 --> 00:50:47,949
- Why not?
- Wouldn't fit me for a start.
781
00:50:47,982 --> 00:50:50,281
Mm-hm! Ah, the
jokes have started.
782
00:50:50,819 --> 00:50:53,118
- What time is it?
- Drink time.
783
00:50:53,388 --> 00:50:55,152
I think so. Sam?
784
00:50:58,893 --> 00:51:03,888
What would happen if our report was
accidentally published on the internet?
785
00:51:05,767 --> 00:51:07,099
You wouldn't do that, would you?
786
00:51:08,269 --> 00:51:09,828
I wouldn't put
anything past her.61525
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.