Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,160 --> 00:00:39,355
What's up, man?
2
00:01:32,381 --> 00:01:34,646
I'm sorry, DCI Telford,
but Professor Ryan
3
00:01:34,683 --> 00:01:35,883
isn't available at the moment.
4
00:01:35,917 --> 00:01:37,977
We've a suspicious death.
5
00:01:38,020 --> 00:01:40,182
I need to speak to her,
preferably this morning.
6
00:01:40,222 --> 00:01:43,090
OK, I'll let her know.
7
00:01:43,125 --> 00:01:44,753
There you are.
8
00:01:46,495 --> 00:01:47,793
- Morning.
- Good morning.
9
00:01:49,231 --> 00:01:52,827
Could you red star this
up to Sheffield for me?
10
00:01:52,868 --> 00:01:54,268
Guess who left her
homework at home.
11
00:01:57,005 --> 00:01:58,200
Professor Ryan not in yet?
12
00:01:58,240 --> 00:01:59,708
Of course she is.
13
00:01:59,741 --> 00:02:02,336
You'd have to be here at dawn
to beat her into the building.
14
00:02:02,377 --> 00:02:03,640
She's with the dean.
15
00:02:03,678 --> 00:02:06,273
There was a break-in at
the toxicology lab last night.
16
00:02:06,314 --> 00:02:07,992
You'll, uh... you'll
have to pay for this.
17
00:02:08,016 --> 00:02:09,416
It can't go on our account.
18
00:02:10,752 --> 00:02:11,752
Anything missing?
19
00:02:11,787 --> 00:02:13,653
Recreational drugs, apparently.
20
00:02:13,688 --> 00:02:16,624
They believe it might
be someone on campus.
21
00:02:16,658 --> 00:02:18,354
We've been asked
to check our stock,
22
00:02:18,393 --> 00:02:20,487
though how useful
formaldehyde is to anyone living,
23
00:02:20,529 --> 00:02:21,224
I don't know.
24
00:02:21,263 --> 00:02:22,356
Well, you'd be surprised.
25
00:02:22,397 --> 00:02:23,775
Morning. - Hi.
26
00:02:23,799 --> 00:02:26,394
Wednesday got trashed, I see.
27
00:02:26,435 --> 00:02:27,368
Like I care.
28
00:02:27,402 --> 00:02:28,870
What? Of course you care.
29
00:02:28,904 --> 00:02:30,395
They're your home team.
30
00:02:30,439 --> 00:02:31,498
I hate football.
31
00:02:31,540 --> 00:02:32,872
You're British and you're male.
32
00:02:32,908 --> 00:02:34,137
Don't be ridiculous.
33
00:02:34,176 --> 00:02:36,372
You tell him, Rosemary.
34
00:02:36,411 --> 00:02:37,411
Morning.
35
00:02:38,480 --> 00:02:39,539
Oh, hi, Kevin.
36
00:02:42,951 --> 00:02:45,819
Ah, Professor Ryan, a
DCI Telford needs you to...
37
00:02:45,854 --> 00:02:47,516
I know. He wants
me in Leytonstone.
38
00:02:47,556 --> 00:02:48,251
I'm on my way.
39
00:02:48,290 --> 00:02:49,290
OK.
40
00:02:54,496 --> 00:02:55,656
Come on.
41
00:02:59,000 --> 00:03:01,060
Listen, Guv'nor, there's
no point in you shouting.
42
00:03:01,103 --> 00:03:02,780
I ain't going to get
there, and that's that.
43
00:03:02,804 --> 00:03:03,464
I've got to go.
44
00:03:03,505 --> 00:03:05,030
The police want me now.
45
00:03:05,073 --> 00:03:06,666
There was something over there.
46
00:03:06,708 --> 00:03:09,041
I just reversed straight
into that shaft, didn't I?
47
00:03:09,077 --> 00:03:10,045
Not your day, is it?
48
00:03:10,078 --> 00:03:10,875
Tell me about it.
49
00:03:10,912 --> 00:03:12,192
I found a body in there and all.
50
00:03:26,828 --> 00:03:30,230
I wasn't sure if you'd
want to see this in situ.
51
00:03:30,265 --> 00:03:32,894
It's a bit unusual,
I'll say that.
52
00:03:32,934 --> 00:03:36,098
I prefer to be at a
discovery if I can.
53
00:03:36,138 --> 00:03:38,004
You get a fuller picture.
54
00:03:38,039 --> 00:03:39,667
Let's assume it's suspicious.
55
00:03:39,708 --> 00:03:40,835
I never assume anything.
56
00:03:46,948 --> 00:03:51,181
It's DCI Telford and Professor
Ryan, the Home Office pathologist.
57
00:03:51,219 --> 00:03:52,219
Thank you.
58
00:03:57,659 --> 00:03:59,184
What was this?
59
00:03:59,227 --> 00:04:02,595
Seems to be a derelict
shaft, 24 foot deep.
60
00:04:02,631 --> 00:04:03,894
It's dead space, really.
61
00:04:03,932 --> 00:04:06,800
The building dates
from the 1860s.
62
00:04:06,835 --> 00:04:08,861
It was a fine wires
factory, then munitions,
63
00:04:08,904 --> 00:04:12,068
and it turned to
machine parts in the '50s.
64
00:04:12,107 --> 00:04:15,805
Tell me it's not
that old, Professor.
65
00:04:15,844 --> 00:04:19,246
It's not that old.
66
00:04:19,281 --> 00:04:22,615
There's a mummified
and partially skeletonized
67
00:04:22,651 --> 00:04:28,147
body lying entangled
in brickwork and mortar.
68
00:04:28,190 --> 00:04:30,921
Care to give any
first impressions?
69
00:04:30,959 --> 00:04:31,927
No.
70
00:04:31,960 --> 00:04:33,724
Time span on
your findings, then?
71
00:04:33,762 --> 00:04:36,527
As long as it takes.
72
00:04:36,565 --> 00:04:39,228
I'd like to take a look
around the rest of the factory.
73
00:04:39,267 --> 00:04:42,169
Is that necessary?
74
00:04:42,204 --> 00:04:44,298
When I'm in the
witness box, DCI Telford,
75
00:04:44,339 --> 00:04:46,865
you'll be the first to complain
if my evidence doesn't
76
00:04:46,908 --> 00:04:47,932
support your theory.
77
00:04:54,950 --> 00:04:56,885
Excuse me, love, can
you see what's going on?
78
00:04:56,918 --> 00:04:57,977
There's been an accident.
79
00:04:58,019 --> 00:04:59,920
Has anyone got hurt?
80
00:04:59,955 --> 00:05:04,484
They say they found
a body or something.
81
00:05:04,526 --> 00:05:09,521
Joe Cooke, with an E. Been
foreman here around 15 years now.
82
00:05:09,564 --> 00:05:11,192
They say sending
parts to Japan is
83
00:05:11,233 --> 00:05:15,364
like sending coals to
Newcastle, but we do it somehow.
84
00:05:15,403 --> 00:05:19,204
We've got about 60 employees
at the moment, when they turn up.
85
00:05:19,241 --> 00:05:20,174
Cookie!
86
00:05:20,208 --> 00:05:21,767
This belt's gone again, mate.
87
00:05:21,810 --> 00:05:23,745
With you in a minute, son.
88
00:05:23,778 --> 00:05:24,778
This way, folks.
89
00:05:27,716 --> 00:05:29,116
This is the top
floor storage area.
90
00:05:36,491 --> 00:05:38,323
When was this shaft last used?
91
00:05:38,360 --> 00:05:39,453
I wouldn't know.
92
00:05:39,494 --> 00:05:40,723
Before my time.
93
00:05:40,762 --> 00:05:42,856
Any idea why it was bricked up?
94
00:05:42,897 --> 00:05:45,560
Something to do with
health and safety, I was told.
95
00:05:45,600 --> 00:05:49,901
Yeah, whose health
or safety, I wonder?
96
00:05:49,938 --> 00:05:50,633
Chase it up.
97
00:05:50,672 --> 00:05:53,574
Certainly.
98
00:05:53,608 --> 00:05:56,134
Well?
99
00:05:56,177 --> 00:05:57,645
That's fine, thank you.
100
00:06:15,297 --> 00:06:16,297
Thank you.
101
00:06:19,734 --> 00:06:20,565
Bit of a jigsaw.
102
00:06:20,602 --> 00:06:21,661
Hm.
103
00:06:21,703 --> 00:06:23,303
And I bet some of
the pieces are missing.
104
00:06:26,374 --> 00:06:33,008
The body is that of an
adult, probably male,
105
00:06:33,048 --> 00:06:38,009
which has undergone considerable
postmortem degeneration.
106
00:06:38,053 --> 00:06:40,249
There's a marked
loss of soft tissue.
107
00:06:45,160 --> 00:06:49,928
Very little hair
remains, facial features
108
00:06:49,964 --> 00:06:52,695
completely obliterated.
109
00:06:52,734 --> 00:06:55,135
Can I have full-length
shots front and back please?
110
00:06:55,170 --> 00:06:56,604
Do you want the
clothing removed?
111
00:06:56,638 --> 00:06:58,266
Yeah, and just check
out the pockets...
112
00:06:58,306 --> 00:07:00,707
Anything that can
lead us to identity.
113
00:07:00,742 --> 00:07:02,005
Careful.
114
00:07:02,043 --> 00:07:03,636
Don't want to lose anything.
115
00:07:03,678 --> 00:07:05,909
We've got a very good
record in identifying bodies.
116
00:07:16,291 --> 00:07:22,492
I'm holding exhibit A,
containing an envelope and...
117
00:07:22,530 --> 00:07:23,530
Professor Ryan?
118
00:07:30,972 --> 00:07:37,708
A parking fine, dated
February '95, vehicle registration
119
00:07:37,746 --> 00:07:40,079
numbers partially visible.
120
00:07:40,115 --> 00:07:41,174
Seven years.
121
00:07:41,216 --> 00:07:43,651
You got that?
122
00:07:43,685 --> 00:07:45,381
Could it be dead that long?
123
00:07:45,420 --> 00:07:46,615
He.
124
00:07:46,654 --> 00:07:47,952
Possibly.
125
00:07:47,989 --> 00:07:49,548
Anything in the envelope?
126
00:07:49,591 --> 00:07:52,993
Strip of four photographs,
damaged by decomposition.
127
00:07:53,027 --> 00:07:55,292
All right, Esther, all
the usual checks...
128
00:07:55,330 --> 00:07:58,061
Criminals, missing persons,
escapees, the lot, eh?
129
00:07:58,099 --> 00:07:59,294
I'll get onto it.
130
00:08:03,138 --> 00:08:04,572
So for that whole
period, the car
131
00:08:04,606 --> 00:08:06,939
was definitely registered
under Thompson?
132
00:08:10,178 --> 00:08:11,441
Yeah, no, that's great.
133
00:08:11,479 --> 00:08:12,879
That's great.
134
00:08:12,914 --> 00:08:13,914
OK, thanks.
135
00:08:20,688 --> 00:08:26,855
There are some fragments of
mummified, discolored tissue,
136
00:08:26,895 --> 00:08:33,358
especially around the
left eye and the left cheek,
137
00:08:33,401 --> 00:08:36,303
multiple fractures.
138
00:08:36,337 --> 00:08:43,141
Pigmentation in the bone
suggests antemortem injury,
139
00:08:43,178 --> 00:08:45,306
but I can't be certain.
140
00:08:45,346 --> 00:08:50,410
The rest of the facial fractures
are possibly postmortem.
141
00:08:50,452 --> 00:08:52,080
Any need for a
facial reconstruction?
142
00:08:52,120 --> 00:08:53,486
Not just yet.
143
00:08:53,521 --> 00:08:56,150
I'd prefer you to
reconstruct this skull first.
144
00:08:56,191 --> 00:09:00,356
If you take a look over
the back of the occiput,
145
00:09:00,395 --> 00:09:05,834
you can see a fractured
area over the vault of the skull.
146
00:09:08,870 --> 00:09:11,806
In fact, all the skull bones
are coming apart now.
147
00:09:11,840 --> 00:09:13,604
Is that significant?
148
00:09:13,641 --> 00:09:15,439
Someone might have
hit him over the head.
149
00:09:15,477 --> 00:09:19,437
But we'll get a better look
when we remove this section
150
00:09:19,481 --> 00:09:21,814
of mummified skull.
151
00:09:21,850 --> 00:09:22,977
Won't be easy.
152
00:09:23,017 --> 00:09:24,212
Can you manage it?
153
00:09:24,252 --> 00:09:25,777
I can cope.
154
00:09:25,820 --> 00:09:28,813
Well, let's hope so.
155
00:09:28,857 --> 00:09:29,857
OK.
156
00:09:37,232 --> 00:09:39,064
Selina, visitor.
157
00:09:44,105 --> 00:09:46,199
I'd like photographs
of the face to scale.
158
00:09:46,241 --> 00:09:48,870
And can you show
the injuries separately?
159
00:09:52,647 --> 00:09:57,950
There's a postmortem fracture
of the right radius and ulna.
160
00:09:57,986 --> 00:10:01,150
That looks fairly recent,
so it could have happened
161
00:10:01,189 --> 00:10:03,681
when the truck hit the wall.
162
00:10:03,725 --> 00:10:05,887
And photograph
this as well, please.
163
00:10:05,927 --> 00:10:08,123
Looks like another
in the right femur.
164
00:10:08,162 --> 00:10:09,162
Yeah.
165
00:10:09,197 --> 00:10:11,598
Postmortem injuries
can be misleading.
166
00:10:11,633 --> 00:10:13,261
It helps if there's
some soft tissue.
167
00:10:13,301 --> 00:10:15,566
Then you can look for
bruising under the microscope.
168
00:10:15,603 --> 00:10:17,128
Have the foot bones
just come apart?
169
00:10:17,171 --> 00:10:18,833
It's the decomposition.
170
00:10:18,873 --> 00:10:20,239
We'll probably
find the same thing
171
00:10:20,275 --> 00:10:23,006
when we look inside
the spine and the ribs.
172
00:10:23,044 --> 00:10:25,343
Did he fall, or was he pushed?
173
00:10:25,380 --> 00:10:27,406
That's what we're in the
process of discovering,
174
00:10:27,448 --> 00:10:28,541
Chief Inspector.
175
00:10:33,021 --> 00:10:35,183
Selina Thompson?
176
00:10:35,223 --> 00:10:36,191
Hi.
177
00:10:36,224 --> 00:10:38,318
I'm Detective
Sergeant Esther Linden.
178
00:10:38,359 --> 00:10:40,055
I'm working on an
investigation concerning
179
00:10:40,094 --> 00:10:42,495
a body that was found in
suspicious circumstances.
180
00:10:42,530 --> 00:10:44,192
Well, what's that
got to do with me?
181
00:10:44,232 --> 00:10:46,098
Well, we found some
papers on the body,
182
00:10:46,134 --> 00:10:48,069
including a parking
ticket for a vehicle which,
183
00:10:48,102 --> 00:10:50,833
according to the DVLA,
used to belong to you.
184
00:10:50,872 --> 00:10:53,103
What, you chasing
me for a parking ticket?
185
00:10:53,141 --> 00:10:54,803
No, not a parking ticket, but we
186
00:10:54,842 --> 00:10:58,472
also found some photos of a
woman who looks a lot like you.
187
00:10:58,513 --> 00:11:00,379
Look, I don't get
parking tickets.
188
00:11:00,415 --> 00:11:01,974
I'm sorry, I can't help you.
189
00:11:02,016 --> 00:11:03,382
I don't know what
you're on about.
190
00:11:03,418 --> 00:11:06,286
I mean, are you positive
it's me in the photos?
191
00:11:06,321 --> 00:11:09,189
Uh, no, I'm not.
192
00:11:09,223 --> 00:11:10,316
Well, then...
193
00:11:10,358 --> 00:11:12,293
But like I said, there is
a strong resemblance.
194
00:11:22,136 --> 00:11:23,570
SELINA THOMPSON Quick,
195
00:11:23,605 --> 00:11:24,682
let's do it in front
of the camera.
196
00:11:24,706 --> 00:11:25,469
Quick.
197
00:11:25,506 --> 00:11:26,474
It's cold.
198
00:11:26,507 --> 00:11:27,167
No one's looking.
199
00:11:27,208 --> 00:11:28,208
Oh, come on.
200
00:11:31,813 --> 00:11:33,714
Why don't I leave you
to have a think about it?
201
00:11:36,517 --> 00:11:38,452
Here's my card.
202
00:11:38,486 --> 00:11:43,686
I'm, um, going to need
to hang onto those.
203
00:11:43,725 --> 00:11:44,725
Thanks.
204
00:11:54,602 --> 00:11:58,471
Wait, where do they
take dead bodies?
205
00:11:58,506 --> 00:12:00,407
How's it going?
206
00:12:00,441 --> 00:12:02,467
Not bad.
207
00:12:02,510 --> 00:12:04,445
- Not bad.
- Professor Ryan?
208
00:12:04,479 --> 00:12:06,141
DS Linden needs to talk to you.
209
00:12:06,180 --> 00:12:07,180
Oh, right.
210
00:12:11,486 --> 00:12:13,921
Thanks, Rosemary.
211
00:12:13,955 --> 00:12:14,752
DS Linden?
212
00:12:14,789 --> 00:12:17,054
Are you the doctor in charge?
213
00:12:17,091 --> 00:12:18,150
Who's this?
214
00:12:18,192 --> 00:12:19,125
SELINA THOMPSON:
Look, I'm sorry.
215
00:12:19,160 --> 00:12:20,237
I'm not the
detective, but I think
216
00:12:20,261 --> 00:12:21,572
I might have information
about the body they
217
00:12:21,596 --> 00:12:23,394
found at the factory.
218
00:12:23,431 --> 00:12:26,060
I mean, are you the person
that deals with dead bodies?
219
00:12:26,100 --> 00:12:26,999
In a way.
220
00:12:27,035 --> 00:12:28,333
SELINA THOMPSON Look,
221
00:12:28,369 --> 00:12:30,770
I think a body was brought
in today, found in a factory.
222
00:12:30,805 --> 00:12:32,433
I think you should
talk to the police.
223
00:12:32,473 --> 00:12:33,600
Look, I've spoken to them.
224
00:12:33,641 --> 00:12:34,574
They're no use.
225
00:12:34,609 --> 00:12:36,754
Well, I'm sorry. I can't
discuss this with you.
226
00:12:36,778 --> 00:12:38,622
I mean, I don't know who you
are, how you got my number.
227
00:12:38,646 --> 00:12:40,958
Do you know it's against the
law impersonating a police officer?
228
00:12:40,982 --> 00:12:43,042
SELINA THOMPSON:
Don't hang up, please.
229
00:12:43,084 --> 00:12:44,780
My boyfriend went
missing seven years ago.
230
00:12:44,819 --> 00:12:46,378
His name was Marcus Saul.
231
00:12:46,421 --> 00:12:47,184
He was 19.
232
00:12:47,221 --> 00:12:47,916
He had a limp.
233
00:12:47,955 --> 00:12:49,856
He was in an accident.
234
00:12:49,891 --> 00:12:51,402
Look, I don't know
if it's him, but...
235
00:12:51,426 --> 00:12:53,019
What sort of accident?
236
00:12:53,061 --> 00:12:54,101
I'm sorry. I've got to go.
237
00:13:01,402 --> 00:13:02,700
Crank caller?
238
00:13:02,737 --> 00:13:05,502
Somebody phoning about
the deceased's identity...
239
00:13:05,540 --> 00:13:06,564
Nothing definite.
240
00:13:25,193 --> 00:13:26,559
You all right, gorgeous?
241
00:13:26,594 --> 00:13:28,722
What's happening?
242
00:13:28,763 --> 00:13:30,527
Think I just fancied
some fresh air.
243
00:13:30,565 --> 00:13:33,694
What, round here?
244
00:13:33,735 --> 00:13:36,170
Police came to work.
245
00:13:36,204 --> 00:13:38,366
They're asking questions
about that body they found.
246
00:13:38,406 --> 00:13:40,432
What they doing talking to you?
247
00:13:40,475 --> 00:13:42,410
Hope you told them to sling it.
248
00:13:42,443 --> 00:13:43,376
They're just fishing.
249
00:13:43,411 --> 00:13:45,903
Yeah, I bet they were.
250
00:13:45,947 --> 00:13:48,246
They think it might be Marcus.
251
00:13:48,282 --> 00:13:50,080
What?
252
00:13:50,118 --> 00:13:51,347
I mean, it can't be, can it?
253
00:13:51,385 --> 00:13:52,830
He'd have come here, you'd
have said, wouldn't you?
254
00:13:52,854 --> 00:13:53,854
Yeah, of course.
255
00:14:01,329 --> 00:14:02,627
How's it going?
256
00:14:02,663 --> 00:14:04,508
You seem to be getting all
the bits in the right places.
257
00:14:04,532 --> 00:14:07,263
Simple matter of attention
to detail and concentration
258
00:14:07,301 --> 00:14:10,430
on the task at hand.
259
00:14:10,471 --> 00:14:11,871
He fell quite a distance.
260
00:14:11,906 --> 00:14:15,001
I'm surprised there aren't
more postmortem fractures.
261
00:14:15,042 --> 00:14:17,341
Could have been
unconscious as he fell.
262
00:14:17,378 --> 00:14:19,370
No, it wouldn't
make a difference.
263
00:14:19,413 --> 00:14:21,348
Did you measure the long bones?
264
00:14:21,382 --> 00:14:23,442
Only the left side,
because there's no fracture.
265
00:14:23,484 --> 00:14:24,918
Oh, you should
always do the lot.
266
00:14:24,952 --> 00:14:26,853
Apart from anything
else, the more you do,
267
00:14:26,888 --> 00:14:28,408
the better the
estimate of the height.
268
00:14:38,266 --> 00:14:44,137
Yeah, the right leg's
two centimeters shorter.
269
00:14:44,172 --> 00:14:46,505
Did the girl tell
you anything else?
270
00:14:46,541 --> 00:14:48,874
No.
271
00:14:48,910 --> 00:14:50,640
Shame you chased
her off the phone.
272
00:14:50,678 --> 00:14:51,838
Shouldn't have been so hasty.
273
00:14:57,351 --> 00:15:02,051
Rosemary, can you get
me DCI Telford, please?
274
00:15:02,089 --> 00:15:03,853
Well, Professor
Ryan could be right...
275
00:15:03,891 --> 00:15:05,985
May well be our
man, Marcus Saul.
276
00:15:06,027 --> 00:15:07,518
He's got previous convictions.
277
00:15:07,562 --> 00:15:08,996
Oh, yeah?
278
00:15:09,030 --> 00:15:10,794
Well, to be honest,
they're mainly minor.
279
00:15:10,832 --> 00:15:13,392
It's car theft and a bit
of handling stolen goods.
280
00:15:13,434 --> 00:15:15,335
But he has been
reported missing.
281
00:15:15,369 --> 00:15:19,170
And he's also been associated
with a Carl Benson, whose track
282
00:15:19,207 --> 00:15:21,233
record I think you'll find
a lot more interesting.
283
00:15:26,547 --> 00:15:29,016
What do we know
about this post office job?
284
00:15:29,050 --> 00:15:30,848
Carl was a suspect.
285
00:15:30,885 --> 00:15:34,686
There was the robbery,
an assault with a firearm.
286
00:15:34,722 --> 00:15:36,748
Carl was arrested,
but he was alibied out.
287
00:15:36,791 --> 00:15:40,353
And who reported our
man a missing person?
288
00:15:40,394 --> 00:15:42,693
His girlfriend, Selina Thompson.
289
00:15:46,267 --> 00:15:47,735
Now what?
290
00:15:47,768 --> 00:15:50,966
I'm Detective Chief
Inspector Luke Telford.
291
00:15:51,005 --> 00:15:53,099
I think you already know
Detective Sergeant Linden.
292
00:15:53,140 --> 00:15:55,632
Yeah, and I told her I
don't know anything.
293
00:15:55,676 --> 00:15:58,111
Sergeant Linden showed
you these photographs.
294
00:15:58,145 --> 00:15:59,225
You recognize anyone there?
295
00:16:06,954 --> 00:16:10,391
They're photos of
me and my boyfriend...
296
00:16:10,424 --> 00:16:14,054
Well, ex-boyfriend, I supposed.
297
00:16:14,095 --> 00:16:16,121
They were taken a few
days before he went missing.
298
00:16:16,163 --> 00:16:18,928
What's his name, Selina?
299
00:16:18,966 --> 00:16:19,966
Marcus Saul.
300
00:16:34,482 --> 00:16:36,451
- Mummy!
- Hi, baby.
301
00:16:36,484 --> 00:16:37,452
Where's your daddy?
302
00:16:37,485 --> 00:16:38,485
Upstairs.
303
00:16:40,087 --> 00:16:41,419
You all right, love?
304
00:16:41,455 --> 00:16:42,455
Hi.
305
00:16:50,965 --> 00:16:51,898
What's up?
306
00:16:51,933 --> 00:16:53,299
Nothing, just a busy day.
307
00:16:58,973 --> 00:16:59,941
Where are you going?
308
00:16:59,974 --> 00:17:01,567
Just going out, see Ridley.
309
00:17:01,609 --> 00:17:03,305
What are you still
dealing with him for?
310
00:17:03,344 --> 00:17:04,505
You know he's bad news.
311
00:17:04,545 --> 00:17:06,505
Look, I'm just dropping
some stuff off, all right?
312
00:17:07,915 --> 00:17:09,781
I just don't want you
walking out and never
313
00:17:09,817 --> 00:17:10,817
coming back again.
314
00:17:14,789 --> 00:17:16,553
Nothing is going to
happen to me, all right?
315
00:17:21,495 --> 00:17:22,519
Be good, yeah?
316
00:17:33,007 --> 00:17:35,238
It's that girl who was
on the phone again.
317
00:17:35,276 --> 00:17:36,835
She's desperate to see you.
318
00:17:43,317 --> 00:17:44,546
You really shouldn't be here.
319
00:17:44,585 --> 00:17:46,520
I thought I made
myself clear about that.
320
00:17:46,554 --> 00:17:48,318
You should talk to the police.
321
00:17:48,356 --> 00:17:50,848
I don't trust them.
322
00:17:50,891 --> 00:17:54,384
You know, I loved Marcus.
323
00:17:54,428 --> 00:17:55,428
Can I see him?
324
00:17:55,463 --> 00:17:57,159
It could be very traumatic.
325
00:17:57,198 --> 00:17:58,860
His body was down
there for a long time.
326
00:18:03,104 --> 00:18:04,104
This is our son.
327
00:18:06,807 --> 00:18:10,574
I just to see him,
just one last time.
328
00:18:10,611 --> 00:18:12,773
Look, I'm sorry, but it's
only immediate family who
329
00:18:12,813 --> 00:18:13,781
are allowed to see the body.
330
00:18:13,814 --> 00:18:15,180
Look, I'm all the family he had.
331
00:18:53,054 --> 00:18:54,022
What's your name?
332
00:18:54,055 --> 00:18:55,523
Marc.
333
00:18:55,556 --> 00:18:56,922
Come on, lovely.
334
00:19:08,202 --> 00:19:09,864
I couldn't find a babysitter.
335
00:19:09,904 --> 00:19:10,904
He's OK for now.
336
00:19:15,609 --> 00:19:18,044
Was he murdered?
337
00:19:18,079 --> 00:19:21,379
Did someone have
a reason to kill him?
338
00:19:21,415 --> 00:19:22,940
Marcus ran with
some dodgy people.
339
00:19:22,983 --> 00:19:25,316
I'm not sure that...
340
00:19:25,352 --> 00:19:27,344
How long has he been dead?
341
00:19:27,388 --> 00:19:29,687
Possibly just before
you reported him missing.
342
00:19:29,723 --> 00:19:31,191
I park there every day.
343
00:19:31,225 --> 00:19:33,387
He was three feet away from
me, and I didn't even know.
344
00:19:35,830 --> 00:19:37,162
He's 19 here.
345
00:19:41,235 --> 00:19:44,205
I can't categorically
say it was murder.
346
00:19:44,238 --> 00:19:47,697
But he died a suspicious death.
347
00:19:47,741 --> 00:19:50,802
Mum, what's that
you're looking at?
348
00:19:50,845 --> 00:19:52,279
It's just someone
I used to know.
349
00:19:56,250 --> 00:19:58,116
What's missing, exactly?
350
00:19:58,152 --> 00:20:02,385
Opiates, benzodiazepine,
box of syringes...
351
00:20:02,423 --> 00:20:03,186
Opiates?
352
00:20:03,224 --> 00:20:04,267
What do you mean by opiates?
353
00:20:04,291 --> 00:20:05,291
Morphine.
354
00:20:07,528 --> 00:20:10,225
Police think it
could be a student.
355
00:20:10,264 --> 00:20:14,292
We've had drugs on the
campus before, so it's a possibility.
356
00:20:14,335 --> 00:20:15,701
I don't want to
point the finger,
357
00:20:15,736 --> 00:20:19,468
but we need to be
seen to be responsible.
358
00:20:19,507 --> 00:20:21,976
We being who, exactly?
359
00:20:22,009 --> 00:20:25,502
Well, you're rather good
with the students, I hear.
360
00:20:25,546 --> 00:20:30,143
They, uh, to use a
modern idiom, relate to you.
361
00:20:30,184 --> 00:20:31,208
What are you suggesting?
362
00:20:31,252 --> 00:20:32,982
Just say no?
363
00:20:33,020 --> 00:20:34,420
That sort of thing.
364
00:20:34,455 --> 00:20:36,924
Put something
together on drug abuse.
365
00:20:36,957 --> 00:20:40,155
Aren't there student
advisors for this kind of thing?
366
00:20:40,194 --> 00:20:41,025
Yeah.
367
00:20:41,061 --> 00:20:42,689
But you'd cut through.
368
00:20:42,730 --> 00:20:44,028
They'd listen to you.
369
00:20:44,064 --> 00:20:46,624
Dean, I really don't
think this is my kind...
370
00:20:46,667 --> 00:20:48,465
Give it a go, Leo.
371
00:20:48,502 --> 00:20:51,438
They need shaking up,
reminding there's someone
372
00:20:51,472 --> 00:20:52,565
out there with the stuff.
373
00:21:04,652 --> 00:21:05,881
Tosh Ridley.
374
00:21:05,920 --> 00:21:07,286
Yep?
375
00:21:07,321 --> 00:21:10,689
I want a word with you.
376
00:21:10,724 --> 00:21:13,626
That is for me.
377
00:21:13,661 --> 00:21:16,495
And don't forget
the drinks party.
378
00:21:16,530 --> 00:21:18,396
Dennis Morgan.
379
00:21:18,432 --> 00:21:19,195
Dennis...
380
00:21:19,233 --> 00:21:21,532
He's a big university sponsor.
381
00:21:21,569 --> 00:21:25,404
He made a major contribution
to the Library Resources Centre.
382
00:21:35,049 --> 00:21:37,211
Marcus Saul.
383
00:21:37,251 --> 00:21:38,514
Marcus Saul?
384
00:21:38,552 --> 00:21:40,282
Yeah, he's popped up again.
385
00:21:40,321 --> 00:21:42,290
I ain't heard of
that boy in years.
386
00:21:42,323 --> 00:21:43,018
What's he done?
387
00:21:43,057 --> 00:21:44,889
Decomposed, mostly.
388
00:21:44,925 --> 00:21:48,487
We, uh... we're trying to build
up an overall picture of Mr.
389
00:21:48,529 --> 00:21:49,827
Saul prior to his death.
390
00:21:49,863 --> 00:21:51,422
And we'd like your
help, Mr. Ridley.
391
00:21:51,465 --> 00:21:52,831
Well, he was all right.
392
00:21:52,866 --> 00:21:55,028
He used to look
up to me, I suppose.
393
00:21:55,069 --> 00:21:56,970
If he was creaming
the profits off this place,
394
00:21:57,004 --> 00:22:00,736
he was discreet about
it, bit of a scallywag.
395
00:22:00,774 --> 00:22:03,005
So what happened to him?
396
00:22:03,043 --> 00:22:05,478
We're asking you.
397
00:22:05,512 --> 00:22:08,004
Right, but that had
nothing to do with me.
398
00:22:08,048 --> 00:22:10,574
I mean, he just worked for me.
399
00:22:10,618 --> 00:22:12,382
And he said he wanted
to go back to college,
400
00:22:12,419 --> 00:22:14,547
get a couple of GCSEs.
401
00:22:14,588 --> 00:22:17,353
So that's why I thought
he jacked the job in,
402
00:22:17,391 --> 00:22:20,850
which was odd, because
he was still owed wages.
403
00:22:20,894 --> 00:22:22,920
Mind you, there was
a shortfall in profits
404
00:22:22,963 --> 00:22:24,261
around about that time, so...
405
00:22:24,298 --> 00:22:25,664
Didn't you trust him?
406
00:22:25,699 --> 00:22:27,600
He was a street kid.
407
00:22:27,635 --> 00:22:30,628
He was like those
toe rags out there.
408
00:22:30,671 --> 00:22:33,607
He had a brain,
a bit of ambition.
409
00:22:33,641 --> 00:22:36,201
I just didn't like the
company he kept.
410
00:22:36,243 --> 00:22:38,712
I'd say they were a
bit of a bad influence.
411
00:22:38,746 --> 00:22:41,910
Do you know who he
knocked around with?
412
00:22:41,949 --> 00:22:42,949
No.
413
00:22:42,983 --> 00:22:46,044
What about Karl Benson?
414
00:22:46,086 --> 00:22:47,987
Look, it's like I said.
415
00:22:48,022 --> 00:22:50,389
Look, you don't happen to
have a card on you, do you?
416
00:22:50,424 --> 00:22:52,552
Because if I'm going to
think of something later on,
417
00:22:52,593 --> 00:22:55,427
I can just give
you a call, yeah?
418
00:22:55,462 --> 00:22:56,462
I've got to cash up.
419
00:23:01,235 --> 00:23:02,235
Of course.
420
00:23:06,540 --> 00:23:08,441
Shame about Marcus, though.
421
00:23:08,475 --> 00:23:09,475
He was a nice lad.
422
00:23:13,414 --> 00:23:14,746
Thanks for your
help, Mr. Ridley.
423
00:23:19,887 --> 00:23:21,287
Lying through his teeth.
424
00:23:21,322 --> 00:23:22,322
Yellow teeth.
425
00:23:40,107 --> 00:23:41,735
Don't know about
you coming round here
426
00:23:41,775 --> 00:23:42,868
unexpected like this.
427
00:23:46,013 --> 00:23:47,538
I might have had company.
428
00:23:47,581 --> 00:23:48,581
I noticed.
429
00:23:51,452 --> 00:23:52,452
What's going on?
430
00:23:56,256 --> 00:24:00,352
Shall I remind you, we
don't know each other, right?
431
00:24:00,394 --> 00:24:03,364
Believe me, pal, you
mean nothing to me.
432
00:24:06,300 --> 00:24:10,067
I just hope they haven't got
someone outside watching us.
433
00:24:10,104 --> 00:24:12,232
Could prove to be
very embarrassing.
434
00:24:12,272 --> 00:24:13,968
Really?
435
00:24:14,007 --> 00:24:18,069
Well, I'm sure you wouldn't
want to share a cell with me
436
00:24:18,112 --> 00:24:21,241
and some of my
associates, would you?
437
00:24:24,685 --> 00:24:27,211
Just trying to keep
the little things.
438
00:24:27,254 --> 00:24:29,052
Me too.
439
00:24:29,089 --> 00:24:31,490
That's why there
are rules, Benson.
440
00:24:31,525 --> 00:24:34,984
And you don't come
round here until I call you.
441
00:24:35,028 --> 00:24:38,692
And you don't go dropping any
of this Marcus shit on my doorstep
442
00:24:38,732 --> 00:24:42,134
or you'll be cleaning
it off with your tongue.
443
00:24:44,905 --> 00:24:47,898
This is the damaged
zygoma and maxilla.
444
00:24:47,941 --> 00:24:50,240
The face seemed flattened here.
445
00:24:50,277 --> 00:24:51,336
Is that where he was hit?
446
00:24:51,378 --> 00:24:53,313
No, it could have been
caused by the position
447
00:24:53,347 --> 00:24:56,181
he was lying in down the shaft.
448
00:24:56,216 --> 00:24:57,741
I see.
449
00:24:57,785 --> 00:24:59,253
What you have to
remember is we're
450
00:24:59,286 --> 00:25:01,915
dealing with a body
that's seven years old.
451
00:25:01,955 --> 00:25:04,948
I mean, if you take a look here,
there's a massive head trauma,
452
00:25:04,992 --> 00:25:06,824
more than I had first thought.
453
00:25:06,860 --> 00:25:10,956
That's consistent with being
struck by a blunt object...
454
00:25:10,998 --> 00:25:12,330
Tyre lever, baseball bat.
455
00:25:12,366 --> 00:25:14,232
So he was hit in the
head, which killed him,
456
00:25:14,268 --> 00:25:16,635
then thrown down a shaft.
457
00:25:16,670 --> 00:25:19,401
So what you're saying is?
458
00:25:19,440 --> 00:25:21,807
In my opinion, it's murder.
459
00:25:21,842 --> 00:25:24,641
Outstanding.
460
00:25:24,678 --> 00:25:27,170
Did anyone else have
access to this site?
461
00:25:27,214 --> 00:25:28,705
No.
462
00:25:28,749 --> 00:25:30,809
What about that
garage next door?
463
00:25:30,851 --> 00:25:33,878
Well, I suppose we do share
it with them occasionally.
464
00:25:33,921 --> 00:25:35,014
Do you know anyone there?
465
00:25:35,055 --> 00:25:36,421
We're on nodding terms.
466
00:25:36,457 --> 00:25:38,426
Wouldn't leave me car
around there, mind you.
467
00:25:38,459 --> 00:25:41,190
Seem a dodgy bunch,
them and their customers.
468
00:25:41,228 --> 00:25:43,197
Sort of guff where you
leave your car overnight,
469
00:25:43,230 --> 00:25:47,167
and it comes back with
another 200 miles on the clock.
470
00:25:47,201 --> 00:25:49,102
What about security records?
471
00:25:49,136 --> 00:25:50,468
You have guards.
472
00:25:50,504 --> 00:25:51,665
Any records of them?
473
00:25:51,705 --> 00:25:53,731
You'll have to get
Tommo onto this.
474
00:25:53,774 --> 00:25:54,935
Which night?
475
00:25:54,975 --> 00:25:58,935
For all of 1995,
January to December.
476
00:25:58,979 --> 00:26:01,710
We change firms regularly...
Keeps them on their toes.
477
00:26:01,748 --> 00:26:03,876
I don't think records
go back that far.
478
00:26:03,917 --> 00:26:05,909
Security tape from your cameras?
479
00:26:05,953 --> 00:26:08,422
Not after seven years.
480
00:26:08,455 --> 00:26:09,423
What about break-ins?
481
00:26:09,456 --> 00:26:11,186
Was there anything like that?
482
00:26:11,225 --> 00:26:12,225
Doesn't ring a bell.
483
00:26:19,333 --> 00:26:20,767
Oi!
484
00:26:20,801 --> 00:26:23,999
You ought to watch
where you put that thing.
485
00:26:24,037 --> 00:26:25,596
Harry, by the way.
486
00:26:25,639 --> 00:26:28,074
Leslie, by the way.
487
00:26:29,610 --> 00:26:31,408
You're too old to be
eyeing up students.
488
00:26:31,445 --> 00:26:35,143
And you're too young to
be playing my mother... just.
489
00:26:39,520 --> 00:26:40,520
Hello, hello, hello.
490
00:26:43,390 --> 00:26:44,085
Let's see it.
491
00:26:44,124 --> 00:26:46,491
Expecting us?
492
00:26:46,527 --> 00:26:47,620
You know who I am.
493
00:26:47,661 --> 00:26:50,130
Yeah, well, downwind
of it, aren't I, mate?
494
00:26:50,163 --> 00:26:52,496
Nice.
495
00:26:52,533 --> 00:26:54,399
Is that your sister?
496
00:26:54,434 --> 00:26:56,699
Ha, very funny.
497
00:26:56,737 --> 00:26:58,137
Guess who we've found.
498
00:26:58,171 --> 00:26:59,571
I've heard a rumor.
499
00:26:59,606 --> 00:27:01,700
Haven't seen any
proof of it, though.
500
00:27:01,742 --> 00:27:05,144
Oh, it's Marcus
Saul, your mate...
501
00:27:05,178 --> 00:27:07,272
Your best mate, I'm
given to understand.
502
00:27:07,314 --> 00:27:09,681
Yeah, well, thanks for
your sensitivity, yeah?
503
00:27:09,716 --> 00:27:10,809
What's his problem?
504
00:27:10,851 --> 00:27:12,362
We'd like to talk to
you down at the station.
505
00:27:12,386 --> 00:27:14,163
Yeah, well, I've got to pick
me kid up from school, so...
506
00:27:14,187 --> 00:27:15,187
Ah, we can arrange that.
507
00:27:19,693 --> 00:27:22,026
There is a limit to how
much time you can take off.
508
00:27:22,062 --> 00:27:23,394
How much?
509
00:27:23,430 --> 00:27:25,642
Well, there'll come a point
where you just can't catch up.
510
00:27:25,666 --> 00:27:26,666
When's that, then?
511
00:27:26,700 --> 00:27:28,464
Well, you're sort
of there, Warren.
512
00:27:28,502 --> 00:27:30,334
Yeah, right.
513
00:27:30,370 --> 00:27:32,601
It's not exactly
your favorite subject.
514
00:27:32,639 --> 00:27:35,734
Well, pathology, I mean, it's
a bit of a career cul-de-sac,
515
00:27:35,776 --> 00:27:36,471
isn't it?
516
00:27:36,510 --> 00:27:38,308
Old man's game.
517
00:27:38,345 --> 00:27:41,110
Sorry, I didn't mean you,
Dr. Dalton, but, well, it is.
518
00:27:41,148 --> 00:27:44,516
I think I'll spend the rest of my
career with the living, thanks.
519
00:27:44,551 --> 00:27:45,895
The body has a
lot to say for itself
520
00:27:45,919 --> 00:27:48,821
after death about disease,
illness, cause and effect.
521
00:27:48,855 --> 00:27:51,586
Pathology can help us find
cures for all kinds of ailments.
522
00:27:51,625 --> 00:27:52,957
I just don't think it's for me.
523
00:27:52,993 --> 00:27:55,258
I understand what
you're saying, but...
524
00:27:55,295 --> 00:27:57,491
Look, I've got a hell of
a hangover right now.
525
00:27:57,531 --> 00:27:58,771
Well, aren't you the lucky one?
526
00:28:10,544 --> 00:28:12,103
How long have you
worked at the garage?
527
00:28:15,082 --> 00:28:17,347
About five years.
528
00:28:17,384 --> 00:28:18,750
Five?
529
00:28:18,785 --> 00:28:21,914
Well, yeah, five
years full time.
530
00:28:21,955 --> 00:28:23,821
Sort of an apprentice
before that.
531
00:28:23,857 --> 00:28:24,517
So what's that?
532
00:28:24,558 --> 00:28:25,558
Six or seven years?
533
00:28:28,595 --> 00:28:31,895
Do you remember the
last time you saw Marcus?
534
00:28:31,932 --> 00:28:35,164
Yeah, I hadn't really
seen that much of him.
535
00:28:35,202 --> 00:28:36,363
He was in one of his moods.
536
00:28:36,403 --> 00:28:40,465
So I sort of left
him to it, you know?
537
00:28:40,507 --> 00:28:43,102
I last saw him at home.
538
00:28:43,143 --> 00:28:46,238
I was walking out,
saying, seeing you later.
539
00:28:46,279 --> 00:28:47,212
Do you mind?
540
00:28:47,247 --> 00:28:50,081
No, no.
541
00:28:50,117 --> 00:28:52,677
What do you think might
have happened to him?
542
00:28:52,719 --> 00:28:53,719
I don't know.
543
00:28:59,326 --> 00:29:00,419
How do you know it's him?
544
00:29:00,460 --> 00:29:04,898
Previous injury, documents.
545
00:29:04,931 --> 00:29:06,524
You were in care
together, weren't you?
546
00:29:10,037 --> 00:29:12,529
What sort of deal might
he have got involved in?
547
00:29:12,572 --> 00:29:14,131
Who do you think
I am, Mystic Meg?
548
00:29:14,174 --> 00:29:16,040
Ha, aye.
549
00:29:23,083 --> 00:29:25,052
Hello.
550
00:29:25,085 --> 00:29:25,916
Sorry.
551
00:29:25,952 --> 00:29:27,215
Do you mind me being here?
552
00:29:27,254 --> 00:29:30,224
No, if it helps.
553
00:29:30,257 --> 00:29:32,192
I don't want to get in
anyone's way, you know.
554
00:29:32,225 --> 00:29:33,591
I'll let you know
if that happens.
555
00:29:36,196 --> 00:29:37,716
You ever lost anyone?
556
00:29:40,400 --> 00:29:42,062
Yeah.
557
00:29:42,102 --> 00:29:44,230
It's never easy.
558
00:29:44,271 --> 00:29:46,103
As young as Marcus?
559
00:29:46,139 --> 00:29:47,139
No.
560
00:29:51,011 --> 00:29:52,011
Hello, Marc.
561
00:29:56,383 --> 00:29:57,976
He's a bit shy.
562
00:29:58,018 --> 00:30:01,045
Come on, let's go
and irritate Harry.
563
00:30:01,088 --> 00:30:02,454
Can play with his microscope.
564
00:30:10,964 --> 00:30:16,267
I wanted to ask you, was
Marcus on any medication?
565
00:30:16,303 --> 00:30:17,303
No.
566
00:30:19,840 --> 00:30:22,366
Antidepressants...
it was just for a bit.
567
00:30:26,580 --> 00:30:28,481
He was working all hours.
568
00:30:28,515 --> 00:30:30,882
He couldn't wait for the
baby, but it got him stressed.
569
00:30:30,917 --> 00:30:32,442
He decided to clear
certain people out
570
00:30:32,486 --> 00:30:37,948
of his life... you know, just
ones he didn't trust anymore.
571
00:30:37,991 --> 00:30:39,619
He even got funny with Karl.
572
00:30:43,063 --> 00:30:45,032
I'm with him now.
573
00:30:45,065 --> 00:30:46,065
You're allowed a future.
574
00:30:49,836 --> 00:30:51,964
I knew Marcus
wasn't coming back.
575
00:30:52,005 --> 00:30:53,098
How?
576
00:30:53,140 --> 00:30:55,473
Karl thought Marcus was
a prat towards the end...
577
00:30:55,509 --> 00:30:58,138
Said he must have pissed
someone off and legged it.
578
00:30:58,178 --> 00:30:59,178
And what do you think?
579
00:31:03,517 --> 00:31:06,248
Selina?
580
00:31:06,286 --> 00:31:09,347
Karl works next to the factory
where the body was found.
581
00:31:09,389 --> 00:31:10,389
So what are you saying?
582
00:31:13,894 --> 00:31:17,058
Oh, nothing, I'm
just being stupid.
583
00:31:19,900 --> 00:31:22,495
Hi, he's cleaned
out the biscuit tin.
584
00:31:22,536 --> 00:31:24,129
Sorry.
585
00:31:24,171 --> 00:31:27,266
Marc, you little monster,
you'd better eat your tea.
586
00:31:30,877 --> 00:31:31,810
Can I come back?
587
00:31:31,845 --> 00:31:32,845
Yeah, if you want to.
588
00:31:53,934 --> 00:31:55,664
So what happened to you?
589
00:31:55,702 --> 00:31:57,262
Marc, mate, get in
your bedroom, please.
590
00:32:03,510 --> 00:32:07,538
Is there, um... is there
something you want to say, or...
591
00:32:07,581 --> 00:32:10,574
You've been lying to me.
592
00:32:10,617 --> 00:32:11,880
About what?
593
00:32:11,918 --> 00:32:15,912
Ever since Markus disappeared.
594
00:32:15,956 --> 00:32:18,926
All right, here we go.
595
00:32:18,959 --> 00:32:20,393
You knew he was
dead, didn't you?
596
00:32:20,427 --> 00:32:21,952
You just screwed
up, you know that?
597
00:32:21,995 --> 00:32:23,272
Why can't you just
be straight with me?
598
00:32:23,296 --> 00:32:24,473
What are you talking about,
being straight with you?
599
00:32:24,497 --> 00:32:25,965
He was my mate,
Selina, all right?
600
00:32:25,999 --> 00:32:27,661
Mate.
601
00:32:27,701 --> 00:32:29,693
He didn't want to know
you towards the end,
602
00:32:29,736 --> 00:32:31,500
around the time of
the post office job.
603
00:32:31,538 --> 00:32:33,666
Didn't want you coming round
here anymore, remember?
604
00:32:33,707 --> 00:32:35,335
Wasn't me he was
trying to get rid of.
605
00:32:35,375 --> 00:32:38,277
It was you.
606
00:32:38,311 --> 00:32:39,939
You were pregnant.
607
00:32:39,980 --> 00:32:42,575
That job was going to get enough
money so he could do a runner.
608
00:32:42,616 --> 00:32:44,141
You bastard.
609
00:32:44,184 --> 00:32:44,913
Marcus loved me.
610
00:32:44,951 --> 00:32:46,729
He wanted to be with
me for the rest of his life.
611
00:32:46,753 --> 00:32:48,153
That's right, yeah.
He was perfect.
612
00:32:50,190 --> 00:32:54,093
Oh, by the way, it was
Marcus that shot that guy.
613
00:32:54,127 --> 00:32:55,322
I don't believe you.
614
00:32:55,362 --> 00:32:56,295
No.
615
00:32:56,329 --> 00:32:57,406
No, well, you
wouldn't, would you?
616
00:32:57,430 --> 00:32:58,941
Marcus would never
do anything like that.
617
00:32:58,965 --> 00:33:01,059
He was lying to you, Selina.
618
00:33:01,101 --> 00:33:02,694
All his life was one big lie.
619
00:33:02,736 --> 00:33:04,466
Oh, don't. Stop it.
620
00:33:04,504 --> 00:33:05,848
I knew Marcus better than
you, better than anyone.
621
00:33:05,872 --> 00:33:07,807
Yeah, well, I don't
think you did, babe.
622
00:33:07,841 --> 00:33:09,275
Yeah, go on. Get out of my flat!
623
00:33:09,309 --> 00:33:10,309
Pleasure.
624
00:33:22,555 --> 00:33:24,547
I need you to do me a favor.
625
00:33:24,591 --> 00:33:26,457
SELINA THOMPSON What's going on?
626
00:33:26,493 --> 00:33:28,333
I just need your help.
627
00:33:29,729 --> 00:33:31,369
I need you to look
after something for me.
628
00:33:34,467 --> 00:33:35,435
What is it?
629
00:33:35,468 --> 00:33:37,460
Don't ask, please.
630
00:33:37,504 --> 00:33:38,870
Just do it.
631
00:33:38,905 --> 00:33:39,600
OK.
632
00:33:39,639 --> 00:33:40,572
But you owe me.
633
00:33:40,607 --> 00:33:41,939
Mm-hm, big time.
634
00:34:03,964 --> 00:34:07,025
Hey, Leo, how did
your lecture go?
635
00:34:07,067 --> 00:34:08,194
I've no idea.
636
00:34:08,234 --> 00:34:09,668
I did my bit and got out.
637
00:34:09,703 --> 00:34:10,671
Oh, that good?
638
00:34:10,704 --> 00:34:11,704
Should have been there.
639
00:34:11,738 --> 00:34:13,604
I heard myself
turning into my father.
640
00:34:13,640 --> 00:34:14,640
You can do the next one.
641
00:34:17,644 --> 00:34:20,011
Smart outfit.
642
00:34:20,046 --> 00:34:22,277
Cocktail party?
643
00:34:22,315 --> 00:34:23,681
Oh...
644
00:34:23,717 --> 00:34:24,446
Come on.
645
00:34:24,484 --> 00:34:25,850
The dean hates lateness...
646
00:34:25,885 --> 00:34:27,376
And jeans.
647
00:34:40,000 --> 00:34:42,697
So where is this paragon
of corporate generosity?
648
00:34:46,206 --> 00:34:49,335
The dean has sort of
attached to him like a limpet.
649
00:34:49,376 --> 00:34:50,503
Come on.
650
00:34:50,543 --> 00:34:51,543
If you say so.
651
00:34:55,782 --> 00:34:56,408
Hello, Sam.
652
00:34:56,449 --> 00:34:57,449
Hi, how are you?
653
00:34:57,484 --> 00:34:58,315
Well, thank you.
654
00:34:58,351 --> 00:34:59,478
Hello, Mr. Morgan.
655
00:34:59,519 --> 00:35:02,011
Sam, nice to see you again.
656
00:35:02,055 --> 00:35:03,489
Leo Dalton, a new
work colleague.
657
00:35:03,523 --> 00:35:05,355
Ah.
658
00:35:05,392 --> 00:35:06,985
And of course, Natalie is here.
659
00:35:07,027 --> 00:35:08,495
Nat!
660
00:35:08,528 --> 00:35:09,325
Dennis's daughter.
661
00:35:09,362 --> 00:35:11,058
- Hi.
- Hello.
662
00:35:11,097 --> 00:35:13,157
She works a lot harder
than I did when I was here.
663
00:35:13,199 --> 00:35:14,360
They kicked you out.
664
00:35:14,401 --> 00:35:16,632
They did... best thing
that ever happened to me.
665
00:35:16,669 --> 00:35:19,298
The economics department,
more ruthless in those days.
666
00:35:19,339 --> 00:35:22,332
No, I didn't mean it.
667
00:35:22,375 --> 00:35:23,866
I know how hard you work.
668
00:35:23,910 --> 00:35:25,401
Dennis is the only
person sent out
669
00:35:25,445 --> 00:35:28,415
of the university who's
ever return to endow it.
670
00:35:28,448 --> 00:35:29,575
Well done.
671
00:35:29,616 --> 00:35:31,380
Excuse me.
672
00:35:31,418 --> 00:35:32,909
Does that qualify as trivia?
673
00:35:32,952 --> 00:35:34,284
Now, I want to meet your tutor.
674
00:35:34,320 --> 00:35:35,320
I'll go get him.
675
00:35:39,993 --> 00:35:43,191
Well, I think people who build
libraries should be sanctified,
676
00:35:43,229 --> 00:35:44,561
don't you, Leo?
677
00:35:44,597 --> 00:35:47,123
Oh, I've, uh always wanted
to put my name on a building.
678
00:35:47,167 --> 00:35:49,466
And it's tax deductible.
679
00:35:49,502 --> 00:35:50,197
Hello.
680
00:35:50,236 --> 00:35:51,033
Peter.
681
00:35:51,071 --> 00:35:52,198
Edgely.
682
00:35:52,238 --> 00:35:53,238
Do you know each other?
683
00:35:53,273 --> 00:35:54,206
Yeah.
684
00:35:54,240 --> 00:35:55,418
Uh, we've met
briefly, haven't we?
685
00:35:55,442 --> 00:35:57,628
Hello.
686
00:35:57,710 --> 00:35:58,973
He's keeps me up to the mark.
687
00:35:59,012 --> 00:36:01,538
Oh, I don't have to.
688
00:36:01,581 --> 00:36:03,675
She worked like a
Trojan for her A-levels,
689
00:36:03,716 --> 00:36:05,309
pitched her tent
somewhere out the back,
690
00:36:05,351 --> 00:36:07,547
and we never saw her
again until after the last exam.
691
00:36:07,587 --> 00:36:09,579
Ah, excuse me, I think
the dean wants me.
692
00:36:09,622 --> 00:36:12,615
It's like you can't slip out to
the pub without being seen.
693
00:36:12,659 --> 00:36:15,629
I better go and join him.
694
00:36:15,662 --> 00:36:17,290
So how's the new family, Peter?
695
00:36:17,330 --> 00:36:18,423
Twins, wasn't it?
696
00:36:18,465 --> 00:36:20,491
Sort of warm and
milky and vomit-y.
697
00:36:20,533 --> 00:36:21,933
We should go for
a drink sometime.
698
00:36:21,968 --> 00:36:23,698
Sure.
699
00:36:23,736 --> 00:36:24,465
Right.
700
00:36:24,504 --> 00:36:25,472
Well, I think I'll be off.
701
00:36:25,505 --> 00:36:26,404
Where are you going?
702
00:36:26,439 --> 00:36:27,304
You're not leaving, are you?
703
00:36:27,340 --> 00:36:28,603
- I am.
- That's outrageous.
704
00:36:28,641 --> 00:36:29,768
Mm. Have fun.
705
00:36:40,286 --> 00:36:41,549
Hello.
706
00:36:41,588 --> 00:36:42,954
I'm DS Linden.
707
00:36:42,989 --> 00:36:44,651
Is Joe Cooke around?
708
00:36:44,691 --> 00:36:45,351
I'm sorry.
709
00:36:45,391 --> 00:36:46,859
He's just popped out.
710
00:36:46,893 --> 00:36:47,792
Can I help?
711
00:36:47,827 --> 00:36:49,193
Possibly.
712
00:36:49,229 --> 00:36:52,165
I'm working on the investigation
about that body that was found.
713
00:36:52,198 --> 00:36:54,929
I've heard people
saying it's a murder.
714
00:36:54,968 --> 00:36:56,561
It is important that
I see Mr. Cooke.
715
00:36:56,603 --> 00:36:57,832
Do you know how long he'll be?
716
00:36:57,871 --> 00:36:59,806
Sorry, I don't know.
717
00:36:59,839 --> 00:37:03,833
I'm just part time, bookkeeping.
718
00:37:03,877 --> 00:37:06,142
There you are.
719
00:37:06,179 --> 00:37:07,179
Mr. Cooke.
720
00:37:11,584 --> 00:37:12,916
I need your help.
721
00:37:18,858 --> 00:37:19,723
What is it?
722
00:37:19,759 --> 00:37:21,591
I was given it by Marcus.
723
00:37:27,433 --> 00:37:29,334
Can you tell me whose
fingerprints are on it?
724
00:37:36,176 --> 00:37:37,667
This isn't my area.
725
00:37:37,710 --> 00:37:39,110
The police need
to deal with this.
726
00:37:39,145 --> 00:37:41,011
I don't want to
talk to the police.
727
00:37:41,047 --> 00:37:43,744
I just want to know, is the
Marcus I remember the real one?
728
00:37:49,355 --> 00:37:50,288
There we are.
729
00:37:50,323 --> 00:37:51,791
Thanks.
730
00:37:51,824 --> 00:37:53,554
It was still fully loaded.
731
00:37:53,593 --> 00:37:55,357
We've marked a
comparison to a record we've
732
00:37:55,395 --> 00:37:57,296
had on file for a few years.
733
00:37:57,330 --> 00:37:58,992
We think this firearm
was used in a crime
734
00:37:59,032 --> 00:38:00,830
in '89, when a
bullet was recovered.
735
00:38:00,867 --> 00:38:02,028
You can be that sure?
736
00:38:02,068 --> 00:38:05,095
It's all on record,
everything we recover.
737
00:38:05,138 --> 00:38:08,575
Your gun here
resurfaces six years later,
738
00:38:08,608 --> 00:38:12,545
1995, post office
robbery, Reading.
739
00:38:12,579 --> 00:38:13,945
A bullet was dug
out of the spine
740
00:38:13,980 --> 00:38:17,041
of a lucky survivor, who's
been left paralyzed since.
741
00:38:17,083 --> 00:38:18,574
So what have we got?
742
00:38:18,618 --> 00:38:22,248
One firearm, two serious crimes.
743
00:38:22,288 --> 00:38:24,348
Markings on a test
fire bullet match
744
00:38:24,390 --> 00:38:25,881
the grooves and
striations of the one
745
00:38:25,925 --> 00:38:28,451
fired in the original robbery.
746
00:38:28,494 --> 00:38:30,258
We've also recovered
some fingerprints.
747
00:38:30,296 --> 00:38:31,525
Marcus Saul's?
748
00:38:31,564 --> 00:38:32,564
No.
749
00:39:03,997 --> 00:39:05,966
Go, go, go, go, go!
750
00:39:05,999 --> 00:39:07,467
Move, move, move, move!
751
00:39:07,500 --> 00:39:08,944
Up the stairs! Up the stairs!
752
00:39:11,337 --> 00:39:12,032
Stand still.
753
00:39:12,071 --> 00:39:12,902
Look at me.
754
00:39:12,939 --> 00:39:13,838
Put the bat down.
755
00:39:13,873 --> 00:39:15,603
Keep looking at me.
756
00:39:15,642 --> 00:39:16,769
Put your hands on your head.
757
00:39:16,809 --> 00:39:17,674
Keep looking at me!
758
00:39:17,710 --> 00:39:18,643
Put your hands on your head.
759
00:39:18,678 --> 00:39:19,338
Mum!
760
00:39:19,379 --> 00:39:20,623
It's all right, Marc.
Mummy's here.
761
00:39:20,647 --> 00:39:21,808
Mummy!
762
00:39:21,848 --> 00:39:23,459
Keep your hands on your
head, keep looking at me,
763
00:39:23,483 --> 00:39:25,816
and get down on your knees.
764
00:39:25,852 --> 00:39:26,717
Mummy!
765
00:39:26,753 --> 00:39:29,951
It's all right.
766
00:39:30,023 --> 00:39:31,321
Why are you doing this?
767
00:39:31,357 --> 00:39:33,302
We had to do it this way, Selina,
because of the firearm situation.
768
00:39:33,326 --> 00:39:35,037
We're going to need to
search the rest of your flat.
769
00:39:35,061 --> 00:39:36,205
So you'll need to get dressed.
770
00:39:36,229 --> 00:39:38,255
What's going on?
771
00:39:38,298 --> 00:39:40,199
We found Karl's
prints all over the gun.
772
00:39:43,002 --> 00:39:45,369
And you probably knew
that, Selina, didn't you?
773
00:39:50,643 --> 00:39:52,703
Rosemary, those records
I asked for arrived yet?
774
00:39:52,745 --> 00:39:53,474
I'll go and get them.
775
00:39:53,513 --> 00:39:54,513
Thanks.
776
00:40:03,756 --> 00:40:04,724
Harry, isn't it?
777
00:40:04,757 --> 00:40:06,001
You're not a student,
though, are you?
778
00:40:06,025 --> 00:40:07,288
No, no, pathology department.
779
00:40:07,327 --> 00:40:10,354
Ah, see, this one's full grown.
780
00:40:10,396 --> 00:40:11,796
Should I study
medicine, I wonder?
781
00:40:11,831 --> 00:40:13,663
Never too late.
782
00:40:13,700 --> 00:40:16,192
I'm very curious
about the human body.
783
00:40:16,235 --> 00:40:19,399
Well, there's a trick I
know with lime jelly.
784
00:40:19,439 --> 00:40:20,805
Get me a coffee, Warren, please.
785
00:40:20,840 --> 00:40:21,739
What?
786
00:40:21,774 --> 00:40:23,003
Strong, no chocolate.
787
00:40:23,042 --> 00:40:24,601
I'll meet you there.
788
00:40:24,644 --> 00:40:25,644
Right, then.
789
00:40:28,881 --> 00:40:30,782
Where were we?
790
00:40:30,817 --> 00:40:32,945
You were inviting me back
to your lab, weren't you?
791
00:40:32,985 --> 00:40:34,977
Better get off to the canteen.
792
00:40:35,021 --> 00:40:38,116
What canteen?
793
00:40:38,157 --> 00:40:39,557
See you in the bar sometime.
794
00:40:39,592 --> 00:40:40,592
Maybe.
795
00:40:47,200 --> 00:40:51,501
So things were OK
between you and Marcus?
796
00:40:56,209 --> 00:41:04,209
A gun, this gun, was
recovered from your home.
797
00:41:06,519 --> 00:41:08,420
Never seen that
before in my life.
798
00:41:08,454 --> 00:41:10,218
Fair enough.
799
00:41:10,256 --> 00:41:12,623
But how come your
fingerprints are on this weapon?
800
00:41:16,896 --> 00:41:21,300
We can prove this gun was
used in two armed robberies, one
801
00:41:21,334 --> 00:41:23,997
where a victim
was left paralyzed.
802
00:41:24,036 --> 00:41:25,800
Yeah, well, I was
nicked for that before,
803
00:41:25,838 --> 00:41:28,808
had an alibi, witnesses.
804
00:41:28,841 --> 00:41:31,811
Yeah, Tosh Ridley?
805
00:41:31,844 --> 00:41:35,246
Putting that aside, I am
going to arrest you on suspicion
806
00:41:35,281 --> 00:41:36,044
of being involved...
807
00:41:36,082 --> 00:41:36,913
Marcus was my best mate.
808
00:41:36,949 --> 00:41:37,746
In the murder of Marcus Saul.
809
00:41:37,784 --> 00:41:38,752
Why would I want to kill him?
810
00:41:38,785 --> 00:41:40,720
Don't know.
811
00:41:40,753 --> 00:41:41,753
Going to find out soon.
812
00:41:49,829 --> 00:41:50,592
Where is he?
813
00:41:50,630 --> 00:41:51,630
Why is he taking so long?
814
00:41:51,664 --> 00:41:52,996
There's no point
waiting, Selina.
815
00:41:53,032 --> 00:41:54,500
He's been charged
with armed robbery
816
00:41:54,534 --> 00:41:56,469
and arrested for the
murder of Marcus Saul.
817
00:41:56,502 --> 00:41:57,582
He won't be going anywhere.
818
00:42:00,506 --> 00:42:01,940
Help me.
819
00:42:01,974 --> 00:42:06,708
How did Marcus get his hands on
this gun with your fingerprints on it?
820
00:42:06,746 --> 00:42:08,738
Was he using it as
some kind of insurance?
821
00:42:08,781 --> 00:42:11,717
Why would a childhood friend
suddenly want you out of his life?
822
00:42:11,751 --> 00:42:13,195
Or was it the other way around?
823
00:42:13,219 --> 00:42:14,744
Did Marcus have
something you wanted...
824
00:42:14,787 --> 00:42:17,382
A girlfriend, a
baby, a proper job?
825
00:42:17,423 --> 00:42:20,450
Oh, you and that Selina
bird look very cosy.
826
00:42:20,493 --> 00:42:23,327
Even the kid could be
yours if I didn't know better.
827
00:42:23,362 --> 00:42:26,526
Your best mate disappears
off the face of the planet,
828
00:42:26,566 --> 00:42:29,092
and everyone else is
wondering where he's gone.
829
00:42:29,135 --> 00:42:30,135
Weren't you worried?
830
00:42:33,840 --> 00:42:36,105
Listen, I've got no problems.
831
00:42:36,142 --> 00:42:38,737
I was out of the game
when Marcus disappeared.
832
00:42:38,778 --> 00:42:40,041
What do you mean?
833
00:42:40,079 --> 00:42:41,945
Well, if you lot did your
homework properly,
834
00:42:41,981 --> 00:42:44,416
you'd find out I was in
hospital for three weeks.
835
00:42:52,792 --> 00:42:56,320
Birth certificate...
836
00:42:56,362 --> 00:42:57,362
Marcus's?
837
00:42:59,699 --> 00:43:01,258
Why are you showing me this?
838
00:43:01,300 --> 00:43:03,098
I found it with his things.
839
00:43:03,135 --> 00:43:04,660
I think he was
looking for his parents
840
00:43:04,704 --> 00:43:06,502
around the time he went missing.
841
00:43:06,539 --> 00:43:08,804
He said he had
something to sort out.
842
00:43:08,841 --> 00:43:11,140
Possibly.
843
00:43:11,177 --> 00:43:17,117
Mother, Mary Elizabeth
Jones, father unknown.
844
00:43:17,149 --> 00:43:20,813
He was probably trying
to tie up some loose ends.
845
00:43:20,853 --> 00:43:22,287
Complete the family.
846
00:43:22,321 --> 00:43:23,721
Some family.
847
00:43:23,756 --> 00:43:25,691
Didn't care about him
when he was alive,
848
00:43:25,725 --> 00:43:27,353
don't even know he's dead.
849
00:43:34,901 --> 00:43:35,901
DS Linden.
850
00:43:35,935 --> 00:43:37,164
Hi.
851
00:43:37,203 --> 00:43:38,671
Don't know if it
helps, but it seems
852
00:43:38,704 --> 00:43:41,264
Marcus Saul was looking for
his parents just before he died.
853
00:43:45,177 --> 00:43:46,577
Where'd you get this?
854
00:43:46,612 --> 00:43:48,604
Selina Thompson.
855
00:43:48,648 --> 00:43:49,377
Evening.
856
00:43:49,415 --> 00:43:50,383
Evening, boss.
857
00:43:50,416 --> 00:43:51,315
Hi.
858
00:43:51,350 --> 00:43:53,444
Better sit down.
859
00:43:53,486 --> 00:43:55,819
Hospital inquiry rules
out Karl as Marcus's killer.
860
00:43:55,855 --> 00:43:56,982
How?
861
00:43:57,023 --> 00:43:59,117
The whole of March,
1995, he was in hospital,
862
00:43:59,158 --> 00:44:00,251
unable to move.
863
00:44:00,293 --> 00:44:02,524
Ach, well, we've got
him for the robberies.
864
00:44:02,562 --> 00:44:03,682
And he won't walk from that.
865
00:44:06,666 --> 00:44:08,100
Mary Elizabeth Jones.
866
00:44:08,134 --> 00:44:10,228
I'll leave you to it.
867
00:44:39,832 --> 00:44:42,597
Well, Teresa's obviously
missing me, not.
868
00:44:42,635 --> 00:44:45,503
You only spoke to
her a few hours ago.
869
00:44:45,538 --> 00:44:47,029
You're keen.
870
00:44:47,073 --> 00:44:49,065
I've got a late date.
871
00:44:49,108 --> 00:44:50,007
Lucky you.
872
00:44:50,042 --> 00:44:51,908
No, I'm going to get stuck in.
873
00:44:51,944 --> 00:44:54,277
Lucky her.
874
00:44:54,313 --> 00:44:55,975
Oh, I wish.
875
00:44:56,015 --> 00:44:57,015
Better get on with it.
876
00:44:59,652 --> 00:45:01,678
Well, he's certainly committed.
877
00:45:01,721 --> 00:45:05,158
Going to be one of the
best if he keeps it up.
878
00:45:05,191 --> 00:45:06,250
Thought that was you.
879
00:45:11,597 --> 00:45:13,463
You missing your family?
880
00:45:13,499 --> 00:45:15,695
Yeah, I am.
881
00:45:15,735 --> 00:45:18,569
Don't you miss going
home to someone?
882
00:45:18,604 --> 00:45:19,936
Sometimes.
883
00:45:19,972 --> 00:45:21,304
Then you get selfish.
884
00:45:21,340 --> 00:45:22,933
Oh, well, that's not good.
885
00:45:22,975 --> 00:45:25,274
You need to have a bit of
fun, get away from this place.
886
00:45:25,311 --> 00:45:27,371
Oh, I do enjoy myself,
when it suits me.
887
00:45:27,413 --> 00:45:29,314
Oh, I'm not saying
you don't, but...
888
00:45:29,348 --> 00:45:30,316
Well, I suppose I
am saying you don't.
889
00:45:30,349 --> 00:45:30,975
But...
890
00:45:31,017 --> 00:45:31,780
Come on.
891
00:45:31,817 --> 00:45:34,082
Let's, uh... get out of here.
892
00:45:34,120 --> 00:45:35,520
Sounds good to me.
893
00:45:35,554 --> 00:45:37,386
What... what...
894
00:45:46,966 --> 00:45:52,872
A spider doing... a spider
doing press-ups on a mirror!
895
00:45:52,905 --> 00:45:54,100
You all right?
896
00:45:54,140 --> 00:45:55,540
Yeah, no, I'm fine.
897
00:45:55,574 --> 00:45:57,839
I'm just going to get
something from the car.
898
00:45:57,877 --> 00:45:58,742
Did you want me to?
899
00:45:58,778 --> 00:45:59,575
No, get off.
900
00:45:59,612 --> 00:46:03,549
I'll be back in a minute.
901
00:46:03,582 --> 00:46:04,914
She didn't like my joke.
902
00:46:11,424 --> 00:46:12,790
Brought your clothes.
903
00:46:12,825 --> 00:46:14,555
Don't know if I've
brought enough.
904
00:46:14,593 --> 00:46:15,593
It's all right.
905
00:46:19,765 --> 00:46:21,597
Didn't bring Marc.
906
00:46:21,634 --> 00:46:22,634
In here?
907
00:46:26,772 --> 00:46:27,892
Has he asked about me, or...
908
00:46:32,845 --> 00:46:35,144
You know, he's
my kid too, Selina.
909
00:46:35,181 --> 00:46:37,878
Didn't even do this.
910
00:46:37,917 --> 00:46:39,180
I don't believe you.
911
00:46:39,218 --> 00:46:40,796
Yeah, so what'd you give
them that gun for then, eh?
912
00:46:40,820 --> 00:46:43,221
Marcus gave me that gun not
long before he went missing.
913
00:46:43,255 --> 00:46:45,315
I didn't know he
was hiding it for you.
914
00:46:45,357 --> 00:46:46,848
You know, you
really got me believing
915
00:46:46,892 --> 00:46:48,485
Marcus could have hurt someone.
916
00:46:48,527 --> 00:46:49,256
You trashed him.
917
00:46:49,295 --> 00:46:50,263
I needed to know for sure.
918
00:46:50,296 --> 00:46:51,821
I was always Marcus
with you, innit?
919
00:46:51,864 --> 00:46:53,059
Marcus, Marcus, Marcus.
920
00:46:53,099 --> 00:46:54,727
What about me?
921
00:46:54,767 --> 00:46:58,329
Last seven meant nothing to you?
922
00:46:58,370 --> 00:46:59,235
Yeah, go on, go.
923
00:46:59,271 --> 00:47:00,569
You won't even cope on your own.
924
00:47:00,606 --> 00:47:01,726
Well, I'll have to, won't I?
925
00:47:10,850 --> 00:47:12,876
So what did you have in mind?
926
00:47:12,918 --> 00:47:14,887
Um, the cinema?
927
00:47:14,920 --> 00:47:17,355
Cinema?
928
00:47:17,389 --> 00:47:19,483
Well, OK, you choose.
929
00:47:19,525 --> 00:47:22,017
Um, bowling.
930
00:47:22,061 --> 00:47:23,154
Bowling?
931
00:47:23,195 --> 00:47:25,460
Oh, come on, you
know you want to, really.
932
00:47:25,498 --> 00:47:27,364
I'm going to show you my moves.
933
00:47:27,399 --> 00:47:28,492
Show me yours.
934
00:47:28,534 --> 00:47:30,002
What about Harry?
935
00:47:30,035 --> 00:47:31,901
Nah, Harry throws like a girl.
936
00:47:31,937 --> 00:47:33,303
Well, I throw like a girl.
937
00:47:33,339 --> 00:47:34,568
You are a girl.
938
00:47:34,607 --> 00:47:35,666
I like watching you throw.
939
00:47:35,708 --> 00:47:37,074
I never hit anything.65264
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.