All language subtitles for Silent Witness S06E02 The Fall Out (2).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,825 --> 00:00:07,802 You all right? 2 00:00:07,826 --> 00:00:08,919 Yeah, yeah, yeah. 3 00:00:09,828 --> 00:00:11,296 They were police officers. 4 00:00:12,798 --> 00:00:14,242 Wake up! 5 00:00:17,736 --> 00:00:19,214 What the hell is that? 6 00:00:19,238 --> 00:00:20,715 It's an arm. 7 00:00:20,739 --> 00:00:22,016 It's somebody's arm. 8 00:00:22,040 --> 00:00:24,185 Yours is the wee girl. You OK about that? 9 00:00:24,209 --> 00:00:25,370 - Yeah, sure. - OK. 10 00:00:28,680 --> 00:00:32,048 The fire must have moved rapidly through from the rear of the vehicle. 11 00:00:32,718 --> 00:00:34,262 Any action? 12 00:00:34,286 --> 00:00:36,448 Just the usual comings and goings, sarge. 13 00:00:37,456 --> 00:00:39,300 Doesn't look like they know anything's amiss. 14 00:00:39,324 --> 00:00:40,568 She was pregnant. 15 00:00:40,592 --> 00:00:41,685 Emma was pregnant. 16 00:00:41,827 --> 00:00:43,455 Take a close look at these teeth. 17 00:00:44,997 --> 00:00:47,775 I'd say it was from some Third World country. 18 00:00:47,799 --> 00:00:49,079 It's pretty primitive dentistry. 19 00:00:51,904 --> 00:00:53,781 I thought the policemen were very interesting. 20 00:00:53,805 --> 00:00:55,617 Do you know what the case they were working on? 21 00:00:55,641 --> 00:00:57,001 I didn't know they were on a case. 22 00:02:14,252 --> 00:02:16,692 Stewart, can you show me your shoes, please? 23 00:02:18,357 --> 00:02:19,437 Can you show me your shoes? 24 00:02:19,858 --> 00:02:21,369 Mrs. Connors? 25 00:02:21,393 --> 00:02:22,570 DS Johnson. 26 00:02:22,594 --> 00:02:24,005 How can I help you? 27 00:02:24,029 --> 00:02:26,107 I want to speak to the person in charge 28 00:02:26,131 --> 00:02:28,743 of the accident, the pileup, the one the other night. 29 00:02:28,767 --> 00:02:30,497 You can speak to me about it. Come through. 30 00:03:12,544 --> 00:03:16,072 I know who caused the crash, the pileup. 31 00:03:17,416 --> 00:03:19,060 Go on. 32 00:03:19,084 --> 00:03:22,296 It was my husband, Nick Connors. 33 00:03:22,320 --> 00:03:23,831 He was driving. 34 00:03:23,855 --> 00:03:27,168 Emma Charleston was his passenger. 35 00:03:27,192 --> 00:03:30,271 He dragged her out of the car and then left her to die. 36 00:03:30,295 --> 00:03:32,573 Is your husband prepared make a statement saying all this? 37 00:03:32,597 --> 00:03:36,277 I don't know, but I'm telling you what happened. 38 00:03:36,301 --> 00:03:37,512 He'd been drinking. 39 00:03:37,536 --> 00:03:38,913 He was with that girl. 40 00:03:38,937 --> 00:03:40,633 He caused the crash. 41 00:03:40,906 --> 00:03:43,684 Is it right she had an arm missing? 42 00:03:43,708 --> 00:03:46,354 News travels fast. 43 00:03:46,378 --> 00:03:48,122 Anything you can tell me? 44 00:03:48,146 --> 00:03:49,791 I was going to ask you the same thing. 45 00:03:49,815 --> 00:03:51,893 Well, I haven't set eyes on her yet. 46 00:03:51,917 --> 00:03:53,681 What's her involvement in the pileup? 47 00:03:55,187 --> 00:03:57,665 I'm not sure there is one. 48 00:03:57,689 --> 00:03:58,866 Oh, come on. 49 00:03:58,890 --> 00:04:02,970 There can't be that many teenage girls in London with an arm missing. 50 00:04:02,994 --> 00:04:05,740 You're obviously aware this is very complex. 51 00:04:05,764 --> 00:04:07,508 There are a number of facts to consider, 52 00:04:07,532 --> 00:04:10,411 a vehicle with faulty brakes, a person who left the scene, 53 00:04:10,435 --> 00:04:12,480 a suicide Artic driver. 54 00:04:12,504 --> 00:04:14,515 Two on-duty police officers. 55 00:04:14,539 --> 00:04:16,030 It's funny how you never mention them. 56 00:04:19,377 --> 00:04:21,489 We're in the middle of an ongoing operation. 57 00:04:21,513 --> 00:04:23,424 Revealing certain facts would jeopardize it. 58 00:04:23,448 --> 00:04:25,626 Really? 59 00:04:25,650 --> 00:04:27,995 You have to accept my word on that. 60 00:04:28,019 --> 00:04:29,730 What's the operation? 61 00:04:29,754 --> 00:04:30,998 I can't tell you. 62 00:04:31,022 --> 00:04:33,734 Were Barrett and Stevens in on it? 63 00:04:33,758 --> 00:04:35,603 You're overstepping the mark. 64 00:04:35,627 --> 00:04:36,938 No, I don't think so. 65 00:04:36,962 --> 00:04:38,673 And when the inquest gets underway, 66 00:04:38,697 --> 00:04:42,156 I'm going to make it very damn clear that a lot of evidence was withheld from us. 67 00:04:44,169 --> 00:04:47,682 Ash Williams, the Artic driver, or what's left of him. 68 00:04:47,706 --> 00:04:48,683 Walked under a lorry? 69 00:04:48,707 --> 00:04:49,951 That's right. 70 00:04:49,975 --> 00:04:51,352 You know why? 71 00:04:51,376 --> 00:04:54,055 Guilt, if I had to guess. 72 00:04:54,079 --> 00:04:57,358 His tachograph showed that he'd had three hours rest in thirty-six. 73 00:04:57,382 --> 00:04:59,694 I did some more work on the mysterious arm. 74 00:04:59,718 --> 00:05:01,095 And? 75 00:05:01,119 --> 00:05:03,111 I think I've got something. I'll show you and Sam. 76 00:05:17,636 --> 00:05:20,648 If it is the girl they pulled out of the river, 77 00:05:20,672 --> 00:05:23,417 she can't have survived very long without medical attention, 78 00:05:23,441 --> 00:05:24,485 a couple of hours at most. 79 00:05:24,509 --> 00:05:26,020 Yeah, I'd go along with that. 80 00:05:26,044 --> 00:05:27,955 But what interested me... 81 00:05:27,979 --> 00:05:29,924 These marks here. 82 00:05:29,948 --> 00:05:32,894 They seem to form a sort of pattern, 83 00:05:32,918 --> 00:05:36,430 which I couldn't make out at first, so I had some ultraviolets done. 84 00:05:36,454 --> 00:05:38,199 And it's the imprint of a trainer. 85 00:05:38,223 --> 00:05:39,001 A trainer? 86 00:05:39,025 --> 00:05:40,034 A running shoe. 87 00:05:40,058 --> 00:05:41,669 I think they could get a match on that. 88 00:05:41,693 --> 00:05:42,837 Excellent. 89 00:05:42,861 --> 00:05:44,523 Well, the police can't ignore that. 90 00:05:46,565 --> 00:05:48,910 So we think the arm was possibly in some machinery 91 00:05:48,934 --> 00:05:50,845 and then stamped on for some bizarre reason? 92 00:05:50,869 --> 00:05:52,914 - That's a possibility. - Why? 93 00:05:52,938 --> 00:05:54,415 Well, moving a body about... 94 00:05:54,439 --> 00:05:57,418 It isn't easy, especially if you're on your own. 95 00:05:57,442 --> 00:05:59,138 Anything can happen in a panic. 96 00:06:00,312 --> 00:06:02,123 Let's get these photos checked out, 97 00:06:02,147 --> 00:06:03,827 see if we can find a match on the trainers. 98 00:06:15,894 --> 00:06:20,341 What were you going to do about the baby? 99 00:06:20,365 --> 00:06:21,576 Does it matter? 100 00:06:21,600 --> 00:06:23,377 Yes, it matters. 101 00:06:23,401 --> 00:06:25,980 It matters to me. 102 00:06:26,004 --> 00:06:27,233 I wanted her to get rid of it. 103 00:06:30,542 --> 00:06:34,355 Well, at least that's consistent. 104 00:06:34,379 --> 00:06:36,473 Karen, I'm worried about you. 105 00:06:38,617 --> 00:06:42,330 I've been to the police. 106 00:06:42,354 --> 00:06:43,652 I told them you were driving. 107 00:06:53,698 --> 00:06:54,698 Good. 108 00:06:56,001 --> 00:06:57,345 Good? 109 00:06:57,369 --> 00:06:58,369 Yeah. 110 00:07:01,339 --> 00:07:02,339 Good. 111 00:07:07,579 --> 00:07:09,241 I couldn't live with it. 112 00:07:13,018 --> 00:07:14,611 I can't live with it. 113 00:07:24,329 --> 00:07:26,607 - Thanks for these. - Cheers. 114 00:07:26,631 --> 00:07:28,743 Oh, Harry, I thought you'd want to know, 115 00:07:28,767 --> 00:07:31,212 the mother of the girl you did the autopsy on... 116 00:07:31,236 --> 00:07:33,714 She died earlier this evening. 117 00:07:33,738 --> 00:07:35,783 OK. 118 00:07:35,807 --> 00:07:37,400 Thanks. Thanks for telling me. 119 00:07:40,078 --> 00:07:43,208 Harry? 120 00:07:44,082 --> 00:07:47,461 I hear you had a talk with the father, Paul Preston, the other day? 121 00:07:47,485 --> 00:07:49,263 Yeah, that's right. I wish I hadn't. 122 00:07:49,287 --> 00:07:50,564 Why? 123 00:07:50,588 --> 00:07:53,768 I think he saw me as some kind of priest-like figure. 124 00:07:53,792 --> 00:07:57,838 Did you manage to speak to Leo about the first PM he did on a a child? 125 00:07:57,862 --> 00:07:59,640 No, don't need to. 126 00:07:59,664 --> 00:08:01,075 I'm cool about it, really. 127 00:08:01,099 --> 00:08:02,910 Maybe if I had one of my own, it might be different, 128 00:08:02,934 --> 00:08:04,698 more poignant. 129 00:08:06,004 --> 00:08:07,748 Have you got kids? 130 00:08:07,772 --> 00:08:09,684 No. 131 00:08:09,708 --> 00:08:12,420 Because you never wanted any? 132 00:08:12,444 --> 00:08:14,288 I wouldn't say that, I would say 133 00:08:14,312 --> 00:08:18,492 it was because circumstances never warranted me having any. 134 00:08:18,516 --> 00:08:21,796 Wish you had now? 135 00:08:21,820 --> 00:08:24,832 I think that's something I prefer to keep to myself. 136 00:08:24,856 --> 00:08:27,802 Sorry, out of order. 137 00:08:27,826 --> 00:08:30,137 Are personal questions your speciality? 138 00:08:30,161 --> 00:08:31,706 No, I didn't mean it to be personal. 139 00:08:31,730 --> 00:08:33,255 I just like knowing. 140 00:08:33,498 --> 00:08:35,810 I want to have a look at it one more time. 141 00:08:35,834 --> 00:08:39,547 Nick Connors made a statement late last night. 142 00:08:39,571 --> 00:08:41,916 He's still subject to inquiries, but... 143 00:08:41,940 --> 00:08:43,818 You didn't have enough to go on? 144 00:08:43,842 --> 00:08:47,988 He came in of his own free will, just told it as it was. 145 00:08:48,012 --> 00:08:50,191 You don't think he caused the crash? 146 00:08:50,215 --> 00:08:53,461 Ah, it's difficult to say. 147 00:08:53,485 --> 00:08:56,564 He said he was distracted for a moment by Emma Charleston. 148 00:08:56,588 --> 00:08:57,832 They'd been arguing. 149 00:08:57,856 --> 00:08:59,333 Next thing he knew, he was ploughing 150 00:08:59,357 --> 00:09:01,602 into the side of the Artic. 151 00:09:01,626 --> 00:09:04,038 Was there anyone else who could have seen what happened? 152 00:09:04,062 --> 00:09:11,512 Yeah, John Brent, the driver of the car transporter. 153 00:09:11,536 --> 00:09:13,647 Well, what does he have to say about it? 154 00:09:13,671 --> 00:09:16,417 He hasn't. 155 00:09:16,441 --> 00:09:18,619 DCI Deacon has an interest in him. 156 00:09:18,643 --> 00:09:21,155 An interest in Brent? 157 00:09:21,179 --> 00:09:22,490 What interest? 158 00:09:22,514 --> 00:09:24,058 Don't know. 159 00:09:24,082 --> 00:09:26,293 But her men tell me he's too shocked to talk, 160 00:09:26,317 --> 00:09:28,396 so I have to wait. 161 00:09:28,420 --> 00:09:30,998 It's the van you wanted to see, isn't it? 162 00:09:31,022 --> 00:09:32,299 Yeah. 163 00:09:32,323 --> 00:09:34,435 Is there any chance you could get forensic evidence 164 00:09:34,459 --> 00:09:35,903 from the back of the van? 165 00:09:35,927 --> 00:09:37,638 I'm looking for a blood match. 166 00:09:37,662 --> 00:09:38,939 Not a chance. 167 00:09:38,963 --> 00:09:40,908 You're more likely to get blood out of a stone. 168 00:09:40,932 --> 00:09:42,209 Whose blood are you after? 169 00:09:42,233 --> 00:09:43,929 The girl we pulled from the Thames. 170 00:09:46,070 --> 00:09:47,515 Good luck. 171 00:09:47,539 --> 00:09:48,939 What a mess. 172 00:09:50,141 --> 00:09:53,821 Excuse me, sorry, Dr. Cunningham, sorry. 173 00:09:53,845 --> 00:09:55,656 I'm sorry to bother you like this. 174 00:09:55,680 --> 00:09:57,391 It's OK. 175 00:09:57,415 --> 00:09:58,592 I just need to talk to you. 176 00:09:58,616 --> 00:10:00,528 I... I need somebody's help. 177 00:10:00,552 --> 00:10:01,996 What about? 178 00:10:02,020 --> 00:10:05,166 They want to take Tara from me. 179 00:10:05,190 --> 00:10:07,968 Tara's not my natural daughter. 180 00:10:07,992 --> 00:10:11,639 And now Kelly's dead, her father wants her back. 181 00:10:11,663 --> 00:10:13,507 Didn't want her before, but he wants her now. 182 00:10:13,531 --> 00:10:15,676 Talk to social services about it. They'll listen to you. 183 00:10:15,700 --> 00:10:16,645 No they won't. 184 00:10:16,669 --> 00:10:18,179 They'll say that the crash was my fault, 185 00:10:18,203 --> 00:10:19,647 and I won't have a leg to stand on. 186 00:10:19,671 --> 00:10:21,549 Look, Tara doesn't want to go back to him, do you? 187 00:10:21,573 --> 00:10:22,983 - No. - Well, she doesn't. 188 00:10:23,007 --> 00:10:25,319 - She wants to stay with me. - I want to stay with Paul. 189 00:10:25,343 --> 00:10:27,354 I'm a doctor. It's not my area. 190 00:10:27,378 --> 00:10:29,290 Yes it is. 191 00:10:29,314 --> 00:10:31,759 Could you say that it's mentally wrong 192 00:10:31,783 --> 00:10:35,763 for a chi... tell them that it's too disturbing for her. Say that. 193 00:10:35,787 --> 00:10:38,689 Paul, you need a psychiatrist for that. I am a pathologist. 194 00:10:42,160 --> 00:10:44,527 Please, please help me. 195 00:10:52,604 --> 00:10:55,950 How long do you reckon she was in the water? 196 00:10:55,974 --> 00:10:58,719 It's impossible to say to any degree of accuracy, 197 00:10:58,743 --> 00:11:01,155 but certainly more than 24 hours. 198 00:11:01,179 --> 00:11:02,156 And the arm? 199 00:11:02,180 --> 00:11:03,424 Do we know if it was hers? 200 00:11:03,448 --> 00:11:06,093 After the post-mortem we'll do an anatomical match. 201 00:11:06,117 --> 00:11:07,895 It won't tell us who she is, though. 202 00:11:07,919 --> 00:11:09,930 Having said that, there's a strong possibility 203 00:11:09,954 --> 00:11:11,031 she isn't British. 204 00:11:11,055 --> 00:11:12,600 You think there's a connection between her 205 00:11:12,624 --> 00:11:14,235 and the guy that was burned in the van? 206 00:11:14,259 --> 00:11:18,138 If she's Albanian, it has to be more than a coincidence. 207 00:11:20,431 --> 00:11:22,576 The result of the marks on that arm. 208 00:11:22,600 --> 00:11:24,712 The professor is doing a PM. Can I leave it with you? 209 00:11:24,736 --> 00:11:25,713 Mind if I take a look? 210 00:11:25,737 --> 00:11:26,966 Up to the boss. 211 00:11:28,273 --> 00:11:32,353 The right arm's been crushed and torn off. 212 00:11:32,377 --> 00:11:34,505 It could have been hit by a ship's propeller. 213 00:11:36,314 --> 00:11:38,259 By the look of the body, it's been in the water 214 00:11:38,283 --> 00:11:45,299 for some time, which has caused the wound to become very soggy. 215 00:11:45,323 --> 00:11:48,869 But there's no obvious water damage from the severed arm, 216 00:11:48,893 --> 00:11:52,206 so she could have died, then lost the arm, 217 00:11:52,230 --> 00:11:54,241 and for some reason, the arm was retrieved having 218 00:11:54,265 --> 00:11:56,644 spent little time in the water. 219 00:11:56,668 --> 00:11:58,078 No, I don't think so. 220 00:11:58,102 --> 00:12:01,982 I think the injury happened ante-mortem rather than post-mortem. 221 00:12:02,006 --> 00:12:05,419 Her organs are very pale. There's been a massive blood loss. 222 00:12:05,443 --> 00:12:09,244 Therefore, we can assume the damage to the arm happened before death. 223 00:12:24,162 --> 00:12:28,031 From her general appearance, I'd say she was in her early teens. 224 00:12:31,436 --> 00:12:38,218 Damage around and inside the vagina 225 00:12:38,242 --> 00:12:40,074 implies she was sexually active. 226 00:12:45,183 --> 00:12:46,560 It's OK. 227 00:12:46,584 --> 00:12:48,829 It'll be OK. 228 00:12:48,853 --> 00:12:51,332 Once we get to Spain, we'll just disappear, 229 00:12:51,356 --> 00:12:53,033 and nobody will find us. 230 00:12:53,057 --> 00:12:54,548 - Spain? - Yeah. 231 00:12:55,593 --> 00:12:58,205 You do want to go, don't you? 232 00:12:58,229 --> 00:12:59,492 I'm not sure. 233 00:13:00,198 --> 00:13:02,309 What happened about that dentistry? 234 00:13:02,333 --> 00:13:04,044 Did you ever get an identification? 235 00:13:04,068 --> 00:13:05,312 Oh yeah. 236 00:13:05,336 --> 00:13:07,396 The man in the van, Afrim Kalikani. 237 00:13:11,843 --> 00:13:14,655 I would say that was an anatomical match, wouldn't you? 238 00:13:14,679 --> 00:13:15,874 Yeah. 239 00:13:16,681 --> 00:13:19,014 Well, let's get some DNA samples, just to confirm. 240 00:13:22,020 --> 00:13:23,764 Nobody's going to make the connection. 241 00:13:23,788 --> 00:13:24,999 Can we bank on it? 242 00:13:25,023 --> 00:13:26,834 There's nothing to link this to Stevens or Barrett, 243 00:13:26,858 --> 00:13:27,858 I'll make sure. 244 00:13:30,328 --> 00:13:32,339 - Who found him? - Neighbor. 245 00:13:32,363 --> 00:13:33,854 - How? - Not sure. 246 00:13:35,700 --> 00:13:37,828 DCI Deacon, DS Johnson. 247 00:13:40,104 --> 00:13:41,104 Richard Barrett? 248 00:13:45,243 --> 00:13:47,287 I'm Professor Ryan, the pathologist 249 00:13:47,311 --> 00:13:49,857 dealing with the road traffic accident you were involved in. 250 00:13:49,881 --> 00:13:51,041 Would you mind talking to me? 251 00:13:54,285 --> 00:13:56,096 I'm very sorry to hear about your colleague. 252 00:13:56,120 --> 00:13:57,898 Yeah. 253 00:13:57,922 --> 00:14:01,017 I just wanted to ask you about some bruising on his hands? 254 00:14:03,428 --> 00:14:04,505 Bruising? 255 00:14:04,529 --> 00:14:06,373 Yeah, on his fist? 256 00:14:06,397 --> 00:14:08,108 What about it? 257 00:14:08,132 --> 00:14:11,211 Do you know how it happened? 258 00:14:11,235 --> 00:14:12,746 In the crash, probably. 259 00:14:12,770 --> 00:14:15,082 No, this happened before. 260 00:14:15,106 --> 00:14:16,483 Was he in a fight? 261 00:14:16,507 --> 00:14:18,118 Fight? 262 00:14:18,142 --> 00:14:20,043 Some sort of confrontation, perhaps? 263 00:14:23,848 --> 00:14:26,226 I've changed my mind, I don't want to talk to you. 264 00:14:26,250 --> 00:14:28,896 Well, that's up to you. 265 00:14:28,920 --> 00:14:30,864 But why wouldn't you? 266 00:14:30,888 --> 00:14:31,833 I just don't. 267 00:14:31,857 --> 00:14:33,634 Unless there was something you wanted to hide? 268 00:14:33,658 --> 00:14:35,536 I want to see my boss. 269 00:14:35,560 --> 00:14:36,471 Your boss? 270 00:14:36,495 --> 00:14:38,005 DCI Deacon. 271 00:14:38,029 --> 00:14:39,258 Oh yes, I've met your boss. 272 00:14:40,465 --> 00:14:42,476 Get out. 273 00:14:42,500 --> 00:14:44,411 I need to know what you and Mick Stevens 274 00:14:44,435 --> 00:14:45,546 were involved with. 275 00:14:45,570 --> 00:14:47,448 Nurse? 276 00:14:47,472 --> 00:14:48,472 Nurse! 277 00:15:05,089 --> 00:15:06,089 Jesus. 278 00:15:19,470 --> 00:15:21,448 Do you want to speak to the neighbor? 279 00:15:21,472 --> 00:15:23,917 Yeah. 280 00:15:23,941 --> 00:15:27,354 We'd better get the scientific people in. 281 00:15:27,378 --> 00:15:29,256 A pathologist? 282 00:15:29,280 --> 00:15:32,682 Call Dr. Dalton, see if he's available. 283 00:15:49,433 --> 00:15:50,410 Have you got a minute? 284 00:15:50,434 --> 00:15:51,434 Yeah. 285 00:15:54,839 --> 00:15:59,653 I think it's about time we cleared the air. 286 00:15:59,677 --> 00:16:02,489 You're entitled to your opinion, Leo. 287 00:16:02,513 --> 00:16:04,424 That's all there is. 288 00:16:04,448 --> 00:16:07,294 I believe you were right about Deacon. 289 00:16:07,318 --> 00:16:10,063 She was deliberately trying to polarize us. 290 00:16:10,087 --> 00:16:11,431 I don't know why, but... 291 00:16:11,455 --> 00:16:13,934 But if we're working against each other, the less likely 292 00:16:13,958 --> 00:16:15,669 we're going to find out what she's up to. 293 00:16:15,693 --> 00:16:17,204 You're probably right. 294 00:16:17,228 --> 00:16:20,941 I have found out that not only are Barrett and Stevens police 295 00:16:20,965 --> 00:16:24,778 officers, but Deacon is also their boss. 296 00:16:24,802 --> 00:16:26,947 All I can say is I'm really sorry. 297 00:16:26,971 --> 00:16:28,749 I was totally wrong. 298 00:16:30,107 --> 00:16:31,318 Excuse me. 299 00:16:31,342 --> 00:16:33,987 Dr. Dalton, I've got a Sergeant Johnson on the phone for you. 300 00:16:34,011 --> 00:16:35,171 Thanks, Rosemary. 301 00:16:37,949 --> 00:16:39,860 It's Deacon's man. 302 00:16:39,884 --> 00:16:43,730 Whatever he wants, I'm ahead of the game. 303 00:16:43,754 --> 00:16:45,999 Are we all right? 304 00:16:46,023 --> 00:16:47,023 All right. 305 00:16:54,165 --> 00:16:58,145 This place hasn't been cleaned in weeks. 306 00:16:58,169 --> 00:16:59,246 Any idea who he is? 307 00:16:59,270 --> 00:17:00,647 No. 308 00:17:00,671 --> 00:17:02,716 So it's not connected to the RTO, then? 309 00:17:02,740 --> 00:17:03,551 No. 310 00:17:03,575 --> 00:17:05,065 Suspicious death, so here I am. 311 00:17:08,579 --> 00:17:13,293 Well, I'd say he'd been dead for quite some time. 312 00:17:13,317 --> 00:17:15,996 Matter of days rather than hours. 313 00:17:16,020 --> 00:17:22,569 Possibility that he's been attacked, maybe in a fight. 314 00:17:22,593 --> 00:17:24,824 Lots of bruising beneath the jawline and the eyes. 315 00:17:28,232 --> 00:17:30,244 The nose has been broken. 316 00:17:30,268 --> 00:17:32,045 Bled profusely before he died. 317 00:17:32,069 --> 00:17:34,448 Head wound's deep there. 318 00:17:34,472 --> 00:17:35,949 Has a weapon been found? 319 00:17:35,973 --> 00:17:36,950 No. 320 00:17:36,974 --> 00:17:38,986 Judging by the state of his injuries, 321 00:17:39,010 --> 00:17:41,536 it looks as if might be some kind of a blunt instrument. 322 00:17:48,419 --> 00:17:52,232 You might want a shot of this, though. 323 00:17:52,256 --> 00:17:53,256 Albanian. 324 00:17:56,661 --> 00:17:58,805 Are you still trying to tell me this has got nothing 325 00:17:58,829 --> 00:18:00,340 to do with the pileup? 326 00:18:07,238 --> 00:18:08,749 NEWS REPORTER At the moment, 327 00:18:08,773 --> 00:18:11,985 police have no clue as to the identity of the girl, 328 00:18:12,009 --> 00:18:13,720 and would like to hear from anyone 329 00:18:13,744 --> 00:18:15,689 who may know of somebody who suffered 330 00:18:15,713 --> 00:18:18,877 a recent injury resulting in the loss of the right arm. 331 00:18:35,099 --> 00:18:36,099 Condoms. 332 00:18:42,173 --> 00:18:43,483 Found anything? 333 00:18:43,507 --> 00:18:45,667 Only the reason why he didn't have time to go shopping. 334 00:18:50,214 --> 00:18:51,374 I'll see you at the PM, then. 335 00:19:05,596 --> 00:19:08,775 Eilir Zequiri, Albanian. 336 00:19:08,799 --> 00:19:12,446 See this bruising around his jaw? 337 00:19:12,470 --> 00:19:13,447 He was beaten? 338 00:19:13,471 --> 00:19:15,582 That's what I think. 339 00:19:15,606 --> 00:19:18,618 I'm just thinking of Stevens' fists. 340 00:19:18,642 --> 00:19:22,089 Could have been in a fight with him. 341 00:19:22,113 --> 00:19:24,825 How far away from the flat was the accident? 342 00:19:24,849 --> 00:19:25,849 Five or six miles. 343 00:19:28,452 --> 00:19:30,430 Do you know they could've been fighting about? 344 00:19:30,454 --> 00:19:33,133 Well, the place was being used as a brothel. 345 00:19:33,157 --> 00:19:34,434 Deacon tell you that? 346 00:19:34,458 --> 00:19:38,105 No, that was just obvious. 347 00:19:38,129 --> 00:19:41,942 But it seems to me that Stevens and Barrett were two bent cops, 348 00:19:41,966 --> 00:19:44,077 possibly protecting the two Albanians from the law, 349 00:19:44,101 --> 00:19:45,479 for a fee, I imagine. 350 00:19:45,503 --> 00:19:47,114 And they didn't pay up. 351 00:19:47,138 --> 00:19:50,417 Someone's here who thinks they know who the girl is. 352 00:19:50,441 --> 00:19:51,418 Who is it? 353 00:19:51,442 --> 00:19:53,887 Don't know. She's in the police office. 354 00:19:53,911 --> 00:19:54,911 Do you know her? 355 00:19:57,581 --> 00:19:59,243 Do you know who she is? 356 00:20:01,185 --> 00:20:03,416 My sister, Eva. 357 00:20:06,290 --> 00:20:07,622 My baby sister. 358 00:20:10,494 --> 00:20:12,773 Do you know what happened to her? 359 00:20:12,797 --> 00:20:15,709 I don't know anything. 360 00:20:15,733 --> 00:20:17,244 When did you last see her? 361 00:20:17,268 --> 00:20:19,379 I don't know. 362 00:20:19,403 --> 00:20:20,403 A long time ago. 363 00:20:30,614 --> 00:20:33,093 I need to speak to you. 364 00:20:33,117 --> 00:20:34,895 I have to go. 365 00:20:34,919 --> 00:20:36,129 What's your name? 366 00:20:36,153 --> 00:20:37,864 Why do you want to know? 367 00:20:37,888 --> 00:20:39,433 So I know who I'm talking to. 368 00:20:39,457 --> 00:20:40,967 I don't want to talk to you. 369 00:20:40,991 --> 00:20:42,669 You're not going to talk to the police, either, are you? 370 00:20:42,693 --> 00:20:43,804 I am. 371 00:20:43,828 --> 00:20:46,673 I have told them I will go see them tomorrow. 372 00:20:46,697 --> 00:20:47,608 I'm foreign student. 373 00:20:47,632 --> 00:20:49,342 You're from Albania, aren't you? 374 00:20:49,366 --> 00:20:51,511 Yes. 375 00:20:51,535 --> 00:20:53,447 What are you doing here? 376 00:20:53,471 --> 00:20:54,748 Working. 377 00:20:54,772 --> 00:20:55,849 I have permit. 378 00:20:55,873 --> 00:20:58,018 Are you sure? 379 00:20:58,042 --> 00:20:59,619 I have to go. 380 00:20:59,643 --> 00:21:01,288 Your sister was involved in a brutal accident. 381 00:21:01,312 --> 00:21:04,391 I don't know anything. I don't want to talk to any more police. 382 00:21:04,415 --> 00:21:06,860 I'm not the police. 383 00:21:06,884 --> 00:21:08,228 I don't want to talk to anyone. 384 00:21:08,252 --> 00:21:09,129 Listen to me. 385 00:21:09,153 --> 00:21:10,064 No, please! 386 00:21:10,088 --> 00:21:12,332 Listen for a minute. 387 00:21:12,356 --> 00:21:15,068 If you can remember anything, anything that might be useful, 388 00:21:15,092 --> 00:21:16,169 you give me a call. 389 00:21:16,193 --> 00:21:18,572 That's my private number, OK? 390 00:21:18,596 --> 00:21:20,326 I promise you, I'm not the police. 391 00:22:46,617 --> 00:22:48,929 You and Sam sorted out your problem? 392 00:22:48,953 --> 00:22:50,730 I hope so. 393 00:22:50,754 --> 00:22:52,499 She's not easy. 394 00:22:52,523 --> 00:22:55,902 No, she's not. 395 00:22:55,926 --> 00:22:58,405 But she's good. 396 00:22:58,429 --> 00:23:00,340 I couldn't hope to learn from a better person. 397 00:23:00,364 --> 00:23:01,408 Amazingly focused. 398 00:23:01,432 --> 00:23:04,978 Oh, she's in a league of her own. 399 00:23:05,002 --> 00:23:07,647 I just cut them up and try and work it out. 400 00:23:07,671 --> 00:23:08,583 Yeah, I bet. 401 00:23:08,607 --> 00:23:09,950 The truth is, the only reason 402 00:23:09,974 --> 00:23:13,787 I became a pathologist is because I had this weird fascination 403 00:23:13,811 --> 00:23:15,439 with the nature of existence. 404 00:23:16,847 --> 00:23:18,258 What's your excuse? 405 00:23:18,282 --> 00:23:22,829 Father was a doctor, a surgeon, so going into medicine was taken as given. 406 00:23:22,853 --> 00:23:24,297 A pathologist? 407 00:23:24,321 --> 00:23:25,799 Why not a surgeon like him? 408 00:23:25,823 --> 00:23:26,866 Much more glamorous. 409 00:23:26,890 --> 00:23:28,101 Oh, it's private, this? 410 00:23:28,125 --> 00:23:29,603 He was in a league of his own. 411 00:23:29,627 --> 00:23:30,571 Couldn't have followed him. 412 00:23:30,595 --> 00:23:32,739 Well, I'm surprised he didn't try to guide you in that direction. 413 00:23:32,763 --> 00:23:35,208 Wasn't around when I was making those career decisions. 414 00:23:35,232 --> 00:23:36,723 He died when I was 12. 415 00:23:38,335 --> 00:23:39,846 I told you you'd do it. 416 00:23:39,870 --> 00:23:41,214 Carved out the pumpkin, and... 417 00:23:41,238 --> 00:23:45,418 Sorry, sorry, didn't know you had company. 418 00:23:45,442 --> 00:23:47,206 Excuse me. My son. 419 00:23:50,080 --> 00:23:51,080 Harry? 420 00:23:51,482 --> 00:23:52,482 Harry! 421 00:23:55,152 --> 00:23:56,630 Another bad day? 422 00:23:56,654 --> 00:23:59,332 I think I just got something monumentally wrong. 423 00:23:59,356 --> 00:24:01,901 Is this still to do with that little girl? 424 00:24:01,925 --> 00:24:06,373 The girl's father came to me for help, and... 425 00:24:06,397 --> 00:24:08,108 Did nothing. 426 00:24:08,132 --> 00:24:09,509 What could you have done? 427 00:24:09,533 --> 00:24:11,478 I'm not sure. 428 00:24:11,502 --> 00:24:13,246 So where's the mistake? 429 00:24:13,270 --> 00:24:15,181 Must have been something... 430 00:24:15,205 --> 00:24:17,584 Something I could have said. 431 00:24:17,608 --> 00:24:19,986 There probably was. 432 00:24:20,010 --> 00:24:20,987 Don't worry about it. 433 00:24:21,011 --> 00:24:24,691 Next time, you'll do it differently. 434 00:24:24,715 --> 00:24:26,126 Doesn't seem very satisfying. 435 00:24:29,953 --> 00:24:33,133 Yes? 436 00:24:33,157 --> 00:24:35,035 Yes, that's right. 437 00:24:35,059 --> 00:24:37,871 Hold on a second. 438 00:24:37,895 --> 00:24:38,895 Paul Preston? 439 00:25:05,656 --> 00:25:07,067 How is she? 440 00:25:07,091 --> 00:25:08,091 Knackered. 441 00:25:09,727 --> 00:25:11,071 I'm sorry about this. 442 00:25:11,095 --> 00:25:12,372 Don't... don't worry about it. 443 00:25:12,396 --> 00:25:13,707 I'm glad you rang, believe me. 444 00:25:13,731 --> 00:25:17,043 It would never have worked, running away, not for Tara. 445 00:25:17,067 --> 00:25:18,778 Sometimes you have to try things for you 446 00:25:18,802 --> 00:25:20,168 to know they won't work. 447 00:25:21,672 --> 00:25:24,884 The woman in the car is from social services. 448 00:25:24,908 --> 00:25:27,554 And I told her everything I know on the way down, 449 00:25:27,578 --> 00:25:30,256 and you'll have to fill her in on the rest. 450 00:25:30,280 --> 00:25:31,908 Here, you must be knackered as well. 451 00:25:37,721 --> 00:25:39,053 OK? 452 00:26:06,517 --> 00:26:08,395 Don't look now, mate. 453 00:26:08,419 --> 00:26:09,419 Not long. 454 00:26:17,895 --> 00:26:20,240 Male Caucasian, I'd say somewhere 455 00:26:20,264 --> 00:26:23,710 between his late 20s and early 30s. 456 00:26:23,734 --> 00:26:26,179 Distinguishing features... there's 457 00:26:26,203 --> 00:26:31,050 a tattoo on his upper left arm in the shape of a phoenix. 458 00:26:31,074 --> 00:26:34,154 There's bruising in the middle of his chest 459 00:26:34,178 --> 00:26:36,423 and to the right of the midline. 460 00:26:36,447 --> 00:26:39,192 There's further bruising to the upper chest 461 00:26:39,216 --> 00:26:41,227 and to the upper right arm, indicative 462 00:26:41,251 --> 00:26:42,531 that a struggle has taken place. 463 00:26:49,393 --> 00:26:53,273 There's also bruising beneath the left jaw. 464 00:26:53,297 --> 00:26:56,009 There's an angled wound in the centre of the forehead. 465 00:26:56,033 --> 00:26:57,410 Thanks. 466 00:26:57,434 --> 00:27:01,548 Approximately six centimeters by three and a half. 467 00:27:01,572 --> 00:27:03,049 Can we have a photo of that, please? 468 00:27:03,073 --> 00:27:04,184 Sure. 469 00:27:04,208 --> 00:27:07,542 Exposing the brain and the underlying skull. 470 00:27:15,219 --> 00:27:17,096 Professor Ryan's phone? 471 00:27:17,120 --> 00:27:19,089 OK, and who shall I say is calling? 472 00:27:28,465 --> 00:27:30,176 I'd say that the wound to the forehead 473 00:27:30,200 --> 00:27:34,147 was caused by a blunt object or instrument. 474 00:27:34,171 --> 00:27:37,750 Or possibly the corner of something, a bookcase, 475 00:27:37,774 --> 00:27:43,256 fireplace, table, anything like that. 476 00:27:43,280 --> 00:27:47,994 And it caused a fractured skull and cerebral contusions, 477 00:27:48,018 --> 00:27:50,997 which was the probable cause of death. 478 00:27:51,021 --> 00:27:53,600 A fight which ended in an accident? 479 00:27:53,624 --> 00:27:54,901 That's what it looks like. 480 00:27:54,925 --> 00:27:56,035 Can I have the tweezers please? 481 00:27:56,059 --> 00:27:57,904 When are you going to tell me the connection 482 00:27:57,928 --> 00:28:00,640 between this guy and the girl they fished out of the Thames? 483 00:28:00,664 --> 00:28:03,009 You've been talking with Professor Ryan, haven't you? 484 00:28:03,033 --> 00:28:04,577 She is my colleague. 485 00:28:04,601 --> 00:28:07,196 You keep on talking with her, let's leave it at that. 486 00:28:11,875 --> 00:28:13,686 This is a teenage girl who suffered 487 00:28:13,710 --> 00:28:15,989 a major trauma from which she died 488 00:28:16,013 --> 00:28:17,490 and nobody seems interested. 489 00:28:17,514 --> 00:28:19,292 If she were my daughter, I'd be interested, 490 00:28:19,316 --> 00:28:20,716 and make damn sure you were. 491 00:28:26,523 --> 00:28:29,302 I've just looked at the slides of the vaginal swabs 492 00:28:29,326 --> 00:28:31,871 from the girl we pulled from the Thames. 493 00:28:31,895 --> 00:28:32,840 And? 494 00:28:32,864 --> 00:28:34,491 She had gonorrhea. 495 00:28:35,566 --> 00:28:37,398 A short but eventful life. 496 00:28:54,952 --> 00:28:56,362 She could have been much younger 497 00:28:56,386 --> 00:28:57,730 than I had first thought. 498 00:28:57,754 --> 00:29:00,767 It was her clothes that made me think she was in her teens. 499 00:29:01,459 --> 00:29:03,403 Professor Ryan? 500 00:29:03,427 --> 00:29:06,272 A girl called Nikolla phoned for you earlier on your mobile. 501 00:29:06,296 --> 00:29:08,041 She left a number for you to call her back. 502 00:29:08,065 --> 00:29:10,743 It's on your desk. 503 00:29:10,767 --> 00:29:12,793 Oh, thanks, Rosemary. 504 00:29:44,334 --> 00:29:45,334 No answer. 505 00:29:51,475 --> 00:29:54,120 Try again. 506 00:29:54,144 --> 00:29:55,144 You never know. 507 00:30:22,172 --> 00:30:23,316 Hello? 508 00:30:23,340 --> 00:30:24,384 Nikolla? 509 00:30:24,408 --> 00:30:25,818 Professor Ryan? 510 00:30:25,842 --> 00:30:26,986 Yes, you rang me? 511 00:30:27,010 --> 00:30:29,639 - I - would like to speak to you, please. 512 00:31:01,211 --> 00:31:02,611 Do you want company? 513 00:31:12,055 --> 00:31:13,499 Where's the woman? 514 00:31:13,523 --> 00:31:15,234 I'm taking you to her, don't worry. 515 00:31:15,258 --> 00:31:16,569 What do you mean, don't worry? 516 00:31:16,593 --> 00:31:18,118 Do you know the risk I take? 517 00:31:18,895 --> 00:31:22,475 If you go to the police, then I... 518 00:31:22,499 --> 00:31:24,977 Did the police visit you where you live? 519 00:31:25,001 --> 00:31:26,612 No. 520 00:31:26,636 --> 00:31:28,681 The men are scared of the police. 521 00:31:28,705 --> 00:31:32,351 And he will kill me if I talk with them. 522 00:31:32,375 --> 00:31:33,419 Who'll kill you? 523 00:31:33,443 --> 00:31:35,555 The man who looks after me. 524 00:31:35,579 --> 00:31:37,557 What's his name? 525 00:31:37,581 --> 00:31:40,560 His name is Mehmet. 526 00:31:40,584 --> 00:31:42,462 Mehmet Zequiri. 527 00:31:42,486 --> 00:31:45,098 He is my cousin. 528 00:31:45,122 --> 00:31:47,500 He owns me, him and his brother, Eilir. 529 00:31:47,524 --> 00:31:48,534 Owns you? 530 00:31:48,558 --> 00:31:52,271 They pay my family for me in Albania. 531 00:31:52,295 --> 00:31:54,107 How long has this been going on? 532 00:31:54,131 --> 00:31:59,812 One and a half year ago, they pay $5-$6,000 for me, 533 00:31:59,836 --> 00:32:03,850 so I have to work hard to pay back money. 534 00:32:03,874 --> 00:32:06,452 Did your sister work for Mehmet also? 535 00:32:06,476 --> 00:32:11,324 She was going to, but she had accident. 536 00:32:11,348 --> 00:32:14,250 All right... OK. 537 00:32:15,685 --> 00:32:20,199 She was working for another man in Albania. 538 00:32:20,223 --> 00:32:23,469 Mehmet paid for her like he paid for me, 539 00:32:23,493 --> 00:32:27,640 bring her over here, him and her, and some other girls. 540 00:32:27,664 --> 00:32:31,277 And your sister was injured during the journey? 541 00:32:31,301 --> 00:32:37,216 Took them a long time to get here, days, maybe weeks. 542 00:32:37,240 --> 00:32:39,252 It was getting crazy. 543 00:32:39,276 --> 00:32:45,158 A girl told me afterwards they thought they were going to die. 544 00:32:45,182 --> 00:32:47,994 Very little food, no water. 545 00:32:48,018 --> 00:32:54,967 They were kept in this place where they store things. 546 00:32:54,991 --> 00:32:57,603 Eva couldn't stand it any longer. 547 00:32:57,627 --> 00:33:00,807 She tried to get out. 548 00:33:00,831 --> 00:33:02,708 She was small. 549 00:33:02,732 --> 00:33:05,578 She could have just made it. 550 00:33:05,602 --> 00:33:07,446 But they saw her, and to stop her, 551 00:33:07,470 --> 00:33:12,985 they closed the door on her arm, the big metal door, 552 00:33:13,009 --> 00:33:16,173 closed it, and tore her arm. 553 00:33:19,683 --> 00:33:22,328 They left her to die? 554 00:33:22,352 --> 00:33:23,352 Yes. 555 00:33:25,989 --> 00:33:28,334 Who were these men? 556 00:33:28,358 --> 00:33:31,804 I don't know their names, friends, 557 00:33:31,828 --> 00:33:35,508 relatives of Mehmet and Eilir. 558 00:33:35,532 --> 00:33:38,644 They killed my sister. 559 00:33:38,668 --> 00:33:40,880 I want them punished. 560 00:33:40,904 --> 00:33:42,668 Where do they live? 561 00:33:44,241 --> 00:33:45,685 Where does Mehmet live? 562 00:33:45,709 --> 00:33:47,753 With us in the apartment. 563 00:33:47,777 --> 00:33:49,288 And where's the apartment? 564 00:33:49,312 --> 00:33:50,857 I cannot tell you. 565 00:33:50,881 --> 00:33:52,191 Then we can do nothing. 566 00:33:52,215 --> 00:33:53,893 This will just go on and on. 567 00:33:53,917 --> 00:33:55,613 What am I supposed to do? 568 00:33:58,521 --> 00:34:01,133 Mehmet said she was in hospital. 569 00:34:01,157 --> 00:34:05,371 He said they were looking after her. 570 00:34:05,395 --> 00:34:08,941 They let her die in the back of a van. 571 00:34:08,965 --> 00:34:12,845 Let her die. 572 00:34:12,869 --> 00:34:15,498 She was 13. 573 00:34:23,980 --> 00:34:26,759 Did you work this late in Sheffield? 574 00:34:26,783 --> 00:34:28,160 No. 575 00:34:28,184 --> 00:34:30,796 That's the beauty of having someone to go home to. 576 00:34:30,820 --> 00:34:32,265 Yeah. 577 00:34:32,289 --> 00:34:35,054 But you don't half get a lot more work done this way. 578 00:34:37,794 --> 00:34:40,206 We met with the girl. 579 00:34:40,230 --> 00:34:41,874 And? 580 00:34:41,898 --> 00:34:45,544 As you thought, she's a prostitute. 581 00:34:45,568 --> 00:34:47,113 So was her sister. 582 00:34:47,137 --> 00:34:48,648 And the police are in on it? 583 00:34:48,672 --> 00:34:51,183 I don't know. 584 00:34:51,207 --> 00:34:53,719 That crash wasn't a coincidence. 585 00:34:53,743 --> 00:34:55,388 Somebody must know what really happened. 586 00:34:55,412 --> 00:34:56,889 Well, like who? 587 00:34:56,913 --> 00:34:58,190 I mean, Williams is dead. 588 00:34:58,214 --> 00:35:01,060 Preston is trying to fight for the custody of his kid. 589 00:35:01,084 --> 00:35:02,695 Connors is on a charge. 590 00:35:02,719 --> 00:35:04,430 There's only the guy driving the flatbed. 591 00:35:04,454 --> 00:35:05,598 Well, let's talk to him. 592 00:35:05,622 --> 00:35:08,234 He can't still be too shocked to speak. 593 00:35:08,258 --> 00:35:10,469 We don't know where he is. 594 00:35:10,493 --> 00:35:12,939 Traffic might know. 595 00:35:12,963 --> 00:35:14,874 Someone went round to see him the other day, 596 00:35:14,898 --> 00:35:16,809 but he wasn't in. 597 00:35:16,833 --> 00:35:19,879 I was going to give it another go. 598 00:35:19,903 --> 00:35:21,614 Do you mind if I tag along? 599 00:35:21,638 --> 00:35:22,638 OK by me. 600 00:35:26,876 --> 00:35:28,587 Harry? 601 00:35:28,611 --> 00:35:29,256 How was Nikolla? 602 00:35:29,280 --> 00:35:30,389 Fine. 603 00:35:30,413 --> 00:35:33,125 I dropped her off, and I waited, and guess what? 604 00:35:33,149 --> 00:35:34,674 I know where she lives. 605 00:35:35,485 --> 00:35:38,798 I wasn't too shocked to make a statement. 606 00:35:38,822 --> 00:35:41,367 I made it the day after it happened. 607 00:35:41,391 --> 00:35:42,635 Not to us, you didn't. 608 00:35:42,659 --> 00:35:44,570 I went to the police station. 609 00:35:44,594 --> 00:35:46,138 And this woman talked to me. 610 00:35:46,162 --> 00:35:47,139 DCI Deacon? 611 00:35:47,163 --> 00:35:48,541 I don't think she told me. 612 00:35:48,565 --> 00:35:51,744 But after I said my piece, I couldn't believe why 613 00:35:51,768 --> 00:35:55,047 the police didn't do something. 614 00:35:55,071 --> 00:35:56,016 What did you say? 615 00:35:56,040 --> 00:35:57,984 I told them how it was. 616 00:35:58,008 --> 00:36:00,853 I told them exactly how it happened. 617 00:36:00,877 --> 00:36:01,921 I had a bird's-eye view. 618 00:36:01,945 --> 00:36:06,459 There was a van followed by a BMW, then a Merc, 619 00:36:06,483 --> 00:36:09,695 all traveling in the opposite direction to me. 620 00:36:09,719 --> 00:36:13,933 Suddenly, the BMW pulls out over to my side of the road. 621 00:36:13,957 --> 00:36:15,134 It started to overtake? 622 00:36:15,158 --> 00:36:16,135 That's what I thought. 623 00:36:16,159 --> 00:36:17,169 It was going to be tight. 624 00:36:17,193 --> 00:36:18,304 I started to brake. 625 00:36:18,328 --> 00:36:19,272 You idiot! 626 00:36:19,296 --> 00:36:21,140 And he could have just made it. 627 00:36:21,164 --> 00:36:23,576 He could have passed without hitting anything. 628 00:36:23,600 --> 00:36:26,536 But instead, he rammed straight into the side of the van. 629 00:36:29,806 --> 00:36:31,851 For no reason. 630 00:36:31,875 --> 00:36:34,720 He just plowed into him. 631 00:36:36,379 --> 00:36:38,924 The van just careered up into a lamppost, 632 00:36:38,948 --> 00:36:41,160 and the BMW spun off and came flying 633 00:36:41,184 --> 00:36:42,228 across the road toward me. 634 00:36:42,252 --> 00:36:44,130 I couldn't do anything. 635 00:36:44,154 --> 00:36:46,132 There was nothing I could do. 636 00:36:46,156 --> 00:36:48,968 He went straight into me. 637 00:36:48,992 --> 00:36:51,325 Whoever drove that BMW must have been insane. 638 00:36:55,498 --> 00:36:57,433 You had a visit from Professor Ryan? 639 00:37:01,337 --> 00:37:02,782 What she want? 640 00:37:02,806 --> 00:37:04,900 To know if Mick had been in a fight. 641 00:37:08,278 --> 00:37:10,523 I didn't tell her anything. 642 00:37:10,547 --> 00:37:13,926 Eilir Zequiri's body has surfaced sooner than we'd have liked. 643 00:37:13,950 --> 00:37:15,961 Does that mean I'm going to be charged? 644 00:37:15,985 --> 00:37:16,996 No. 645 00:37:17,020 --> 00:37:20,299 We carry on just the same, no one knows you were there. 646 00:37:20,323 --> 00:37:24,470 And I can't afford to let the investigation get sidetracked. 647 00:37:24,494 --> 00:37:26,005 There's another haul due today. 648 00:37:26,029 --> 00:37:27,873 It might already be here. 649 00:37:27,897 --> 00:37:30,509 We still don't have a location. 650 00:37:30,533 --> 00:37:33,298 Did Zequiri give any hint as to where it might be? 651 00:37:35,839 --> 00:37:37,383 Oh, I can see you're a big man when 652 00:37:37,407 --> 00:37:39,485 it comes to sneaking around little girls, isn't it? 653 00:37:39,509 --> 00:37:41,287 Where's the location! 654 00:37:41,311 --> 00:37:42,621 Tell us where the location is! 655 00:37:42,645 --> 00:37:47,093 We were working on him pretty hard when Zequiri suddenly 656 00:37:47,117 --> 00:37:50,029 went for the door. 657 00:37:50,053 --> 00:37:53,365 If Mick hadn't of grabbed him, he'd have been away. 658 00:37:53,389 --> 00:37:55,868 The operation would have been screwed. 659 00:37:55,892 --> 00:37:57,417 Mike tried to restrain him. 660 00:38:00,263 --> 00:38:01,807 But he couldn't. 661 00:38:01,831 --> 00:38:04,733 He was hitting him, but he wouldn't lay down. 662 00:38:08,705 --> 00:38:12,451 So I grabbed him, threw him across the room. 663 00:38:15,578 --> 00:38:18,624 Kalikani came back to the flat. 664 00:38:18,648 --> 00:38:20,926 We locked the doors. 665 00:38:20,950 --> 00:38:22,595 He obviously needed to speak to Zequiri. 666 00:38:23,254 --> 00:38:25,264 Where's the phone? 667 00:38:25,288 --> 00:38:26,832 Kalikani was calling him on the mobile, 668 00:38:26,856 --> 00:38:28,367 but he couldn't get through. 669 00:38:28,391 --> 00:38:32,171 Because he couldn't get Zequiri he sets off again. 670 00:38:32,195 --> 00:38:36,342 At first, he had no idea we were on to him. 671 00:38:36,366 --> 00:38:40,997 He just seemed to be going nowhere, driving around. 672 00:38:43,940 --> 00:38:45,272 Then we had a loss. 673 00:38:47,777 --> 00:38:52,758 Suddenly, there he was, parked up on the river bank, 674 00:38:52,782 --> 00:38:55,294 struggling with this body. 675 00:38:55,318 --> 00:38:58,097 We virtually fell across him. 676 00:38:58,121 --> 00:39:01,300 He saw our headlights and just panicked. 677 00:39:01,324 --> 00:39:03,259 He must have left the arm in the van. 678 00:39:08,531 --> 00:39:11,877 We knew if he found Mehmet, we were screwed. 679 00:39:11,901 --> 00:39:13,345 So I had to drive him off the road. 680 00:39:15,838 --> 00:39:16,838 Go on. 681 00:39:23,880 --> 00:39:24,880 OK. 682 00:39:28,651 --> 00:39:30,196 You better take it easy. 683 00:39:30,220 --> 00:39:33,657 We're going to keep on digging, get them to lead us to the location. 684 00:39:39,128 --> 00:39:40,494 All right? 685 00:39:42,999 --> 00:39:45,244 Terence Hardy is willing to report Brent's statement, 686 00:39:45,268 --> 00:39:46,812 but he's nervous. 687 00:39:46,836 --> 00:39:48,080 Deacon's got a lot of power. 688 00:39:48,104 --> 00:39:50,983 He wants to be absolutely certain that he's got something concrete. 689 00:39:51,007 --> 00:39:53,519 We should talk to the girl, Nikolla, get the whole story. 690 00:39:53,543 --> 00:39:54,620 Did she ring you again? 691 00:39:54,644 --> 00:39:56,272 No, but Harry got her address. 692 00:40:12,228 --> 00:40:13,890 Guv, subject on the move. 693 00:40:17,967 --> 00:40:20,512 B15 from BC1. 694 00:40:20,536 --> 00:40:24,183 White male, approximately 30 years of age, 695 00:40:24,207 --> 00:40:25,551 leaving suspect premises. 696 00:40:25,575 --> 00:40:28,887 Copy that, copy that. 697 00:40:28,911 --> 00:40:31,123 BC1, he's coming straight towards us. 698 00:40:31,147 --> 00:40:33,048 I'll get another unit to take eyeball. 699 00:40:49,465 --> 00:40:51,176 It's OK, we're clear. 700 00:40:51,200 --> 00:40:54,280 He's heading west towards the main A179. 701 00:40:54,304 --> 00:40:58,150 To all units, subject heading west on the L road. 702 00:40:58,174 --> 00:40:59,174 Take up the eyeball. 703 00:41:09,952 --> 00:41:11,897 What in the hell? 704 00:41:11,921 --> 00:41:14,199 You'd better wait here. 705 00:41:14,223 --> 00:41:15,668 Well, I should come in. 706 00:41:15,692 --> 00:41:18,637 She'll be nervous if she sees someone else. 707 00:41:18,661 --> 00:41:21,529 I'll give you five minutes, then I'm coming after you. 708 00:41:26,069 --> 00:41:27,196 We have a problem. 709 00:41:32,041 --> 00:41:34,586 I read the problem. 710 00:41:34,610 --> 00:41:35,587 Try to intercept. 711 00:41:35,611 --> 00:41:38,123 Guv, they lost Mehmet. 712 00:41:38,147 --> 00:41:40,259 To all units, we have temporary loss 713 00:41:40,283 --> 00:41:43,562 of eyeball of the subject. 714 00:41:43,586 --> 00:41:45,531 BI5 and BI9, move in. 715 00:41:45,555 --> 00:41:46,555 Move in. 716 00:42:12,281 --> 00:42:14,393 To all units, subject sighted. 717 00:42:14,417 --> 00:42:15,544 We have subject sighted. 718 00:42:18,421 --> 00:42:19,498 Subject has returned. 719 00:42:19,522 --> 00:42:22,034 He's entering apartment block. 720 00:42:22,058 --> 00:42:26,271 Repeat, he's entering apartment block. 721 00:42:26,295 --> 00:42:27,239 All right. 722 00:42:27,263 --> 00:42:27,773 Pull out. 723 00:42:27,797 --> 00:42:28,274 What? 724 00:42:28,298 --> 00:42:29,341 Pull out? 725 00:42:29,365 --> 00:42:31,677 Excuse me, I need to speak to the girl. 726 00:42:31,701 --> 00:42:32,178 Leave. 727 00:42:32,202 --> 00:42:33,345 Why? 728 00:42:33,369 --> 00:42:35,948 Are you worried she might say something to me? 729 00:42:35,972 --> 00:42:37,616 Mehmet! 730 00:42:40,443 --> 00:42:41,420 We have a situation. 731 00:42:41,444 --> 00:42:44,423 Where's the backup? 732 00:42:46,416 --> 00:42:47,393 Mehmet, calm down. 733 00:42:47,417 --> 00:42:48,861 Stay there! 734 00:42:48,885 --> 00:42:50,513 Mehmet, calm down! 735 00:42:54,291 --> 00:42:55,768 Go, go, go! 736 00:43:06,569 --> 00:43:08,280 Listen to me, Mehmet. 737 00:43:08,304 --> 00:43:08,982 Listen! 738 00:43:09,006 --> 00:43:10,382 My name is Carol Deacon. 739 00:43:10,406 --> 00:43:12,985 I'm a Detective Chief Inspector with the Metropolitan Police. 740 00:43:13,009 --> 00:43:14,086 Put the bottle down... 741 00:43:14,110 --> 00:43:14,954 I kill you! 742 00:43:14,978 --> 00:43:16,206 And release the girl. 743 00:43:16,913 --> 00:43:19,191 It's over, Mehmet. 744 00:43:19,215 --> 00:43:21,059 I'm not going to let you walk away from here. 745 00:43:21,083 --> 00:43:21,860 Put the bottle... 746 00:43:21,884 --> 00:43:22,362 I kill! 747 00:43:22,386 --> 00:43:23,546 Down! 748 00:43:33,563 --> 00:43:34,740 Get up. 749 00:43:34,764 --> 00:43:36,241 POLICE OFFICER: We need to move in now 750 00:43:36,265 --> 00:43:37,342 and clear the building. 751 00:43:38,335 --> 00:43:39,411 Still getting sorted out, I think. 752 00:43:39,435 --> 00:43:41,647 Let's keep it covered for the time being. 753 00:43:43,639 --> 00:43:45,039 This is what you wanted, isn't it? 754 00:43:48,110 --> 00:43:50,823 Happy now? 755 00:43:50,847 --> 00:43:54,193 Happier now that you can't avoid the fact that Barrett 756 00:43:54,217 --> 00:43:55,794 and Stevens were on the take. 757 00:43:55,818 --> 00:43:58,964 They weren't on the take. 758 00:43:58,988 --> 00:43:59,833 They were in on it. 759 00:43:59,857 --> 00:44:01,233 In on what? 760 00:44:01,257 --> 00:44:03,469 They were a hair's breadth from getting the location of where 761 00:44:03,493 --> 00:44:04,470 the girls are brought in. 762 00:44:04,494 --> 00:44:07,206 It was nothing to do with money, it was about them doing their job. 763 00:44:07,230 --> 00:44:08,607 They killed a man. 764 00:44:08,631 --> 00:44:10,709 It was an accident. 765 00:44:10,733 --> 00:44:13,178 We needed to know when and where the girls were brought in. 766 00:44:13,202 --> 00:44:14,379 Oh, I see. 767 00:44:14,403 --> 00:44:16,381 So this is now established police tactics, is it? 768 00:44:16,405 --> 00:44:19,017 Killing suspects, causing major traffic accidents. 769 00:44:19,041 --> 00:44:21,386 Fall out, not intentional. 770 00:44:21,410 --> 00:44:22,855 Barrett drove Kalikani off the road 771 00:44:22,879 --> 00:44:25,357 to stop him telling Mehmet and his people we were onto them. 772 00:44:25,381 --> 00:44:27,426 And what about the body in the house? 773 00:44:27,450 --> 00:44:29,695 Eilir Zequiri was an animal. 774 00:44:29,719 --> 00:44:31,029 None of those girls are over 16. 775 00:44:31,053 --> 00:44:32,431 Do you know what he made them do? 776 00:44:32,455 --> 00:44:33,131 Shall I tell you? 777 00:44:33,155 --> 00:44:33,966 I know what they do. 778 00:44:33,990 --> 00:44:34,901 I'm a pathologist. 779 00:44:34,925 --> 00:44:36,502 I don't really care what you do. 780 00:44:36,526 --> 00:44:38,003 I'm more concerned that we find out 781 00:44:38,027 --> 00:44:39,838 where the next load of human cargo is. 782 00:44:39,862 --> 00:44:42,674 You should have let us know what was going on. 783 00:44:42,698 --> 00:44:44,042 It would never have come to this. 784 00:44:44,066 --> 00:44:48,213 Maybe, but could you not have interfered? 785 00:44:48,237 --> 00:44:50,249 Innocent people killed, young girls abused? 786 00:44:50,273 --> 00:44:52,799 No, you'd have still got involved. 787 00:45:13,095 --> 00:45:14,439 Hi. 788 00:45:14,463 --> 00:45:16,341 Always been a fitness freak? 789 00:45:16,365 --> 00:45:18,544 It's got nothing to do with fitness. 790 00:45:18,568 --> 00:45:19,778 I'm a martyr to the cause. 791 00:45:19,802 --> 00:45:21,046 What cause? 792 00:45:21,070 --> 00:45:22,614 The anti-pollution lobby. 793 00:45:22,638 --> 00:45:25,250 I'm going to be the first man to die of carbon monoxide poisoning 794 00:45:25,274 --> 00:45:26,485 while cycling to work. 795 00:45:26,509 --> 00:45:28,086 Very noble. 796 00:45:28,110 --> 00:45:30,989 Maybe it's because it's quicker than London transport. 797 00:45:31,013 --> 00:45:32,090 How's the studying? 798 00:45:32,114 --> 00:45:33,191 How? 799 00:45:33,215 --> 00:45:34,693 Well, I'm still trying to get my head round 800 00:45:34,717 --> 00:45:38,764 this fine line I have to tread - involved, not quite, detached, not quite. 801 00:45:38,788 --> 00:45:39,765 Don't think I'll never get it. 802 00:45:39,789 --> 00:45:41,934 Don't think anybody ever gets it. 803 00:45:41,958 --> 00:45:43,735 Just seems a bit crazy. 804 00:45:43,759 --> 00:45:45,404 Well, it is. 805 00:45:45,428 --> 00:45:46,772 What do you expect? 806 00:45:46,796 --> 00:45:48,840 Sanity, that is what I expected. 807 00:45:48,864 --> 00:45:50,298 Scientific sanity. 808 00:46:01,243 --> 00:46:02,336 Sam Ryan? 809 00:46:06,782 --> 00:46:08,694 Neil? 810 00:46:08,718 --> 00:46:10,362 I've had a call. 811 00:46:10,386 --> 00:46:12,264 There are fatalities, I don't know how many. 812 00:46:12,288 --> 00:46:13,265 Can you spare the time? 813 00:46:13,289 --> 00:46:14,289 Sure. 814 00:46:20,930 --> 00:46:23,141 Have you spoken to Deacon? 815 00:46:23,165 --> 00:46:25,510 Yes. 816 00:46:25,534 --> 00:46:26,945 And? 817 00:46:26,969 --> 00:46:28,847 I told her I could find nothing 818 00:46:28,871 --> 00:46:32,918 to link DC Richard Barrett the death of Eilir Zequiri. 819 00:46:32,942 --> 00:46:34,886 And could you? 820 00:46:34,910 --> 00:46:36,276 There was nothing. 821 00:46:42,184 --> 00:46:43,795 Do you want me to take a look? 822 00:46:43,819 --> 00:46:45,230 I'd rather you didn't. 823 00:46:45,254 --> 00:46:47,799 I'd find the same as you. 824 00:46:47,823 --> 00:46:49,223 If they need a second opinion. 825 00:46:52,828 --> 00:46:55,307 Thank you. 826 00:46:55,331 --> 00:46:57,197 I think they're happy with my findings. 827 00:47:17,086 --> 00:47:18,086 Sam Ryan. 828 00:47:42,912 --> 00:47:44,278 Mehmet's last shipment. 829 00:47:47,316 --> 00:47:49,308 He was to collect them the day we arrested him. 830 00:47:53,889 --> 00:47:56,034 Security found them this morning.58301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.