Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,300 --> 00:00:04,510
10 years ago, Ai Mizuki, also known as Sailor Aquas, joined forces with her friends to destroy an army of demons.
2
00:00:04,510 --> 00:00:07,736
In a world that has become peaceful, she chooses the career of a nurse and spends her days there.
3
00:00:07,736 --> 00:00:10,730
However, the humans' ugly hearts revive the sealed demons.
4
00:00:10,730 --> 00:00:14,610
Ai Mizuki once again transforms into Sailor Aquas in order to defeat the demon.
5
00:00:14,610 --> 00:00:18,390
However, the demons who had been sealed away for 10 years and suffered pain had a great deal of resentment.
6
00:00:18,390 --> 00:00:23,490
Sailor Aquas breaks free from the seal and struggles against the monster, which has been strengthened by the power of humans' hatred, causing her to faint and incontinence.
7
00:00:23,490 --> 00:00:27,601
The demon pours out his pent-up desires for 10 years on Sailor Aquas.
8
00:00:27,601 --> 00:00:30,375
Sailor Aquas ascends to heaven with her eyes peeled and fainting.
9
00:00:30,375 --> 00:00:33,483
In the end, he is crucified and used as a decoy to lure his friends.
10
00:00:33,483 --> 00:00:37,700
Sailor Aquas' expression of agony as she matures into an adult is adorable... [BAD END]
11
00:00:38,700 --> 00:00:42,700
Heroine White Eye Fainting Hell 38 Beautiful Saint Warrior Sailor Aquas
12
00:00:43,960 --> 00:00:48,490
Sailor Aquas, a first-generation female warrior.
13
00:01:35,450 --> 00:01:37,760
My name is Ai Mizuki.
14
00:01:38,510 --> 00:01:44,290
Until a few years ago, she fought against Yoma as the holy warrior Sailor Aquas.
15
00:01:45,980 --> 00:01:52,090
It was a tough battle, but with the help of my friends, we defeated Yoma.
16
00:01:53,200 --> 00:01:57,590
Then, they each started walking towards their dreams.
17
00:01:59,620 --> 00:02:01,090
How is everyone?
18
00:02:01,930 --> 00:02:09,460
My friends set out around the world to become singers, artists, and martial artists.
19
00:02:15,860 --> 00:02:18,810
Am I the only one left in Japan?
20
00:02:19,530 --> 00:02:23,060
But this is what happened to my family.
21
00:02:43,430 --> 00:02:46,530
This feeling is a lie.
22
00:03:00,180 --> 00:03:01,060
Someone!
23
00:03:07,080 --> 00:03:11,970
Yoma? I should have defeated him.
24
00:03:15,860 --> 00:03:17,400
I have to help.
25
00:03:19,620 --> 00:03:27,190
But right now, I don't have the power to defeat Yoma and transform into Sailor Aquas.
26
00:03:30,150 --> 00:03:31,250
What should I do?
27
00:03:31,590 --> 00:03:33,250
Avoid guys!
28
00:03:39,620 --> 00:03:40,910
what are you thinking?
29
00:03:42,680 --> 00:03:43,780
I have to help.
30
00:03:48,930 --> 00:03:49,910
Shit!
31
00:03:54,180 --> 00:03:54,770
Are you okay?
32
00:03:56,880 --> 00:03:57,930
Run away quickly.
33
00:04:00,110 --> 00:04:01,030
quickly!
34
00:04:07,410 --> 00:04:12,750
Shit! That's pretty hard to do for a human woman.
35
00:04:57,060 --> 00:04:59,810
Yeah, I want to have fun.
36
00:05:09,820 --> 00:05:12,670
Stop it, let go.
37
00:05:16,230 --> 00:05:17,670
It's the best.
38
00:05:52,550 --> 00:05:55,430
Hey, Kenyako, Eizaka.
39
00:06:44,570 --> 00:06:48,630
How and why did Yoma come back to life?
40
00:06:49,770 --> 00:06:53,890
Indeed, we were 10 years ahead of schedule.
41
00:06:54,980 --> 00:06:59,630
However, even after Izer-sama pulled us out, we were only sealed away.
42
00:06:59,950 --> 00:07:01,570
It was just a tour.
43
00:07:04,430 --> 00:07:08,430
Do you want me to tell you the reason?
44
00:07:12,160 --> 00:07:22,720
The evil hearts of humans in this world brought us back to life.
45
00:07:28,270 --> 00:07:30,220
Stop it, ya...
46
00:07:57,000 --> 00:08:00,220
It's easy to feel for a while, right?
47
00:08:50,240 --> 00:08:58,360
Am I going to die here? If I could transform into Sailor Aquas, I would be like this...
48
00:08:58,360 --> 00:09:02,100
Now, what should I lower next?
49
00:09:15,780 --> 00:09:17,780
I am filled with power.
50
00:09:28,910 --> 00:09:30,620
This is what it is.
51
00:09:31,600 --> 00:09:32,500
Change!
52
00:09:32,740 --> 00:09:36,000
Waterfore, cross up!
53
00:10:34,170 --> 00:10:38,750
Rispenjos Warrior, Sailor Aquas!
54
00:10:41,600 --> 00:10:42,940
What?
55
00:11:17,700 --> 00:11:21,860
No way, Sailor Aquas!
56
00:11:26,080 --> 00:11:28,500
I'll beat it. Let's go!
57
00:13:15,500 --> 00:13:17,890
Blush, bivin!
58
00:13:35,470 --> 00:13:36,260
What?
59
00:13:36,620 --> 00:13:37,580
I want to stay one more time.
60
00:13:39,620 --> 00:13:40,520
It was dangerous.
61
00:13:43,120 --> 00:13:47,640
This guy has to understand us too.
62
00:13:52,120 --> 00:13:55,390
fight us
63
00:13:55,890 --> 00:13:56,510
Let's go!
64
00:14:55,480 --> 00:14:58,390
Is it like that when the two of you meet?
65
00:15:08,190 --> 00:15:09,250
Is that what it is?
66
00:15:22,600 --> 00:15:25,010
What if I tried to fight back?
67
00:20:00,580 --> 00:20:11,860
The guy who looks like he's going to regret it will look like he's about to die.
68
00:20:21,750 --> 00:20:23,330
I almost fainted.
69
00:20:23,940 --> 00:20:25,310
But what can you do about that?
70
00:20:26,110 --> 00:20:26,750
Wake up!
71
00:23:51,650 --> 00:23:54,390
Why?
72
00:23:54,690 --> 00:23:55,410
Wake up!
73
00:28:12,430 --> 00:28:13,860
Give me this!
74
00:31:04,950 --> 00:31:09,450
Seraku and I killed each other in a match.
75
00:33:22,730 --> 00:33:31,990
It's my brother. I'll finish it off soon.
76
00:34:24,880 --> 00:34:28,110
I'll leave it up to you to take care of everything.
77
00:35:11,130 --> 00:35:14,880
Fresh beam!
78
00:35:45,030 --> 00:35:52,250
I never thought he still had that kind of power...
79
00:36:05,150 --> 00:36:07,030
What kind of power did you use up?
80
00:38:03,590 --> 00:38:11,920
Well done! If accuracy was that important, I would wake it up.
81
00:38:42,530 --> 00:38:54,230
You seem to think you've sealed away us forever.
82
00:38:57,380 --> 00:39:00,530
In this way, the seal is broken.
83
00:39:03,730 --> 00:39:06,880
I was revived.
84
00:39:12,650 --> 00:39:21,570
As long as you exist, none of us can prosper.
85
00:39:25,510 --> 00:39:32,820
I will exterminate you all. Let's start with you.
86
00:39:52,940 --> 00:39:56,130
But soon he will be executed.
87
00:39:57,920 --> 00:40:10,550
We will repay you in full for how much we suffered during the 10 years we were sealed away by you.
88
00:40:16,050 --> 00:40:27,570
However, at that time, you guys, who I thought were just kids, have grown up beautifully.
89
00:40:32,150 --> 00:40:45,000
I look forward to seeing that beautiful face distorted with pain.
90
00:40:53,920 --> 00:41:02,780
It's a waste. Your holy energy must have been exhausted in the battle just now.
91
00:41:51,090 --> 00:41:55,500
Your body has become quite sensitive, hasn't it?
92
00:41:57,190 --> 00:42:00,090
That kid from back then.
93
00:42:10,260 --> 00:42:12,360
Take with us our taste.
94
00:42:18,980 --> 00:42:20,460
Let go.
95
00:43:03,900 --> 00:43:08,010
That's right. It's more painful.
96
00:43:12,380 --> 00:43:19,940
Our suffering, which was sealed away, is far from over.
97
00:43:41,730 --> 00:43:42,980
Is it painful?
98
00:43:46,690 --> 00:43:54,920
Please show me how much you are suffering.
99
00:44:27,150 --> 00:44:33,650
Now, show us monsters more of your suffering face.
100
00:44:33,710 --> 00:44:36,030
Stop it.
101
00:44:37,280 --> 00:44:37,960
Una!
102
00:44:53,380 --> 00:45:04,300
Or maybe we should seal away us monsters again.
103
00:45:08,190 --> 00:45:14,010
If you can do that even though you don't have the strength to get up.
104
00:45:52,460 --> 00:45:53,940
Stop it.
105
00:46:10,480 --> 00:46:11,570
Go down.
106
00:46:24,590 --> 00:46:28,280
Come on, get up.
107
00:46:32,650 --> 00:46:34,610
I have to get out.
108
00:46:37,420 --> 00:46:38,780
Not yet.
109
00:46:57,730 --> 00:47:00,670
Free from that.
110
00:47:04,750 --> 00:47:05,440
What?
111
00:47:08,550 --> 00:47:12,150
Did you wake up as a woman?
112
00:47:37,900 --> 00:47:42,860
Did it start making female sounds?
113
00:47:44,030 --> 00:47:46,320
The kid from that time.
114
00:48:10,590 --> 00:48:18,670
You can see that his bloody neck is bulging out from above his suit.
115
00:48:19,130 --> 00:48:20,260
What is this?
116
00:48:22,260 --> 00:48:23,860
That's different.
117
00:48:37,800 --> 00:48:49,530
Does that mean that even if I am tormented, when my body is touched, I still feel like a woman?
118
00:48:49,530 --> 00:48:50,070
different.
119
00:49:18,440 --> 00:49:20,170
Take that.
120
00:49:22,980 --> 00:49:24,880
What are you going to do?
121
00:49:26,840 --> 00:49:31,150
What? Do you want to see it up close?
122
00:49:32,150 --> 00:49:33,110
Are you sure?
123
00:49:37,880 --> 00:49:39,440
Look at it.
124
00:50:00,230 --> 00:50:11,170
You're distorting it with pain, so show it better.
125
00:50:36,760 --> 00:50:49,090
Before I knew it, I became a woman and took over your world.
126
00:50:50,820 --> 00:51:01,300
Women like this kind of thing. You're not a kid.
127
00:51:30,860 --> 00:51:40,650
If you're afraid of a man, you'll turn into a woman.
128
00:51:59,630 --> 00:52:05,260
You can clearly see it even through this suit.
129
00:52:13,030 --> 00:52:15,760
Hold your hand.
130
00:53:05,760 --> 00:53:08,940
What happened? I spread my legs.
131
00:53:27,840 --> 00:53:36,440
This will make your legs wider.
132
00:53:42,760 --> 00:53:46,210
I like the reaction.
133
00:53:57,170 --> 00:54:00,030
I want you to guess here.
134
00:55:10,460 --> 00:55:12,800
There was a great reaction.
135
00:55:18,030 --> 00:55:26,030
Big warriors too. Now and summer, Gada is also female.
136
00:55:56,610 --> 00:55:59,840
Still, it looks beautiful.
137
00:56:09,030 --> 00:56:11,000
Turn your back.
138
00:56:24,730 --> 00:56:32,050
Let me show you more of your normal face.
139
00:57:21,900 --> 00:57:29,150
What's wrong? My hips are moving just by pressing on you.
140
00:57:54,500 --> 00:57:59,260
Let me hear your female voice.
141
00:58:24,130 --> 00:58:26,250
Come on, run away.
142
00:59:13,610 --> 00:59:20,010
Even if you scream, I'll stop, so do it a lot.
143
00:59:24,170 --> 00:59:27,460
Stop breathing, show me your face.
144
01:00:38,900 --> 01:00:41,070
I'll go once.
145
01:01:48,030 --> 01:01:52,920
That's a nice face. I'm from a voice.
146
01:01:56,730 --> 01:01:58,320
How was it?
147
01:02:09,300 --> 01:02:10,550
wake up
148
01:02:14,570 --> 01:02:17,690
Hey, wake up.
149
01:02:32,440 --> 01:02:34,090
It's not over, Yeezers.
150
01:02:46,610 --> 01:02:50,650
It hurts, Crystal, I'm dying.
151
01:02:54,940 --> 01:02:58,230
Play with your cheeks.
152
01:03:36,110 --> 01:03:37,960
What do you think? Has your licking gotten cold?
153
01:03:43,760 --> 01:03:46,340
It's not cold yet.
154
01:04:03,380 --> 01:04:05,510
It's not the time to rest yet.
155
01:04:09,460 --> 01:04:15,880
You can enjoy both the cheek-knocking and the bouncing.
156
01:05:00,360 --> 01:05:03,070
Your neck is getting stiff.
157
01:06:45,130 --> 01:06:51,010
The clitoris is being crushed.
158
01:08:12,260 --> 01:08:15,190
Good evening, how's it going?
159
01:08:23,800 --> 01:08:26,930
It's soaking wet.
160
01:08:31,270 --> 01:08:32,680
My body is getting hot.
161
01:08:48,480 --> 01:08:52,470
What do you think? Pleasure and pain?
162
01:08:59,900 --> 01:09:05,390
Isn't it painful for you now that you've become a woman's woman?
163
01:09:10,710 --> 01:09:15,820
What's going on? Mr. Eiser is asking you a question.
164
01:09:18,900 --> 01:09:34,390
It's been 10 years since then, and the number of men has added to the population because of your beautiful self.
165
01:09:55,930 --> 01:10:07,900
Then please enjoy mine.
166
01:11:11,520 --> 01:11:15,350
G2 is worth seeing.
167
01:11:17,640 --> 01:11:19,720
Here we go again.
168
01:12:19,090 --> 01:12:23,440
Let me enjoy your throat to the fullest.
169
01:12:44,590 --> 01:12:53,430
Come on, enjoy my 10-year-old spirit to the fullest.
170
01:13:03,360 --> 01:13:08,520
Feel it deep in your throat.
171
01:14:02,180 --> 01:14:06,570
what is happening?
172
01:14:10,480 --> 01:14:12,250
what is happening?
173
01:14:29,860 --> 01:14:41,510
This time, let me taste what you love.
174
01:15:22,020 --> 01:15:32,420
Just by touching the farthest part of your hand, it turns into a female face.
175
01:15:35,190 --> 01:15:40,460
Move the sailor suit between her crotches.
176
01:15:42,560 --> 01:15:45,460
Let me taste mine.
177
01:15:59,550 --> 01:16:01,180
Are you sure you want to stay here?
178
01:16:02,770 --> 01:16:04,750
Now, shall I put it in?
179
01:16:25,460 --> 01:16:27,890
Come on, let's go in.
180
01:16:27,890 --> 01:16:29,770
Stop it, stop it.
181
01:16:31,930 --> 01:16:33,340
Can I enter?
182
01:16:41,460 --> 01:16:42,690
Do you want to run away?
183
01:16:45,210 --> 01:16:46,630
Now, run away.
184
01:16:51,650 --> 01:16:55,600
Can it be entered from behind?
185
01:16:56,720 --> 01:16:57,850
From behind?
186
01:16:57,850 --> 01:17:01,260
Can it be entered from behind?
187
01:17:36,900 --> 01:17:39,020
Stop it, stop it.
188
01:17:43,510 --> 01:17:48,720
Let's make you suffer even more from boredom.
189
01:18:16,900 --> 01:18:19,550
Stop it, stop it.
190
01:18:29,750 --> 01:18:33,480
I'll make you suffer from boredom.
191
01:18:38,400 --> 01:18:40,590
Stop it, stop it.
192
01:18:42,440 --> 01:18:46,640
Will Manjul be resting more and more?
193
01:19:32,470 --> 01:19:34,970
I'll keep going.
194
01:21:21,760 --> 01:21:24,850
If you don't hit this, you'll lose.
195
01:22:49,050 --> 01:22:53,550
You will suffer even more from now on.
196
01:22:53,930 --> 01:22:54,770
I'll wake this up.
197
01:22:54,770 --> 01:22:55,770
wake up
198
01:23:44,930 --> 01:23:48,100
You look nice, Quas.
199
01:23:50,350 --> 01:23:53,840
Is it that good? Is it that great?
200
01:24:58,380 --> 01:25:02,110
What happened? Have you given up already?
201
01:25:08,760 --> 01:25:10,720
It seems like you can still do your best.
202
01:25:11,310 --> 01:25:12,760
I can't stand it.
203
01:25:14,680 --> 01:25:16,530
I can still do my best.
204
01:25:17,840 --> 01:25:22,230
Or maybe you want more pleasure.
205
01:26:49,770 --> 01:26:52,310
Take a look at where you're at.
206
01:26:52,600 --> 01:26:54,680
This is not the time to faint.
207
01:26:54,770 --> 01:26:55,860
Hey, look at it.
208
01:28:27,850 --> 01:28:32,220
I was a kid 10 years ago.
209
01:28:36,020 --> 01:28:40,850
You guys are so mature
210
01:28:41,590 --> 01:28:45,320
I've become a good woman.
211
01:28:47,170 --> 01:28:48,590
That's funny.
212
01:29:40,670 --> 01:29:45,320
I'll take a look at the back.
213
01:29:45,890 --> 01:29:49,670
Let's feel what is mine deep within the earth.
214
01:30:19,650 --> 01:30:20,800
deep inside the earth.
215
01:30:21,340 --> 01:30:21,890
There is a gap deep inside the earth.
216
01:30:24,890 --> 01:30:29,570
The depths of the earth are clinging to me.
217
01:32:50,590 --> 01:32:54,520
Sperm that has been sleeping for the past 10 years,
218
01:32:55,320 --> 01:32:56,940
Tell me if you want to taste it inside.
219
01:33:43,980 --> 01:33:47,210
You too can enjoy it.
220
01:33:50,390 --> 01:33:53,010
I'm really looking forward to it.
221
01:36:58,500 --> 01:37:00,850
Did you enjoy it?
222
01:37:01,650 --> 01:37:02,190
Yes.
223
01:37:04,270 --> 01:37:11,880
So, should I wear this guy's sailor suit?
224
01:38:01,270 --> 01:38:02,680
Almost there.
225
01:38:35,130 --> 01:38:37,270
wonderful.
226
01:39:07,220 --> 01:39:09,020
Almost there.
227
01:39:15,750 --> 01:39:18,590
I was looking at the world.
228
01:39:19,250 --> 01:39:20,590
I'm back.
229
01:41:24,680 --> 01:41:28,640
This time I'll leave it to the top.
230
01:42:44,490 --> 01:42:49,490
Mr. Eiser, it's almost time for your execution.
231
01:42:50,110 --> 01:42:52,530
Please leave that role to me.
232
01:43:09,060 --> 01:43:12,220
Well, not yet. It's still early for that.
233
01:43:12,640 --> 01:43:13,250
Why?
234
01:43:14,770 --> 01:43:18,250
This guy probably had friends.
235
01:43:20,550 --> 01:43:27,600
Bring them closer and make them experience the same pain.
236
01:43:28,810 --> 01:43:33,140
Paste it on and make it a spectacle.
237
01:43:33,890 --> 01:43:35,140
Ha! I got it!
238
01:52:12,390 --> 01:52:17,810
I don't like it anymore, come on everyone.
239
01:53:28,270 --> 01:53:52,810
The first shoot of 2026 was Umi Oikawa's ``Heroine Pewter Fainting Hell - Beautiful Saint Warrior Sailor Aquas''.
240
01:53:52,810 --> 01:54:15,834
Umisan Oikawa has played many heroines, but this was her first time playing a sailor heroine.
241
01:54:15,834 --> 01:54:37,826
Oikawa Umi-san's hairstyle was also short, so she became Sailor Aquas, the beautiful warrior of water.
242
01:54:37,826 --> 01:54:54,704
This story is set 10 years after the heroine, who was a girl, has matured into an adult.
243
01:54:54,704 --> 01:55:21,810
For some reason, the sight of Umi Oikawa's elegant and innocent adult sailor heroine fainting with the whites of her eyes peeled is beautiful and very good.
244
01:55:21,810 --> 01:55:46,360
Please take a look at Umi Oikawa's Sailor Aquas fainting hell, which is beautiful and cute and erotic even though it looks ugly!
245
01:56:09,210 --> 01:56:15,360
Okay, everyone, how did you like my sailor heroine look?
246
01:56:15,810 --> 01:56:17,560
Did you watch till the end?
247
01:56:19,090 --> 01:56:22,480
Now, let's take a look at the making!
248
01:56:41,480 --> 01:56:44,890
This is what it is. Fu, water power ah
249
01:56:45,400 --> 01:56:47,350
What do you mean!
250
01:56:48,470 --> 01:56:50,980
This is what it is...
251
01:56:50,980 --> 01:56:58,980
Battery, water power, cross, up, splash, beam.
252
01:57:04,810 --> 01:57:05,820
Stop it now.
253
01:57:18,100 --> 01:57:21,390
Splash.
254
01:57:22,100 --> 01:57:22,820
I made a mistake.
255
01:58:11,100 --> 01:58:12,380
Splash
256
01:58:18,230 --> 01:58:21,190
Jean, Jean, Kururin
257
01:58:21,190 --> 01:58:22,970
Hit the technique and pop!
258
01:58:23,260 --> 01:58:24,390
Splash, pin!
259
01:58:24,970 --> 01:58:26,380
Jean, Jean, Kururin
260
01:58:27,190 --> 01:58:30,340
Splash, pin!
261
01:58:31,020 --> 01:58:33,960
Anpanserarin, Splash, Pin!
262
02:00:08,060 --> 02:00:13,180
Four sentences here.
263
02:00:13,180 --> 02:00:16,180
It was revived in a cage.
264
02:00:32,100 --> 02:00:36,940
I was defeated 10 years ago.
265
02:00:37,630 --> 02:00:41,220
This is what water power is...
266
02:00:41,220 --> 02:00:45,180
Change! Change! Change!
267
02:00:51,750 --> 02:00:53,320
What do you mean!
268
02:00:54,140 --> 02:00:56,940
This is what it means, change!
269
02:00:57,860 --> 02:01:01,180
Water power, cross up!
270
02:01:03,220 --> 02:01:04,270
Good morning.
271
02:01:04,500 --> 02:01:05,440
good morning.
272
02:01:05,600 --> 02:01:06,470
thank you.
273
02:01:06,520 --> 02:01:07,520
thank you.
274
02:01:07,520 --> 02:01:09,180
Please introduce yourself.
275
02:01:10,470 --> 02:01:14,730
My name is Okahama and I play Sailor Class, a beautiful girl warrior.
276
02:01:17,140 --> 02:01:18,340
happy new year.
277
02:01:18,380 --> 02:01:19,650
happy new year.
278
02:01:19,680 --> 02:01:22,070
I look forward to having a good relationship with you this year too.
279
02:01:22,430 --> 02:01:24,380
Do you have any New Year's resolutions?
280
02:01:26,430 --> 02:01:34,380
I am very honored to have been chosen for the first shoot of the new year.
281
02:01:34,570 --> 02:01:35,420
thank you.
282
02:01:35,420 --> 02:01:38,920
And since it's my first time to be a sailor warrior,
283
02:01:39,340 --> 02:01:39,810
Is that so?
284
02:01:39,810 --> 02:01:40,350
That's right.
285
02:01:40,420 --> 02:01:40,730
Lie?
286
02:01:41,470 --> 02:01:43,140
I'm very excited.
287
02:01:43,500 --> 02:01:44,470
is that so.
288
02:01:44,970 --> 02:01:48,000
I think I'll see something cute and cute today.
289
02:01:48,270 --> 02:01:50,970
That's nice. Always strong and cool.
290
02:01:51,020 --> 02:01:51,500
That's right.
291
02:01:51,920 --> 02:01:54,300
It's cute, of course.
292
02:01:54,520 --> 02:01:56,770
The director also did it that way, so
293
02:01:57,520 --> 02:01:59,880
Today is my first time sailing.
294
02:02:00,220 --> 02:02:01,840
That's good acting.
295
02:02:03,520 --> 02:02:05,840
Kind of like 1 Fuji 2 Taka 3 Nasubi.
296
02:02:07,720 --> 02:02:14,840
Mr. Koike makes a slightly strange face, saying that he is Shirohan Shinzu.
297
02:02:16,420 --> 02:02:21,180
I think it's interesting to see how he enjoys it and what kind of suffering he makes.
298
02:02:22,430 --> 02:02:23,350
thank you.
299
02:02:23,350 --> 02:02:23,570
yes.
300
02:02:23,810 --> 02:02:25,220
Have you ever tried Shirohan Shinzu?
301
02:02:25,340 --> 02:02:27,220
No white rice.
302
02:02:27,770 --> 02:02:29,970
Wow, it's already my first time today.
303
02:02:29,970 --> 02:02:30,180
yes.
304
02:02:30,180 --> 02:02:30,850
thank you.
305
02:02:31,100 --> 02:02:33,150
So let's do our best. thank you.
306
02:02:33,150 --> 02:02:35,810
I'll do my best.
307
02:03:26,070 --> 02:03:28,340
Let's go, I'll do my best.
308
02:03:31,550 --> 02:03:31,980
Yay!
309
02:03:32,810 --> 02:03:34,310
It didn't change.
310
02:03:35,280 --> 02:03:36,360
No, I made a mistake, I made a mistake.
311
02:03:54,840 --> 02:03:57,760
What should I do? I'm sorry.
312
02:04:23,970 --> 02:04:27,530
Thank you for watching the making till the end.
313
02:04:28,610 --> 02:04:31,770
What did you think of my sailor heroine look?
314
02:04:34,230 --> 02:04:40,070
I also want to play Sailor Quass, so please continue to support me a lot.
315
02:04:41,390 --> 02:04:43,220
Please take a look.
23073
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.