All language subtitles for Hunting Season - 01x03 - Episode 3.m4v.French.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,536 --> 00:00:08,769 Je n'ai pas eu de vrai rendez-vous... 2 00:00:08,779 --> 00:00:10,788 depuis tr�s longtemps. 3 00:00:11,224 --> 00:00:13,736 Je pense que je vais devoir donner le meilleur de moi-m�me, pour Lenny. 4 00:00:13,746 --> 00:00:16,381 Le type du bar, qui ne voulais pas venir chez moi. 5 00:00:16,391 --> 00:00:18,575 Mais j'ai eu une longue journ�e... 6 00:00:18,768 --> 00:00:21,184 et je ne suis d'humeur que pour une chose. 7 00:00:27,333 --> 00:00:29,183 On ne sait jamais ce qui peut arriver. 8 00:00:29,337 --> 00:00:32,187 Et il n'y a rien de pire qu'un cul bouch�. 9 00:00:38,886 --> 00:00:41,430 J'imagine que je pourrais... �tre un peu trop pr�par�. 10 00:00:43,948 --> 00:00:47,745 Hunting Season - Saison 01 Episode 03 11 00:00:51,546 --> 00:00:52,690 - Salut. - Salut ! 12 00:00:56,814 --> 00:00:58,714 - Bel appartement. - Oh, merci. 13 00:01:00,269 --> 00:01:01,451 Pour toi. 14 00:01:02,235 --> 00:01:05,080 Oh, wow... C'est si mignon. 15 00:01:05,090 --> 00:01:08,973 Tu es s�r d'aimer ? J'ai h�sit� entre celle-ci et une plante carnivore. 16 00:01:08,983 --> 00:01:12,231 Du genre "Rose ou plante carnivore ? Rose ou plante carnivore ?" 17 00:01:12,241 --> 00:01:15,331 Mince, au moins je n'aurais pas eu de mouches, dans ma chambre. 18 00:01:15,341 --> 00:01:17,134 Je vais la mettre dans un vase. 19 00:01:17,905 --> 00:01:21,284 Je suis tr�s excit� pour Spasso, au fait. Je lis des critiques depuis des semaines ! 20 00:01:21,294 --> 00:01:23,680 Oui, et mon ami Tyler est le chef. 21 00:01:23,690 --> 00:01:24,941 Oh, sympa ! 22 00:01:28,329 --> 00:01:29,344 Beau vase. 23 00:01:29,742 --> 00:01:32,366 C'est du style MoMA. C'est horrible, mais j'aime �a. 24 00:01:32,376 --> 00:01:34,355 Je prends ma veste. 25 00:01:35,408 --> 00:01:37,226 O� est le restaurant ? 26 00:01:37,236 --> 00:01:39,036 Entre la 52�me et la 10�me. 27 00:01:39,597 --> 00:01:42,362 Si proche ? Tu n'�tais pas oblig� de passer, je t'aurais rejoins l� bas. 28 00:01:42,372 --> 00:01:43,572 Pas de souci. 29 00:01:45,211 --> 00:01:46,355 On y va ? 30 00:01:46,554 --> 00:01:47,595 Oui. 31 00:02:26,117 --> 00:02:27,774 On va �tre en retard... 32 00:02:27,784 --> 00:02:28,866 Oui. 33 00:02:28,876 --> 00:02:30,232 On va l'�tre. 34 00:02:46,479 --> 00:02:47,596 Baise moi. 35 00:03:38,482 --> 00:03:40,087 Putain... Je viens... 36 00:03:40,088 --> 00:03:41,338 Ne bouge pas ! 37 00:04:00,951 --> 00:04:02,608 Tu as besoin d'une serviette ? 38 00:04:02,618 --> 00:04:03,623 Oui. 39 00:04:14,285 --> 00:04:15,585 Nous devrions y aller. 40 00:04:19,709 --> 00:04:20,737 Ouai. 41 00:04:24,874 --> 00:04:27,714 Je suis d�sol�e, Monsieur. La r�servation �tait pour il y a une heure. 42 00:04:27,724 --> 00:04:28,921 Vous ne pouvez pas entrer. 43 00:04:28,931 --> 00:04:30,905 Est-ce que vous pouvez juste dire � Tyler 44 00:04:30,915 --> 00:04:33,246 - que nous sommes l� ? - Nous sommes d�bord�s ce soir. 45 00:04:33,256 --> 00:04:35,306 Ce n'est pas de notre faute si nous sommes en retard. 46 00:04:51,171 --> 00:04:52,867 Encore d�sol� pour le diner. 47 00:04:53,587 --> 00:04:55,737 Ce n'�tait pas de ta faute, arr�te de t'excuser. 48 00:04:55,854 --> 00:04:58,854 D�sol�, c'est un de mes probl�mes. Je m'excuse trop souvent. 49 00:05:01,739 --> 00:05:03,801 C'�tait une excuse aussi. D�sol�. 50 00:05:03,811 --> 00:05:07,069 Si tu veux mes v�tements, tu vas devoir me les voler. 51 00:05:12,118 --> 00:05:14,096 Faisons comme si nous �tions au Spasso. 52 00:05:14,106 --> 00:05:15,805 Et que nous avons droit � un diner sympa. 53 00:05:18,724 --> 00:05:19,880 Ok. 54 00:05:20,060 --> 00:05:21,808 El�gant. 55 00:05:21,818 --> 00:05:23,388 Est-ce que tu viens de p�ter ? 56 00:05:23,398 --> 00:05:26,933 Qu'est-ce que tu viens de dire, salope ? 57 00:05:27,837 --> 00:05:29,918 Alors, comment �tait 58 00:05:30,561 --> 00:05:32,461 ton boulot, cette semaine ? 59 00:05:35,134 --> 00:05:37,061 Bien, je dirais, et toi ? 60 00:05:37,215 --> 00:05:38,757 Plut�t excitant, 61 00:05:38,767 --> 00:05:41,241 nous avons organis� la f�te d'anniversaire d'Harleen vendredi. 62 00:05:41,251 --> 00:05:43,463 - C'est qui ? - Ma coll�gue. 63 00:05:43,473 --> 00:05:45,143 Nous sommes... de bons amis. 64 00:05:45,153 --> 00:05:47,738 Tu fais quoi d�j� comme travail ? Tu... 65 00:05:50,205 --> 00:05:52,555 Excusez-moi, je n'avais pas command�... 66 00:05:55,245 --> 00:05:56,298 de cornichons. 67 00:06:08,760 --> 00:06:10,210 J'ai pass� un bon moment. 68 00:06:12,178 --> 00:06:13,797 - Oui, moi aussi. - Ok. 69 00:06:14,401 --> 00:06:15,493 Et bien... 70 00:06:15,808 --> 00:06:17,645 Tu es s�r de ne pas vouloir que je te raccompagne chez toi ? 71 00:06:17,655 --> 00:06:19,174 Non, non. 72 00:06:19,354 --> 00:06:21,371 - �a te ferait faire un d�tour. - C'est vrai. 73 00:06:21,487 --> 00:06:22,951 Et bien, � bient�t. 74 00:06:35,038 --> 00:06:38,121 Apr�s avoir eu la meilleure baise, et le pire rencart de ma vie, 75 00:06:38,378 --> 00:06:40,164 je ne savais pas quoi penser. 76 00:06:42,787 --> 00:06:44,237 Tout �a c'est de ta faute. 77 00:06:44,650 --> 00:06:47,828 J'avais en fait besoin de conseils de quelqu'un qui s'y connaissait en rencarts. 78 00:06:47,838 --> 00:06:51,593 Donc le type s'est pr�sent� � ta porte pour aller diner, et vous avez bais� imm�diatement ? 79 00:06:51,603 --> 00:06:52,630 Plus ou moins. 80 00:06:53,016 --> 00:06:54,943 J'aimerais �tre un gay, de temps en temps. 81 00:06:54,953 --> 00:06:56,664 Tu sais de combien de mauvaises soir�es �a m'aurait sauv�e, 82 00:06:56,674 --> 00:06:58,604 si j'avais pu coucher avant le diner ? 83 00:06:58,614 --> 00:07:00,636 Ok, mais le repas �tait horrible. 84 00:07:00,646 --> 00:07:02,447 Bienvenu dans le monde des rencarts. 85 00:07:02,457 --> 00:07:04,828 Je ne sais pas si �a vaut le coup d'avoir un autre rencart avec lui. 86 00:07:04,838 --> 00:07:06,434 Comment je peux savoir qu'il n'est pas ennuyeux ? 87 00:07:06,444 --> 00:07:08,258 Que s'est-il pass� d'autre durant votre rendez-vous ? 88 00:07:08,268 --> 00:07:10,075 Il s'est point� avec une rose. 89 00:07:10,085 --> 00:07:12,105 C'est si mignon ! 90 00:07:12,115 --> 00:07:13,215 Oui, mais... 91 00:07:13,225 --> 00:07:15,642 il vit sur la 52�me, et il a insist� 92 00:07:15,652 --> 00:07:18,198 pour venir me chercher � East Village alors que le restaurant 93 00:07:18,208 --> 00:07:20,357 est plus proche de chez lui. �trange, non ? 94 00:07:20,367 --> 00:07:21,954 Encore une fois... mignon ! 95 00:07:21,964 --> 00:07:24,490 C'est gentil et �a fait gentleman de venir chercher son rencart pour un diner. 96 00:07:24,500 --> 00:07:26,019 - Peu importe o� il habite. - ok. 97 00:07:26,029 --> 00:07:27,483 Et �a sort d'o� �a ? 98 00:07:27,493 --> 00:07:28,799 De la s�rie "Les craquantes". 99 00:07:28,809 --> 00:07:32,409 Les gar�ons allaient toujours chercher Blanche, Dorothy et Rose ! 100 00:07:32,419 --> 00:07:35,475 C'est une fa�on de montrer qu'on s'int�resse � toi. 101 00:07:35,485 --> 00:07:37,981 Je sais pas... Peut �tre pour un h�t�ro. 102 00:07:38,405 --> 00:07:40,140 Je trouve �a exag�r� comme geste. 103 00:07:40,150 --> 00:07:42,936 J'aimerais que les h�t�ros soient aussi mignons et attentifs. 104 00:07:43,051 --> 00:07:46,153 Tu savais que Micha�l a simplement arr�t� de r�pondre � mes appels ? 105 00:07:46,436 --> 00:07:49,834 - Le propri�taire du magasin de meubles ? - Oui. 106 00:07:49,844 --> 00:07:51,411 Un peu bizarre, hein ? 107 00:07:51,717 --> 00:07:53,811 Je lui claquerais la porte au nez � ta place. 108 00:07:55,623 --> 00:07:57,177 C'est quoi ton probl�me ? 109 00:07:57,383 --> 00:07:59,483 - De quoi tu parles ? - C'est ton pote de baise. 110 00:07:59,493 --> 00:08:01,346 Arr�te de faire ta fille. 111 00:08:01,356 --> 00:08:02,611 Pourquoi tu penses �a ? 112 00:08:02,621 --> 00:08:05,206 Tu as rencontr� un mec, pris son num�ro, il est venu chez toi, 113 00:08:05,216 --> 00:08:06,416 et vous avez bais�. 114 00:08:06,631 --> 00:08:08,831 Un minimum d'effort pour une efficacit� maximale. 115 00:08:09,029 --> 00:08:10,735 Comme le ferait une pute. 116 00:08:10,745 --> 00:08:14,088 Rien ne s'est pass� la premi�re soir�e, tu savais que �a se produirait. 117 00:08:14,317 --> 00:08:17,933 Le probl�me c'est que vous �tes sortis ensemble apr�s le sexe. 118 00:08:18,036 --> 00:08:20,786 - Le sexe �tait g�nial, hein ? - Oh... 119 00:08:20,796 --> 00:08:24,207 - Putain de bon ! - Alors tu t'en fous. Garde-le sous le coude. 120 00:08:24,554 --> 00:08:26,940 Je pense que c'est compl�tement fou qu'il vienne chez toi te prendre. 121 00:08:26,950 --> 00:08:28,338 Qui fait �a ? 122 00:08:28,348 --> 00:08:30,290 Et ne me parle pas de la rose. 123 00:08:30,300 --> 00:08:32,405 - Un psychopathe. - Je sais ! 124 00:08:32,931 --> 00:08:35,128 Les fleurs sont ridicules. 125 00:08:35,347 --> 00:08:37,068 Tu sais qui ach�te des fleurs ? 126 00:08:38,096 --> 00:08:39,096 Ce type. 127 00:08:40,793 --> 00:08:42,386 Oui, et m�me celui-l�. 128 00:08:42,396 --> 00:08:44,568 Non. Ce type n'apporte pas de fleurs. 129 00:08:44,799 --> 00:08:46,894 Ce type a l'air de s'occuper de garer les voitures. 130 00:08:47,844 --> 00:08:48,911 Ce type... 131 00:08:51,807 --> 00:08:52,938 Quoi ? 132 00:08:53,644 --> 00:08:55,404 C'est le type parfait. 133 00:08:55,414 --> 00:08:57,601 Il a du succ�s, confiance en lui au lit, 134 00:08:57,611 --> 00:08:59,566 il sait exactement ce qu'il veut, 135 00:08:59,576 --> 00:09:02,026 il a plus de 40 ans, mais est toujours tr�s beau. 136 00:09:04,355 --> 00:09:06,021 Quel est ton nom, l'extraterrestre ? 137 00:09:06,031 --> 00:09:08,109 Et qu'as-tu fait de mon ami Tommy ? 138 00:09:08,339 --> 00:09:09,889 Ce ne sont que des faits. 139 00:09:11,748 --> 00:09:14,600 Je ne t'ai jamais vu regarder les mecs de plus de 25 ans. 140 00:09:15,705 --> 00:09:17,504 Pourquoi tu vas pas lui parler ? 141 00:09:17,837 --> 00:09:19,559 - Pourquoi pas ? - Je ne suis pas pr�t. 142 00:09:19,569 --> 00:09:20,651 Quoi ? 143 00:09:20,809 --> 00:09:22,109 Je vais tout g�cher ! 144 00:09:22,119 --> 00:09:25,203 Je travaille souvent apr�s 22h, mes plans changent souvent. 145 00:09:25,213 --> 00:09:28,717 Je vais � la salle de sport � 17h30, et je ne sais jamais quand j'ai du temps libre. 146 00:09:28,727 --> 00:09:30,986 Un gars comme �a me laissera lui parler 147 00:09:30,996 --> 00:09:33,946 10 secondes avant de me foutre un coup de pied au cul. 148 00:09:34,190 --> 00:09:35,886 Je suis juste r�aliste. 149 00:09:36,130 --> 00:09:37,480 Mais �a, c'est... 150 00:09:37,942 --> 00:09:40,518 C'est exactement ce qu'il me faut. 151 00:09:40,646 --> 00:09:42,047 Il est toujours patient, 152 00:09:42,057 --> 00:09:43,768 il se d�place quand il fait froid, 153 00:09:44,038 --> 00:09:47,038 et il n'est pas assez exp�riment� pour se plaindre du sexe. 154 00:09:47,285 --> 00:09:49,835 En fait, il se contente de ce qu'il a. 155 00:09:49,990 --> 00:09:51,090 Et il appr�cie. 156 00:09:56,422 --> 00:09:59,072 Envoie un message � ton nouveau pote de baise. 157 00:10:00,732 --> 00:10:02,402 M�me si c'est un con, 158 00:10:02,412 --> 00:10:04,110 Tommy a vis� juste. 159 00:10:04,290 --> 00:10:07,907 Pourquoi je ne profite pas du sexe avec Lenny, et pourquoi je m'inqui�te du reste ? 160 00:10:31,049 --> 00:10:32,154 Tout va bien ? 161 00:10:33,349 --> 00:10:34,729 Oh... oui. 162 00:10:40,556 --> 00:10:41,777 Tu n'es pas excit� ? 163 00:10:44,801 --> 00:10:47,370 Qu'est-ce que tu fais comme travail, au fait ? 164 00:10:51,340 --> 00:10:52,849 Je travaille � la Fondation Carter. 165 00:10:52,859 --> 00:10:54,956 - Tu �coutes les gens alors ? - Oui. 166 00:10:54,966 --> 00:10:57,152 C'est une des principales choses que nous faisons. 167 00:10:57,460 --> 00:11:00,486 C'est plut�t cool. Je rencontre souvent des personnes int�ressantes. 168 00:11:00,987 --> 00:11:02,737 C'est... plut�t g�nial. 169 00:11:03,396 --> 00:11:04,674 Tu fais �a depuis combien de temps ? 170 00:11:06,429 --> 00:11:08,934 Parfois, on croit �tre bien pr�par� pour une chose 171 00:11:08,944 --> 00:11:11,374 et bam ! Les choses prennent une autre tournure. 172 00:11:11,489 --> 00:11:15,459 Et d'autres fois, on ne peut pas se pr�parer pour des choses qu'on imagine pas. 173 00:11:15,652 --> 00:11:17,553 Mais si les choses se passent bien, 174 00:11:17,835 --> 00:11:19,467 tout se met en place simplement. 175 00:11:20,007 --> 00:11:21,907 Que l'on soit pr�t ou non. 13817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.