All language subtitles for Hunting Season - 01x02 - Episode 2.m4v.French.updated.Addic7ed.com
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,202 --> 00:00:12,302
Bonjour. Rédaction de Gawker.
2
00:00:12,312 --> 00:00:14,607
Je ne crois pas que j'aurais pu
commencer mon blog sur le sexe,
3
00:00:14,617 --> 00:00:16,617
si je n'avais pas travaillé à Gawker.
4
00:00:17,289 --> 00:00:19,689
C'est un des blogs les plus
populaires du pays,
5
00:00:19,941 --> 00:00:22,452
et bien que mon nom
ne soit pas célÚbre,
6
00:00:22,462 --> 00:00:24,462
j'ai quelques admirateurs, en ligne.
7
00:00:24,928 --> 00:00:27,748
Et comme une partie de mon travail
est de trouver des ragots sur les gens,
8
00:00:28,139 --> 00:00:29,655
J'ai du mal à écrire,
9
00:00:29,665 --> 00:00:31,791
maintenant que j'ai mes propres
secrets Ă cacher.
10
00:00:33,262 --> 00:00:35,765
Quand vous surfez toute la journée
sur internet, pour le travail,
11
00:00:35,775 --> 00:00:37,694
il est trĂšs facile d'ĂȘtre distrait.
12
00:00:38,464 --> 00:00:40,576
Avez-vous une idée de combien
13
00:00:40,586 --> 00:00:43,486
il y a d'hétéros à New York en
recherche de sexe avec des gay ?
14
00:00:43,899 --> 00:00:46,502
Comment pouvez-vous ĂȘtre hĂ©tĂ©ros
si vous recherchez des queues ?
15
00:00:47,284 --> 00:00:50,017
Pourtant il n'est pas difficile
d'imaginer un hétéro
16
00:00:50,027 --> 00:00:52,599
appréciant une pipe, de temps
en temps.
17
00:00:52,609 --> 00:00:55,426
Spécialement dans une ville
pleine de mecs bien habillés
18
00:00:55,436 --> 00:00:56,939
musclés, bronzés,
19
00:00:56,949 --> 00:00:58,499
et ouverts d'esprit.
20
00:00:58,683 --> 00:01:01,900
Hunting Season - Saison 01
Episode 02
21
00:01:07,622 --> 00:01:08,802
Tu es occupé ?
22
00:01:08,812 --> 00:01:10,156
Je suis tout Ă toi.
23
00:01:12,428 --> 00:01:13,484
Mec...
24
00:01:13,845 --> 00:01:16,689
Karen me rend fou.
25
00:01:17,503 --> 00:01:19,236
- Vous en ĂȘtes oĂč maintenant ?
- Sexe.
26
00:01:19,246 --> 00:01:20,404
En public.
27
00:01:20,414 --> 00:01:22,210
Tu te la tapes dans Central Park ?
28
00:01:22,632 --> 00:01:24,091
Non, c'est ce que les gens
comme toi font.
29
00:01:24,101 --> 00:01:26,210
Qu'est-ce que tu veux dire par
"les gens comme toi" ?
30
00:01:26,220 --> 00:01:28,120
Non, elle a voulu que je
la doigte
31
00:01:28,406 --> 00:01:30,660
au milieu du restau
"Cozy Soup 'n' Burger."
32
00:01:30,983 --> 00:01:33,313
- Et tu as trempé le biscuit ?
- Non, non pas ça.
33
00:01:33,323 --> 00:01:35,573
Mais si tu vas au Starbucks,
au début de la 23Úme
34
00:01:35,583 --> 00:01:39,040
tu as 85% de chances de trouver de
mes nageurs sur le mur.
35
00:01:39,050 --> 00:01:40,630
Bon sang, tu baises comme un gay !
36
00:01:40,640 --> 00:01:42,866
Si j'étais gay, je serais toujours
à proximité de mon lubrifiant.
37
00:01:42,876 --> 00:01:44,821
Et bien, ça varie selon les personnes.
38
00:01:44,831 --> 00:01:45,851
Et toi ?
39
00:01:45,861 --> 00:01:48,011
Tu as eu quelques parties de
jambes en l'air récemment ?
40
00:01:48,021 --> 00:01:49,501
Malheureusement non.
41
00:01:49,511 --> 00:01:50,893
Est-ce qu'il existe
42
00:01:51,047 --> 00:01:52,860
des "sex party" pour les hétéros ?
43
00:01:52,870 --> 00:01:54,562
- Il en existe ?
- Non, il y a
44
00:01:54,572 --> 00:01:57,219
des soirées pour les échangistes
ou les fétichistes,
45
00:01:57,480 --> 00:01:59,952
Je voudrais juste une chambre pleine de
filles prĂȘtes Ă passer Ă l'action.
46
00:01:59,962 --> 00:02:01,921
- Un genre de harem ?
- Oui.
47
00:02:02,132 --> 00:02:04,561
Merde... j'ai oublié de parlé
de ce qui m'amenait ici.
48
00:02:04,571 --> 00:02:07,033
Tu dois trouver un scoop, car
tes chiffres sont en baisse.
49
00:02:07,043 --> 00:02:08,423
Vraiment ? Merde.
50
00:02:08,433 --> 00:02:11,455
Sors quelque chose de ton chapeau.
Conseil d'ami.
51
00:02:11,465 --> 00:02:12,598
Merci.
52
00:02:12,608 --> 00:02:14,640
- C'était une semaine creuse.
- Eh.
53
00:02:14,650 --> 00:02:16,193
Je sais que tu t'en sortiras.
54
00:02:16,203 --> 00:02:17,211
A plus.
55
00:02:25,929 --> 00:02:27,308
Oh, pitié !
56
00:02:27,318 --> 00:02:28,754
Ăa n'arrivera jamais.
57
00:02:28,764 --> 00:02:31,239
Il vient ici tous les jours
pour parler de sexe.
58
00:02:31,249 --> 00:02:32,846
Tu as lu l'article dans le Times ?
59
00:02:32,856 --> 00:02:35,811
La sexualité des hommes est plus
libérés que jamais.
60
00:02:35,821 --> 00:02:38,445
Il est plus facile de sortir
pour avoir du sexe.
61
00:02:38,455 --> 00:02:41,185
Et les mecs veulent de la chatte
à volonté, dans quel but ?
62
00:02:41,195 --> 00:02:43,569
Les filles ne comprennent pas de
concept d'un coup rapide Ă midi.
63
00:02:43,579 --> 00:02:45,843
Et il veut aussi tout le temps entendre
des trucs sur ma vie sexuelle.
64
00:02:45,853 --> 00:02:47,220
Les hétéros aiment la compétition.
65
00:02:47,230 --> 00:02:49,630
- Je pense qu'ils ont besoin de nous.
- Tu es fou.
66
00:02:49,640 --> 00:02:51,511
A chaque fois qu'il entre
dans mon bureau,
67
00:02:51,521 --> 00:02:53,572
il dit quelque chose de sexuel, comme
68
00:02:53,582 --> 00:02:54,669
"pilonner".
69
00:02:54,679 --> 00:02:55,986
Avec son poing ?
70
00:02:55,996 --> 00:02:58,272
Comme s'il voulait me dire
"pilonne moi le cul".
71
00:02:58,282 --> 00:03:00,252
Tu es un vrai cliché gay !
72
00:03:00,262 --> 00:03:03,162
- Tu le serais aussi si tu voyais ça.
- Ouai, ok.
73
00:03:03,342 --> 00:03:05,292
Tu te souviens de ce Carter dont
je t'ai parlé ?
74
00:03:05,302 --> 00:03:07,685
Celui avec la tĂąche de naissance en
forme de Dolly Parton ?
75
00:03:07,695 --> 00:03:09,695
Non, celui avec les grosses boules.
76
00:03:10,305 --> 00:03:13,572
- Oui, et alors ?
- Nous l'avons fait deux fois
77
00:03:13,582 --> 00:03:15,578
mais il ne m'a jamais écrit.
A chaque fois que je le vois
78
00:03:15,588 --> 00:03:18,791
il est super drĂŽle, et doux, alors
je l'ai invité pour diner
79
00:03:18,801 --> 00:03:21,177
- Toi ?
- Oui, je sais, et il a dit oui.
80
00:03:21,187 --> 00:03:23,977
- Et ?
- C'était mardi, et il ne m'a pas rappelé.
81
00:03:23,987 --> 00:03:25,526
Donc, je fais quoi maintenant ?
82
00:03:25,536 --> 00:03:27,791
Je l'appelle encore, ou je lui
envoie juste un message ?
83
00:03:28,040 --> 00:03:29,083
Merde !
84
00:03:29,093 --> 00:03:30,449
Il vient de se connecter.
85
00:03:30,459 --> 00:03:31,828
Je lui écris ?
86
00:03:32,249 --> 00:03:34,311
Je suis tellement nul Ă ce jeu !
87
00:03:34,321 --> 00:03:35,621
Connecte moi.
88
00:03:38,272 --> 00:03:39,601
Ah, il est mignon !
89
00:03:39,793 --> 00:03:40,824
Ouai.
90
00:03:42,799 --> 00:03:44,476
- Putain de merde !
- Quoi ?
91
00:03:45,066 --> 00:03:46,879
Tu as vu la photo du type avec
lui sur le yacht ?
92
00:03:46,889 --> 00:03:48,556
Oui, et alors ?
93
00:03:48,730 --> 00:03:50,954
Il est sur un yacht avec Larry Hadler !
94
00:03:51,271 --> 00:03:53,345
- Le millionnaire ?
- Lâinaccessible
95
00:03:53,355 --> 00:03:54,905
milliardaire des médias.
96
00:03:55,909 --> 00:03:57,797
La photo date de la semaine derniĂšre.
97
00:03:57,807 --> 00:03:59,747
Et tu as le béguin pour son
nouveau "Toy Boy".
98
00:03:59,757 --> 00:04:01,447
Et comment je peux rivaliser avec ça ?
99
00:04:01,457 --> 00:04:03,186
- Merde !
- Pourquoi tu devrais ?
100
00:04:03,196 --> 00:04:05,849
Il n'aime que les mecs
vieux et laids ?
101
00:04:05,859 --> 00:04:08,721
- C'est pour ça qu'il m'apprécie.
- Nick, arrĂȘte ! Oublie le.
102
00:04:08,731 --> 00:04:10,582
TrĂšs bien, c'est fait.
C'est terminé.
103
00:04:10,592 --> 00:04:12,302
- Oublié.
- Nick.
104
00:04:12,950 --> 00:04:14,050
Je dois y aller.
105
00:04:18,976 --> 00:04:21,455
Je me sentais mal de faire ça à Nick.
106
00:04:21,465 --> 00:04:22,488
Mais...
107
00:04:22,498 --> 00:04:24,048
j'avais besoin d'un scoop.
108
00:04:24,233 --> 00:04:25,968
Et c'est exactement le
genre d'histoire
109
00:04:25,978 --> 00:04:27,678
dont j'avais besoin pour mon boulot.
110
00:04:28,325 --> 00:04:29,745
Un ragot obscĂšne.
111
00:04:41,375 --> 00:04:43,765
Bon sang, Alex, c'est fantastique !
112
00:04:46,170 --> 00:04:47,720
Tu as été bon.
113
00:04:51,699 --> 00:04:53,664
Mec, c'est géant !
114
00:04:54,641 --> 00:04:56,439
- Merci.
- Tout le monde est fou de ça !
115
00:04:56,449 --> 00:04:59,745
Ăa a fait un Ă©norme boom en l'espace
de 15 minutes. Fantastique.
116
00:04:59,755 --> 00:05:01,587
Merci !
117
00:05:02,229 --> 00:05:04,548
Tu veux aller prendre un verre plus
tard pour fĂȘter ça ?
118
00:05:04,558 --> 00:05:07,708
Je ne peux pas. Je mange encore
avec Karen ce soir.
119
00:05:09,248 --> 00:05:10,456
Une autre fois ?
120
00:05:10,466 --> 00:05:11,882
- Bien sûr.
- TrĂšs bien.
121
00:05:11,892 --> 00:05:12,908
A plus.
122
00:05:16,835 --> 00:05:19,315
- Allo ?
- C'est quoi ton problĂšme ?
123
00:05:19,463 --> 00:05:22,382
Comment as-tu pu utiliser cette
photo de Carter ?
124
00:05:22,392 --> 00:05:24,589
- Je pensais que tu aimerais.
- Pourquoi est-ce que j'aimerais ?
125
00:05:24,599 --> 00:05:29,010
Tu as publié la photo de celui que j'aime
en le présentant au monde comme un prostitué.
126
00:05:29,151 --> 00:05:30,513
Tu as définitivement ruiné mes chances !
127
00:05:30,523 --> 00:05:32,119
Je ne pense pas avoir fait ça !
128
00:05:32,129 --> 00:05:34,526
Et puis, tu es toujours intéressé
par ce nul ?
129
00:05:34,536 --> 00:05:36,093
Putain non ! Merde !
130
00:05:36,103 --> 00:05:38,218
Alex... tu n'as vraiment aucun
scrupule !
131
00:05:38,228 --> 00:05:39,755
Tu n'as pas honte de ce que tu écris ?
132
00:05:39,765 --> 00:05:41,304
Tu sais ce qui est impitoyable ?
133
00:05:41,314 --> 00:05:43,141
Dire oui pour un rencart et planter
quelqu'un pour aller
134
00:05:43,151 --> 00:05:44,861
Ă une fĂȘte sur un yacht.
135
00:05:44,871 --> 00:05:47,475
- Je couvrais te arriĂšres.
- Tu voulais un scoop.
136
00:05:47,818 --> 00:05:49,597
Je vais appeler Carter et m'excuser.
137
00:05:49,607 --> 00:05:52,655
Tu n'as pas besoin d'ĂȘtre avec quelqu'un
qui cherche une relation avec un homme marié !
138
00:05:52,665 --> 00:05:55,152
C'est toi qui dis ça, alors que tu
m'expliques comment piquer
139
00:05:55,162 --> 00:05:56,645
un mec Ă sa petite amie.
140
00:05:56,655 --> 00:05:57,984
Il y a une différence entre
141
00:05:57,994 --> 00:06:00,143
un hétéro qui apprécie une
pipe de temps en temps
142
00:06:00,153 --> 00:06:03,220
et un milliardaire qui invite
des mecs en vacances.
143
00:06:03,230 --> 00:06:04,518
Je ne vois pas la différence.
144
00:06:04,528 --> 00:06:06,878
Ce sont tous les deux des
putains de menteurs.
145
00:06:07,594 --> 00:06:08,930
Nick avait peut-ĂȘtre raison.
146
00:06:08,940 --> 00:06:11,049
J'avais les idées embrouillées
147
00:06:11,059 --> 00:06:12,873
et j'ai eu besoin de sortir du bureau
148
00:06:12,883 --> 00:06:15,391
et de me déconnecter de mes
fantasmes en ligne.
149
00:06:18,197 --> 00:06:19,366
Allo ?
150
00:06:20,605 --> 00:06:21,659
Alex ?
151
00:06:21,787 --> 00:06:22,802
Oui ?
152
00:06:22,812 --> 00:06:24,118
C'est Lenny.
153
00:06:26,613 --> 00:06:29,382
- Salut, Lenny.
- Je pensais te laisser un message.
154
00:06:29,392 --> 00:06:31,442
Tu espérais ne pas avoir à me parler ?
155
00:06:31,480 --> 00:06:32,804
Non, juste que
156
00:06:32,814 --> 00:06:34,378
j'ai eu une semaine chargée
157
00:06:34,388 --> 00:06:36,600
et que c'est le seul moment que
j'ai eu de libre pour t'appeler.
158
00:06:36,610 --> 00:06:38,232
Et j'ai pensé qu'un type comme toi
159
00:06:38,242 --> 00:06:40,324
serait sorti un jour comme celui-lĂ .
160
00:06:40,334 --> 00:06:42,234
Et bien, il est assez tĂŽt
161
00:06:42,705 --> 00:06:44,905
mais je suis content que tu aies appelé.
162
00:06:45,602 --> 00:06:48,052
Tu aurais du temps cette semaine
163
00:06:48,242 --> 00:06:50,169
pour dĂźner avec moi ?
164
00:06:50,901 --> 00:06:53,098
Oui, je pense que ça devrait
pouvoir se faire.
165
00:06:54,157 --> 00:06:56,007
C'est un rencart alors.
166
00:07:16,639 --> 00:07:18,739
MĂȘme s'il ne s'agit que d'un fantasme
167
00:07:18,951 --> 00:07:20,551
un mec chaud
168
00:07:20,561 --> 00:07:22,561
est juste beau Ă regarder.
169
00:07:24,725 --> 00:07:27,375
Et s'il passe beaucoup de temps
Ă la salle de sport
170
00:07:28,862 --> 00:07:30,462
j'apprécie aussi.
171
00:07:34,555 --> 00:07:37,605
La plupart des mecs ne remarquent
mĂȘme pas les autres hommes.
172
00:07:37,979 --> 00:07:38,981
Si bien
173
00:07:38,991 --> 00:07:41,409
qu'on peut en profiter autant qu'on veut.
174
00:07:41,986 --> 00:07:43,849
Et ils ne le remarquent mĂȘme pas.
175
00:07:44,073 --> 00:07:45,153
Mais,
176
00:07:45,163 --> 00:07:47,213
quand ils se rendent compte
qu'on est gay,
177
00:07:47,926 --> 00:07:49,917
quand on sait qu'ils ont compris
178
00:07:49,927 --> 00:07:51,683
qu'on les regarde,
179
00:07:51,693 --> 00:07:53,326
ils deviennent vraiment mal Ă l'aise.
180
00:07:54,701 --> 00:07:56,251
Et ils embrassent leur copine.
181
00:08:01,205 --> 00:08:04,155
Ou alors on a droit Ă quelque chose de
trÚs différent...
182
00:08:26,982 --> 00:08:27,997
Et merde.
183
00:08:30,528 --> 00:08:32,365
- Je dois faire ça trÚs vite.
- Ok.
184
00:08:32,375 --> 00:08:33,907
Non, je le fais moi.
185
00:08:55,687 --> 00:08:56,727
Putain...
186
00:09:24,737 --> 00:09:27,387
Attends 5 minutes avant de sortir, ok ?
187
00:09:41,075 --> 00:09:42,775
Oh mon dieu, sérieux ?
188
00:09:43,452 --> 00:09:44,634
Ouai, sérieux.
189
00:09:44,644 --> 00:09:45,996
C'est tellement chaud.
190
00:09:46,006 --> 00:09:47,016
Je suis jaloux.
191
00:09:47,026 --> 00:09:48,901
Tu n'étais pas contre mes
expériences avec les hétéros ?
192
00:09:48,911 --> 00:09:51,520
Non, pas contre toi, en réalité.
193
00:09:52,078 --> 00:09:54,082
Et c'est l'histoire la plus
chaude que j'ai entendue.
194
00:09:54,092 --> 00:09:56,022
Tu devrais écrire dessus.
195
00:09:56,032 --> 00:09:59,032
- Et bien, en fait...
- Donc, j'ai appelé Carter...
196
00:09:59,482 --> 00:10:01,632
- Il était énervé ?
- Oui.
197
00:10:01,813 --> 00:10:03,561
Tu n'écris pas là dessus, s'il te plait.
198
00:10:03,571 --> 00:10:04,717
Non.
199
00:10:04,727 --> 00:10:06,887
Il a trouvé que c'était cool que
je l'ai appelé.
200
00:10:07,015 --> 00:10:09,495
Il n'aime pas ĂȘtre jugĂ© par les
autres Ă cause de ses aventures.
201
00:10:09,505 --> 00:10:11,998
Il s'est engueulé avec Larry sur le
yacht Ă ce sujet.
202
00:10:12,008 --> 00:10:13,167
Vas-y, Nick !
203
00:10:13,177 --> 00:10:15,863
- Vous avez parlé longtemps ?
- Il dit que je suis la premiĂšre personne
204
00:10:15,873 --> 00:10:17,912
honnĂȘte et sincĂšre qu'il a rencontrĂ©
depuis qu'il est arrivé à New York.
205
00:10:17,922 --> 00:10:19,731
Et il veut qu'on mange ensemble.
Pour de vrai...
206
00:10:22,640 --> 00:10:24,169
Je suis désolé.
207
00:10:24,753 --> 00:10:26,648
Tu sais, j'ai été égoïste.
208
00:10:26,840 --> 00:10:27,932
C'est vrai.
209
00:10:27,942 --> 00:10:30,887
Ok, mais pour ma défense, je ne pense
pas qu'il soit bien pour toi.
210
00:10:30,897 --> 00:10:34,147
C'est un type vraiment bien, il est
juste mal et se sent en insécurité.
211
00:10:34,517 --> 00:10:36,517
Et il est vraiment bien foutu.
212
00:10:36,961 --> 00:10:39,749
Et comment tu comptes me remercier
pour l'avoir convaincu de sortir avec toi ?
213
00:10:39,759 --> 00:10:41,271
Vas te faire foutre !
214
00:10:41,281 --> 00:10:43,252
J'ai fini par comprendre.
215
00:10:43,262 --> 00:10:44,694
Gay ou hétéro, ça n'a pas d'importance,
216
00:10:44,704 --> 00:10:46,342
tant qu'on est sexy.
217
00:10:46,352 --> 00:10:48,786
Et si on l'est, on peut
faire ce qu'on veut.
17150