Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,720 --> 00:00:32,240
Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
2
00:00:37,820 --> 00:00:38,960
Tardo, Fausto, lo sai?
3
00:00:39,360 --> 00:00:40,360
Ho deciso e basta.
4
00:00:40,780 --> 00:00:41,780
Ma perché?
5
00:00:41,980 --> 00:00:43,400
Non ne voglio più parlare, Sesse.
6
00:00:44,280 --> 00:00:45,880
Nemmeno con me che sono tuo fratello.
7
00:00:46,560 --> 00:00:48,660
E va bene, te lo ripeto per l'ultima
volta.
8
00:00:49,380 --> 00:00:50,700
Io non ci vado al tuo combattere.
9
00:00:50,740 --> 00:00:52,561
Io io da solo lui, se
perdo contro uno di 35
10
00:00:52,562 --> 00:00:54,700
anni, diranno che Fausto
copia un uomo finito.
11
00:00:54,780 --> 00:00:56,880
Ma guarda che tu lo puoi battere quando
vuoi.
12
00:00:56,980 --> 00:00:59,716
Sì, se vin quei Bartri arriva a secondo,
diranno che ho sconfitto un vecchio.
13
00:00:59,740 --> 00:01:00,940
Sare come se non avessi vinto.
14
00:01:01,520 --> 00:01:02,740
La pianta, la Fausto.
15
00:01:03,080 --> 00:01:04,080
Patti pulpo.
16
00:01:04,599 --> 00:01:05,840
Quello è quello, è lui.
17
00:01:13,660 --> 00:01:18,120
Gli sportivi italiani sono spalorditi
dalle scandalose ultime notizie sui ortodè.
18
00:01:18,440 --> 00:01:20,520
Qual è la reazione degli sportivi
francesi?
19
00:01:28,420 --> 00:01:29,420
Permesso.
20
00:01:29,660 --> 00:01:30,900
Scusate, permesso.
21
00:01:31,320 --> 00:01:32,320
Permesso.
22
00:01:35,420 --> 00:01:36,420
Spostate.
23
00:01:40,560 --> 00:01:43,740
Fausto copia in grado di ottenere una
vittoria italiana al tour.
24
00:01:44,100 --> 00:01:45,420
Signori, vogliate prendere posto.
25
00:01:45,680 --> 00:01:48,100
Sarò un'anichiarazione, ma prego silenzio.
26
00:01:53,560 --> 00:01:57,840
Se gli italiani avranno il coraggio di
impedire che si presenti al dia il
27
00:01:57,841 --> 00:02:01,280
vincitore dell'ultimo tour de France,
ci penseremo noi francesi.
28
00:02:01,281 --> 00:02:06,120
Creando una squadra internazionale di cui
sarà Gino Bartali, il capitano.
29
00:02:06,639 --> 00:02:09,759
Vorremmo che tutti, italiani o francesi,
fossero come lui.
30
00:02:10,020 --> 00:02:13,520
Non italiani o francesi, ma uomini che
credono nello sport.
31
00:02:32,820 --> 00:02:33,820
Gino.
32
00:02:35,440 --> 00:02:38,220
È mezz'ora che te sta seduta a questo
tavolo.
33
00:02:38,400 --> 00:02:40,060
Ma quando me lo lasci libero, eh?
34
00:02:40,360 --> 00:02:41,560
Non ho finito ancora.
35
00:02:41,785 --> 00:02:44,380
Ma che sei un uomo un petit rossa che un
bambino di tutta brisa?
36
00:02:46,220 --> 00:02:47,460
L'ha fatto credito, l'ha fatto.
37
00:02:47,580 --> 00:02:48,920
Ma no, babbo, a belle pagato.
38
00:02:51,260 --> 00:02:52,860
Io non ho più becco d'un quadrino,
eh?
39
00:02:52,980 --> 00:02:53,980
Ho fa la casa.
40
00:02:55,300 --> 00:02:56,300
Ti piace, eh?
41
00:02:56,580 --> 00:02:57,580
Si chiama Adriana.
42
00:02:58,470 --> 00:02:59,820
L'è la figliola di morto seria.
43
00:03:00,300 --> 00:03:01,300
Si chiama Adriana?
44
00:03:01,840 --> 00:03:02,840
Di buona famiglia.
45
00:03:03,460 --> 00:03:05,560
Il suo babbo c'è pure delle terre vicine a
Firenze.
46
00:03:07,040 --> 00:03:08,720
Insomma, l'ho un po' su per te.
47
00:03:10,720 --> 00:03:12,480
Untala pegliaggino,
te sei uno... La panna.
48
00:03:12,700 --> 00:03:13,700
Sì, ho capito la panna.
49
00:03:14,200 --> 00:03:15,120
Te sei uno di campagna.
50
00:03:15,140 --> 00:03:16,460
E' solo di campagna, allora cosa?
51
00:03:16,520 --> 00:03:18,520
E' allora le difficile per uno come te.
52
00:03:19,340 --> 00:03:21,460
Arrivo, babbo, arrivo, la panna,
arrivo.
53
00:03:42,470 --> 00:03:43,470
Buona, e tu anche questa?
54
00:03:43,630 --> 00:03:45,590
Ma se strurlo mi dà un'altra mezz'ora,
questa panna.
55
00:03:45,610 --> 00:03:47,210
Che ci fa, un'altra mezz'ora qui dentro?
56
00:03:48,230 --> 00:03:49,230
Vabbè, basta ancora.
57
00:03:49,490 --> 00:03:51,330
Andiamo che oggi ti batto a tutti vendati,
vai.
58
00:03:51,710 --> 00:03:52,910
Oh, oh, oh, oh, la vita è mia.
59
00:03:53,190 --> 00:03:54,190
La vuoi?
60
00:03:55,890 --> 00:03:58,870
Signori e signori, ecco i due
campionissimi.
61
00:03:59,110 --> 00:04:01,439
Alfredo Vinda e Leaco
Guerra che stanno per
62
00:04:01,440 --> 00:04:04,030
rampicarsi su per la
famosissima salita de Moccoli.
63
00:04:04,031 --> 00:04:05,031
Però Vinda so io.
64
00:04:05,110 --> 00:04:06,506
Allora, chi vince a Vinda, va bene?
65
00:04:06,530 --> 00:04:06,690
Vabbè, andiamo.
66
00:04:06,950 --> 00:04:07,210
Vieni, giù.
67
00:04:07,330 --> 00:04:08,526
Vieni, con la tepica di questo.
68
00:04:08,550 --> 00:04:09,290
No, vieni, vieni, vieni.
69
00:04:09,410 --> 00:04:10,410
Paura.
70
00:04:10,750 --> 00:04:11,370
Paura di tutti.
71
00:04:11,730 --> 00:04:12,050
I miei.
72
00:04:12,730 --> 00:04:14,330
Vieni, vieni, vieni, vieni, vieni,
vieni.
73
00:04:15,610 --> 00:04:16,610
A tre, eh.
74
00:04:16,769 --> 00:04:17,769
Vieni.
75
00:04:18,370 --> 00:04:19,370
Uno, due.
76
00:04:20,329 --> 00:04:21,329
Ma rimaladra.
77
00:04:29,590 --> 00:04:32,410
Mescriptore training E' incredibile
signorii!
78
00:04:32,450 --> 00:04:34,170
Alfredo Vinda con la tramitcola.
79
00:04:34,171 --> 00:04:37,010
Sumera Leaco Guerra...
la visione la colsa.
80
00:04:37,310 --> 00:04:38,310
Ai fi'源!
81
00:04:45,440 --> 00:04:53,440
Alfredo Vinda, a Mixi!
82
00:04:54,520 --> 00:04:56,760
Il solito è intrusione, però non discesa,
vai!
83
00:04:57,700 --> 00:04:59,020
Chiaria, se vado a un bische, no?
84
00:05:02,900 --> 00:05:04,440
La più chiaro, Giulio!
85
00:05:04,680 --> 00:05:05,680
Così ti ammazzino!
86
00:05:05,740 --> 00:05:06,740
Vindo a vinto!
87
00:05:06,840 --> 00:05:08,760
Vindo a prendere un cittiglio a vinto!
88
00:05:16,380 --> 00:05:17,380
Ascoltate, babbo!
89
00:05:17,680 --> 00:05:18,680
Sinto!
90
00:05:18,860 --> 00:05:20,200
Sì che devo ascoltare.
91
00:05:20,620 --> 00:05:21,620
Non io.
92
00:05:22,260 --> 00:05:24,960
Allora, quello dico e non lo ripeto.
93
00:05:25,600 --> 00:05:27,760
In un la facenti nella nostra famiglia.
94
00:05:27,761 --> 00:05:29,520
Non ci sono ma stati.
95
00:05:29,720 --> 00:05:32,900
Le case di questo paese le abbiamo tirate
su noi.
96
00:05:33,500 --> 00:05:34,500
I Bartali.
97
00:05:35,180 --> 00:05:39,420
Io e mi sono spezzato la schiena per
mandare avanti questa casa.
98
00:05:39,800 --> 00:05:40,800
E per che cosa?
99
00:05:41,460 --> 00:05:41,580
Eh?
100
00:05:42,100 --> 00:05:44,140
Ma babbo... Un c'è
in babbo che tenga.
101
00:05:44,700 --> 00:05:47,860
Tecgino, tu ti sei messo in testa di fare
i corridori, eh?
102
00:05:48,440 --> 00:05:50,840
Ma che mestiere è i corridori?
103
00:05:51,450 --> 00:05:52,500
Mestiere sportivo.
104
00:05:52,860 --> 00:05:54,720
Ah, un mestiere sportivo.
105
00:05:54,880 --> 00:05:57,100
E che facco di questo mestiere sportivo?
106
00:05:57,450 --> 00:05:58,580
Come campa.
107
00:05:58,581 --> 00:05:59,581
Coprime campa.
108
00:05:59,720 --> 00:06:00,720
E se non vinci?
109
00:06:04,210 --> 00:06:05,210
Io vinco.
110
00:06:05,380 --> 00:06:06,380
E vinci?
111
00:06:07,620 --> 00:06:08,620
Ah.
112
00:06:09,170 --> 00:06:15,900
Bene, allora ogni settimana voglio vedere
soldini che ha guadagnato con le orse.
113
00:06:16,320 --> 00:06:23,340
Se me li porti, tu continui a fare i
corridori, ma se non me li porti, tu smetti.
114
00:06:23,660 --> 00:06:24,000
Intesi?
115
00:06:24,020 --> 00:06:25,480
Intesi, intesi, babbo.
116
00:06:25,481 --> 00:06:27,260
Tra la settimana comincia le corse.
117
00:06:27,780 --> 00:06:28,780
E ci vuole allora io?
118
00:06:30,000 --> 00:06:31,000
Eh.
119
00:06:33,060 --> 00:06:34,060
È giusto, babbo?
120
00:06:34,560 --> 00:06:35,560
Vabbè, porti a me.
121
00:06:35,940 --> 00:06:37,416
Che gliela dò anche a lui una possibilità?
122
00:06:37,440 --> 00:06:38,500
La possibilità?
123
00:06:39,060 --> 00:06:39,220
Eh?
124
00:06:39,720 --> 00:06:40,720
Liela dò anche a lui.
125
00:06:41,025 --> 00:06:42,960
Ma n'è capo gliela dò la possibilità?
126
00:06:43,320 --> 00:06:44,320
Ci siamo tesi?
127
00:06:44,520 --> 00:06:45,020
E ora via.
128
00:06:45,440 --> 00:06:46,800
Mettevi subito a lavorare.
129
00:06:47,060 --> 00:06:48,060
Forza.
130
00:07:07,550 --> 00:07:09,390
Giulio, ho avuto un'illuminazione.
131
00:07:09,690 --> 00:07:10,270
Chi ha visto la Madonna?
132
00:07:10,690 --> 00:07:11,690
Ho visto i nostri nomi.
133
00:07:11,890 --> 00:07:12,890
In dove?
134
00:07:13,050 --> 00:07:14,110
Si diventa campioniette.
135
00:07:14,790 --> 00:07:16,185
Nei prossimi ventani,
negli almanacchi dei
136
00:07:16,186 --> 00:07:17,890
ciclismo, ci sarà scritto
solo il nome di Bartali.
137
00:07:18,030 --> 00:07:19,246
Una volta Gino, una volta Giulio.
138
00:07:19,270 --> 00:07:22,290
Ma se il babbo mi ha provito di corre,
come faccio di diventare campione?
139
00:07:22,650 --> 00:07:24,650
E non ti sta preoccupando, lo lavoro io e
il babbo.
140
00:07:24,850 --> 00:07:26,874
Come vinco e vedi che arrivo
soldi a casa, vedrei che se non
141
00:07:26,875 --> 00:07:29,390
vincio, anche quello di lo
sportivo, è un mestiere serio.
142
00:07:29,910 --> 00:07:30,910
E se tu un vinci?
143
00:07:30,950 --> 00:07:31,950
Devo vincere.
144
00:07:32,090 --> 00:07:35,310
Oggi no, però io te non correremo mai uno
contro l'altro, promesso.
145
00:07:48,300 --> 00:07:50,200
Oh, Gino, quella peggiora la più vista.
146
00:07:50,520 --> 00:07:51,520
Di chi parli?
147
00:07:51,640 --> 00:07:54,076
E' la morettina che la vero in negozio
davanti alla pasticcerina.
148
00:07:54,100 --> 00:07:55,260
La non c'è nessuna morettina.
149
00:07:55,580 --> 00:07:56,160
Ma io l'ho vista.
150
00:07:56,320 --> 00:07:57,320
E' il tavisto male.
151
00:07:58,080 --> 00:07:59,500
Gino, ti garbano le donne.
152
00:07:59,620 --> 00:08:00,900
Ma mi garbano, sì, che discorso.
153
00:08:01,200 --> 00:08:01,520
E allora?
154
00:08:01,700 --> 00:08:02,700
Allora richiede.
155
00:08:03,460 --> 00:08:04,460
Gino!
156
00:08:10,460 --> 00:08:11,540
Stai attento, eh?
157
00:08:13,740 --> 00:08:14,740
Sì, ma...
158
00:08:28,230 --> 00:08:29,930
Ricordati quello che tu ho detto,
eh?
159
00:08:31,750 --> 00:08:32,750
Sì, papà.
160
00:08:39,309 --> 00:08:40,309
Buona fortuna.
161
00:08:40,929 --> 00:08:44,450
Prendete che volete, e offro io,
perché oggi paga Gino Barca, li panno.
162
00:08:44,650 --> 00:08:45,650
Ma che ti ha fatto, Gino?
163
00:08:45,790 --> 00:08:47,430
Ma che perché ha sottarapinato una banca?
164
00:08:47,450 --> 00:08:49,426
Oh, pallino, lo guardi neanche il sudore
della mifronte.
165
00:08:49,450 --> 00:08:50,450
Ecco.
166
00:08:51,690 --> 00:08:52,210
Sorberti!
167
00:08:52,510 --> 00:08:54,670
Faccia un bel pacchettino anche alla
signora, eh?
168
00:08:55,150 --> 00:08:56,671
Buona... Grazie.
169
00:09:10,540 --> 00:09:11,060
Grazie.
170
00:09:11,300 --> 00:09:12,040
Prego e buona giornata.
171
00:09:12,120 --> 00:09:13,120
Grazie.
172
00:09:19,360 --> 00:09:20,360
Buongiorno.
173
00:09:20,860 --> 00:09:21,900
Ha bisogno di qualcosa?
174
00:09:23,720 --> 00:09:24,720
Vediamo...
175
00:09:25,120 --> 00:09:26,120
Dica.
176
00:09:27,400 --> 00:09:28,400
Dove duetti?
177
00:09:28,720 --> 00:09:29,980
Dove te mezzo di lana, pura.
178
00:09:30,300 --> 00:09:31,320
E di che colore la vuole?
179
00:09:32,000 --> 00:09:33,500
No, netto mezzo nere e netto bianca.
180
00:09:33,501 --> 00:09:35,580
Sono i colori della mia società sportiva.
181
00:09:35,720 --> 00:09:35,920
L'acquilla.
182
00:09:36,100 --> 00:09:36,620
Stasso un corridore.
183
00:09:36,920 --> 00:09:37,920
Davvero?
184
00:09:38,360 --> 00:09:39,380
Le piace il ciclismo?
185
00:09:39,780 --> 00:09:41,080
Eh, no, veramente no.
186
00:09:41,380 --> 00:09:42,420
Senti, c'è rimasta questa.
187
00:09:42,720 --> 00:09:43,060
Le va bene?
188
00:09:43,300 --> 00:09:43,700
Sì, va bene.
189
00:09:43,820 --> 00:09:44,820
Non fa una sciarpa.
190
00:09:45,320 --> 00:09:46,320
Lei lavora maglia.
191
00:09:46,700 --> 00:09:47,300
Sì, sì.
192
00:09:47,301 --> 00:09:48,781
Parò suonare allo stipendio ciclista.
193
00:09:48,940 --> 00:09:52,180
Io mi fraterò i miei sorelli e spavano un
po' tutto con maglia, maglina e sciarpa.
194
00:09:52,380 --> 00:09:53,500
E poi si vendano.
195
00:09:54,180 --> 00:09:56,360
Lei primo uomo che conosco e lavora
maglia.
196
00:09:56,620 --> 00:09:56,860
Bravo!
197
00:09:57,520 --> 00:09:57,940
Grazie.
198
00:09:58,460 --> 00:09:58,880
Con te?
199
00:09:59,440 --> 00:09:59,940
Dieci.
200
00:09:59,941 --> 00:10:00,941
Sì, vieni, vieni.
201
00:10:07,900 --> 00:10:09,300
Che ci si dice?
202
00:10:11,680 --> 00:10:12,680
Grazie.
203
00:10:18,500 --> 00:10:20,740
Signore, il pacchetto.
204
00:10:23,580 --> 00:10:24,580
Ecco.
205
00:10:24,640 --> 00:10:25,640
Arrivederci.
206
00:10:51,900 --> 00:10:52,900
Buonasera.
207
00:10:53,020 --> 00:10:53,400
Buonasera.
208
00:10:53,740 --> 00:10:55,020
Sì, guarda, oggi pomeriggio.
209
00:10:55,420 --> 00:10:56,700
E sono quello di lavora maglia.
210
00:10:57,760 --> 00:10:59,120
Che vale da misorella, lei?
211
00:11:00,000 --> 00:11:01,000
Agni sorellello, lui.
212
00:11:01,220 --> 00:11:01,580
Sì.
213
00:11:01,760 --> 00:11:02,100
Piacere.
214
00:11:02,740 --> 00:11:02,920
Sì.
215
00:11:03,280 --> 00:11:04,280
Gino.
216
00:11:04,560 --> 00:11:04,880
Giorgio.
217
00:11:05,400 --> 00:11:06,400
No.
218
00:11:06,520 --> 00:11:07,680
Stavo tornando a casa, no?
219
00:11:09,160 --> 00:11:12,240
Che... Non sono di questo tipo di ponte
a Emma, sono pochi chilometri, però...
220
00:11:12,241 --> 00:11:13,580
E noi invece si stanno con l'ina.
221
00:11:14,160 --> 00:11:16,696
Adriana lo sai che la mamma non vuole che
parli con gli sconosciuti?
222
00:11:16,720 --> 00:11:17,980
No, no, però...
223
00:11:17,981 --> 00:11:21,600
Non so sconosciuto io, eh, perché ho
comprato la lana a nessun negozio, vede?
224
00:11:22,160 --> 00:11:23,200
Poi c'è un amico di Berti.
225
00:11:23,460 --> 00:11:25,196
S'ha quello che ha la pasticere di fronte
alla sua volta.
226
00:11:25,220 --> 00:11:26,760
Ah, sì, sì, Berti.
227
00:11:27,220 --> 00:11:27,480
Certo.
228
00:11:27,760 --> 00:11:28,820
E così lei è un corridore.
229
00:11:30,700 --> 00:11:31,680
Come fa a Saperlo?
230
00:11:31,681 --> 00:11:33,140
Mi era sembrato l'avessi detto lei.
231
00:11:33,680 --> 00:11:34,800
Sì, sono corridore.
232
00:11:35,200 --> 00:11:38,360
Eh, sono ancora direttante, eh,
però entrò l'anno passato professionista.
233
00:11:38,620 --> 00:11:40,100
Ma sei uno scalatore o uno scattista?
234
00:11:40,680 --> 00:11:43,040
Quando c'è da scatta a scatto,
quando c'è da scalla a scala.
235
00:11:43,980 --> 00:11:45,040
Te che fai, studi?
236
00:11:45,360 --> 00:11:46,440
Sì, follicio classico.
237
00:11:46,800 --> 00:11:47,800
Ah, hai visto bravo.
238
00:11:48,300 --> 00:11:49,300
Complimenti.
239
00:11:49,340 --> 00:11:52,460
Ma tu lo sai che in questa stessa piazza
Dante faceva la corte a Beatrice?
240
00:11:56,780 --> 00:11:57,560
Dante il poeta.
241
00:11:57,780 --> 00:11:58,520
Eh, chi, se no?
242
00:11:58,620 --> 00:11:59,340
Dante il poeta.
243
00:11:59,341 --> 00:12:00,880
Ah, proprio a quale faceva la corte?
244
00:12:01,080 --> 00:12:02,080
Qua.
245
00:12:02,380 --> 00:12:03,380
Ha vista le volte.
246
00:12:06,140 --> 00:12:07,140
E c'è il bus.
247
00:12:13,700 --> 00:12:15,900
Ora, a rivederla.
248
00:12:16,220 --> 00:12:17,220
A rivederci.
249
00:12:19,180 --> 00:12:20,960
Come ha detto e si chiama, signor Adriano?
250
00:12:21,940 --> 00:12:22,940
Adriana.
251
00:12:23,380 --> 00:12:25,320
A rivederla allora, signor Adriano.
252
00:12:27,040 --> 00:12:27,900
Ciao, Giorgio.
253
00:12:27,901 --> 00:12:28,901
Ciao, Gino.
254
00:12:32,780 --> 00:12:34,160
Ma il Gino come?
255
00:12:34,840 --> 00:12:35,840
Bartali.
256
00:12:37,280 --> 00:12:37,940
Prego.
257
00:12:38,140 --> 00:12:39,140
Grazie.
258
00:12:56,160 --> 00:12:57,620
E se quello di Pontaema?
259
00:12:58,080 --> 00:12:58,780
Eh, son Bartali.
260
00:12:58,880 --> 00:12:59,880
E io sono Billy di Prato.
261
00:13:00,080 --> 00:13:02,440
Guardami bene ora, perché poi mi vedrai
solo di schiena.
262
00:13:02,780 --> 00:13:04,860
Ma il Gino, ti chiesto giacchieri pedala.
263
00:13:06,460 --> 00:13:07,460
Ma il Gino.
264
00:13:08,080 --> 00:13:08,500
Guardi.
265
00:13:08,501 --> 00:13:10,800
Forza, forza, hai una piccola pausa!
266
00:13:11,180 --> 00:13:12,180
E noi...
267
00:13:17,940 --> 00:13:18,940
Gino!
268
00:13:20,300 --> 00:13:20,620
Gino!
269
00:13:20,760 --> 00:13:23,540
Gino, Gino, risponde, mi sono Giulio!
270
00:13:23,880 --> 00:13:24,180
Gino!
271
00:13:24,860 --> 00:13:25,860
Che morto!
272
00:13:26,160 --> 00:13:27,340
Siamo a qualcuno!
273
00:13:27,940 --> 00:13:28,620
Siamo morto!
274
00:13:28,880 --> 00:13:29,180
Gino!
275
00:13:29,540 --> 00:13:31,380
Gino, guarda, mi guarda, mi sono Giulio!
276
00:13:32,600 --> 00:13:33,600
Emilio!
277
00:13:33,900 --> 00:13:34,520
Emilio!
278
00:13:34,900 --> 00:13:35,380
Emilio!
279
00:13:35,860 --> 00:13:36,360
Emilio!
280
00:13:36,361 --> 00:13:38,260
Ma hai sentito che mi distrazio?
281
00:13:38,540 --> 00:13:39,740
Deve essere successo qualcosa.
282
00:13:41,380 --> 00:13:42,560
Mi sembra anche a me.
283
00:13:43,160 --> 00:13:43,640
Vuoi vedere?
284
00:13:44,000 --> 00:13:45,000
Sì.
285
00:14:05,680 --> 00:14:06,240
Allora?
286
00:14:06,380 --> 00:14:07,080
Una brutta cosa.
287
00:14:07,081 --> 00:14:10,860
Qui il ragazzo e lo è correo alla
bicicletta, la mia Ghiberti.
288
00:14:11,020 --> 00:14:11,960
Ma che cos'è successo?
289
00:14:12,040 --> 00:14:12,380
È morto?
290
00:14:12,500 --> 00:14:14,900
No, no, è caduto malamente durante una
forza.
291
00:14:15,780 --> 00:14:16,820
Dio, Norca, è in coma.
292
00:14:17,060 --> 00:14:18,060
Ma come in coma?
293
00:15:42,350 --> 00:15:43,750
No, no, no, no.
294
00:15:43,770 --> 00:15:45,370
Dette un savellino, eh?
295
00:15:45,710 --> 00:15:46,330
Stà buono.
296
00:15:46,410 --> 00:15:47,450
Che naso deve venuto?
297
00:15:47,490 --> 00:15:49,170
Che mi dole, sta buono.
298
00:15:52,210 --> 00:15:53,730
Stà buono qui, le me.
299
00:15:54,050 --> 00:15:55,630
Oh, tenuto un bello asello, eh,
Gino?
300
00:16:04,010 --> 00:16:05,010
Buonasera.
301
00:16:10,430 --> 00:16:11,430
Buonasera.
302
00:16:15,630 --> 00:16:16,630
Guardalo.
303
00:16:21,190 --> 00:16:23,930
Il dottore mi ha assicurato che col tempo
migliorare.
304
00:16:25,470 --> 00:16:26,690
Lui non voleva di leggerlo.
305
00:16:26,750 --> 00:16:27,790
No, non si preoccupi.
306
00:16:27,830 --> 00:16:30,550
Anche mi fratello ha andato a vista se ho
fatto una di quelle risate.
307
00:16:31,070 --> 00:16:32,070
Quei biccheri.
308
00:16:32,190 --> 00:16:33,870
Oh, scusi la parolaccia.
309
00:16:34,150 --> 00:16:35,630
No, ma no, le fare.
310
00:16:39,810 --> 00:16:41,290
Che vi posso accompagnare al bus?
311
00:16:41,870 --> 00:16:42,870
Eh, eh...
312
00:16:54,870 --> 00:16:55,310
Sì.
313
00:16:55,890 --> 00:17:03,890
Che fa?
314
00:17:04,150 --> 00:17:04,490
Canta?
315
00:17:04,890 --> 00:17:05,890
Sì.
316
00:17:05,990 --> 00:17:08,310
Io, quando devo trovare il coraggio di
fare la cosa, canto.
317
00:17:08,569 --> 00:17:10,030
E qual è questa cosa che deve fare?
318
00:17:11,730 --> 00:17:14,630
Non glielo posso dire ora, tra qualche
giorno.
319
00:17:17,790 --> 00:17:19,010
Mi devi chiedere qualcosa.
320
00:17:20,150 --> 00:17:22,510
Va beh, ma se dovete parlare è meglio che
si va da casa, no?
321
00:17:24,270 --> 00:17:25,270
No?
322
00:17:26,450 --> 00:17:27,450
Beh...
323
00:17:41,510 --> 00:17:42,990
Vedo che le garba cantare.
324
00:17:43,230 --> 00:17:46,390
Sì, è un'abitudine sape, farmi con le
compagnie.
325
00:17:50,389 --> 00:17:55,520
Signora, non è che avrebbe la cosa da bere
di l'ancusina o la gola secca.
326
00:17:56,379 --> 00:17:57,880
Certo, glielo prendo subito.
327
00:17:58,879 --> 00:17:59,940
Cosa li piacerebbe?
328
00:18:00,420 --> 00:18:01,420
E che la volele, signor.
329
00:18:10,480 --> 00:18:14,740
Gradice ambricidino, licorino,
uno strega... Cerdaco, benissimo.
330
00:18:17,860 --> 00:18:18,860
Comodo, comodo.
331
00:18:20,189 --> 00:18:22,800
Io sono il babbo dell'Adriana,
piacere.
332
00:18:23,140 --> 00:18:24,200
Piacere, Bartaligino.
333
00:18:25,320 --> 00:18:26,320
Bene, bene.
334
00:18:26,900 --> 00:18:29,760
Signor Bartali, che mestiere fa?
335
00:18:30,820 --> 00:18:31,820
Un mestiere sportivo.
336
00:18:32,900 --> 00:18:33,900
Sarebbe?
337
00:18:34,019 --> 00:18:35,419
Oh, babbo, cos'è un interrogatorio?
338
00:18:35,540 --> 00:18:37,860
Non si preoccupi, signor, in Adriana.
339
00:18:38,619 --> 00:18:39,640
Corro con la bicicletta.
340
00:18:40,640 --> 00:18:41,760
E sarebbe un mestiere?
341
00:18:42,219 --> 00:18:43,840
Sì, lo si fa da professionisti,
sì.
342
00:18:44,180 --> 00:18:45,700
Io passo professionista mese prossimo.
343
00:18:46,109 --> 00:18:47,109
E un mestiere pericoloso?
344
00:18:47,399 --> 00:18:48,460
Se si asca i nasso, sì.
345
00:18:52,699 --> 00:18:56,580
E così, signor Bartali, lei vorrebbe...
346
00:18:56,581 --> 00:18:58,701
Avere permesso di venire a trovare la
vostra figliola.
347
00:18:59,220 --> 00:19:00,220
L'Adriana.
348
00:19:01,369 --> 00:19:03,180
Qui in casa da voi, eh, si intende.
349
00:19:09,029 --> 00:19:11,980
Non posso dire di sì, ma...
350
00:19:13,889 --> 00:19:15,140
Non posso dire nemmeno di no.
351
00:19:21,280 --> 00:19:22,280
Ci penserò.
352
00:19:53,610 --> 00:19:55,730
Vinda, voi siete Vinda, signor Vinda.
353
00:19:55,990 --> 00:19:57,930
Non vi immaginate che onore conoscevi.
354
00:19:58,490 --> 00:20:00,090
Io, mio fratello, si fa la collezione...
355
00:20:00,510 --> 00:20:01,610
degli articoli su di voi.
356
00:20:01,810 --> 00:20:03,330
Mio fratello è Giulio, Giulio Bartali.
357
00:20:03,690 --> 00:20:05,370
Io sono Sino, invece oggi è il mio
debutto.
358
00:20:06,170 --> 00:20:07,290
No, ci passi, ragazzo.
359
00:20:07,630 --> 00:20:08,630
Ah, scusate.
360
00:20:10,590 --> 00:20:11,690
Siete voi, testa?
361
00:20:13,270 --> 00:20:14,350
Siete i testa.
362
00:20:15,210 --> 00:20:16,210
E chi è testa, ora?
363
00:20:17,570 --> 00:20:18,570
Tu, ragazzo.
364
00:20:19,430 --> 00:20:20,430
Io?
365
00:20:22,410 --> 00:20:23,891
Allora... Vinda, scusate.
366
00:20:23,990 --> 00:20:24,990
Io, voglio, eh.
367
00:20:25,730 --> 00:20:26,730
Vai, vai.
368
00:20:29,390 --> 00:20:30,650
Ora è notica a Giulio.
369
00:20:30,930 --> 00:20:31,930
Vinda!
370
00:20:38,120 --> 00:20:39,240
Chi era, quello là?
371
00:20:40,160 --> 00:20:41,160
Quella là, chi era?
372
00:20:41,980 --> 00:20:42,980
È uno nuovo?
373
00:20:43,540 --> 00:20:44,880
Non è malaccio, però, eh?
374
00:20:45,340 --> 00:20:46,340
Uno nuovo?
375
00:20:46,460 --> 00:20:47,460
Vai, vai.
376
00:20:56,820 --> 00:20:57,820
Come ti chiami te?
377
00:20:58,480 --> 00:20:59,660
Sino Bartali, sono io.
378
00:21:00,140 --> 00:21:00,920
O chi è testa?
379
00:21:01,080 --> 00:21:02,080
Sono Colombo.
380
00:21:02,540 --> 00:21:03,620
De la cazzetta dello sport.
381
00:21:04,100 --> 00:21:04,800
Ok, davvero?
382
00:21:04,980 --> 00:21:05,180
Eh sì.
383
00:21:05,280 --> 00:21:08,140
Colombo, oggi, contro tutti quelli,
ho sempre sogniato.
384
00:21:08,460 --> 00:21:09,460
Quanti anni c'hai?
385
00:21:09,860 --> 00:21:10,860
20.
386
00:21:11,060 --> 00:21:12,060
Ah.
387
00:21:12,120 --> 00:21:13,440
Ma che mi mettete negli articolo?
388
00:21:13,760 --> 00:21:15,520
Sicuro, quello sono qui a fare,
se no.
389
00:21:17,180 --> 00:21:18,180
Eh, senti.
390
00:21:18,300 --> 00:21:19,300
Ma come ti chiami?
391
00:21:19,660 --> 00:21:21,140
Bartali o Bartali?
392
00:21:21,280 --> 00:21:22,080
Bartali, Bartali.
393
00:21:22,280 --> 00:21:22,600
Ah.
394
00:21:23,040 --> 00:21:24,040
Ah.
395
00:21:24,520 --> 00:21:24,960
Lui?
396
00:21:25,320 --> 00:21:27,540
Eh, come che se siete due, adesso vedo
solo te?
397
00:21:28,000 --> 00:21:30,720
Sì, perché giulla un cè che è ancora
direttante, però...
398
00:21:31,500 --> 00:21:32,580
è più forte di me, lui.
399
00:21:33,140 --> 00:21:34,140
Voi dovete iscrivere.
400
00:21:34,760 --> 00:21:35,760
I fratelli Bartali.
401
00:21:36,000 --> 00:21:37,120
Le promesse della Toscana.
402
00:21:37,600 --> 00:21:39,880
Scrivete tu... Scusate, eh?
403
00:21:42,060 --> 00:21:43,360
Non lo ripigli a quell'ora.
404
00:21:45,140 --> 00:21:47,280
Eh, no, non lo ripigli più Bartali.
405
00:21:54,140 --> 00:21:55,140
Bravo.
406
00:22:08,200 --> 00:22:09,200
Bartali, senti.
407
00:22:09,400 --> 00:22:10,620
Io mi devo scusare con te.
408
00:22:11,320 --> 00:22:13,680
Una Milano Sarrimo non poteva vincerla uno
sconosciuto.
409
00:22:13,960 --> 00:22:15,816
Per quello che ho fatto perdere tempo,
ho dovuto.
410
00:22:15,840 --> 00:22:17,880
E ci ha pure la faccia che venimberà a
dire, capite?
411
00:22:18,740 --> 00:22:20,280
Vedrai che adesso mi perdoni.
412
00:22:20,900 --> 00:22:21,920
Mi presento una persona.
413
00:22:22,860 --> 00:22:23,860
Pavesi.
414
00:22:24,380 --> 00:22:25,380
Il capo dell'Alegnano.
415
00:22:26,440 --> 00:22:27,840
Corri bene Bartali, mi piace.
416
00:22:28,180 --> 00:22:30,336
Sto preparando lo squadra per il prossimo
giorno d'Italia.
417
00:22:30,360 --> 00:22:34,200
Se ti interessa correre per Alegnano,
trasferto nel mio ufficio all'edì, a Milano.
418
00:22:38,780 --> 00:22:40,140
Il giro...
419
00:22:41,000 --> 00:22:42,220
con l'Alegnano.
420
00:22:56,900 --> 00:22:57,900
Ecco,
421
00:23:14,930 --> 00:23:15,930
il canto grande.
422
00:23:20,790 --> 00:23:22,150
Hai visto?
423
00:23:22,970 --> 00:23:24,990
Non mai lo provostrano tutti il tuo nome.
424
00:23:26,290 --> 00:23:27,450
Adesso c'è la prima azione.
425
00:23:27,590 --> 00:23:29,650
Mi raccomando, devi dedicare alle
vittoria, ricordate.
426
00:23:29,651 --> 00:23:30,110
E che?
427
00:23:30,530 --> 00:23:32,610
Quasi, quasi, lo vince le solo pede di
cala vittoria.
428
00:23:34,190 --> 00:23:35,230
Dedica l'alduce.
429
00:23:35,650 --> 00:23:36,650
Come la tusce?
430
00:23:37,310 --> 00:23:37,850
Sì, certo.
431
00:23:38,010 --> 00:23:38,570
Solo due parole.
432
00:23:38,730 --> 00:23:39,530
Così, tanto per dire.
433
00:23:39,750 --> 00:23:40,750
Così, una formalità.
434
00:23:41,050 --> 00:23:42,170
E come dire il padre nostro?
435
00:23:42,390 --> 00:23:44,446
Quando è riuscito il padre nostro,
lo fornita per furba.
436
00:23:44,470 --> 00:23:45,050
Da questa parte.
437
00:23:45,490 --> 00:23:46,490
Grazie.
438
00:23:57,890 --> 00:23:59,170
No, vieni giù, vieni.
439
00:23:59,390 --> 00:24:00,390
No, no, no.
440
00:24:09,560 --> 00:24:12,400
Bartali, non è da tutti vincere il giro d
'Italia a 22 anni.
441
00:24:12,401 --> 00:24:13,681
In cosa prova in questo momento?
442
00:24:16,149 --> 00:24:17,620
Io... sono molto contento.
443
00:24:21,220 --> 00:24:23,640
Ci sono delle persone che voglio
ringraziare.
444
00:24:24,680 --> 00:24:28,340
Anzi, tutte i miei genitori hanno permesso
d'essere qua, che con i primi soldi del
445
00:24:28,341 --> 00:24:30,126
ringaggio l'ho regalato
una radio, che spero
446
00:24:30,127 --> 00:24:31,960
mi porta vicino a loro
quando non si sono.
447
00:24:32,240 --> 00:24:33,780
Sono contento e che è come se fossi.
448
00:24:35,360 --> 00:24:38,400
Poi c'è un'altra persona che...
449
00:24:39,380 --> 00:24:45,646
abita anche lei dalle mie parti, che io
vorrei moltissimo che fosse qua, che.
450
00:24:47,806 --> 00:24:48,040
..
451
00:24:48,041 --> 00:24:50,400
il nome non lo posso dire, però...
452
00:24:51,400 --> 00:24:52,400
questa persona...
453
00:24:53,160 --> 00:24:54,460
lo sa che pensa a lei.
454
00:24:55,480 --> 00:25:01,620
Se adesso sta ascoltando, io le dico che
questa vittoria è anche la sua insieme a me.
455
00:25:02,160 --> 00:25:03,580
Ecco, questo.
456
00:25:04,840 --> 00:25:07,320
Ma soprattutto vorrei amare qui un'altra
persona.
457
00:25:07,321 --> 00:25:08,321
Giulio, vieni qua.
458
00:25:08,560 --> 00:25:09,180
Non si può.
459
00:25:09,420 --> 00:25:09,660
Come?
460
00:25:09,800 --> 00:25:09,980
Si può?
461
00:25:10,060 --> 00:25:11,360
Fallo passare, è mio fratello.
462
00:25:11,361 --> 00:25:13,020
Si, sì, sì.
463
00:25:14,720 --> 00:25:16,120
È Giulio Bartali, lui.
464
00:25:17,340 --> 00:25:18,380
È Giulio Bartali.
465
00:25:18,720 --> 00:25:20,560
Si fa qua da tanni e due, corre anche lui.
466
00:25:21,320 --> 00:25:24,720
Se lo si ha promesso, si vinciranno io un
anno a lui, e l'anno prossimo la maglia
467
00:25:24,721 --> 00:25:26,800
rosa, questa maglia qui la porterà a lui
sul palco.
468
00:25:26,920 --> 00:25:28,280
I fratelli Bartali, siamo.
469
00:25:28,860 --> 00:25:30,060
Ricordate la dedica al Duccio.
470
00:25:31,240 --> 00:25:32,240
Sì.
471
00:25:33,080 --> 00:25:34,520
Non c'è un'altra cosa che devo dire.
472
00:25:35,120 --> 00:25:36,260
Una dedica che voglio fare.
473
00:25:36,800 --> 00:25:39,488
Voglio dedicarci questa
vittoria a chi sta più alto di
474
00:25:39,489 --> 00:25:43,420
tutti e che vigila su tutti noi,
proteggendoci ogni giorno.
475
00:25:44,620 --> 00:25:47,120
La Santa Vergine Maria, la madre di nostro
signore Gesù.
476
00:25:49,000 --> 00:25:50,420
Chi seccata di esso?
477
00:25:50,880 --> 00:25:52,520
Ve lo assicuro, non finisce qui.
478
00:25:54,680 --> 00:25:55,680
Guarda, Gino.
479
00:25:55,720 --> 00:25:56,720
Guarda, guarda.
480
00:25:57,120 --> 00:25:58,220
Per la prossima parte.
481
00:25:59,540 --> 00:26:01,180
Per la prossima volta, Gino.
482
00:26:01,920 --> 00:26:03,440
Gino, senti giovane.
483
00:26:06,060 --> 00:26:07,060
Scusa, si è permesso.
484
00:26:07,740 --> 00:26:09,280
Senti, ma come si chiama, fratellino?
485
00:26:09,380 --> 00:26:09,980
Giulio si chiama.
486
00:26:10,060 --> 00:26:11,656
Io l'ho già detto tre volte, siamo a
Giulio.
487
00:26:11,680 --> 00:26:12,720
Giulio, Giulio Bartali.
488
00:26:12,920 --> 00:26:13,100
Giulio Bartali, Giulio Bartali.
489
00:26:13,120 --> 00:26:14,000
Vedi proprio testa.
490
00:26:14,120 --> 00:26:16,880
Dove vedete come feggiamo ieri sera contro
la madre di Giulio Hembero.
491
00:26:16,940 --> 00:26:17,060
Ciao.
492
00:26:17,360 --> 00:26:18,600
Giulio Hembero è il mio paese.
493
00:26:18,760 --> 00:26:19,240
Giulio Hembero è il mio paese.
494
00:26:19,241 --> 00:26:21,520
Giudio Hembero è il mio paese.
495
00:26:21,521 --> 00:26:25,120
È un po' di quick mozzone, da un carattere
di Giulio, bene.
496
00:26:25,260 --> 00:26:29,240
Aspetta, aspetta, arrivo!aint,
allora... Abbiamo a staccao.
497
00:26:29,300 --> 00:26:29,900
Come staccao?
498
00:26:29,940 --> 00:26:32,700
Hai rotto il cambio, ma lui si alzava su
pedali sta recuperando.
499
00:26:32,800 --> 00:26:33,340
Deve essere ripigliati.
500
00:26:33,780 --> 00:26:35,820
Dipigliati, ripigliati, sopra te.
501
00:26:36,660 --> 00:26:40,440
Scusa, signor Pavesi, è senso,
che chiama ce n'aveva ora?
502
00:26:40,760 --> 00:26:41,200
Staccao.
503
00:26:41,340 --> 00:26:42,220
Ha detto che li prende.
504
00:26:42,340 --> 00:26:43,340
Li prende, eh, vero?
505
00:26:45,480 --> 00:26:46,480
V weapon.
506
00:26:46,720 --> 00:26:47,960
La mia notizia.
507
00:26:48,400 --> 00:26:49,440
La mia notizia!
508
00:26:49,460 --> 00:26:49,620
La mia notizia.
509
00:26:49,621 --> 00:26:50,621
Va bene!
510
00:26:51,640 --> 00:26:53,320
Ma... tuo fratello ti batogli tanto.
511
00:26:54,380 --> 00:26:55,380
Come no?
512
00:26:55,459 --> 00:26:57,206
Involata mi staccia
sempre, in salita mi te la
513
00:26:57,230 --> 00:26:58,840
rota meglio, i tanti
professionisti, guardi.
514
00:26:59,380 --> 00:27:02,140
Si vede che gli vuoi bene, non è che sei
troppo grande, Bartali.
515
00:27:02,220 --> 00:27:03,600
Grazie, no, chi è il trenor?
516
00:27:03,720 --> 00:27:05,120
Lei lo conosce, lo conosce, guardi.
517
00:27:05,240 --> 00:27:06,240
Giulio è un puro sangue.
518
00:27:06,440 --> 00:27:07,440
Io dico quello che penso.
519
00:27:07,860 --> 00:27:09,520
Possileci poterei io, eh, signor Pavisi.
520
00:27:09,720 --> 00:27:10,760
Ah, vedremo, vedremo.
521
00:27:10,920 --> 00:27:11,540
Eh, vedrò.
522
00:27:11,700 --> 00:27:12,400
Vai, Giulio!
523
00:27:12,560 --> 00:27:13,560
Vai, Giulio!
524
00:27:16,750 --> 00:27:17,870
Vai, Giulio!
525
00:27:23,490 --> 00:27:23,590
Vai, Giulio!
526
00:27:23,770 --> 00:27:24,490
Vai, Giulio!
527
00:27:24,650 --> 00:27:25,350
Vai, Giulio!
528
00:27:25,351 --> 00:27:26,351
Vai, Giulio!
529
00:27:26,510 --> 00:27:26,670
Vai!
530
00:27:26,690 --> 00:27:36,210
Vai, Giulio!
531
00:27:36,230 --> 00:27:37,230
Vai!
532
00:27:42,770 --> 00:27:44,210
Da uccida, uccida... Olli!
533
00:27:44,390 --> 00:27:46,312
La salita di Sanberato,
Giulio, la stacca e
534
00:27:46,313 --> 00:27:48,330
tutti, meno due che li
stanno collati alle roffe.
535
00:27:48,370 --> 00:27:49,650
Ma li stacca con questi due, eh?
536
00:27:49,690 --> 00:27:51,650
E li stacca uno, batte nessuno sulla
discesa.
537
00:27:51,770 --> 00:27:53,870
E lo so che lo batte
nessuno... Ha visto?
538
00:27:54,330 --> 00:27:57,690
Eh, signor Pavisi... …misto, allora lo
prende, squadra, è un campione, Giulio.
539
00:27:57,691 --> 00:27:59,250
Facciamo carattere poi, guardi.
540
00:27:59,630 --> 00:28:02,230
Lui non interessa di niente, lui va
addirittura per la sua strada.
541
00:28:02,610 --> 00:28:04,530
Proprio di un altro non è terapia bisogna
adesso.
542
00:28:04,730 --> 00:28:04,910
Perché?
543
00:28:05,370 --> 00:28:06,370
Vieni, vieni.
544
00:28:07,570 --> 00:28:09,570
Così è dumofile di tritti e confine.
545
00:28:09,910 --> 00:28:10,490
Come confine?
546
00:28:10,590 --> 00:28:10,890
Che vuol dire?
547
00:28:11,010 --> 00:28:11,390
Leggi qua.
548
00:28:11,890 --> 00:28:15,010
È una cosa riservata che mi ha fatto vero
un mio amico che è l'amor la gazette.
549
00:28:15,209 --> 00:28:17,514
A tutti i direttori delle
tre state giornaliste
550
00:28:17,515 --> 00:28:19,490
e del regno con
riferimento a Gino Bartoli.
551
00:28:19,590 --> 00:28:19,950
So io questo.
552
00:28:20,030 --> 00:28:20,430
Leggi, leggi.
553
00:28:20,729 --> 00:28:24,810
Se raccomando di dimittare le notizie di
stampa l'attività sportiva del medesimo,
554
00:28:24,990 --> 00:28:29,550
evitando, si sottolinea, evitando,
ognuno riferimenta le sue idee religiosi.
555
00:28:29,610 --> 00:28:30,510
Che vuol dire questa cosa qui?
556
00:28:30,570 --> 00:28:32,235
Vuol dire che si può
parlare di Bartoli soltanto per
557
00:28:32,236 --> 00:28:34,331
quello che fa con il tuo
cuore, non per quello che dice.
558
00:28:34,690 --> 00:28:37,030
Sta attento che questi qua sono
pericolose, ti tengono da...
559
00:28:37,031 --> 00:28:38,706
Amico è un gandogio, queste signori qui,
eh.
560
00:28:38,730 --> 00:28:41,570
Bene, meglio, perché ne avranno di cose da
vedere con fratelli Bartoli.
561
00:28:41,630 --> 00:28:42,790
La sana cosa, signor Pavessi.
562
00:28:43,130 --> 00:28:44,648
Io e Giulio ci si hanno
promesso nelle prossime
563
00:28:44,649 --> 00:28:46,250
quindici anni, negli
ammalacchi del ciclismo.
564
00:28:46,510 --> 00:28:48,190
E ci sarà scritto solo il nome di Bartoli.
565
00:28:48,370 --> 00:28:49,690
Una volta Gino, una volta Giulio.
566
00:28:49,830 --> 00:28:51,150
Una volta Giulio, una volta Gino.
567
00:28:51,550 --> 00:28:53,650
Eh, rile bene che rile ultimo,
signor Pavessi.
568
00:28:53,651 --> 00:28:54,930
La vedrà, la vedrà.
569
00:28:55,450 --> 00:28:56,250
Bravo Bartoli, bravo Gino.
570
00:28:56,251 --> 00:28:57,470
Grazie, c'è mio fratello, eh.
571
00:28:58,030 --> 00:28:59,030
Ora viene, arriva primo.
572
00:28:59,310 --> 00:29:00,310
Vi sta staccando.
573
00:29:05,270 --> 00:29:06,270
Vai.
574
00:29:28,380 --> 00:29:30,720
La strada è la chiusa, c'è la corsa.
575
00:29:31,380 --> 00:29:32,380
Mettooo!
576
00:29:42,530 --> 00:29:44,050
Eh, li ha staccato.
577
00:29:47,090 --> 00:29:49,250
Vai, vai, vai, vai.
578
00:29:49,730 --> 00:29:50,730
Che si ritirà?
579
00:29:51,350 --> 00:29:55,950
Oh, rispodi che gli ha capitato.
580
00:29:56,610 --> 00:29:57,610
Una macchina.
581
00:29:58,490 --> 00:30:00,010
E l'ha investito in pieno.
582
00:30:01,170 --> 00:30:02,170
Oh, Dio, no.
583
00:30:04,190 --> 00:30:05,190
Portami da lui.
584
00:30:07,430 --> 00:30:07,770
Vai!
585
00:30:07,771 --> 00:30:08,771
Vai!
586
00:30:20,740 --> 00:30:21,740
No!
587
00:30:22,600 --> 00:30:22,960
Giulio!
588
00:30:23,480 --> 00:30:24,760
Mia mia, sono il suo fratello.
589
00:30:25,040 --> 00:30:25,720
Giulio, sono qui, eh.
590
00:30:26,060 --> 00:30:26,540
Sono qui, eh.
591
00:30:26,640 --> 00:30:27,640
Sono io, Giulio.
592
00:30:29,460 --> 00:30:30,940
Ma visto, Pavessi, ma visto?
593
00:30:31,380 --> 00:30:32,000
Sì, sì.
594
00:30:32,380 --> 00:30:32,640
Ha visto.
595
00:30:33,080 --> 00:30:33,660
Andami forte.
596
00:30:33,900 --> 00:30:35,180
Detto, ti prendi in squadra, eh.
597
00:30:35,220 --> 00:30:36,220
Giulio, eh.
598
00:30:37,280 --> 00:30:38,900
Oh, non vi dimeno cosa, però.
599
00:30:39,160 --> 00:30:39,340
Sì.
600
00:30:40,040 --> 00:30:41,040
Non ho decisione, no.
601
00:30:41,320 --> 00:30:41,680
Senzalita.
602
00:30:41,840 --> 00:30:43,160
Mi staccavi, perché mi aspettavi.
603
00:30:45,220 --> 00:30:47,020
Giulio, andami più forte, sì.
604
00:30:47,720 --> 00:30:48,720
Oh!
605
00:30:49,920 --> 00:30:51,220
Andami più forte, sì, Giulio.
606
00:30:52,840 --> 00:30:53,440
Portalo qui.
607
00:30:53,680 --> 00:30:54,160
Dammi una mano.
608
00:30:54,240 --> 00:30:54,640
Portalo qui.
609
00:30:55,160 --> 00:30:55,560
Dammi una mano.
610
00:30:55,620 --> 00:30:56,620
Su il cassone, dai.
611
00:30:57,060 --> 00:30:58,360
Andami più forte, sì, Giulio.
612
00:30:58,520 --> 00:30:59,520
Capisco, eh?
613
00:31:00,020 --> 00:31:00,520
Dammi la mano.
614
00:31:00,660 --> 00:31:01,660
Dammi la mano.
615
00:31:02,400 --> 00:31:02,940
Forza, su.
616
00:31:03,020 --> 00:31:03,260
Riano.
617
00:31:03,540 --> 00:31:04,540
Dai.
618
00:31:04,800 --> 00:31:05,800
No.
619
00:31:06,020 --> 00:31:07,020
Ecco.
620
00:31:07,760 --> 00:31:08,760
Ai!
621
00:31:09,780 --> 00:31:10,780
Giulio.
622
00:31:11,440 --> 00:31:12,440
Giulio.
623
00:31:13,460 --> 00:31:14,460
Rispondimi, Giulio.
624
00:31:25,390 --> 00:31:27,450
Madonna, madonnina, non me lo ne va.
625
00:31:27,850 --> 00:31:31,630
Questo fratello, che è così jovo all'uno
dei meno vent'anni.
626
00:31:33,529 --> 00:31:36,230
Se un po' che corra, almeno, cambia una
vita normale.
627
00:31:37,450 --> 00:31:37,950
Digno.
628
00:31:38,290 --> 00:31:39,810
E tu, pigiolo, tu che l'ha visto.
629
00:31:40,150 --> 00:31:42,590
Pati questo grande olore sulla croce,
Digno.
630
00:31:42,870 --> 00:31:44,070
Che a te ti ascolta.
631
00:31:44,810 --> 00:31:46,390
Che senza Giulio io sono solo.
632
00:31:46,690 --> 00:31:47,690
E molto.
633
00:32:11,490 --> 00:32:12,490
Sì.
634
00:32:13,250 --> 00:32:14,250
Io...
635
00:32:14,920 --> 00:32:16,350
ho sentito la superiore.
636
00:32:19,230 --> 00:32:21,090
Era molto bella.
637
00:32:26,790 --> 00:32:28,210
Non si vergogni, Cino.
638
00:32:41,010 --> 00:32:42,010
Mamma, fate così.
639
00:32:44,190 --> 00:32:45,190
Mamma.
640
00:32:45,810 --> 00:32:46,150
Mamma.
641
00:32:46,151 --> 00:32:47,151
Mamma.
642
00:32:51,690 --> 00:32:55,170
Morire così... come un cane.
643
00:32:58,230 --> 00:33:00,630
Che si parte leco di questo.
644
00:33:01,530 --> 00:33:03,530
Che si parte via un ragazzo.
645
00:33:03,870 --> 00:33:06,330
Ti guarda ancora vent'anni.
646
00:33:10,370 --> 00:33:11,370
Giuramelo.
647
00:33:12,110 --> 00:33:13,510
Cino, giuramelo.
648
00:33:13,511 --> 00:33:14,950
Ma che ti deve giurare?
649
00:33:14,951 --> 00:33:17,210
E che è stata una discrazia.
650
00:33:17,679 --> 00:33:19,090
La mamma ha ragione l'ambo.
651
00:33:21,310 --> 00:33:22,570
Non si può morire così.
652
00:33:23,090 --> 00:33:24,190
In mezzo alla strada.
653
00:33:26,670 --> 00:33:29,070
Io sono una bicicletta senza Giulio,
mi so vedere.
654
00:33:32,050 --> 00:33:33,670
Non mi porta più nulla.
655
00:33:37,700 --> 00:33:39,330
Ve lo giuro davanti alla Madonna,
mamma.
656
00:33:40,930 --> 00:33:41,930
Io smetto.
657
00:33:47,310 --> 00:33:48,590
Cino, dove ero?
658
00:33:48,670 --> 00:33:49,770
Lascia la domanda, Pabbo.
659
00:33:50,710 --> 00:33:51,710
Voglio sta solo.
660
00:33:51,790 --> 00:33:52,790
Ma la bicicletta.
661
00:33:53,230 --> 00:33:54,230
Regalatela.
662
00:33:55,370 --> 00:33:56,450
Cino, non fare così.
663
00:33:56,750 --> 00:33:59,390
Cino ha deciso di non correre più.
664
00:33:59,530 --> 00:34:00,530
Cino!
665
00:34:01,250 --> 00:34:02,250
Cino!
666
00:34:14,860 --> 00:34:15,860
Cino!
667
00:34:16,139 --> 00:34:16,739
Cino!
668
00:34:17,060 --> 00:34:17,400
Cino!
669
00:34:17,401 --> 00:34:18,401
No!
670
00:34:21,400 --> 00:34:21,860
Aspetta, Gino!
671
00:34:21,940 --> 00:34:23,780
Volevo capire l'Italiano, ho detto d'andar
via.
672
00:34:24,159 --> 00:34:26,900
Non ti lasciamo solo col telemorto,
ma tu devi andare avanti.
673
00:34:27,239 --> 00:34:27,880
Non ti devi fermare.
674
00:34:27,980 --> 00:34:29,556
Guarda, qui c'è Vini, dove è Vini,
lo vedi?
675
00:34:29,580 --> 00:34:31,936
Lui avrebbe da Cadaniano, non tu ritiro,
ma senti cosa ti dice Vini.
676
00:34:31,960 --> 00:34:34,460
Se smettiti la volta buona che qualche
gara si vince anche noi.
677
00:34:34,659 --> 00:34:35,060
Cosa dici?
678
00:34:35,639 --> 00:34:38,199
Gino, tu sei un grande campione,
uno come te nasce agli 100 anni.
679
00:34:38,500 --> 00:34:40,780
Se smettiti, non aspettare un secolo per
vendere un altro.
680
00:34:41,400 --> 00:34:41,820
Riprendi la giura.
681
00:34:41,860 --> 00:34:44,179
Volevo capire che colpa mia si giure è
morto.
682
00:34:44,340 --> 00:34:45,739
Ma che strullate dici, che c'è?
683
00:34:45,740 --> 00:34:48,340
Ma io l'ho messo in testa io di diventare
un professore in stella.
684
00:34:48,380 --> 00:34:49,380
E lui l'ha fatto per me.
685
00:34:49,560 --> 00:34:50,560
E sta vicino a me.
686
00:34:51,420 --> 00:34:54,420
Che se io li avesse fatta il lavaggio del
capo, sarebbe vivo lui ora.
687
00:34:54,600 --> 00:34:55,260
Non è vero, Gino.
688
00:34:55,280 --> 00:34:57,280
Gioia mava le corse e ci aveva la passione
come te.
689
00:34:57,840 --> 00:34:59,840
Una volta mi ricordo che lo trova esiluto
in terra.
690
00:34:59,980 --> 00:35:01,140
Così, su marcia piede.
691
00:35:01,500 --> 00:35:03,980
E ci aveva la hanna della bicicletta,
ponciata sulla fronte.
692
00:35:04,460 --> 00:35:05,580
E io disse che fai Giulio.
693
00:35:06,200 --> 00:35:07,260
E lui nulla.
694
00:35:07,960 --> 00:35:10,640
Mi garba di sentire il freddo della bici
sulla testa.
695
00:35:11,820 --> 00:35:13,920
Giulia è morto sulla strada, come un
corredore vero.
696
00:35:13,921 --> 00:35:15,220
Non è col tuo.
697
00:35:15,340 --> 00:35:17,620
Poteva capitare a tutti e a te,
a lui e a chi o qui.
698
00:35:18,280 --> 00:35:19,620
Parezzi a me si oreva a noi.
699
00:35:21,860 --> 00:35:23,580
Ora che luce più importa, nulla.
700
00:35:23,680 --> 00:35:24,680
Di copera.
701
00:35:27,240 --> 00:35:28,860
C'è starda con un muro.
702
00:35:30,380 --> 00:35:31,380
Ci parte!
703
00:35:33,040 --> 00:35:34,040
Oh!
704
00:35:34,320 --> 00:35:34,520
Oh!
705
00:35:34,800 --> 00:35:34,800
Oh!
706
00:35:34,801 --> 00:35:34,940
Gino!
707
00:35:35,340 --> 00:35:35,820
Gino!
708
00:35:35,960 --> 00:35:36,280
Aspetta!
709
00:35:36,720 --> 00:35:37,160
Gino!
710
00:35:37,340 --> 00:35:37,820
Gino!
711
00:35:38,140 --> 00:35:38,420
Oh!
712
00:35:38,880 --> 00:35:39,360
Gino!
713
00:35:39,420 --> 00:35:40,420
Aspetta!
714
00:35:40,460 --> 00:35:41,460
Aspetta!
715
00:35:42,700 --> 00:35:43,700
Gino!
716
00:35:48,420 --> 00:35:49,420
Gino!
717
00:35:51,120 --> 00:35:52,120
Gino!
718
00:36:06,240 --> 00:36:07,240
Gino.
719
00:36:08,920 --> 00:36:09,920
Benvenuti.
720
00:36:10,050 --> 00:36:11,900
La Bata mi ha fatto sapere che eri qua.
721
00:36:12,280 --> 00:36:13,280
Non vi dovate disturbare.
722
00:36:13,700 --> 00:36:14,840
Oh, ma cosa dici?
723
00:36:14,960 --> 00:36:15,960
Che disturbo?
724
00:36:16,410 --> 00:36:18,620
Non è disturbo stare vicino ad un amico.
725
00:36:20,080 --> 00:36:22,420
Allora Gino, che succede?
726
00:36:22,421 --> 00:36:23,421
Eh?
727
00:36:24,360 --> 00:36:25,500
Ho deciso non correre più.
728
00:36:26,060 --> 00:36:27,100
Ci ho pensato e ripensato.
729
00:36:27,600 --> 00:36:28,600
Non posso fare altro.
730
00:36:30,130 --> 00:36:31,180
Hai proprio deciso?
731
00:36:31,480 --> 00:36:32,480
Ho più che deciso.
732
00:36:39,530 --> 00:36:40,770
Ho giurato avanti alla Madonna.
733
00:36:41,315 --> 00:36:42,790
E non ispergiuro, voi lo sapete.
734
00:36:43,270 --> 00:36:44,270
Certo.
735
00:36:44,510 --> 00:36:45,770
Un giuramento è un giuramento.
736
00:36:46,390 --> 00:36:47,430
È una cosa satra.
737
00:36:48,870 --> 00:36:50,910
Ma un giuramento si può anche sciogliere.
738
00:36:51,935 --> 00:36:55,370
Soprattutto se chi l'ha fatta non era in
grado di intendere e di volere.
739
00:36:56,540 --> 00:36:57,930
Io intendevo e volevo.
740
00:36:59,080 --> 00:37:01,170
Però libero di farlo o non farlo di
giuramento.
741
00:37:01,710 --> 00:37:02,710
No.
742
00:37:03,110 --> 00:37:05,150
Nessuno è libero nella sofferenza.
743
00:37:05,710 --> 00:37:08,530
Il dolore è in catena a mani e a piedi e
ci rende schiavi.
744
00:37:09,230 --> 00:37:10,950
Liberati dalle catene, Gino.
745
00:37:11,790 --> 00:37:13,070
E ricomincia a correre.
746
00:37:13,810 --> 00:37:15,270
Come si fa a essere liberi?
747
00:37:15,950 --> 00:37:17,210
Considere su una bicicletta.
748
00:37:17,250 --> 00:37:19,670
Andi tu fratella sotto terra e si mangia
la vera.
749
00:37:21,710 --> 00:37:23,110
Però dica a lei come si fa.
750
00:37:23,111 --> 00:37:24,970
E ti capisco, Gino.
751
00:37:26,310 --> 00:37:27,310
Ti capisco.
752
00:37:27,830 --> 00:37:30,050
Ma tu hai avuto un grande dono dal cielo.
753
00:37:30,750 --> 00:37:31,950
E lo devi ononare.
754
00:37:33,050 --> 00:37:37,450
Vedi, ad alcuni il signore ha dato due
braccia robuste per lavorare i campi.
755
00:37:37,870 --> 00:37:42,110
Ad altri ha dato un cervello di primordine
per risolvere i problemi del mondo.
756
00:37:42,710 --> 00:37:43,970
A tutti ha dato qualcosa.
757
00:37:45,190 --> 00:37:47,130
A te ha dato un cuore d'acciaio.
758
00:37:47,600 --> 00:37:49,570
E due gambe forti come tronchi.
759
00:37:49,571 --> 00:37:52,850
Tu sei fatto per stare su una bicicletta.
760
00:37:53,710 --> 00:37:54,710
Riprendi-la.
761
00:37:55,010 --> 00:37:56,690
E corri anche per tuo fratello.
762
00:37:57,110 --> 00:37:58,730
Sarà come se lui corresse ancora.
763
00:37:59,830 --> 00:38:02,030
Lui sarà sempre contesto quella
bicicletta.
764
00:38:02,090 --> 00:38:03,090
Dovunque andrai.
765
00:38:04,530 --> 00:38:05,610
Io non ce la fu.
766
00:38:08,450 --> 00:38:09,570
Non ce la fu.
767
00:38:10,470 --> 00:38:11,470
Non ce la fu.
768
00:38:11,830 --> 00:38:13,470
Ti si spezzi cora a guardarla.
769
00:38:14,230 --> 00:38:16,050
La gioventù un'amoraza.
770
00:38:17,310 --> 00:38:18,950
Adriana senti fratello.
771
00:38:22,320 --> 00:38:23,380
Vai a casa?
772
00:38:23,620 --> 00:38:24,260
Ci penso io.
773
00:38:24,440 --> 00:38:25,740
Ci vedete domani.
774
00:38:26,080 --> 00:38:27,080
Arrivederci, signore.
775
00:38:27,380 --> 00:38:28,060
Arrivederci.
776
00:38:28,400 --> 00:38:29,400
A domani.
777
00:38:31,820 --> 00:38:32,820
Andiamo?
778
00:38:36,260 --> 00:38:37,360
Ma dove vai?
779
00:38:38,140 --> 00:38:39,140
Adriana!
780
00:41:03,510 --> 00:41:04,910
Andiamo!
781
00:41:13,470 --> 00:41:14,470
Nina...
782
00:41:18,440 --> 00:41:21,160
Ma da nina mi ha demanato di quello che
devo fare perché...
783
00:41:21,700 --> 00:41:22,700
non lo so più.
784
00:41:24,540 --> 00:41:27,160
Ho il cuore che mi soppucano e il petto.
785
00:41:33,280 --> 00:41:34,380
La tesola è lì, no?
786
00:41:36,020 --> 00:41:39,080
Ognuno broi e te un corelemo mai uno
contro l'altro, promesso?
787
00:41:40,160 --> 00:41:41,160
Prometto.
788
00:41:45,720 --> 00:41:49,440
Ti ricordi quella figliola, Giulio?
789
00:41:50,520 --> 00:41:51,520
Quella del negozio.
790
00:41:54,200 --> 00:41:55,200
Mi carba.
791
00:41:57,120 --> 00:41:58,120
Mi carba molto.
792
00:42:00,260 --> 00:42:01,840
Tu hai detto una bugia, Giulio.
793
00:42:03,140 --> 00:42:04,740
Io spero che tu mi puoi perdonare.
794
00:42:09,140 --> 00:42:11,080
Non arrivi troppo più.
795
00:42:14,050 --> 00:42:18,720
Fino che non avrò vinto per te la cosa più
grande del mondo, il giro di Francia.
796
00:42:23,660 --> 00:42:24,660
Te lo giuro.
797
00:42:34,070 --> 00:42:38,130
Vi trasmettiamo la radiocloraca dell
'ultima tappa di questo magnifico giro d
798
00:42:38,131 --> 00:42:41,650
'Italia che ha visto protagonista assoluto
il grandissimo Gino Bartali.
799
00:42:42,030 --> 00:42:46,050
Dopo aver sbaragliato sulle dolumidi che l
'hanno visto atleta irraggiungibile tutti
800
00:42:46,051 --> 00:42:50,170
gli avversari, il campione Toscallo ha
mantenuto il suo primato e oggi a Milano,
801
00:42:50,230 --> 00:42:53,930
a meno di un improvviso accedimento in
questa ultima tappa, confermerà la sua
802
00:42:53,931 --> 00:42:56,050
grandezza vincendo per la seconda volta il
Gino.
803
00:42:56,051 --> 00:42:56,550
Grazie.
804
00:42:56,730 --> 00:43:00,110
L'ardimentoso corridore ha duramente
meritato l'onore della vittoria,
805
00:43:00,490 --> 00:43:03,142
strappando il titolo ai
rivali con il fiato mozzo
806
00:43:03,143 --> 00:43:05,731
e i denti stretti sulle
aspre tappe di montagne.
807
00:43:06,130 --> 00:43:10,000
E a testimoniare l'eccezionale entusiasmo
dell'amirazione che ha saputo suscitare
808
00:43:10,350 --> 00:43:13,358
questo atleta italiano,
citiamo alcune testimonianze
809
00:43:13,359 --> 00:43:15,771
di giornalisti che
hanno seguito la corsa.
810
00:43:15,890 --> 00:43:20,330
La gazzetta dello sport ha scritto dove
tu, camminando ti appoggi ad un bastone
811
00:43:20,331 --> 00:43:24,630
grondi sudore, Bartali va in bicicletta
con la svertezza di una lucertola.
812
00:43:24,910 --> 00:43:26,650
Si direbbe un gioco di prestigio.
813
00:43:26,850 --> 00:43:31,590
1, 2, 3 e Bartali fa scomparire gli
avversari e si potrebbe continuare a lungo.
814
00:43:31,930 --> 00:43:35,770
I giornali e gli occhi dei difosi sono
pieni delle imprese di questo campione.
815
00:43:36,230 --> 00:43:39,983
Un grande scrittore ha scritto
che dopo un suo scatto tutti
816
00:43:39,984 --> 00:43:43,350
restano lontani come mosche
prese dalla Carta Moschicita.
817
00:44:41,030 --> 00:44:42,030
Ogino, che ci fai qua?
818
00:44:42,470 --> 00:44:43,950
Che mi posso riposare un momento qui?
819
00:44:44,250 --> 00:44:45,486
Non ce l'ha fatto, ne ha a casa.
820
00:44:45,510 --> 00:44:45,990
Ma che ti ha fatto?
821
00:44:46,290 --> 00:44:47,290
C'è una faccia.
822
00:44:47,450 --> 00:44:48,090
Scotti i buoni.
823
00:44:48,110 --> 00:44:49,270
No, no, no, non è nulla.
824
00:44:50,690 --> 00:44:51,290
Non è nulla.
825
00:44:51,330 --> 00:44:51,590
Che è?
826
00:44:51,970 --> 00:44:53,170
Bob e Bartali, stanno male.
827
00:44:53,270 --> 00:44:54,710
No, no, no, sto bene, sto benissimo.
828
00:44:54,790 --> 00:44:55,270
Stai bene?
829
00:44:55,770 --> 00:44:56,770
Ma guarda che faccio.
830
00:44:56,910 --> 00:44:57,430
Ma da dove vieni?
831
00:44:57,530 --> 00:44:59,030
Da Bologna, ho fatto l'appennino.
832
00:44:59,390 --> 00:45:00,390
L'appennino?
833
00:45:00,810 --> 00:45:02,250
Sto allenando peggio di fraccia.
834
00:45:02,610 --> 00:45:03,610
Ma con questa neve?
835
00:45:04,150 --> 00:45:05,490
Che vuole che sia la neve io.
836
00:45:05,870 --> 00:45:07,890
Con la neve ci rinfresco dal sudore.
837
00:45:07,891 --> 00:45:08,891
E io?
838
00:45:10,550 --> 00:45:13,370
Oh, questo scotta è deliria.
839
00:45:13,670 --> 00:45:14,870
Bisogna portarla all'ospedale.
840
00:45:14,950 --> 00:45:16,970
No, no, no, perché riteniamo l'ospedale,
sorbetti.
841
00:45:17,430 --> 00:45:18,430
Un'ospedale nessuno, eh.
842
00:45:18,860 --> 00:45:20,790
Mi raccomando, un'ospedale merei miei.
843
00:45:20,890 --> 00:45:22,690
Se non li prendi a colpo, andai in Francia
io.
844
00:45:23,880 --> 00:45:24,966
Vi metto in quei cinque minuti.
845
00:45:24,990 --> 00:45:26,650
Dopo so come è nuovo.
846
00:45:28,410 --> 00:45:29,410
Dopo...
847
00:45:44,240 --> 00:45:45,240
Ciao, Berti.
848
00:45:45,600 --> 00:45:46,600
Ciao, Adriana.
849
00:45:48,475 --> 00:45:51,220
Il tuo amico, Gino, non viene più.
850
00:45:51,221 --> 00:45:51,260
Tu.
851
00:45:51,800 --> 00:45:52,460
Ti sei dov'è?
852
00:45:52,600 --> 00:45:55,100
E io... Andiamo, Berti.
853
00:45:55,760 --> 00:45:56,520
Ti sei come lui.
854
00:45:56,720 --> 00:45:57,720
Non lo sa dire le pusie.
855
00:45:58,180 --> 00:45:59,180
Beh, io non posso dirlo.
856
00:45:59,260 --> 00:46:00,260
Ho promesso.
857
00:46:00,800 --> 00:46:02,120
Te l'ho detto lui di non dirmelo.
858
00:46:02,940 --> 00:46:03,940
Non posso dirlo.
859
00:46:04,220 --> 00:46:05,400
Non posso dirlo e basta.
860
00:46:08,380 --> 00:46:09,380
Giorno.
861
00:46:10,820 --> 00:46:11,900
Ma gli è successa qualcosa?
862
00:46:13,260 --> 00:46:14,260
Eh?
863
00:46:23,080 --> 00:46:25,680
Non possiamo più prenderci questa
responsabilità.
864
00:46:31,260 --> 00:46:33,620
C'è un fuolayo di infezione a polmonite.
865
00:46:33,640 --> 00:46:34,260
A polmonite?
866
00:46:34,500 --> 00:46:35,500
Eh, sì.
867
00:46:35,540 --> 00:46:36,640
Una brutta polmonite.
868
00:46:37,040 --> 00:46:39,600
Dottore, fra il mese il Bartali qui c'è
Giro di Francia.
869
00:46:39,740 --> 00:46:40,120
Ce la farà?
870
00:46:40,400 --> 00:46:41,580
Ce la farà a Faricchi.
871
00:46:41,980 --> 00:46:43,460
Ah, ma allora un vuovete, hai capito?
872
00:46:43,980 --> 00:46:45,500
Il vostro campione rischia la vita.
873
00:46:45,740 --> 00:46:46,960
Se non si ferma l'infezione.
874
00:46:47,140 --> 00:46:48,160
Ok, infezione, infezione.
875
00:46:48,340 --> 00:46:49,340
C 'è un po' di tosse.
876
00:46:49,380 --> 00:46:50,860
E mi cuccia un po' il naso Berti.
877
00:46:51,320 --> 00:46:52,920
Te l'ho detto e gli ho chiamato nessuno.
878
00:46:53,860 --> 00:46:55,140
Connerò domani a vedello.
879
00:46:55,520 --> 00:46:56,280
Venetelo fermo.
880
00:46:56,320 --> 00:46:57,940
E mi raccomando, tenetelo ai caldo.
881
00:46:58,140 --> 00:46:59,720
Signor Pavessi, un'idealetta.
882
00:46:59,800 --> 00:47:00,860
I medici sono tutti corpi.
883
00:47:01,280 --> 00:47:03,080
Lei vedrà che io domani riprendo gli
elementi.
884
00:47:03,300 --> 00:47:05,096
Ma il dottore ha detto che non ti puoi
allenare.
885
00:47:05,120 --> 00:47:05,540
Io posso.
886
00:47:06,000 --> 00:47:06,580
Lei lo deve dire.
887
00:47:06,980 --> 00:47:08,340
Bartali urrerà il tour di Francia.
888
00:47:08,700 --> 00:47:12,360
Oh, mamma.
889
00:47:12,920 --> 00:47:13,920
Non fate la frase.
890
00:47:14,780 --> 00:47:17,380
Maledetta e cicletta prima, Giulio.
891
00:47:18,180 --> 00:47:19,360
Ne ora se ne è.
892
00:47:19,660 --> 00:47:20,660
Oh, mamma, che dici?
893
00:47:21,100 --> 00:47:22,100
Io guarisco.
894
00:47:23,480 --> 00:47:24,480
Volevi sapere perché?
895
00:47:25,520 --> 00:47:27,320
Perché l'ho promesso a Giulio.
896
00:47:27,965 --> 00:47:29,320
Che vinceva i tuoi per lui.
897
00:47:57,280 --> 00:47:58,300
Oh, Gino.
898
00:47:59,180 --> 00:48:00,180
Gino.
899
00:48:02,500 --> 00:48:03,620
Gino, come sta?
900
00:48:05,000 --> 00:48:06,000
Pavessi.
901
00:48:06,700 --> 00:48:07,700
Ferma.
902
00:48:10,880 --> 00:48:11,880
Vai, Gino.
903
00:48:14,480 --> 00:48:15,480
Gino!
904
00:48:20,060 --> 00:48:21,060
Gino.
905
00:48:21,640 --> 00:48:22,640
Stai bene?
906
00:48:22,940 --> 00:48:23,940
Sto bene, sto bene.
907
00:48:24,040 --> 00:48:25,040
Dai.
908
00:48:28,040 --> 00:48:28,400
Gino.
909
00:48:28,980 --> 00:48:29,980
Gino, come stai?
910
00:48:30,120 --> 00:48:31,296
Bene, ce l'ha fuo, ce l'ha fuo.
911
00:48:31,320 --> 00:48:32,656
Andiamo subito all'ospedale adesso.
912
00:48:32,680 --> 00:48:32,800
La macchina?
913
00:48:32,820 --> 00:48:33,640
No, no, che l'ospedale.
914
00:48:33,740 --> 00:48:34,400
Devo finire la tappa.
915
00:48:34,401 --> 00:48:35,100
Che finire la tappa?
916
00:48:35,260 --> 00:48:36,500
Non mi dico come si è conciato.
917
00:48:37,620 --> 00:48:38,620
Andiamo.
918
00:48:38,920 --> 00:48:39,960
Attento, attento, attento.
919
00:48:40,420 --> 00:48:41,420
Gino, pensaci.
920
00:48:41,560 --> 00:48:43,640
Adesso defermi e ti danno 100 mila lire
per ritiro.
921
00:48:44,200 --> 00:48:47,900
Se invece sei un bicicletto e rischi
di raffinire la tappa... Ma le gialle io.
922
00:48:48,500 --> 00:48:49,500
Me la lascio.
923
00:48:49,840 --> 00:48:50,840
Cavusso, andiamo.
924
00:48:51,120 --> 00:48:52,240
Via, via, fate passare.
925
00:48:52,360 --> 00:48:53,360
Via, via.
926
00:48:53,820 --> 00:48:54,820
La macchina.
927
00:49:05,220 --> 00:49:06,220
Stringi, stringi.
928
00:49:06,320 --> 00:49:07,320
Una paura, dai.
929
00:49:11,240 --> 00:49:12,240
Ha fatto?
930
00:49:12,440 --> 00:49:13,440
Sì.
931
00:49:19,050 --> 00:49:20,130
Ma cosa fai, sei appazzito?
932
00:49:20,160 --> 00:49:21,576
Non riesci neanche a respirare così?
933
00:49:21,600 --> 00:49:22,600
No, no, no, no, no.
934
00:49:22,980 --> 00:49:25,460
Con questa fascia io sti polmonaceo e le
sento nelmeno.
935
00:49:25,580 --> 00:49:26,580
Sto bene, sto benissimo.
936
00:49:28,240 --> 00:49:29,220
Ti dovrei parlare da su.
937
00:49:29,221 --> 00:49:30,221
C 'è solo, Gino.
938
00:49:30,450 --> 00:49:32,180
Ci sono novità da Roma.
939
00:49:36,660 --> 00:49:38,300
Che mi posesse, lasciate un attimo,
scusa.
940
00:49:38,360 --> 00:49:39,600
Quando sente la parola l'ha io.
941
00:49:40,270 --> 00:49:41,270
Roma.
942
00:49:44,450 --> 00:49:45,450
Grazie.
943
00:49:52,380 --> 00:49:53,660
Voglio non chiamando un intorno.
944
00:49:55,915 --> 00:49:57,355
Come sarebbe, sono maglia gialle io.
945
00:49:58,400 --> 00:49:59,400
È un ordine.
946
00:50:00,030 --> 00:50:02,756
Che poi se ci muore sulle biciclette...
Facciamo una brutta figura a tutti?
947
00:50:02,780 --> 00:50:03,996
Ah, vi faccio fare una brutta figura.
948
00:50:04,020 --> 00:50:05,380
E troppo non è che muoio nel caso.
949
00:50:05,620 --> 00:50:06,620
Anche tu, però.
950
00:50:06,760 --> 00:50:08,816
Basta che una volta tanto di ridicaccia
una vittoria?
951
00:50:08,840 --> 00:50:09,840
Invece no, la madonna.
952
00:50:09,920 --> 00:50:10,520
Siete la madonna?
953
00:50:10,820 --> 00:50:12,060
E l'avessi dedicata al diavolo.
954
00:50:12,820 --> 00:50:12,980
Eh?
955
00:50:13,460 --> 00:50:15,780
Sarà mica una sovversiva la madonna per
questi signori qua.
956
00:50:17,680 --> 00:50:19,580
E poi hanno anche deciso un'altra cosa.
957
00:50:20,120 --> 00:50:21,120
Che?
958
00:50:21,160 --> 00:50:24,360
Hanno deciso che non parteciperei al
prossimo giorno d'Italia.
959
00:50:25,160 --> 00:50:26,160
Che sono impazziti?
960
00:50:26,860 --> 00:50:28,780
Dicono che così ti prepari meglio per il
tuo.
961
00:50:28,900 --> 00:50:30,160
Ecco il giro che io maleno per il tuo.
962
00:50:30,161 --> 00:50:31,476
Ma che ne sanno questi signori qui?
963
00:50:31,500 --> 00:50:32,220
Di come ci salve l'era?
964
00:50:32,280 --> 00:50:33,060
Di come fa un ciclista?
965
00:50:33,160 --> 00:50:34,160
Che ne sanno?
966
00:50:34,240 --> 00:50:34,760
Non so, guarda.
967
00:50:34,840 --> 00:50:35,920
Sono più frumondo io di te.
968
00:50:36,110 --> 00:50:37,790
La sa qual è la verità, vero signor
Davesi?
969
00:50:38,020 --> 00:50:41,220
Che questi signori qui sperano di trovare
un italiano più italiano di me.
970
00:50:41,460 --> 00:50:43,500
Eh, se lo trovano mi fanno fare neanche
più il tour.
971
00:50:44,100 --> 00:50:46,020
Cioè tu dici che c'è in giro uno più forte
di te?
972
00:50:47,500 --> 00:50:48,500
Dai.
973
00:50:56,390 --> 00:50:58,150
Io sto all'altra parte, Gino, come sempre.
974
00:50:58,470 --> 00:51:00,030
Come tutti quelli chiamano il ciclismo.
975
00:51:21,530 --> 00:51:22,850
Buongiorno, signor Bartali.
976
00:51:23,850 --> 00:51:24,890
Buongiorno, signor Codini.
977
00:51:29,190 --> 00:51:30,330
Davvero si ritira.
978
00:51:32,710 --> 00:51:33,850
L'hanno ordinato.
979
00:51:40,660 --> 00:51:44,981
Sono sicuro che l'anno prossimo la maglia
gialla non riuscirà a elevarli era nessuno.
980
00:51:47,120 --> 00:51:48,480
Arrivederci, signor Bartali.
981
00:52:14,280 --> 00:52:14,920
Buongiorno.
982
00:52:14,921 --> 00:52:16,361
Quando ti rivedo adesso io, Adriano?
983
00:52:18,280 --> 00:52:19,280
Frananno.
984
00:52:29,500 --> 00:52:30,140
Buongiorno.
985
00:52:30,440 --> 00:52:31,020
Buongiorno.
986
00:52:31,021 --> 00:52:32,880
Adriano, guarda, sta tornando in Italia.
987
00:53:44,510 --> 00:53:46,650
Hai notato la senza delle bandiere?
988
00:53:47,830 --> 00:53:48,830
Sai perché l'ho fatto.
989
00:53:49,670 --> 00:53:51,870
Perché non voglio festeggiare un uomo come
Italy.
990
00:53:52,910 --> 00:53:54,490
Ma parliamo di te, piuttosto, Gino.
991
00:53:55,250 --> 00:53:57,030
Cosa è questa storia del Giro d'Italia?
992
00:53:57,530 --> 00:53:59,190
Ho sentito parlare di un dispetto.
993
00:53:59,610 --> 00:54:01,330
È un suo molto simpatico, a chi sta in
alto.
994
00:54:01,950 --> 00:54:03,659
Loro adesso dicono che
l'hanno fatto per il mio
995
00:54:03,660 --> 00:54:05,691
bene per darmi il tempo
da allenarmi per il tour.
996
00:54:05,970 --> 00:54:06,130
Eh?
997
00:54:06,370 --> 00:54:07,370
E non è un bene questo?
998
00:54:08,070 --> 00:54:10,070
Evidenza, vede, un corridore si allena
gareggiando.
999
00:54:11,010 --> 00:54:12,890
O con chi gareggio io segnali su tutti a
Giro.
1000
00:54:13,450 --> 00:54:16,450
Però non è solo questo, è che Giro non è
una gara come tutte le altre.
1001
00:54:16,770 --> 00:54:18,390
Ti fa sentire le cose dentro.
1002
00:54:18,950 --> 00:54:19,950
Non è solo una gara.
1003
00:54:20,250 --> 00:54:21,950
Frecconto un po' queste sensazioni.
1004
00:54:22,310 --> 00:54:24,870
Ha un po' vero cardinale che sto sempre
chiuso qua dentro.
1005
00:54:25,550 --> 00:54:27,110
Ogni volta è come fosse la prima volta.
1006
00:54:27,830 --> 00:54:29,890
È bellissimo s'entravesse tutta la nostra
Italia.
1007
00:54:30,610 --> 00:54:34,150
C'è gente che non sa nulla, però se lei
gli dice Giro d'Italia, loro sono lì.
1008
00:54:34,510 --> 00:54:36,435
Socciglio della strada
sui senti sugli alberi
1009
00:54:36,475 --> 00:54:38,890
che birci hanno
smanacciano, è bellissimo.
1010
00:54:38,930 --> 00:54:39,070
Eh?
1011
00:54:39,570 --> 00:54:40,810
E allora cos'è che ti turma?
1012
00:54:42,250 --> 00:54:45,410
Forse perché non t'hanno voluto a Giro d
'Italia?
1013
00:54:45,970 --> 00:54:47,050
O me lo voglio lo far fare.
1014
00:54:47,790 --> 00:54:50,070
E se trovo un altro corridore che funziona
più di me?
1015
00:54:50,390 --> 00:54:51,870
O mi fanno fa più neanche il tour?
1016
00:54:52,330 --> 00:54:53,330
O mi fanno più correre?
1017
00:54:53,990 --> 00:54:54,990
Ascolta, meggino.
1018
00:54:55,690 --> 00:54:59,330
Dopo le sanzioni, l'Italia ha bisogno di
una vittoria all'estero.
1019
00:55:00,030 --> 00:55:04,050
Le tue idee non piacciono, però non
possono rinunciare alle tue gambe.
1020
00:55:04,850 --> 00:55:07,490
Perché solo con queste gambe può arrivare
una vittoria.
1021
00:55:08,310 --> 00:55:10,430
E di queste gambe in Giro non ce ne
trovano tante.
1022
00:55:10,850 --> 00:55:15,250
Quindi per ottenere le tue gambe devono
sopportare anche la tua testa.
1023
00:55:15,251 --> 00:55:16,870
La testa di un uomo libero.
1024
00:55:17,450 --> 00:55:18,530
Sai cosa ha detto lui?
1025
00:55:19,110 --> 00:55:21,150
Martali non è dei nostri, però corre.
1026
00:55:21,450 --> 00:55:23,430
È italiano, ma andiamolo in Francia.
1027
00:55:24,410 --> 00:55:25,410
Proprio così.
1028
00:56:27,910 --> 00:56:30,353
L'italiano Gino Bartali
Trion fa sulle montagne di
1029
00:56:30,354 --> 00:56:33,530
Francia con la maschia
baldanza della sua natia Toscana.
1030
00:56:33,830 --> 00:56:36,966
Bartali ha dominato la tappa
lasciando la polvere ai suoi
1031
00:56:36,967 --> 00:56:39,671
avversari e i francesi non
possono che ammettere la sconfitta.
1032
00:56:40,030 --> 00:56:43,086
L'entusiasmo popolare
indescribibile è qui in Francia
1033
00:56:43,087 --> 00:56:45,850
Gino Bartali viene
semplicemente chiamato Gino.
1034
00:56:46,430 --> 00:56:48,951
I grandi giornali di Francia
non hanno potuto evitare di
1035
00:56:48,952 --> 00:56:52,470
scrivere che il nostro campione
è un essere di leggenda.
1036
00:56:52,750 --> 00:56:56,050
È un corridore trascendentale e il
fenomeno del secolo.
1037
00:56:56,450 --> 00:56:59,770
Qualcuno lo ha definito un motorino altri
una parla di cannone.
1038
00:57:00,090 --> 00:57:04,350
Sembra che i francesi manchino le parole
per definire questo grandissimo atleta che
1039
00:57:04,351 --> 00:57:07,730
è stato anche chiamato il bolide umano e
lo scalatore alato.
1040
00:57:08,150 --> 00:57:10,913
20 secoli dopo Giulio
Cesare Gino Bartali ha piantato
1041
00:57:10,914 --> 00:57:13,491
le vittoriose in segno
di Roma in terra di Gallia.
1042
00:57:13,870 --> 00:57:17,110
I giornali sportivi di tutto il mondo
celebrano il campione italiano.
1043
00:57:17,310 --> 00:57:20,196
Potremmo continuare per ore
alle centrile croniche sportive
1044
00:57:20,197 --> 00:57:22,990
che fanno a cara per esaltare
questo grandissimo corridore.
1045
00:57:23,150 --> 00:57:26,930
Ecco ancora due delle centinaia e
centinaia di indimenticabili citazioni.
1046
00:57:27,430 --> 00:57:28,450
Era l'urido di Fago.
1047
00:57:28,770 --> 00:57:31,010
La faccia grigia di terra è in moda del
norforzo.
1048
00:57:32,070 --> 00:57:36,050
Pedalava come se qualche corrio orrendo
gli corresse dietro e lui sapesse che a
1049
00:57:36,051 --> 00:57:38,530
lasciarsi prendere ogni speranza era
perduta.
1050
00:57:39,250 --> 00:57:43,290
Concludo con la più bella di tutte,
i francesi hanno scritto oggi che Gino
1051
00:57:43,291 --> 00:57:46,430
Bartali è il più grande corridore che sia
mai esistito.
1052
00:57:47,530 --> 00:57:48,670
E noi allora?
1053
00:57:52,450 --> 00:57:54,730
E lui mamma...
1054
00:58:28,700 --> 00:58:29,700
Ho visto.
1055
00:58:31,240 --> 00:58:32,640
Ho notato una promessa.
1056
00:58:38,160 --> 00:58:39,820
Questa l'aveste dovuta vincere te.
1057
00:58:47,720 --> 00:58:50,140
Mi pare che Giulia.
1058
00:58:57,770 --> 00:58:59,950
Mi pare che Giulia.
1059
00:59:06,190 --> 00:59:07,550
Molto...
1060
00:59:09,680 --> 00:59:11,260
moltissimo.
1061
01:00:02,390 --> 01:00:04,090
Guarda dietro.
1062
01:00:12,940 --> 01:00:13,940
Guarda.
1063
01:00:45,980 --> 01:00:46,980
Adriana!
1064
01:00:47,540 --> 01:00:54,250
E lui?
1065
01:00:54,390 --> 01:00:54,530
E lui?
1066
01:00:54,770 --> 01:00:55,150
Perché lei?
1067
01:00:55,630 --> 01:00:55,950
Bartali!
1068
01:00:56,070 --> 01:00:57,810
Si dice Bartali, non Bartali.
1069
01:00:57,811 --> 01:00:59,090
Adriana, te ne su, per favore.
1070
01:00:59,190 --> 01:01:03,110
Adriana, scendi, per favore, ti devo
parlare.
1071
01:01:03,111 --> 01:01:04,111
E' forte, Gino.
1072
01:01:04,950 --> 01:01:07,150
E' troppo forte, scenduta da fare.
1073
01:01:08,110 --> 01:01:10,310
Adriana, lo sai che è coro più del lato,
Bussio, eh?
1074
01:01:11,490 --> 01:01:12,850
Bartali, Bartali, bravo!
1075
01:01:13,930 --> 01:01:14,370
Adriana!
1076
01:01:14,670 --> 01:01:16,130
E' un tomo come la fanatographo.
1077
01:01:16,730 --> 01:01:17,790
Ti è il tomo la famvolo.
1078
01:01:19,050 --> 01:01:24,170
E' un bucchia.
1079
01:01:24,730 --> 01:01:25,730
E' sottile.
1080
01:01:27,570 --> 01:01:28,570
E' bravo.
1081
01:01:37,130 --> 01:01:38,130
E'
1082
01:01:54,020 --> 01:01:55,020
più forte, Bartali.
1083
01:02:06,560 --> 01:02:08,720
T'ho visto, sai che è massa il riso.
1084
01:02:12,800 --> 01:02:14,560
Io lo so che sto scomparso per due anni.
1085
01:02:17,740 --> 01:02:19,220
Però ho fatto una promessa.
1086
01:02:22,280 --> 01:02:24,020
Che dovevo vincere il giro di Francia.
1087
01:02:25,240 --> 01:02:27,000
L'avevo promessa a Giulio.
1088
01:02:28,220 --> 01:02:29,280
Ti chiedo scusa.
1089
01:02:35,760 --> 01:02:37,040
Adriana, ti vuoi fidanza a come?
1090
01:02:37,500 --> 01:02:38,980
Si parla con tu, babbo, la tua mamma.
1091
01:02:48,060 --> 01:02:50,800
Gino, la mia mamma non vuole nemmeno
sentire il tuo nome.
1092
01:02:52,220 --> 01:02:53,220
Mi fidanza che vuoi?
1093
01:02:53,221 --> 01:02:57,620
Ci sono le due scorze.
1094
01:02:57,621 --> 01:02:58,040
Non la fai.
1095
01:02:58,041 --> 01:02:59,041
La mia
1096
01:03:17,420 --> 01:03:25,420
mamma sna di farglia.
1097
01:03:29,440 --> 01:03:31,480
Mavrò la mia mamma, la mia mamma.
1098
01:03:32,260 --> 01:03:33,560
Mavrò la mia mamma.
1099
01:03:33,580 --> 01:03:34,980
Mavrò la mia mamma.
1100
01:03:36,320 --> 01:03:37,320
Come si chiama?
1101
01:03:37,600 --> 01:03:38,600
Volpi primo.
1102
01:03:38,640 --> 01:03:40,220
Prendi lo come Gargario.
1103
01:03:53,220 --> 01:03:55,220
Bravo, Volpi, complimenti.
1104
01:03:58,560 --> 01:04:02,800
Veramente, signor Bartali, Volpi è rimasto
indietro e gli sono passati davanti.
1105
01:04:02,801 --> 01:04:04,180
Ah, e come ti amiti?
1106
01:04:05,700 --> 01:04:09,440
Io sono un coppio fasto, Angelo Coppi,
di non riegare Castellania a Tortona.
1107
01:04:09,740 --> 01:04:11,600
Bravo Coppi, vuoi fare parte della mia
squadra?
1108
01:04:15,800 --> 01:04:17,420
Coppi, ragazzo, vieni, vieni.
1109
01:04:18,980 --> 01:04:20,560
Oggi è il tuo sordio con l'Aven�.
1110
01:04:20,940 --> 01:04:22,540
Se vuoi stare squadra, non devi sgarare.
1111
01:04:22,660 --> 01:04:23,660
Quindi fatti i chiari.
1112
01:04:23,880 --> 01:04:27,560
Bartali, tu dovrai sempre chiamarli signor
Bartali, è il tuo capitano.
1113
01:04:28,020 --> 01:04:28,860
Tu sei Gargario.
1114
01:04:29,040 --> 01:04:32,000
Lui deve vincere e tu devi diventarlo
vincere, non pensate a te stesso.
1115
01:04:32,340 --> 01:04:34,204
Aiuta a vincere lui,
poi avrai il tuo torno
1116
01:04:34,205 --> 01:04:36,220
conto, perché Bartali è
uno con le mani bucate.
1117
01:04:36,320 --> 01:04:38,096
Quando vinci hai i premi, devi diventare
con tutta la squadra.
1118
01:04:38,120 --> 01:04:41,480
La squadra della Legnano è pregata di
presentarsi al banco.
1119
01:04:41,580 --> 01:04:42,580
Andate, andate.
1120
01:04:44,680 --> 01:04:45,760
Buongiorno, signor Bartali.
1121
01:04:46,420 --> 01:04:47,420
Ah, ciao, Coppi.
1122
01:04:48,560 --> 01:04:49,100
Che ne vuoi una?
1123
01:04:49,420 --> 01:04:50,460
No, no, grazie, non fumo.
1124
01:04:50,900 --> 01:04:53,100
Io me ne fumo sempre una metà prima della
partenza.
1125
01:04:53,540 --> 01:04:55,280
Penza, me la consiglio ad un dottore.
1126
01:04:56,320 --> 01:04:57,320
Siamo altri regi.
1127
01:04:57,880 --> 01:04:58,880
Anch'io.
1128
01:04:59,740 --> 01:05:00,800
Quanti cenari il minuto?
1129
01:05:01,460 --> 01:05:03,840
Meno di 40, a volte 35, 36.
1130
01:05:05,840 --> 01:05:06,840
Ah, bravo.
1131
01:05:09,780 --> 01:05:11,120
Questa è la tua prima girata, no?
1132
01:05:11,400 --> 01:05:12,400
Sì.
1133
01:05:14,500 --> 01:05:16,740
Allora ti dà un consiglio, goditela.
1134
01:05:17,240 --> 01:05:19,356
Perché la prima girata come prima moro,
ti scorda mai.
1135
01:05:19,380 --> 01:05:20,480
Grazie, signor Bartali.
1136
01:05:20,880 --> 01:05:22,140
È buona girata anche a lei.
1137
01:05:22,560 --> 01:05:24,660
E vedrà che quest'anno lo vince,
conti pure su di me.
1138
01:05:24,880 --> 01:05:26,340
Sì, bravo, bravo.
1139
01:05:29,100 --> 01:05:30,360
Vieni qua.
1140
01:05:36,640 --> 01:05:38,580
Angelo Fausto Coppi.
1141
01:05:40,960 --> 01:05:42,780
Intimo tala testa, Parline.
1142
01:05:44,560 --> 01:05:45,560
È un ordinato abedico.
1143
01:05:46,360 --> 01:05:47,440
Dopo la Bibbia ne lascio.
1144
01:05:51,040 --> 01:05:52,500
Bravo, bravo.
1145
01:05:53,100 --> 01:05:54,420
Brava Martelli.
1146
01:05:55,520 --> 01:05:57,660
Questa parte è grande, grande.
1147
01:05:57,661 --> 01:05:58,661
Grazie, bravo.
1148
01:06:10,820 --> 01:06:11,820
Mia!
1149
01:06:23,360 --> 01:06:24,360
Mia!
1150
01:06:28,680 --> 01:06:29,680
Vieni qua, vieni!
1151
01:06:30,260 --> 01:06:31,260
Figlia d'un'acagna!
1152
01:06:37,400 --> 01:06:38,400
È Gino!
1153
01:06:47,680 --> 01:06:48,680
Gino!
1154
01:06:48,960 --> 01:06:49,820
Cosa è successo?
1155
01:06:49,920 --> 01:06:51,840
Ma tagliate la strada con il figlio d'un
'acagna!
1156
01:06:52,220 --> 01:06:53,260
Prove se sei una frattura.
1157
01:06:53,340 --> 01:06:53,780
Non muovo.
1158
01:06:53,800 --> 01:06:54,500
No, ma che frattura?
1159
01:06:54,660 --> 01:06:55,660
Deve essere su una botta.
1160
01:06:55,760 --> 01:06:56,800
Maggiò, maggiò, maggiò!
1161
01:06:56,801 --> 01:06:58,500
Mi fa male qui sotto.
1162
01:06:58,780 --> 01:06:59,780
Prova ad alzarsi.
1163
01:06:59,840 --> 01:07:00,840
No, mi fa male qui sotto.
1164
01:07:01,040 --> 01:07:02,800
Stavo passando tutti qui.
1165
01:07:03,080 --> 01:07:04,360
C'è il femore, credo, non lo so.
1166
01:07:06,040 --> 01:07:07,120
Prendi il bicicletto e vai.
1167
01:07:07,440 --> 01:07:08,440
Rota lì, per via!
1168
01:07:08,520 --> 01:07:09,600
Che faccio, signor Bartoli?
1169
01:07:09,760 --> 01:07:10,880
Non aspetta il tuo capitolo.
1170
01:07:13,120 --> 01:07:14,120
Passando tutti!
1171
01:07:15,660 --> 01:07:16,820
C'è un tuo io.
1172
01:07:17,600 --> 01:07:18,960
Mi ducchi, non mi ducchi.
1173
01:07:19,160 --> 01:07:20,160
C'era fuo da me.
1174
01:07:24,000 --> 01:07:25,000
Preattento.
1175
01:07:26,500 --> 01:07:28,320
Si preoccupi, signor Pavesi.
1176
01:07:32,300 --> 01:07:32,960
E dai!
1177
01:07:33,300 --> 01:07:34,856
C'era il bicicletto e lo vuole prendere,
no?
1178
01:07:34,880 --> 01:07:35,880
La devo prendere a me.
1179
01:07:38,000 --> 01:07:39,220
Ah, Gino, cerchiamo te.
1180
01:07:39,740 --> 01:07:40,140
La vuole prendere?
1181
01:07:40,660 --> 01:07:42,160
Lasci stagli impacchi, signor Bartoli.
1182
01:07:42,180 --> 01:07:43,180
Cosa c'è?
1183
01:07:43,300 --> 01:07:45,300
Con lei la società si fa conti alla fine
del giro.
1184
01:07:45,400 --> 01:07:45,940
Ma, Gino!
1185
01:07:46,040 --> 01:07:48,776
Che squadra per evitare quelli che vingono
come non per farti la tua corsa.
1186
01:07:48,800 --> 01:07:50,100
Capite, è un cilento da parlare.
1187
01:07:50,350 --> 01:07:52,500
Oggi guarda lo bisogno di te, non seri.
1188
01:07:52,560 --> 01:07:53,560
E basta!
1189
01:07:53,735 --> 01:07:57,120
Oh, se c'era Bartoli al posto mio,
vedete come è pedalato.
1190
01:07:57,320 --> 01:07:58,940
Io sei Tisere, signor Rino.
1191
01:08:02,080 --> 01:08:04,515
C'è quando c'è quella maglina
sulle spalle e si sente indiritto
1192
01:08:04,516 --> 01:08:06,536
di riprendere chi c 'ha più
chilometri di lui sulle gambe.
1193
01:08:06,560 --> 01:08:07,580
Scusa, signor Bartoli.
1194
01:08:09,040 --> 01:08:10,480
Non mi sono riso conto, sono stanco.
1195
01:08:10,560 --> 01:08:11,700
Ah, è stanco, Puerino.
1196
01:08:13,040 --> 01:08:14,040
Ascolta, Coppi.
1197
01:08:14,140 --> 01:08:17,260
La più saputa mi si chiama quel cane che
Mattari stava la stada l'altro giorno.
1198
01:08:18,200 --> 01:08:19,279
No, veramente non lo so.
1199
01:08:19,280 --> 01:08:20,620
Beh, dovresti saperlo, formati.
1200
01:08:21,420 --> 01:08:23,939
Perché merito so se c'è questa maglina
rosa sulle spalle.
1201
01:08:27,570 --> 01:08:28,570
Non so, mi dispiace.
1202
01:08:28,880 --> 01:08:30,240
Ascolta, Coppi.
1203
01:08:32,380 --> 01:08:33,380
Le portate alla squadra.
1204
01:08:33,979 --> 01:08:36,456
Per cui che stava intorno alla trappa oggi
soppure è un tento, guarda.
1205
01:08:36,480 --> 01:08:37,640
Ma pari rispetto a compagni.
1206
01:08:40,390 --> 01:08:41,420
Ora vengo alle dolomiti.
1207
01:08:42,480 --> 01:08:43,939
Lì vieni in mano alle gambe.
1208
01:08:44,620 --> 01:08:45,680
I polpacci morto, no.
1209
01:08:46,710 --> 01:08:50,001
Ma visti, santi i cilisti buttava la
bicicletta per te e le tornasse nella casa.
1210
01:08:51,530 --> 01:08:52,690
Ti voglio adesso le montagne.
1211
01:08:53,660 --> 01:08:55,020
Angelo Fausto, Coppi.
1212
01:09:21,700 --> 01:09:23,380
Prendi il ritmo, non mollare.
1213
01:09:44,880 --> 01:09:45,880
Vai, vai, vai.
1214
01:09:46,300 --> 01:09:47,300
Vai.
1215
01:09:48,120 --> 01:09:49,120
Fausto.
1216
01:09:49,560 --> 01:09:50,600
Fausto, non mollare.
1217
01:09:51,560 --> 01:09:52,560
Non mollare.
1218
01:09:52,880 --> 01:09:54,255
C'è la maglina rosa, non puoi mollare.
1219
01:09:54,279 --> 01:09:55,280
Ti riduro.
1220
01:09:55,640 --> 01:09:57,220
Non ce la faccio, signor Paesi.
1221
01:09:58,360 --> 01:09:59,480
Non ce la faccio.
1222
01:09:59,600 --> 01:10:01,080
Non mollare, che poi ti passa.
1223
01:10:01,280 --> 01:10:02,280
Su, resisti.
1224
01:10:02,480 --> 01:10:03,480
E poi...
1225
01:10:05,900 --> 01:10:07,840
Chi non riprende più ancora, lo guardi.
1226
01:10:08,280 --> 01:10:10,520
Con tutta la porta che è presa,
guardi come sale.
1227
01:10:10,800 --> 01:10:11,800
Forza!
1228
01:10:12,980 --> 01:10:13,980
Oh Faustino!
1229
01:10:14,720 --> 01:10:16,500
Piccacetti, fa malerare le montagne.
1230
01:10:17,440 --> 01:10:18,980
Ce la farai Faustino?
1231
01:10:19,860 --> 01:10:21,880
Su, prendi il ritmo, stai largo,
stai largo!
1232
01:10:22,440 --> 01:10:23,980
Non ce la faccio, signor Alpavensi.
1233
01:10:25,040 --> 01:10:26,960
È inutile che smanetti con quel cambio.
1234
01:10:27,080 --> 01:10:28,840
Non è la bicicletta che non bassa,
sei fatti.
1235
01:10:29,600 --> 01:10:32,580
Non sei un vero campione se non sei a
frontare una salica come questa.
1236
01:10:32,940 --> 01:10:34,340
Dai Faustino, dai che ce la fai!
1237
01:10:34,920 --> 01:10:36,680
Bisogna prendere il taro per le conne.
1238
01:10:37,520 --> 01:10:38,520
Guarda come si fa.
1239
01:10:40,720 --> 01:10:42,120
Impara da più vecchi, guarda.
1240
01:10:43,940 --> 01:10:44,940
Ha visto?
1241
01:10:49,200 --> 01:10:50,760
Faustino, puoi smanci Faustino.
1242
01:10:51,980 --> 01:10:53,540
La Maglia Rosa un bette mette l'intera.
1243
01:10:53,580 --> 01:10:54,580
Vai Faustino!
1244
01:10:55,480 --> 01:10:56,940
Non ce la faccio, signor Alpavensi.
1245
01:10:56,980 --> 01:10:58,440
Ti devi salire, sei la Maglia Rosa.
1246
01:10:58,540 --> 01:10:59,540
Non ti puoi ritirare.
1247
01:10:59,700 --> 01:11:00,460
Non ce la faccio, no.
1248
01:11:00,461 --> 01:11:01,740
È un dissonore.
1249
01:11:02,240 --> 01:11:03,240
Voglio andare a casa.
1250
01:11:03,380 --> 01:11:03,680
Cosa?
1251
01:11:03,920 --> 01:11:04,920
Cosa vuoi andare a casa?
1252
01:11:05,420 --> 01:11:06,200
Non ce la faccio.
1253
01:11:06,380 --> 01:11:07,380
E questa qui?
1254
01:11:07,480 --> 01:11:08,980
Con questa qui che ci serve da fare?
1255
01:11:09,440 --> 01:11:10,120
Vacanza, eh?
1256
01:11:10,380 --> 01:11:11,840
A portarla a spasso, eh?
1257
01:11:12,260 --> 01:11:13,520
Non ce la faccio, signor Barte.
1258
01:11:13,580 --> 01:11:14,340
Mi dispiace, no.
1259
01:11:14,600 --> 01:11:15,600
Non ce la faccio più.
1260
01:11:17,260 --> 01:11:18,260
Comunciape.
1261
01:11:19,980 --> 01:11:22,300
Tei sei figlio di gente che lavora con le
braccia, come me.
1262
01:11:23,680 --> 01:11:25,060
Per coprare il pezzo di fero.
1263
01:11:25,660 --> 01:11:27,340
I tuoi cinitori hanno risparmiato la vita.
1264
01:11:27,960 --> 01:11:31,280
Adesso sperano che questo figliolo li
ripagli tutti i sacrifici hanno fatto.
1265
01:11:31,600 --> 01:11:32,600
Ce la farà a Faustino?
1266
01:11:32,860 --> 01:11:34,480
Si chiedono, ce la farà a Faustino?
1267
01:11:34,760 --> 01:11:35,940
No, io mi ritiro, signor Barte.
1268
01:11:35,941 --> 01:11:36,640
Vieni qui, vieni.
1269
01:11:36,820 --> 01:11:38,220
Guarda se che mi tocca a fare a me.
1270
01:11:39,580 --> 01:11:40,020
Vai giù.
1271
01:11:40,540 --> 01:11:42,020
Te la farei mangiare con questa neve.
1272
01:11:42,080 --> 01:11:42,480
Vai giù.
1273
01:11:42,840 --> 01:11:43,260
Stai giù.
1274
01:11:43,440 --> 01:11:44,440
Te la farei mangiare.
1275
01:11:46,040 --> 01:11:47,040
Dai.
1276
01:11:47,680 --> 01:11:48,680
Forza.
1277
01:11:48,920 --> 01:11:49,920
Prendi la bicicletta.
1278
01:11:52,280 --> 01:11:53,280
Monta.
1279
01:11:54,820 --> 01:11:55,820
Dai.
1280
01:11:56,540 --> 01:11:57,540
Dai.
1281
01:11:58,480 --> 01:11:59,480
Dai.
1282
01:11:59,540 --> 01:12:01,140
Sei un acquaio lo copri.
1283
01:12:02,260 --> 01:12:03,680
Ricordetelo, sei solo un acquaio.
1284
01:12:07,470 --> 01:12:08,810
Sei un campione, Cino.
1285
01:12:09,070 --> 01:12:10,070
E' un grande furbore.
1286
01:12:10,770 --> 01:12:13,147
Ma se ricordici, due pavesi,
una guaccia rodata nella
1287
01:12:13,148 --> 01:12:15,690
volta del cane, un'altra
conesta qui, della neve.
1288
01:12:16,150 --> 01:12:17,370
Le conti mi guardi bene.
1289
01:12:17,950 --> 01:12:18,950
Non solo due di guacce.
1290
01:12:19,190 --> 01:12:20,290
Da forcere non ho più.
1291
01:12:20,750 --> 01:12:22,830
Ma lei, da colpia montesera.
1292
01:12:26,890 --> 01:12:28,310
E so un gruolo io.
1293
01:12:47,480 --> 01:12:49,140
E' il tuo triompo, Pausto.
1294
01:12:49,640 --> 01:12:51,020
E' il giorno del tuo triompo.
1295
01:12:55,660 --> 01:12:56,660
Bravo, bravo.
1296
01:12:59,600 --> 01:13:02,620
Quotis, quotis, quotis, quotis.
1297
01:13:02,780 --> 01:13:04,320
Che c'è la fatta da arrivare a Milano?
1298
01:13:05,020 --> 01:13:06,040
Grazie, signor Bartoli.
1299
01:13:06,120 --> 01:13:06,780
Non era per lei?
1300
01:13:07,140 --> 01:13:08,180
No, non devi ringraziarmi.
1301
01:13:08,360 --> 01:13:09,000
Te ringrazio a quel bambino.
1302
01:13:09,001 --> 01:13:10,476
Un bastardo, che cosa puto dom'è si amava?
1303
01:13:10,500 --> 01:13:11,760
Il cane.
1304
01:13:12,220 --> 01:13:13,820
Con il cane m'ha traagressata la strada.
1305
01:13:15,540 --> 01:13:17,140
Oh, quei coluzzi a troppo, eh.
1306
01:13:17,640 --> 01:13:19,940
Questa masina prima devono essere di
junta, la da Milano.
1307
01:13:20,640 --> 01:13:21,440
Allo parto!
1308
01:13:21,600 --> 01:13:22,300
La carone di m***!
1309
01:13:22,500 --> 01:13:23,840
Dov'è si chiadino il microfono?
1310
01:13:24,940 --> 01:13:25,940
Oh!
1311
01:13:27,940 --> 01:13:28,940
Vole?
1312
01:13:30,400 --> 01:13:31,400
Vole?
1313
01:13:34,780 --> 01:13:35,780
Linghi, miglior...
1314
01:13:36,220 --> 01:13:38,300
Volei diventare mo' i badas...
1315
01:13:38,301 --> 01:13:41,880
Noi e tutti i francesi che corrono al giro,
abbiamo avuto ordine di tornare in Francia.
1316
01:13:42,200 --> 01:13:43,220
E sai che cosa vuol dire?
1317
01:13:43,760 --> 01:13:44,760
La guerra.
1318
01:13:46,340 --> 01:13:50,040
Infatti, l'Italia ha aspettato questo
brutto momento per noi e ha dichiarato
1319
01:13:50,041 --> 01:13:52,060
guerra, ora che i tedeschi sono già quasi
appariti.
1320
01:13:52,905 --> 01:13:56,260
Ha aspettato che la Francia si trovasse in
ginocchio, per pugnalarla alla schiera.
1321
01:13:57,740 --> 01:13:59,880
Se c'è qualcosa che posso far per voi,
qualsiasi cosa.
1322
01:14:00,520 --> 01:14:03,320
Che per me non esistono francesi italiane,
per me esistono solo uomini.
1323
01:14:03,400 --> 01:14:06,680
No, a lei non può fare nulla, però la
ringrazio per quello che ha detto.
1324
01:14:08,620 --> 01:14:11,420
Spero di rivederla quando questa follia
sarà finita.
1325
01:14:40,880 --> 01:14:41,880
Allora la guerra.
1326
01:14:44,140 --> 01:14:45,140
Allora la guerra.
1327
01:14:55,280 --> 01:14:58,520
Mi sa che quella maglia lì te la potrete
neppetanto tempo, parli.
1328
01:14:59,040 --> 01:15:00,540
Ecco, guarda, il ciclismo.
1329
01:15:02,060 --> 01:15:04,280
E così finiranno un sacco d'arte belle
cose.
1330
01:15:05,700 --> 01:15:07,160
Che farà, signor Bartoli?
1331
01:15:07,400 --> 01:15:09,880
Basta, questo signor Bartoli si è un
campionale anche te ormai.
1332
01:15:10,660 --> 01:15:11,720
Che farai, Gino?
1333
01:15:14,200 --> 01:15:15,541
Ma io la mia vita me
la fu cambia da questi
1334
01:15:15,542 --> 01:15:18,021
signori che decidono
delle guerre e delle pasci.
1335
01:15:18,980 --> 01:15:20,240
Mi possono togliere le curse.
1336
01:15:22,280 --> 01:15:24,720
Ma c'è una cosa a me che non me la potrà
mai togliere nessuno.
1337
01:15:37,340 --> 01:15:38,740
Allora, silenzio, silenzio.
1338
01:15:39,660 --> 01:15:41,700
Un ultimo, prendisi per gli sposi.
1339
01:15:43,260 --> 01:15:46,860
Questa giornata, l'estata di allegria,
le vive gli sposi.
1340
01:15:46,861 --> 01:15:48,380
Ma ora lasciamoli andare via.
1341
01:15:48,500 --> 01:15:49,960
E tu sei al poeta, Aldo, eh?
1342
01:15:51,020 --> 01:15:52,020
Grazie.
1343
01:15:52,640 --> 01:15:53,400
Grazie, figli, andate.
1344
01:15:53,480 --> 01:15:54,480
Grazie, molto.
1345
01:15:55,080 --> 01:15:56,080
Saluto.
1346
01:15:56,460 --> 01:15:58,120
Il tido agli sposi.
1347
01:15:58,700 --> 01:15:59,700
Alla salute.
1348
01:16:01,760 --> 01:16:02,760
Grazie.
1349
01:16:14,750 --> 01:16:15,770
Vani, Giorgio.
1350
01:16:16,630 --> 01:16:17,630
Sono io.
1351
01:16:24,160 --> 01:16:27,400
Presentarsi domani al distretto,
partenza immediata per il fronte greco.
1352
01:16:27,760 --> 01:16:28,180
Giorgio.
1353
01:16:28,181 --> 01:16:30,500
Mi dispiace, fornito vero.
1354
01:16:47,850 --> 01:16:48,850
Giorgio.
1355
01:16:54,060 --> 01:16:55,660
Cos'è questa maliconia, eh?
1356
01:16:56,040 --> 01:16:57,560
Oggi un giorno di festa, di allegria.
1357
01:16:57,940 --> 01:16:58,620
Si vive, si canta.
1358
01:16:58,740 --> 01:17:00,060
Cino, perché non si canta?
1359
01:17:00,600 --> 01:17:01,600
Sì.
1360
01:17:01,800 --> 01:17:03,760
Quella che catti sempre, che quando sei in
forza.
1361
01:17:03,880 --> 01:17:04,880
Ragazzi, mi chiedi.
1362
01:17:04,940 --> 01:17:06,500
Se non si canta, giorno del matrimonio.
1363
01:17:09,040 --> 01:17:10,040
Oggino.
1364
01:17:11,140 --> 01:17:13,460
Cino, per favore, canta per noi.
1365
01:17:15,510 --> 01:17:16,510
Se fa piacere a te.
1366
01:17:17,980 --> 01:17:18,980
Sì.
1367
01:17:19,160 --> 01:17:20,960
Però, prima di tutto, voglio fare un
brindisi.
1368
01:17:23,740 --> 01:17:24,740
Giorgio.
1369
01:17:26,200 --> 01:17:27,200
A te.
1370
01:17:27,660 --> 01:17:29,180
Che non fa battesimo nel nostro amore.
1371
01:17:29,340 --> 01:17:31,780
Quando mi spiegastica, anche ad
antebellatrice si vedevano là.
1372
01:18:43,110 --> 01:18:44,900
La signora Adriana Bartali.
1373
01:18:45,540 --> 01:18:46,540
Sono io.
1374
01:18:50,090 --> 01:18:51,090
Gino.
1375
01:18:57,540 --> 01:18:58,540
Grazie.
1376
01:19:13,190 --> 01:19:14,190
No.
1377
01:19:15,190 --> 01:19:15,430
No.
1378
01:19:16,050 --> 01:19:17,530
Ha una fonda con la nale.
1379
01:19:17,930 --> 01:19:18,930
No.
1380
01:19:20,030 --> 01:19:21,030
No.
1381
01:19:21,670 --> 01:19:22,150
No.
1382
01:19:22,430 --> 01:19:23,110
No.
1383
01:19:23,111 --> 01:19:24,111
No.
1384
01:19:24,550 --> 01:19:24,710
No.
1385
01:19:25,050 --> 01:19:25,290
No.
1386
01:19:25,350 --> 01:19:26,750
È una cosa che mi fa.
1387
01:19:27,470 --> 01:19:28,570
Non, non.
1388
01:19:28,890 --> 01:19:29,890
Non.
1389
01:19:31,530 --> 01:19:32,530
Non.
1390
01:19:43,280 --> 01:19:56,430
Una cosa che mi fa.
1391
01:19:56,431 --> 01:19:56,710
Che mi fa.
1392
01:19:56,711 --> 01:19:57,370
Poi, la nale.
1393
01:19:57,550 --> 01:19:58,130
La nale.
1394
01:19:58,131 --> 01:19:58,270
La nale.
1395
01:19:58,271 --> 01:19:58,310
La nale.
1396
01:19:58,311 --> 01:19:59,311
La nale.
1397
01:20:11,330 --> 01:20:12,370
La nale.
1398
01:20:12,695 --> 01:20:17,651
Un'impresa sportiva gigantesca e ineguagliabile
che tutti consideravano impossibile.
1399
01:20:17,890 --> 01:20:20,010
Ecco con noi Fausto Coppi.
1400
01:20:20,390 --> 01:20:24,150
Son partito questa mattina da Castellania
in bicicletta per Milano.
1401
01:20:24,920 --> 01:20:26,670
Così come ero cominciato a correre.
1402
01:20:27,430 --> 01:20:32,750
Dopo mezz'ora era svantaggio, ma alla fine
ci sono riuscito per due secondi.
1403
01:20:32,870 --> 01:20:37,110
Questo giovane, il grandissimo corridore,
non è solo un grande atleta, ma anche un
1404
01:20:37,111 --> 01:20:39,787
patriota che è stato
destinato a combattere in
1405
01:20:39,788 --> 01:20:42,510
abblica del Nord contro
il nemico angloamericano.
1406
01:20:42,690 --> 01:20:44,910
Gino, cosa c'è che non va?
1407
01:20:45,770 --> 01:20:46,770
Nulla, perché?
1408
01:20:47,830 --> 01:20:51,390
Quando io sono da fare una cosa,
ma una cosa importante.
1409
01:20:52,230 --> 01:20:53,230
Io ho tanto.
1410
01:20:54,010 --> 01:20:56,290
Però dicesse di te quando ci eravamo
appena conosciuti.
1411
01:20:57,070 --> 01:20:58,070
Te lo ricordi?
1412
01:20:59,110 --> 01:21:00,990
Io mi ricordo tutto quello che mi ha
detto, sai?
1413
01:21:02,410 --> 01:21:03,410
Anche io.
1414
01:21:04,910 --> 01:21:05,390
Adriana?
1415
01:21:05,650 --> 01:21:06,650
Sì.
1416
01:21:08,230 --> 01:21:09,810
Secondo te, sono vecchio io.
1417
01:21:10,530 --> 01:21:11,530
Vecchio?
1418
01:21:12,010 --> 01:21:14,710
Gino, per favore, non hai nemmeno 30 anni,
per favore.
1419
01:21:14,870 --> 01:21:17,750
No, per mestere di ciclista, guarda,
sono già tanti.
1420
01:21:18,350 --> 01:21:19,350
Eh sì.
1421
01:21:19,570 --> 01:21:22,210
Peccato che tutti invecchiamo e non c'è
nulla da fare.
1422
01:21:23,870 --> 01:21:25,270
Io non riesco ad accettarlo.
1423
01:21:25,410 --> 01:21:27,330
Questa guerra, maledetta, malevato gli
annami.
1424
01:21:27,710 --> 01:21:28,790
Chi me le ridà, eh?
1425
01:21:29,970 --> 01:21:32,030
Quello là, a 23 anni, ancora giovane.
1426
01:21:32,885 --> 01:21:35,450
Io non ho 29, Adriana, sono vecchio.
1427
01:21:35,990 --> 01:21:36,990
No, Gino, no.
1428
01:21:38,470 --> 01:21:40,810
Questi anni stanno lì, stanno dentro di
te.
1429
01:21:41,330 --> 01:21:42,470
E nessuno te l'attolti.
1430
01:21:43,050 --> 01:21:45,270
E questa è la tua forza, se cerchi bene la
ritrovo.
1431
01:21:45,690 --> 01:21:47,690
La domanda che tutti gli sportivi si
fanno.
1432
01:21:48,070 --> 01:21:50,740
E se questo giovannissimo
campione di nome Fausta Coppi
1433
01:21:50,741 --> 01:21:53,370
correrà ancora nella squadra
del grandecino Bartali.
1434
01:21:53,450 --> 01:21:53,650
Ecco.
1435
01:21:53,750 --> 01:21:55,714
Per quale ormai tutti
immaginano che sarà
1436
01:21:55,715 --> 01:21:58,911
necessariamente l'avversario
più duro e pericoloso.
1437
01:21:59,010 --> 01:22:01,050
Coppi a 5 anni meno di Bartali.
1438
01:22:01,051 --> 01:22:05,030
E non è difficile prevedere che alla
ripresa delle gare sportive il vecchio
1439
01:22:05,031 --> 01:22:08,509
Leone dovrà vedersela con un
rivale più giovane a Guerrito che
1440
01:22:08,510 --> 01:22:11,790
gli contenderà lo scettro del
più grande ciclista del mondo.
1441
01:22:32,430 --> 01:22:38,051
Cogliere più bel fiore, godere
la vita e fartesci riccogliere
1442
01:22:38,052 --> 01:22:47,450
ridere sempre così giocando
ridere delle foglie del mondo
1443
01:22:52,570 --> 01:23:00,990
ridere finché sei giovane tu per la
vita bella ridere sempre così Fori, fori!
1444
01:23:01,030 --> 01:23:03,730
Non paga appena i principi alle curse,
ti do la mia parola.
1445
01:23:03,930 --> 01:23:07,590
Da Harna debito e una do a nessuno,
o tu paghi o niente.
1446
01:23:07,770 --> 01:23:08,770
Bravo.
1447
01:23:09,030 --> 01:23:12,350
Mi visto da voglia riconere, perché non
vai fino all'assù.
1448
01:23:14,830 --> 01:23:16,030
Con questo però.
1449
01:23:16,890 --> 01:23:19,230
E se tu ci riesci ti do le vistike.
1450
01:23:26,980 --> 01:23:27,980
Dammi qua.
1451
01:24:02,380 --> 01:24:02,800
Merti.
1452
01:24:02,880 --> 01:24:03,280
Dove è Gino?
1453
01:24:03,620 --> 01:24:04,676
Stati là, ma che è successo?
1454
01:24:04,700 --> 01:24:05,700
Voi non potete restare.
1455
01:24:06,200 --> 01:24:07,200
Gino!
1456
01:24:07,400 --> 01:24:08,400
Gino!
1457
01:24:09,060 --> 01:24:10,080
Vi dovete nascondere?
1458
01:24:17,870 --> 01:24:20,280
Andrea, continuo a fare i punti,
poi ci metti i numeri.
1459
01:24:21,625 --> 01:24:24,980
Senti quelle carte ti ho chiesto per la
mia pensione.
1460
01:24:25,560 --> 01:24:26,560
E sono pronte.
1461
01:24:26,780 --> 01:24:28,708
Ma, Gino, te ti preoccupi
della pensione, che
1462
01:24:28,709 --> 01:24:30,400
qui non si sa nemmeno
se siamo vivi o morti.
1463
01:24:30,440 --> 01:24:31,440
Siamo vivi, siamo vivi.
1464
01:24:31,680 --> 01:24:31,940
Allora.
1465
01:24:32,320 --> 01:24:33,320
Sono pronte.
1466
01:24:33,620 --> 01:24:34,820
Ma posso aspettare che domani.
1467
01:24:35,970 --> 01:24:36,970
Meglio spaccia ora.
1468
01:24:37,940 --> 01:24:40,060
Adriana, fa una scappata a Volberti.
1469
01:24:40,235 --> 01:24:41,280
Vado intorno, eh.
1470
01:24:41,700 --> 01:24:42,740
Andrea, torno subito, eh.
1471
01:24:43,240 --> 01:24:44,240
Va bene.
1472
01:24:47,740 --> 01:24:48,740
Gino.
1473
01:24:50,460 --> 01:24:52,920
Qual è questa cosa importante che devi
fare o dire?
1474
01:24:53,780 --> 01:24:55,640
Stavo solo fischiettando, stavolta.
1475
01:24:55,880 --> 01:24:56,880
Fischiettavo, e basta.
1476
01:24:57,220 --> 01:24:58,220
Giuro.
1477
01:24:59,020 --> 01:25:00,020
Gino.
1478
01:25:01,000 --> 01:25:02,980
Ma è pericolosa come cosa?
1479
01:25:04,240 --> 01:25:06,540
Guarda, Sino, che le carte possono
aspettare anche domani.
1480
01:25:07,260 --> 01:25:08,780
Queste cose prima si fanno meglio,
eh.
1481
01:25:11,780 --> 01:25:12,960
Un po' colberti.
1482
01:25:13,580 --> 01:25:14,580
Fa una scappata.
1483
01:25:15,640 --> 01:25:17,580
Poi vedo se trovo a cosa da mangiare
campagna.
1484
01:25:18,120 --> 01:25:19,400
E ritorno prima del coperfo, eh.
1485
01:25:21,440 --> 01:25:22,440
Sta attento.
1486
01:25:23,680 --> 01:25:24,680
A che?
1487
01:25:28,620 --> 01:25:29,900
Che la porti di Berti?
1488
01:25:30,000 --> 01:25:30,140
Sì.
1489
01:25:30,580 --> 01:25:31,920
Allora si torna presto, guarda.
1490
01:25:43,970 --> 01:25:45,230
Stai attento, Gino.
1491
01:26:27,140 --> 01:26:28,540
Il cardinate alla costa.
1492
01:26:28,740 --> 01:26:29,100
Billard.
1493
01:26:29,480 --> 01:26:29,740
Grazie.
1494
01:26:29,940 --> 01:26:30,940
Pregna.
1495
01:26:32,940 --> 01:26:34,080
Anche questo, tenga.
1496
01:26:35,720 --> 01:26:37,180
Buongiorno, Gino, buongiorno.
1497
01:26:37,260 --> 01:26:38,260
Eminenza.
1498
01:26:39,220 --> 01:26:40,520
Grazie di essere venuto.
1499
01:26:41,260 --> 01:26:42,340
Vieni, vieni, piano, vieni.
1500
01:26:45,480 --> 01:26:46,600
Quanti sono questa volta?
1501
01:26:47,100 --> 01:26:48,140
Sono tanti, sai.
1502
01:26:48,500 --> 01:26:50,020
Questa volta sono proprio tanti.
1503
01:26:50,600 --> 01:26:51,740
Vieni, vieni, caro, vieni.
1504
01:26:53,380 --> 01:26:54,100
Aspetta-mi là.
1505
01:26:54,300 --> 01:26:54,460
Sì.
1506
01:26:54,820 --> 01:26:57,260
Ci vorrebbe un'intera squadra di ciclisti
come te.
1507
01:26:58,800 --> 01:27:00,120
Aspetta che devo da prendere.
1508
01:27:12,560 --> 01:27:13,000
Cori.
1509
01:27:13,420 --> 01:27:13,940
Potere là?
1510
01:27:14,260 --> 01:27:14,560
Sì.
1511
01:27:14,760 --> 01:27:15,760
Gli scusi, eh.
1512
01:27:15,800 --> 01:27:18,580
Guarda che sono...
Qua c'è 200 km, eh.
1513
01:27:19,940 --> 01:27:20,940
Sai bene, attento.
1514
01:27:21,320 --> 01:27:23,640
Ci sono molti posti di blocco sulla
strada.
1515
01:27:24,020 --> 01:27:25,860
E la strada è molto disastrata.
1516
01:27:26,760 --> 01:27:28,100
Vi raccomando, Gino, eh.
1517
01:27:28,340 --> 01:27:29,340
Non si preoccupi.
1518
01:27:29,940 --> 01:27:30,940
Ce la farai?
1519
01:27:31,980 --> 01:27:33,200
Voi torno, Eminenza.
1520
01:27:34,340 --> 01:27:35,340
E a Dio ti benedica.
1521
01:27:59,810 --> 01:28:01,490
Quante persone ancora mancano i documenti?
1522
01:28:01,530 --> 01:28:03,150
Eh, sono quasi 200, aumentano ancora.
1523
01:28:03,790 --> 01:28:04,450
Allora fanno domani.
1524
01:28:04,650 --> 01:28:04,930
Domani?
1525
01:28:05,270 --> 01:28:05,750
Dino un biciclete.
1526
01:28:05,751 --> 01:28:05,790
Sì.
1527
01:28:06,470 --> 01:28:07,470
Sì.
1528
01:28:17,580 --> 01:28:19,020
Riuscivano a fastificare per domani?
1529
01:28:20,180 --> 01:28:21,180
Devono.
1530
01:28:47,610 --> 01:28:48,650
Guarda la volta.
1531
01:28:50,010 --> 01:28:51,150
Guarda il su.
1532
01:28:53,090 --> 01:28:54,330
Guarda il giù.
1533
01:28:54,970 --> 01:28:55,410
Dai.
1534
01:28:55,930 --> 01:28:57,410
Sono i documenti di vostro documenti.
1535
01:28:58,210 --> 01:28:59,210
Lei e Adela Roncini.
1536
01:28:59,410 --> 01:29:00,410
Ma è stata mentale.
1537
01:29:00,750 --> 01:29:01,750
Lei e Paola Comaschi.
1538
01:29:01,810 --> 01:29:02,810
Ma è stata mentale.
1539
01:29:03,050 --> 01:29:04,410
Dove sembrava un agito scolastico.
1540
01:29:04,590 --> 01:29:05,590
Mi raccomando, eh.
1541
01:29:06,190 --> 01:29:07,210
Allora, vado a domani.
1542
01:29:07,770 --> 01:29:08,770
Un monte di video.
1543
01:29:09,410 --> 01:29:10,410
Questo è per te?
1544
01:29:11,190 --> 01:29:12,190
Questo è per te?
1545
01:29:12,310 --> 01:29:12,910
Per te?
1546
01:29:13,210 --> 01:29:14,450
Mi raccomando, non li perdete?
1547
01:29:14,670 --> 01:29:16,390
L'ho già vista, la tua faccia.
1548
01:29:18,390 --> 01:29:19,390
Ha davvero?
1549
01:29:19,910 --> 01:29:20,910
Ti piace il ciclismo?
1550
01:29:21,210 --> 01:29:21,430
No.
1551
01:29:21,710 --> 01:29:22,910
Mi piace la gazzosa.
1552
01:29:23,330 --> 01:29:24,330
Guarda.
1553
01:29:27,410 --> 01:29:29,090
Hai visto?
1554
01:29:31,330 --> 01:29:32,490
Ti piace davvero?
1555
01:29:34,190 --> 01:29:35,750
Megli soltanti questi?
1556
01:29:36,170 --> 01:29:38,030
A casa facevo la collezione.
1557
01:29:39,110 --> 01:29:40,870
C'è la gazzosa, lì dove andiamo.
1558
01:29:41,610 --> 01:29:43,430
A Montevideo.
1559
01:29:45,110 --> 01:29:46,110
Secondo no.
1560
01:29:46,410 --> 01:29:48,090
Ce n'hanno mare di gazzosa.
1561
01:29:48,570 --> 01:29:49,570
La migliore del mondo.
1562
01:29:50,190 --> 01:29:51,350
Dolcissima, gasatissima.
1563
01:29:52,350 --> 01:29:53,370
Molto meglio che da noi.
1564
01:29:54,130 --> 01:29:56,650
È vero che noi ebrai non torneremo più.
1565
01:30:14,010 --> 01:30:15,010
Qui, qui.
1566
01:30:15,310 --> 01:30:16,310
A l'altra parte.
1567
01:30:16,530 --> 01:30:17,530
A l'altra parte.
1568
01:30:20,330 --> 01:30:21,390
Andiamo, i bambini.
1569
01:30:22,210 --> 01:30:23,210
Andiamo.
1570
01:30:24,490 --> 01:30:25,490
Controlliamo.
1571
01:30:25,870 --> 01:30:26,870
Inizio.
1572
01:30:27,130 --> 01:30:27,530
Inizio.
1573
01:30:28,050 --> 01:30:28,270
Inizio.
1574
01:30:28,271 --> 01:30:29,271
Ci sono i dischi.
1575
01:30:29,390 --> 01:30:30,390
Controlliamo le papiere.
1576
01:30:31,090 --> 01:30:32,090
Tutti i documenti.
1577
01:30:32,730 --> 01:30:34,350
Controlliamo le carte di documenti.
1578
01:30:34,910 --> 01:30:37,430
Speriamo che i documenti siano fassificati
veramente bene.
1579
01:30:38,110 --> 01:30:38,630
Controlliamo.
1580
01:30:38,631 --> 01:30:38,850
Sì.
1581
01:30:39,070 --> 01:30:43,090
Cosa facciamo?
1582
01:30:46,770 --> 01:30:48,110
Sta arrivando il treno.
1583
01:30:53,270 --> 01:30:55,050
Mi dovrà dalla soluzione, padre.
1584
01:30:55,470 --> 01:30:55,830
E per cosa?
1585
01:30:56,010 --> 01:30:57,010
Eccato di vanità.
1586
01:30:57,510 --> 01:30:58,510
Aspettate qui, eh.
1587
01:30:58,990 --> 01:31:00,570
C'è tale il treno.
1588
01:31:01,590 --> 01:31:02,590
Guarda.
1589
01:31:06,090 --> 01:31:07,110
E facciamoci vedere.
1590
01:31:12,570 --> 01:31:13,610
Col documento.
1591
01:31:28,060 --> 01:31:29,480
Stai in grado.
1592
01:31:38,820 --> 01:31:40,140
Mi abbia lasciato le tante!
1593
01:31:40,980 --> 01:31:41,980
Mi sei ispirata?
1594
01:31:42,640 --> 01:31:42,820
Da!
1595
01:31:42,960 --> 01:31:43,960
Dai, è sulla penisca.
1596
01:31:44,180 --> 01:31:44,680
Da a casa!
1597
01:31:44,700 --> 01:31:46,056
Ai benissimo mandato per i tus haunting.
1598
01:31:46,080 --> 01:31:46,400
Dai, dai!
1599
01:31:47,060 --> 01:31:47,500
Dice un attacco.
1600
01:31:47,880 --> 01:31:48,400
E stai a casa ragazzi.
1601
01:31:48,760 --> 01:31:49,420
this is a big man.
1602
01:31:49,421 --> 01:31:52,420
E voi, te, un autografo, te lo sai quanto
malo, ma tu...
1603
01:31:53,200 --> 01:31:54,200
Passola, signor!
1604
01:31:55,360 --> 01:31:56,360
Comparate!
1605
01:31:57,480 --> 01:31:58,480
Comparate!
1606
01:32:01,700 --> 01:32:02,700
Vecchia!
1607
01:32:03,140 --> 01:32:04,540
Uno per volta, uno per volta!
1608
01:32:12,740 --> 01:32:13,340
Calma!
1609
01:32:13,640 --> 01:32:14,640
Passata di via!
1610
01:32:16,460 --> 01:32:17,660
In silenzio!
1611
01:32:19,500 --> 01:32:20,500
Vecchia!
1612
01:32:23,660 --> 01:32:24,300
Vecchia!
1613
01:32:24,500 --> 01:32:24,720
Vecchia!
1614
01:32:25,040 --> 01:32:25,280
Vecchia!
1615
01:32:25,281 --> 01:32:25,980
Ma aspetta!
1616
01:32:26,300 --> 01:32:28,440
Non mi toccare la pucinetta che vi sta
boando!
1617
01:32:31,460 --> 01:32:32,460
Vecchia!
1618
01:32:32,640 --> 01:32:32,820
Vecchia!
1619
01:32:32,840 --> 01:32:32,960
Vecchia!
1620
01:32:33,160 --> 01:32:34,160
Vecchia!
1621
01:32:34,360 --> 01:32:35,360
Concomenti!
1622
01:32:36,040 --> 01:32:37,040
Pronti subito!
1623
01:32:37,320 --> 01:32:37,720
Vecchia!
1624
01:32:37,900 --> 01:32:38,220
Vecchia!
1625
01:32:38,660 --> 01:32:38,660
Vecchia!
1626
01:32:39,120 --> 01:32:39,260
Vecchia!
1627
01:32:39,460 --> 01:32:40,160
Ma riconosciuto!
1628
01:32:40,420 --> 01:32:40,540
Vecchia!
1629
01:32:41,160 --> 01:32:42,160
Firenze, eh?
1630
01:32:42,320 --> 01:32:43,620
Sei molto lontano da casa.
1631
01:32:44,340 --> 01:32:47,160
Hai fatto tutto questa strada in
bicicletta?
1632
01:32:47,161 --> 01:32:49,060
Sono ciclista, balleno.
1633
01:32:49,480 --> 01:32:51,860
200 km per allenarsi, in piena guerra.
1634
01:32:53,460 --> 01:32:54,040
Cosa vuole?
1635
01:32:54,300 --> 01:32:55,360
So professionista, eh?
1636
01:32:57,100 --> 01:32:58,240
Questa è Gino Barton.
1637
01:32:58,560 --> 01:32:59,840
Ha già vinto due giri di Italia.
1638
01:33:01,940 --> 01:33:03,560
Perché allenarsi, ciclista?
1639
01:33:04,160 --> 01:33:05,660
Non ci sarà più un giro di Italia.
1640
01:33:06,080 --> 01:33:06,360
Ah, sì?
1641
01:33:06,680 --> 01:33:06,880
Perché?
1642
01:33:07,480 --> 01:33:09,180
Perché non ci sarà più l'Italia.
1643
01:33:11,840 --> 01:33:12,840
Che invio?
1644
01:33:14,760 --> 01:33:15,760
Allora.
1645
01:33:43,760 --> 01:33:45,160
Vecchia!
1646
01:34:23,590 --> 01:34:24,990
Vecchia!
1647
01:34:40,970 --> 01:34:42,010
Altola, Bartali!
1648
01:34:43,270 --> 01:34:43,690
Vai tu.
1649
01:34:44,030 --> 01:34:44,670
Dovete vevai?
1650
01:34:44,830 --> 01:34:46,110
Giro a quest'ora così di fresco.
1651
01:34:46,850 --> 01:34:48,291
Venite... Torno alla casa.
1652
01:34:48,410 --> 01:34:50,530
Andavo di fretta, per vittà che scattasse
e copre fuo.
1653
01:34:51,070 --> 01:34:52,110
Non, no, no, no.
1654
01:34:52,111 --> 01:34:53,111
Non preoccupare.
1655
01:34:53,310 --> 01:34:54,986
Pensate la teniamo noi con tutti riguardo.
1656
01:34:55,010 --> 01:34:56,010
Andola a portare, eh?
1657
01:34:56,190 --> 01:34:58,430
Si parlava giusto di teco, comandate
carità.
1658
01:34:58,690 --> 01:34:59,690
Ti stavamo cercando.
1659
01:34:59,890 --> 01:35:01,370
E' anche per altre cosuci.
1660
01:35:01,450 --> 01:35:01,950
Che cosuci?
1661
01:35:02,430 --> 01:35:02,870
Avanti.
1662
01:35:02,930 --> 01:35:03,930
Ma dove è che mi portate?
1663
01:35:04,110 --> 01:35:05,110
La villa triste.
1664
01:35:05,390 --> 01:35:06,550
L'hai mai sentita a nominare.
1665
01:35:07,130 --> 01:35:08,130
Vai, su.
1666
01:35:08,890 --> 01:35:09,890
Ti dato lo su.
1667
01:35:32,910 --> 01:35:33,910
Avanti, dai.
1668
01:35:34,630 --> 01:35:36,050
Apri il portello, forza.
1669
01:35:36,750 --> 01:35:38,570
Dai, con questo telone, giù.
1670
01:35:39,830 --> 01:35:40,710
Scendilo questo avvicino.
1671
01:35:40,711 --> 01:35:40,970
Un momento.
1672
01:35:41,690 --> 01:35:42,370
Questa è la mia.
1673
01:35:42,371 --> 01:35:43,970
Oh, non me la potete prendere.
1674
01:35:44,090 --> 01:35:45,070
Vieni giù, con questa mia.
1675
01:35:45,090 --> 01:35:46,090
È la mia avvicinata.
1676
01:35:46,170 --> 01:35:47,170
Vieni giù.
1677
01:35:47,310 --> 01:35:48,751
Dai, tutti... La tengo io.
1678
01:35:48,890 --> 01:35:49,770
La tengo io.
1679
01:35:49,910 --> 01:35:50,410
Dai, fermo, sai.
1680
01:35:50,770 --> 01:35:51,770
Dai, fermo, sai.
1681
01:35:53,690 --> 01:35:54,170
Avanti.
1682
01:35:54,550 --> 01:35:55,710
Scendilo, scendilo, scendilo.
1683
01:35:55,850 --> 01:35:57,330
Dai, vi volete muovere insomma.
1684
01:35:57,630 --> 01:35:58,590
La tengo io.
1685
01:35:58,591 --> 01:35:59,390
La tengo io.
1686
01:35:59,590 --> 01:36:00,590
Questa.
1687
01:36:01,710 --> 01:36:02,930
La tengo io.
1688
01:36:03,290 --> 01:36:04,330
Perché io la posso tenere?
1689
01:36:04,470 --> 01:36:04,870
È la mia.
1690
01:36:05,030 --> 01:36:06,030
La tengo io.
1691
01:36:06,090 --> 01:36:07,270
Non la posso tenere.
1692
01:36:08,110 --> 01:36:09,530
Non lasciate quest'alto.
1693
01:36:09,531 --> 01:36:11,090
Avanti, tutti fuori, in cordile.
1694
01:36:11,430 --> 01:36:12,430
Avanti.
1695
01:36:12,550 --> 01:36:14,370
Vi voglio vedere l'ultimo quattro in
cordile.
1696
01:36:14,930 --> 01:36:17,090
Forza, tuttila, tutti al muro.
1697
01:36:17,830 --> 01:36:18,830
Tutti al muro.
1698
01:36:18,890 --> 01:36:19,890
Non lasciate.
1699
01:36:19,930 --> 01:36:20,930
Fuori.
1700
01:36:28,550 --> 01:36:29,550
Avanti.
1701
01:36:39,340 --> 01:36:40,340
Bartali.
1702
01:36:43,820 --> 01:36:44,820
Entrate.
1703
01:36:46,440 --> 01:36:47,440
Entrate.
1704
01:36:56,470 --> 01:36:58,510
Va bene, d'accordo.
1705
01:37:22,720 --> 01:37:25,880
Io continuo a chiedermi perché avete fatto
questa pazzia.
1706
01:37:27,000 --> 01:37:28,000
Che pazzia?
1707
01:37:30,720 --> 01:37:32,600
Guardi, è in tutta la mia vita.
1708
01:37:33,120 --> 01:37:34,656
Io non l'ho mai fatta, ma l'ha namosca.
1709
01:37:34,680 --> 01:37:35,680
Ma davvero?
1710
01:37:36,760 --> 01:37:37,760
Un angelo.
1711
01:37:48,715 --> 01:37:49,920
Questa la riconoscete?
1712
01:37:50,840 --> 01:37:52,000
Su, avanti, prendetela.
1713
01:37:52,700 --> 01:37:53,700
Non vi mangio mica.
1714
01:37:54,180 --> 01:37:55,180
Su.
1715
01:37:56,300 --> 01:37:57,700
È indirizzata a voi.
1716
01:38:01,340 --> 01:38:05,920
È una lettera dell'Arcifesco, ma...
a me mi è mai arrivata, si che...
1717
01:38:05,921 --> 01:38:07,460
È certo, ce l'abbiamo noi.
1718
01:38:07,880 --> 01:38:11,000
Mi si ringrazia per certi carichi di
ortaggi che avreste donato ai bisognosi.
1719
01:38:13,000 --> 01:38:14,020
C'è qualcosa di male?
1720
01:38:14,380 --> 01:38:15,380
Bartali.
1721
01:38:16,620 --> 01:38:17,620
Bartali.
1722
01:38:18,680 --> 01:38:19,680
A voi.
1723
01:38:20,420 --> 01:38:23,780
Vi pare che l'Arcifesco vuò in persona si
mette a scrivere di suo pugno o uno.
1724
01:38:25,640 --> 01:38:28,200
Perché hai fatto l'ellemosina di qualche
patata e qualche cavolo.
1725
01:38:33,800 --> 01:38:34,800
Questo è un codice.
1726
01:38:35,700 --> 01:38:39,040
Si scrive, ortaggi e si intende qualcos
'altro.
1727
01:38:39,640 --> 01:38:41,680
Se c'è scritto ortaggi, vorrà dire che è
vero.
1728
01:38:42,740 --> 01:38:44,680
E guardi poi l'Arcifesco lo conosco di
persona.
1729
01:38:45,340 --> 01:38:48,800
Se uno gli fa un'offerta, lui
immediatamente ringrazia personalmente.
1730
01:38:49,520 --> 01:38:50,656
Provate anche voi se non ci credete.
1731
01:38:50,680 --> 01:38:53,920
Provate a fare un'offerta, vedete se non
vi scrive una lettera tali qua da questo.
1732
01:38:54,760 --> 01:38:58,240
Da tenetini, nel frattempo, possiede ve le
succede.
1733
01:39:08,730 --> 01:39:11,610
Voi siete accusato di tradimento e di
cospirazione.
1734
01:39:12,170 --> 01:39:13,530
La pena e la fucilezione.
1735
01:39:13,970 --> 01:39:14,970
Portatelo via!
1736
01:39:16,130 --> 01:39:17,630
Che cospirazione è tradimento?
1737
01:39:18,310 --> 01:39:19,310
E sono uno sportivo!
1738
01:39:19,730 --> 01:39:21,450
Ma io so neanche come si faccia a
cospirare.
1739
01:39:21,670 --> 01:39:23,086
Io mi so mai in tensione di politica.
1740
01:39:23,110 --> 01:39:24,110
Sape di sport.
1741
01:39:24,870 --> 01:39:25,390
Sport?
1742
01:39:25,790 --> 01:39:26,790
Esatto!
1743
01:39:26,830 --> 01:39:29,810
E voi quant'anni è che non correte,
signor sportivo?
1744
01:39:30,310 --> 01:39:31,310
Quatt'anni.
1745
01:39:31,970 --> 01:39:33,210
Perché hai scoppiato la guerra.
1746
01:39:36,500 --> 01:39:38,040
Avete quasi trent'anni.
1747
01:39:39,040 --> 01:39:41,700
Ormai siete lacchio, lacchio.
1748
01:39:42,340 --> 01:39:43,340
E quell'altro?
1749
01:39:44,220 --> 01:39:45,500
Che fine ha fatto quell'altro?
1750
01:39:45,640 --> 01:39:47,596
Quello che vi soffiava il giro prima della
guerra?
1751
01:39:47,620 --> 01:39:48,680
I compi, compi.
1752
01:39:49,120 --> 01:39:50,160
Quello più giovane di voi.
1753
01:39:50,460 --> 01:39:52,000
Quello sì che ha un futuro davanti.
1754
01:39:52,360 --> 01:39:53,600
Quello ma soffiava niente a me.
1755
01:39:54,460 --> 01:39:55,460
Fu per colpa d'un cane.
1756
01:39:55,620 --> 01:39:57,300
Mi traverso alla strada, mi fesci male
qui.
1757
01:39:57,700 --> 01:39:58,700
Alla gamba.
1758
01:39:58,860 --> 01:40:01,820
Ma beh, comunque voi come sportivo siete
finito, anche se uscite di qua.
1759
01:40:02,460 --> 01:40:03,820
Anche se la guerra finisce prende.
1760
01:40:04,620 --> 01:40:05,620
Siete vecchio.
1761
01:40:06,080 --> 01:40:07,160
E voi fate molti siti qua.
1762
01:40:08,320 --> 01:40:09,820
Fate il ricomincio alle curse.
1763
01:40:09,920 --> 01:40:11,080
Vi fa vedere io chi è finito.
1764
01:40:11,860 --> 01:40:12,900
Volevi fare una scommessa?
1765
01:40:17,700 --> 01:40:26,701
Voi, Bartali, pensate di essere nella
condizione di poter fare una scommessa con me?
1766
01:40:30,800 --> 01:40:31,800
Portatelo via.
1767
01:40:33,600 --> 01:40:35,560
Dormite bene, Bartali.
1768
01:40:36,440 --> 01:40:37,440
Buonanotte.
1769
01:40:38,425 --> 01:40:39,980
Che potrebbe essere l'ultima.
1770
01:40:45,430 --> 01:40:50,010
Siete il campione che questa Italia di
villiacchi e di traditori si merita.
1771
01:40:50,150 --> 01:40:51,350
La mia Italia è una la vostra.
1772
01:40:51,490 --> 01:40:52,910
Certe cose si fanno non si dico.
1773
01:40:53,170 --> 01:40:54,910
Se non lo sei, quando è per rivederti.
1774
01:40:55,130 --> 01:40:56,130
Ammi tornare a correre.
1775
01:40:56,230 --> 01:40:56,810
Anche a vinceres.
1776
01:40:57,070 --> 01:40:57,590
Mi metto a pulire.
1777
01:40:57,950 --> 01:41:00,730
E se sconfitto da un vecchio come me,
sarà anche peggio per te.
1778
01:41:00,950 --> 01:41:01,830
Come che vedremo, Gino?
1779
01:41:01,910 --> 01:41:02,910
O che lei vedremo.
1780
01:41:02,990 --> 01:41:03,710
Tutto Vico.
1781
01:41:04,010 --> 01:41:04,410
Tutto.
1782
01:41:04,650 --> 01:41:06,470
Gino, fino a quando continuerai a correre?
1783
01:41:06,670 --> 01:41:07,350
Verà 90 anni.
1784
01:41:07,570 --> 01:41:08,950
Il tuo tempo è finito, Gino.
1785
01:41:09,130 --> 01:41:10,130
La verità è che è paura.
1786
01:41:10,430 --> 01:41:12,130
Ma qui ti troverai sempre a me davanti.
1787
01:41:12,370 --> 01:41:13,210
Bevi vincere per me.
1788
01:41:13,211 --> 01:41:14,330
Per i nostri figli.
1789
01:41:14,370 --> 01:41:15,430
Domani, alle 21.
1790
01:41:15,670 --> 01:41:17,010
È il 18 luglio oggi.
1791
01:41:17,330 --> 01:41:17,710
Sì, perché?
1792
01:41:18,050 --> 01:41:19,550
Buon compleanno, mi chiaccio!
120853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.