All language subtitles for Gary.2026.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BLOOM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,083 --> 00:00:34,000 SÓ PARA MEMBROS 2 00:00:45,250 --> 00:00:46,250 Está na hora. 3 00:00:47,542 --> 00:00:49,083 - Estás com bom aspeto. - Sim? 4 00:00:49,167 --> 00:00:50,458 Estou orgulhosa de ti. 5 00:00:51,083 --> 00:00:53,042 - E eu de ti. - Amo-te. 6 00:00:53,125 --> 00:00:54,625 Amo-te tanto. 7 00:00:55,583 --> 00:00:57,000 Também te amo. 8 00:00:59,417 --> 00:01:00,417 E eu amo-te. 9 00:01:07,958 --> 00:01:11,417 - Meu Deus, vai lá, porra. - Sim. 10 00:01:12,250 --> 00:01:13,250 Faz isto. 11 00:01:13,917 --> 00:01:15,917 É bom que estejas em casa às 17h15. 12 00:01:19,917 --> 00:01:21,167 Na boa, querida. 13 00:01:25,792 --> 00:01:28,542 Para. Vais acordar a vizinhança toda, porra. 14 00:01:28,625 --> 00:01:29,917 Não te atrases, porra. 15 00:01:30,000 --> 00:01:31,583 - Merda, esqueci-me… - A sério? 16 00:01:31,667 --> 00:01:33,500 Sim, desculpa. Dá-me um segundo. 17 00:01:33,583 --> 00:01:35,167 Cabrão. Raios. 18 00:01:35,917 --> 00:01:38,875 Foda-se… Sim, aqui está. 19 00:01:38,958 --> 00:01:40,625 - Aqui está. - Credo. 20 00:01:40,708 --> 00:01:42,833 - Entra na merda do… - Queres que entre? 21 00:01:42,917 --> 00:01:44,292 Entra na merda do carro! 22 00:01:44,375 --> 00:01:46,708 - Entra no carro. - Está bem. 23 00:01:49,292 --> 00:01:50,333 Vamos. 24 00:01:50,417 --> 00:01:52,667 Nada de barulho, por enquanto… 25 00:01:53,667 --> 00:01:55,167 Porque bateste a tampa? 26 00:01:55,250 --> 00:01:57,125 Porque tens de… Fecha-a apenas, porra. 27 00:01:57,208 --> 00:01:58,208 Não a bati. 28 00:01:58,292 --> 00:01:59,708 Não digas que não bateste. 29 00:01:59,792 --> 00:02:01,000 Mikey, fiz isto. 30 00:02:01,083 --> 00:02:02,208 Outra vez? 31 00:02:02,292 --> 00:02:04,208 - Sim, exatamente. - Pronto, para. 32 00:02:10,708 --> 00:02:12,083 Essa merda não é horrível? 33 00:02:12,167 --> 00:02:13,750 Comprei-a no GoGo's. 34 00:02:13,833 --> 00:02:15,500 Acho que é bom. É de quê, avelã? 35 00:02:15,583 --> 00:02:17,250 Sabes que agora só aceitam débito? 36 00:02:17,333 --> 00:02:18,833 E se não tiveres cartão? 37 00:02:18,917 --> 00:02:20,750 Se não tiveres, estás lixado. 38 00:02:20,833 --> 00:02:22,583 Se tiveres, pagas uma taxa. 39 00:02:22,667 --> 00:02:25,667 - Eles fodem-te de qualquer forma. - Se aceitarem o de crédito, 40 00:02:25,750 --> 00:02:28,250 pagam uma percentagem ao cartão de crédito. 41 00:02:28,333 --> 00:02:30,958 Entendo, mas para quê lixar o cliente? Não faz sentido. 42 00:02:34,333 --> 00:02:35,875 Mikey, nesta missão, 43 00:02:35,958 --> 00:02:39,250 estás a trabalhar com uma energia 44 00:02:39,333 --> 00:02:40,875 de copo meio vazio. 45 00:02:40,958 --> 00:02:42,875 00-chupa-me-a-pila. Como assim, missão? 46 00:02:42,958 --> 00:02:45,542 Transportamos mercadoria para outro estado. 47 00:02:45,625 --> 00:02:48,042 Vamos levar uma caixa selada a Gary, Indiana. 48 00:02:48,125 --> 00:02:50,208 Gary, Indiana. É para lá que vamos. 49 00:02:50,292 --> 00:02:51,333 O que está na caixa? 50 00:02:51,417 --> 00:02:54,000 Não sei o que está na merda da caixa. Está selada. 51 00:02:54,083 --> 00:02:55,250 Podes dizer-me. 52 00:02:58,083 --> 00:03:00,083 Está bem, é justo. Não preciso de saber. 53 00:03:00,167 --> 00:03:01,958 És um burro do caralho. É o que tu és. 54 00:03:02,042 --> 00:03:03,042 É o que tu és, burro… 55 00:03:03,125 --> 00:03:04,792 Nem sabes o que estás a carregar. 56 00:03:04,875 --> 00:03:07,792 Só te movimentas. Burro. Burro de carga. 57 00:03:07,875 --> 00:03:08,875 - Sou um burro. - Sim. 58 00:03:08,958 --> 00:03:10,667 Já viste um burro entre as pernas? 59 00:03:12,042 --> 00:03:14,042 Já viste o que o burro tem? 60 00:03:18,875 --> 00:03:20,542 - O que se passa? - Fica aqui. 61 00:03:20,625 --> 00:03:21,792 É o Jimmy? 62 00:03:23,250 --> 00:03:24,417 Mike. 63 00:03:55,000 --> 00:03:56,583 Obrigada, Michael. 64 00:04:00,000 --> 00:04:01,542 - O que fazes? - Estás bem? 65 00:04:02,042 --> 00:04:03,375 Não ouviste o que disse? 66 00:04:04,000 --> 00:04:05,417 - O quê? - Fica no carro. 67 00:04:05,500 --> 00:04:06,958 Porque não ficas no carro? 68 00:04:07,042 --> 00:04:09,583 - Não disseste isso. - Não me ouviste dizer isso? 69 00:04:09,667 --> 00:04:11,333 - Não. - Estás a vigiar-me? 70 00:04:11,417 --> 00:04:12,667 Não, não disseste. 71 00:04:12,750 --> 00:04:13,750 É demais, Rich. 72 00:04:14,250 --> 00:04:15,292 Não sou um cão. 73 00:04:15,792 --> 00:04:16,875 Não sou um cão. 74 00:04:16,958 --> 00:04:19,917 Não me podes dizer para onde ir nem quando o fazer. 75 00:04:21,458 --> 00:04:23,542 Olha o que eu fiz ontem à noite. 76 00:04:26,667 --> 00:04:29,083 Fizeste uma merda… Foste tu que fizeste isso? 77 00:04:29,167 --> 00:04:31,958 Sim, fiz isto. "Músicas para Gary." 78 00:04:32,625 --> 00:04:34,125 Vá lá, meu, vamos a isto. 79 00:04:37,583 --> 00:04:38,625 Não subas muito o som. 80 00:04:38,708 --> 00:04:41,042 - Está bem? - Eu não subi muito o som. 81 00:04:41,125 --> 00:04:43,167 - Desliga isso. - O som está bom assim. 82 00:04:43,250 --> 00:04:44,500 Foi exatamente o que fiz. 83 00:04:44,583 --> 00:04:46,500 - Juro por Deus, se tu… - Para. 84 00:04:46,583 --> 00:04:47,667 Para. 85 00:04:47,750 --> 00:04:50,000 Vou encostar o carro, e deixo-te aqui. Percebes? 86 00:04:50,083 --> 00:04:53,042 Isto não é subir muito o som. 87 00:04:53,583 --> 00:04:54,750 Assim é que é. 88 00:04:55,333 --> 00:04:58,583 Não foi isso que eu fiz. Eu sei como… Respeito a merda do carro. 89 00:05:00,542 --> 00:05:02,875 Agora quero que respeites a merda da música. 90 00:05:25,542 --> 00:05:26,583 Santo Deus. 91 00:05:30,375 --> 00:05:32,958 Sim, aí está ele. 92 00:05:33,042 --> 00:05:36,042 - Aí está ele. - Para. Não me toques. Para. 93 00:05:39,000 --> 00:05:40,833 Queres ouvir curiosidades sobre Gary? 94 00:05:41,333 --> 00:05:42,417 Mal posso esperar. 95 00:05:42,500 --> 00:05:44,000 Adivinha a população. 96 00:05:45,250 --> 00:05:46,417 Setenta mil. 97 00:05:48,125 --> 00:05:49,583 É uma antiga cidade industrial. 98 00:05:50,167 --> 00:05:52,500 Foi conhecida como Cidade Mágica. 99 00:05:53,000 --> 00:05:55,750 Também foi conhecida como a Cidade do Século. 100 00:05:55,833 --> 00:05:58,667 - Cidade do Século. - Tem 54% de mulheres. 101 00:05:58,750 --> 00:06:01,000 Para aqueles de nós no carro que não são casados 102 00:06:01,083 --> 00:06:03,667 pode ser uma boa curiosidade. 103 00:06:05,000 --> 00:06:06,875 John Cougar Mellencamp, claro. 104 00:06:06,958 --> 00:06:08,792 Michael Jackson, orangotango de merda. 105 00:06:08,875 --> 00:06:11,250 - O Michael Jackson é de Gary? - Todos os Jackson 5. 106 00:06:11,333 --> 00:06:13,750 Podias ter dito Tito antes do John Cougar Mellencamp. 107 00:06:13,833 --> 00:06:14,833 Está bem. 108 00:06:14,917 --> 00:06:16,917 Merda. O Koney King faz pastéis de piza. 109 00:06:17,000 --> 00:06:19,500 - O quê? - O Koney King faz pastéis de piza. 110 00:06:19,583 --> 00:06:21,250 Pensei que era uma coisa de Chicago. 111 00:06:23,292 --> 00:06:25,958 Estás a dizer-me que não estás empolgado por viajar mais? 112 00:06:26,042 --> 00:06:27,792 - Viajar? - Sim. 113 00:06:27,875 --> 00:06:29,750 Não estás farto do mesmo de sempre? 114 00:06:29,833 --> 00:06:32,083 É disto que falo, Michael. Isto é uma missão. 115 00:06:32,167 --> 00:06:34,333 O Jimmy confia-nos mais responsabilidade. 116 00:06:34,417 --> 00:06:36,542 Temos a estrada aberta à nossa frente. 117 00:06:36,625 --> 00:06:39,500 Há muitas coisas positivas neste dia. 118 00:06:39,583 --> 00:06:41,875 Responsabilidade? Sim? 119 00:06:41,958 --> 00:06:43,458 - Sim. - Sentes-te respeitado? 120 00:06:44,583 --> 00:06:46,083 - Sim. - Sim? 121 00:06:46,167 --> 00:06:48,292 Acho que, com o tempo, vais ver que este é 122 00:06:48,375 --> 00:06:50,458 um dia potencialmente transformador. 123 00:06:51,708 --> 00:06:55,417 Vá lá. Estamos a ter um dia ótimo. Um passeio a Gary. 124 00:06:56,000 --> 00:06:58,792 É um tirinho e voltamos. 125 00:06:58,875 --> 00:07:01,417 Estaremos em casa às 17h15, no máximo. 126 00:07:01,500 --> 00:07:03,042 Às 17h15? Porquê 17h15? 127 00:07:03,125 --> 00:07:05,417 A Tiff tem uma superstição sobre isso. 128 00:07:05,500 --> 00:07:06,667 Superstição sobre o quê? 129 00:07:06,750 --> 00:07:09,625 A mãe entrou em trabalho de parto às 17h15, e ela pensa 130 00:07:09,708 --> 00:07:12,333 que lhe vai acontecer o mesmo. 131 00:07:12,417 --> 00:07:14,542 - Que coisa mais parva. - Não posso… 132 00:07:14,625 --> 00:07:15,792 - Porque seria… - Eu sei. 133 00:07:15,875 --> 00:07:17,625 Quantos minutos tem um dia? 134 00:07:17,708 --> 00:07:19,375 Um dia tem milhares de minutos. 135 00:07:19,458 --> 00:07:21,958 - Porque seria no mesmo? - Não digo que faz sentido. 136 00:07:22,042 --> 00:07:25,208 Temos de voltar até às 17h15 porque a mãe dela cuspiu-a… 137 00:07:25,292 --> 00:07:26,458 Não há problema. 138 00:07:26,542 --> 00:07:28,333 - Que coisa parva. - Não há problema. 139 00:07:28,417 --> 00:07:30,917 Há problema, se dizes que temos de voltar até às 17h15. 140 00:07:31,000 --> 00:07:32,083 Voltamos até às 17h15. 141 00:07:32,167 --> 00:07:34,542 - Que atrasado mental. - Daí não haver problema. 142 00:07:37,750 --> 00:07:39,917 Preferes passar o dia a servir sandes? 143 00:07:40,792 --> 00:07:42,750 Vá lá. Estrada aberta, porra. 144 00:07:50,917 --> 00:07:54,458 PONTE PORTAGEM DE CHICAGO 145 00:08:13,250 --> 00:08:14,250 Ouve. 146 00:08:15,833 --> 00:08:17,583 - Bem-vindo ao Indiana. - Pronto. 147 00:08:17,667 --> 00:08:19,292 És um viajante do caraças, Rich. 148 00:08:19,375 --> 00:08:21,500 - Parabéns. - Vamos. 149 00:08:21,583 --> 00:08:22,875 Sentes-te diferente? 150 00:08:36,833 --> 00:08:39,792 - Cidade Mágica. - Cidade do Século. 151 00:08:41,917 --> 00:08:43,208 Achas que foi de repente? 152 00:08:43,292 --> 00:08:44,667 Sim, só carregaram num botão. 153 00:08:45,458 --> 00:08:47,542 - E foi tudo… - Carregaram num botão. 154 00:08:52,083 --> 00:08:53,750 Não é nada parecida com Chicago. 155 00:08:57,042 --> 00:08:58,083 O quê? 156 00:08:59,292 --> 00:09:01,625 Fica a 35 minutos daqui. 157 00:09:01,708 --> 00:09:04,167 Ouve. Não sei o que dizer. 158 00:09:05,083 --> 00:09:06,667 As coisas mudam rápido. 159 00:09:27,583 --> 00:09:28,750 Vou ligar ao Jimmy. 160 00:09:30,250 --> 00:09:31,250 Só… 161 00:09:43,375 --> 00:09:46,542 - Olá! Olá, querido. - Olá. Como te sentes? 162 00:09:48,292 --> 00:09:50,750 Acho que estou bem. 163 00:09:51,500 --> 00:09:52,667 Como assim? 164 00:09:52,750 --> 00:09:54,833 Não sei. Não sei bem como descrever. 165 00:09:54,917 --> 00:09:57,167 - É como… - O quê? 166 00:09:57,250 --> 00:10:00,667 Sinto uma enorme vontade de cagar, mas não sei. 167 00:10:00,750 --> 00:10:03,083 Não sei se foi disto que o médico falou. 168 00:10:03,167 --> 00:10:04,167 Está bem. 169 00:10:05,750 --> 00:10:07,417 Contração? Achas que é como… 170 00:10:08,167 --> 00:10:09,583 - Espasmo uterino? - Está bem. 171 00:10:09,667 --> 00:10:11,625 Sim, provavelmente. Mas vou ficar bem. 172 00:10:11,708 --> 00:10:13,833 Ainda não são 17h15. 173 00:10:13,917 --> 00:10:16,000 - Sim? - Sim, não te preocupes, estou bem. 174 00:10:16,083 --> 00:10:17,958 - Está bem. - Fizeste a entrega? 175 00:10:18,042 --> 00:10:20,875 - Quase. - Sim. Estou orgulhosa de ti. 176 00:10:20,958 --> 00:10:23,375 Estou orgulhosa de ti. E a viagem? É divertida? 177 00:10:23,458 --> 00:10:25,375 Sim, estamos a divertir-nos. 178 00:10:26,125 --> 00:10:28,583 E o Mikey? Ele está bem? 179 00:10:28,667 --> 00:10:30,292 - Sim, está bem. - Isso é ótimo. 180 00:10:30,375 --> 00:10:32,542 Mas não fumes, querido. Promete-me, está bem? 181 00:10:32,625 --> 00:10:33,625 - Está bem. - Sim. 182 00:10:33,708 --> 00:10:35,000 Já te ligo, está bem? 183 00:10:35,083 --> 00:10:37,208 - Liga se precisares. Amo-te. - Sim. Amo-te. 184 00:10:37,292 --> 00:10:38,542 Está bem, amo-te muito. 185 00:10:39,542 --> 00:10:40,875 Então? O que disse ele? 186 00:10:40,958 --> 00:10:42,833 Disse que nos diz daqui a umas horas. 187 00:10:44,792 --> 00:10:45,917 Ele diz-nos. 188 00:10:47,250 --> 00:10:48,250 O que são "umas"? 189 00:10:48,750 --> 00:10:51,292 - Três? Quatro? - Richie, não fui eu que disse. Foi ele. 190 00:10:53,750 --> 00:10:56,417 Temos horas para matar aqui. Ainda te sentes respeitado? 191 00:10:57,750 --> 00:11:00,708 Que se lixe. Vamos comer qualquer coisa. 192 00:11:02,500 --> 00:11:05,000 Vês aquilo? É a casa do Michael Jackson. 193 00:11:06,625 --> 00:11:07,625 Sim. 194 00:11:08,583 --> 00:11:09,667 Bora! 195 00:11:11,958 --> 00:11:14,667 3 Gerações… Desde 1920 196 00:11:18,750 --> 00:11:19,917 Tranca a porta. 197 00:11:20,750 --> 00:11:21,833 Vemo-nos lá dentro. 198 00:11:25,167 --> 00:11:26,750 Quem canta, o Teddy Pendergrass? 199 00:11:26,833 --> 00:11:28,333 Sim. 200 00:11:28,417 --> 00:11:29,542 - O velho TP. - Adoro… 201 00:11:29,625 --> 00:11:32,750 - Sim, adoro o Teddy. - Que restaurante de cachorros romântico. 202 00:11:35,958 --> 00:11:37,667 Ouço música da velha guarda. 203 00:11:37,750 --> 00:11:39,667 - Sim, concordo. - Tem significado. 204 00:11:39,750 --> 00:11:41,750 - Sim. - E sabe o que estão a dizer. 205 00:11:44,292 --> 00:11:45,917 Olá. Bem-vindo ao Koney King. 206 00:11:46,000 --> 00:11:47,417 - Obrigado. - Mike, é a Alicia. 207 00:11:47,500 --> 00:11:48,792 - Como está? - Prazer. 208 00:11:48,875 --> 00:11:50,167 Sou o Mike. Como está? 209 00:11:50,250 --> 00:11:52,625 Vou servi-lo. Diga-me se precisar de alguma coisa. 210 00:11:52,708 --> 00:11:54,375 - Agradeço. - Toma uma limonada. 211 00:11:56,750 --> 00:11:57,875 Queres? 212 00:11:59,542 --> 00:12:01,417 - Fica a perder. - Fico? 213 00:12:01,500 --> 00:12:02,708 - Sim. - Sim. 214 00:12:02,792 --> 00:12:04,208 Há quanto tempo trabalha aqui? 215 00:12:04,292 --> 00:12:07,292 - Trabalho aqui há cinco anos. - Cinco anos? Sim. 216 00:12:07,375 --> 00:12:09,000 - Como vai o negócio? - Excelente. 217 00:12:09,083 --> 00:12:10,083 - Sim? - Adoro. 218 00:12:10,167 --> 00:12:11,417 Adora? O que adora? 219 00:12:11,500 --> 00:12:13,875 - Gosto de trabalhar com pessoas. - Isso. 220 00:12:13,958 --> 00:12:15,250 É essa a resposta. 221 00:12:15,333 --> 00:12:18,000 - O Michael odeia pessoas. - Caramba. 222 00:12:18,083 --> 00:12:20,583 - Não acredite nele. - Não gosto de multidões. 223 00:12:20,667 --> 00:12:23,125 Não odeio pessoas, mas não gosto de multidões. 224 00:12:23,208 --> 00:12:24,250 Cozinha em casa? 225 00:12:25,042 --> 00:12:26,042 Quer saber a verdade? 226 00:12:26,125 --> 00:12:27,333 Sim, só a verdade. 227 00:12:27,417 --> 00:12:31,250 Não. Quando saio daqui, não quero ver o fogão. 228 00:12:31,333 --> 00:12:33,500 - É isso? - Cozinham em casa? 229 00:12:34,417 --> 00:12:35,417 Um pouco. 230 00:12:35,500 --> 00:12:37,958 Às vezes, pego em tachos e panelas, mas não muito. 231 00:12:38,042 --> 00:12:39,792 Não cozinho no restaurante. 232 00:12:39,875 --> 00:12:41,042 Que tipo de restaurante? 233 00:12:41,125 --> 00:12:42,958 - Semelhante a este. - Está bem. 234 00:12:43,042 --> 00:12:45,500 - É o cozinheiro? - Cozinho de vez em quando. 235 00:12:45,583 --> 00:12:46,583 - Sim. - Sim. 236 00:12:46,667 --> 00:12:48,708 - O que faz? - O que faço no restaurante? 237 00:12:48,792 --> 00:12:49,792 No restaurante. Sim. 238 00:12:49,875 --> 00:12:51,083 Sim, o que fazes? 239 00:12:51,167 --> 00:12:54,417 Acho que sou um pouco… Não sei como se diz, 240 00:12:54,500 --> 00:12:57,083 - um artista de música e dança. - Isso mesmo. 241 00:12:57,167 --> 00:12:59,625 Não sei, relações-públicas, voltado para o futuro. 242 00:12:59,708 --> 00:13:00,708 Isso é bom. 243 00:13:08,417 --> 00:13:10,083 Primo, o que achas do nome Annie? 244 00:13:15,417 --> 00:13:17,000 Diz-me uns nomes de que gostes. 245 00:13:20,292 --> 00:13:21,375 Força. 246 00:13:23,042 --> 00:13:25,625 Chama-me maluco, mas gosto do nome Althea. 247 00:13:26,500 --> 00:13:27,958 - Althea? - Althea. 248 00:13:28,042 --> 00:13:29,583 Althea parece o nome de alguém 249 00:13:29,667 --> 00:13:31,292 que está sempre a levar porrada. 250 00:13:31,375 --> 00:13:33,625 - Não. Althea? Althea é forte. - Althea. 251 00:13:36,583 --> 00:13:38,917 - Soa a totó. - Não. Althea? 252 00:13:39,542 --> 00:13:40,667 Althea. 253 00:13:42,083 --> 00:13:43,167 Althea logo. 254 00:13:46,417 --> 00:13:48,417 - Althea ao meio-dia. - Althea… 255 00:13:48,917 --> 00:13:50,667 Althea eu voltar… 256 00:13:52,250 --> 00:13:53,458 … dos estudos sociais. 257 00:13:54,333 --> 00:13:55,583 Althea ao jantar. 258 00:13:58,667 --> 00:13:59,917 Althea um dia. 259 00:14:14,833 --> 00:14:19,125 Uma vez, conheci uma Eva de quem gostei. Eva. 260 00:14:34,625 --> 00:14:36,375 Olha para estes cabrõezinhos. 261 00:14:36,958 --> 00:14:39,667 - Os cabrõezinhos estão prestes a levar. - Está bem. 262 00:14:39,750 --> 00:14:44,000 Então, meninas? Vamos dar cabo… Está bem. Sim, senhor. 263 00:14:44,792 --> 00:14:46,125 Muito bem, cabrõezinhos. 264 00:14:47,417 --> 00:14:48,542 Pronto para jogar? 265 00:14:48,625 --> 00:14:50,458 É o meu segundo desporto preferido. 266 00:14:52,750 --> 00:14:53,833 Jogamos a seguir. 267 00:14:55,458 --> 00:14:57,958 Qual é o resultado do jogo? 268 00:14:58,042 --> 00:15:00,167 Estão a jogar basquetebol ou a apanhar flores? 269 00:15:00,667 --> 00:15:03,667 Eu e o meu rapaz mais um de vós. Equipas de três. Qual? 270 00:15:03,750 --> 00:15:06,042 Vá lá, narciso. Pronto para ganhar? 271 00:15:06,125 --> 00:15:07,667 Sim? Anda cá, jovem. 272 00:15:07,750 --> 00:15:08,917 Tudo bem? Sou o Mikey. 273 00:15:09,000 --> 00:15:10,917 - Prazer. Jaden. - Como estás? 274 00:15:11,000 --> 00:15:13,042 Vamos ter bolas assim? Querem cinco pontos? 275 00:15:13,125 --> 00:15:15,667 Tudo bem? Mikey. Tudo bem? Vamos começar. 276 00:15:15,750 --> 00:15:16,917 Nem preciso de aquecer. 277 00:15:18,042 --> 00:15:19,125 Vá lá, Rich. Vamos. 278 00:15:19,208 --> 00:15:22,917 - Merda. - Está na hora de mostrar umas cenas. 279 00:15:23,000 --> 00:15:24,042 Vão ver como é. 280 00:15:24,125 --> 00:15:25,917 - Não precisa de alongar? - Não. 281 00:15:26,000 --> 00:15:28,125 Vou alongar-te, rapaz. Vamos esperar por ele. 282 00:15:28,208 --> 00:15:29,208 - Estás pronto? - Sim. 283 00:15:29,292 --> 00:15:30,667 Boa sorte, jovens. 284 00:15:31,250 --> 00:15:32,292 Vamos. 285 00:15:33,667 --> 00:15:35,750 - Vá lá. - Aqui. 286 00:15:37,750 --> 00:15:40,000 Desculpa. Onde estavas? Boa, joga. 287 00:15:40,083 --> 00:15:41,417 Fico com os grandes. Vai lá. 288 00:15:41,500 --> 00:15:43,000 Fica com ele. Fica à frente dele. 289 00:15:44,125 --> 00:15:46,792 - Não. Isso vai doer. - Raios. 290 00:15:46,875 --> 00:15:49,292 Vamos. Sim, agora é um jogo de homens. 291 00:15:49,375 --> 00:15:50,792 É diferente. Vamos. 292 00:15:52,583 --> 00:15:54,917 Sabes que é o círculo laranja, certo? 293 00:15:55,000 --> 00:15:57,750 É o laranja… Tenta pô-la naquele círculo laranja. 294 00:15:58,833 --> 00:16:01,417 Aqui, todos têm medo do contacto. Vai para o cesto. 295 00:16:01,958 --> 00:16:02,958 Nem pensar. 296 00:16:03,042 --> 00:16:04,500 - Não tenhas medo. - Vá lá. 297 00:16:04,583 --> 00:16:05,625 E um. 298 00:16:07,125 --> 00:16:09,500 - Boa. - Mike, todos têm o seu dia de sorte. 299 00:16:09,583 --> 00:16:10,875 Muito bem, volta aqui. 300 00:16:10,958 --> 00:16:12,750 Estou a cobrir três tipos, Rich. 301 00:16:12,833 --> 00:16:13,917 Vamos. Joguem. 302 00:16:15,917 --> 00:16:17,500 Foda-se… 303 00:16:19,583 --> 00:16:22,500 É sempre assim. Ele está a passar-te por trás. 304 00:16:22,583 --> 00:16:25,000 Tens de fechar atrás. Não o deixes… 305 00:16:25,083 --> 00:16:26,417 Não o deixes passar por trás. 306 00:16:26,500 --> 00:16:29,250 É isto… Cabrão. Muito bem, vamos. 307 00:16:29,333 --> 00:16:31,000 Boa jogada. Aonde vais? 308 00:16:32,333 --> 00:16:34,167 Sim! É assim mesmo. 309 00:16:34,250 --> 00:16:35,667 Tu consegues. Um já está. 310 00:16:35,750 --> 00:16:36,750 Vamos. 311 00:16:36,833 --> 00:16:40,500 - Então? - Vá lá. Sim. Acerta, narciso. 312 00:16:41,417 --> 00:16:43,500 Bom lançamento, rapaz. Estamos com sorte. 313 00:16:43,583 --> 00:16:44,833 - Sempre. - É isso. 314 00:16:44,917 --> 00:16:48,167 É um lançamento que conta, certo? 315 00:16:48,250 --> 00:16:49,792 Vamos. Defende, espertalhão. 316 00:16:51,125 --> 00:16:52,125 Atenção. 317 00:16:53,000 --> 00:16:54,000 Vamos. 318 00:16:55,250 --> 00:16:57,125 - Estás bem? - Cresce. 319 00:16:57,708 --> 00:16:58,875 Estás bem? 320 00:16:58,958 --> 00:17:00,708 Vamos. Joguem. Atenção. 321 00:17:00,792 --> 00:17:02,167 Atenção. Ele está a chorar. 322 00:17:02,250 --> 00:17:05,333 Digo-vos uma coisa, aqui no Indiana criam-nos moles, não é? 323 00:17:05,417 --> 00:17:09,000 - Não estamos nos anos 80. - Não estamos nos anos 80? 324 00:17:09,500 --> 00:17:10,958 - Vamos. - Não gosto da atitude. 325 00:17:11,042 --> 00:17:12,458 Mudaste a fralda antes do jogo? 326 00:17:12,542 --> 00:17:15,583 Ou só jogas? Usas uma tanga? 327 00:17:15,667 --> 00:17:17,250 Jogas com uma tanga? 328 00:17:17,333 --> 00:17:18,833 Vamos. O próximo cesto ganha. 329 00:17:18,917 --> 00:17:20,167 - Não. - Vai-te foder. 330 00:17:20,250 --> 00:17:21,542 Sim, senhor. 331 00:17:23,250 --> 00:17:25,208 - Sim! - Está no papo. Vamos lá. 332 00:17:25,292 --> 00:17:26,500 - Viste o bloqueio? - Sim! 333 00:17:26,583 --> 00:17:28,542 Coração de leão. Adoro. 334 00:17:28,625 --> 00:17:30,333 - Adoro-te, rapaz. - Sempre. 335 00:17:30,958 --> 00:17:32,958 Bem jogado, jovens. Bem jogado. 336 00:17:33,042 --> 00:17:34,292 Vejam o que ele faz. 337 00:17:35,125 --> 00:17:36,875 Jovem, não és assim tão mau. 338 00:17:36,958 --> 00:17:39,208 Falhaste a traseira… Como é que falhaste? 339 00:17:39,292 --> 00:17:41,000 Vês a nuca dele, tens de cortar… 340 00:17:41,083 --> 00:17:43,708 - E não passaste a bola. - Exato. É o que tento dizer. 341 00:17:43,792 --> 00:17:44,875 Vocês são lixo. 342 00:17:44,958 --> 00:17:48,208 - Os tipos do Indiana são lixo. - Cala-te, cabrão. 343 00:17:49,375 --> 00:17:50,875 Tu és negativo. 344 00:17:50,958 --> 00:17:53,375 És negativo. Sabes? Na verdade, estou prestes a… 345 00:17:53,458 --> 00:17:55,792 Não fiques… Não. 346 00:17:55,875 --> 00:17:58,417 Está tudo bem. Deixa-os jogar. Adoramos-te. 347 00:17:58,500 --> 00:18:01,042 As tuas Nike parecem mocassins. 348 00:18:07,250 --> 00:18:08,750 Rapazes, foi fixe. 349 00:18:08,833 --> 00:18:10,042 Gary, Indiana. 350 00:18:18,958 --> 00:18:21,000 - Têm cerveja de meio litro? - Cá vamos nós. 351 00:18:21,083 --> 00:18:24,083 Nada disso. Só pequenas, como tu. 352 00:18:25,625 --> 00:18:26,625 Engraçadinho. 353 00:18:28,792 --> 00:18:29,875 O que temos aqui? 354 00:18:29,958 --> 00:18:31,583 Porque estás a espreitar? 355 00:18:35,167 --> 00:18:37,167 Vá, dá-me um pouco dessa cena. 356 00:18:37,250 --> 00:18:40,000 - Adoro o malte dos Ides. - Ides! 357 00:18:40,083 --> 00:18:41,667 Bebe a cerveja e sai. 358 00:18:41,750 --> 00:18:44,083 - Está bem. - Não bebas cerveja na loja. 359 00:18:44,167 --> 00:18:46,083 - Ouve. - Tenho pena da tua mãe. 360 00:18:46,167 --> 00:18:48,167 Meu, cala-te de uma vez. 361 00:18:48,250 --> 00:18:50,750 - O que disseste da minha mãe? - Cala-te de uma vez… 362 00:18:50,833 --> 00:18:52,125 Desculpa pelo meu amigo. 363 00:18:53,958 --> 00:18:55,208 - Duas, por favor. - Duas. 364 00:18:56,042 --> 00:18:57,542 Dá-me uma raspadinha. 365 00:18:59,958 --> 00:19:03,375 O pontapé crescente é uma manobra defensiva. Abre espaço. 366 00:19:03,458 --> 00:19:06,375 - Só para… - O pontapé rápido é para velocidade. 367 00:19:07,750 --> 00:19:09,333 Nem dás por ele. 368 00:19:09,417 --> 00:19:13,333 Mas, se precisarmos de força, é o pontapé lateral. Sempre. 369 00:19:13,417 --> 00:19:14,583 Partir o joelho dum gajo? 370 00:19:15,875 --> 00:19:17,042 - Assim. - Senti isso. 371 00:19:17,125 --> 00:19:18,542 Queres saber qual é o melhor? 372 00:19:18,625 --> 00:19:20,375 - Sim. - Não quero lutar contigo. 373 00:19:20,458 --> 00:19:21,792 Só vou para casa. Pronto. 374 00:19:21,875 --> 00:19:23,167 - Para trás. - Para trás. 375 00:19:24,208 --> 00:19:25,875 - Certo? - Pontapé para trás. 376 00:19:25,958 --> 00:19:27,667 - Eu ia falar desse. - Ficas no chão. 377 00:19:27,750 --> 00:19:29,333 Já foste, cabrão. 378 00:19:31,250 --> 00:19:33,208 Tem cuidado. Não sujes o fato novo. 379 00:19:33,292 --> 00:19:35,458 Desculpa por… 380 00:19:36,083 --> 00:19:37,792 É como a merda de uma mula. 381 00:19:37,875 --> 00:19:39,875 Pensa numa mula. São estes grandes… 382 00:19:39,958 --> 00:19:43,333 Estás a gerar força com os músculos grandes. 383 00:19:44,250 --> 00:19:45,458 - Percebes? - Sim. 384 00:19:45,542 --> 00:19:47,833 Já vais nesta direção, depois voltas atrás. 385 00:19:47,917 --> 00:19:48,917 - Sim. - Sabes? 386 00:19:49,000 --> 00:19:50,625 Só de olhar, percebes? 387 00:19:50,708 --> 00:19:51,875 - Sim. - Foda-se, sim. 388 00:20:03,000 --> 00:20:04,417 Porque parámos? 389 00:20:06,667 --> 00:20:07,875 Natal, primo. 390 00:20:30,625 --> 00:20:32,375 Claro. Obrigado. 391 00:20:39,667 --> 00:20:41,500 Sim, senhor. 392 00:20:42,833 --> 00:20:45,083 - És inacreditável, meu. - Estás a ver? 393 00:20:50,917 --> 00:20:53,333 Temos poderes mágicos, meu. 394 00:21:22,708 --> 00:21:25,458 Uma mistura suave. Suave. 395 00:21:31,875 --> 00:21:32,875 Vá lá. 396 00:21:35,125 --> 00:21:36,125 Ouve. 397 00:21:40,167 --> 00:21:41,333 Vês aquela placa? 398 00:21:42,667 --> 00:21:44,167 Primo, vês aquela placa ali? 399 00:21:44,250 --> 00:21:45,292 Sim. 400 00:21:48,958 --> 00:21:49,958 Acho… 401 00:21:51,125 --> 00:21:54,250 - Já a tinhas visto? - Do que estás a falar? 402 00:21:54,333 --> 00:21:56,375 Estou a dizer que não há hipótese… 403 00:21:58,250 --> 00:22:00,958 … de estarmos os dois aqui sentados há mais de uma hora 404 00:22:01,042 --> 00:22:04,958 e nenhum de nós viu a merda da placa. 405 00:22:06,167 --> 00:22:07,833 Sim, Rich, é a merda de uma placa. 406 00:22:09,625 --> 00:22:11,875 - Acho que o bar apareceu agora. - Cala a boca. 407 00:22:11,958 --> 00:22:14,458 - A sério. - Cala a boca. 408 00:22:14,542 --> 00:22:17,292 Acho que a porra do bar apareceu, Michael. 409 00:22:17,375 --> 00:22:19,125 O bar acabou de aparecer, Rich. 410 00:22:19,208 --> 00:22:20,625 Não achas uma loucura? 411 00:22:21,208 --> 00:22:22,583 É a porra de um bar. 412 00:22:23,875 --> 00:22:25,042 É um sinal. 413 00:22:26,208 --> 00:22:28,333 - É um sinal. - "Aberto." 414 00:22:28,833 --> 00:22:30,417 Aquela placa é um sinal. 415 00:22:31,583 --> 00:22:33,333 Aquela placa é um sinal. 416 00:22:34,000 --> 00:22:35,167 Vamos entrar ali. 417 00:22:36,083 --> 00:22:37,958 És atrasado mental? Estás a gozar… 418 00:22:38,042 --> 00:22:40,000 Estamos aqui há uma hora. Ele vai ligar. 419 00:22:40,083 --> 00:22:41,917 - Não vamos a um bar. - Qual é a cena? 420 00:22:42,000 --> 00:22:44,167 Entramos e ouvimos um pouco de rhythm & blues. 421 00:22:44,250 --> 00:22:47,417 Não vamos ao bar, Rich. Senta-te e faz o teu trabalho. 422 00:22:47,500 --> 00:22:48,500 Ouve o que te digo. 423 00:22:48,583 --> 00:22:50,542 - Aquela placa é um sinal. - É um sinal. 424 00:22:50,625 --> 00:22:52,750 Há coisas maiores do que tu, eu e o Jimmy. 425 00:22:52,833 --> 00:22:54,875 - Vamos entrar ali. - Não vamos ao bar. 426 00:22:54,958 --> 00:22:57,458 - Senta-te de uma vez. - Odeio quando ficas assim. 427 00:22:57,542 --> 00:23:00,167 - Ficas assim… Odeio, caralho. - Não batas… O que fazes? 428 00:23:00,250 --> 00:23:02,458 - O que estás a fazer? - Está bem. Tens razão. 429 00:23:02,542 --> 00:23:04,042 - Raios. - Tens razão. 430 00:23:04,833 --> 00:23:06,333 - Não podemos entrar. - Certo. 431 00:23:09,125 --> 00:23:12,042 O que estás a fazer? Richie, entra na merda do carro. 432 00:23:12,125 --> 00:23:13,125 Rich. 433 00:23:13,208 --> 00:23:14,792 Importa-se de sair da viatura? 434 00:23:16,125 --> 00:23:17,583 Por favor, não volto a pedir. 435 00:23:17,667 --> 00:23:19,000 Por favor, saia da viatura. 436 00:23:19,542 --> 00:23:21,458 Carta e registo… Pronto, já chega. 437 00:23:21,542 --> 00:23:23,375 Põe a vagina onde eu a veja! 438 00:23:23,875 --> 00:23:27,583 - Põe a vagina onde eu a veja! - Para. Há casas aqui. Para. 439 00:23:27,667 --> 00:23:29,542 - Anda lá. - Como assim? 440 00:23:29,625 --> 00:23:31,500 - Não vamos. - Vá lá, vamos. 441 00:23:31,583 --> 00:23:33,250 - Não vou… - Um shot, uma cerveja. 442 00:23:33,333 --> 00:23:35,125 Só um shot de R&B e voltamos. 443 00:23:35,208 --> 00:23:36,375 - Não vamos. - Vá lá. 444 00:23:36,458 --> 00:23:38,000 Tira a merda da mão… 445 00:23:38,083 --> 00:23:42,125 Snifaste um risco de cocaína e achas que podes enfrentar um tigre? 446 00:23:42,208 --> 00:23:43,833 - Vá lá. - Para. 447 00:23:43,917 --> 00:23:45,958 - É terrível. - O quê? 448 00:23:46,042 --> 00:23:47,333 Estou mesmo inspirado, 449 00:23:47,417 --> 00:23:49,833 e tu estás a cagar nos meus sonhos. 450 00:23:51,375 --> 00:23:54,542 É terrível. Espero que te sintas bem contigo mesmo. 451 00:23:55,083 --> 00:23:57,375 - Porque me pressionas? - Vá lá. 452 00:23:57,958 --> 00:23:59,417 Está bem, vai-te foder. 453 00:24:00,625 --> 00:24:02,000 - Vou entrar. - Entra. 454 00:24:02,083 --> 00:24:03,542 - Vou entrar. - Entra. 455 00:24:04,333 --> 00:24:05,333 Merda… 456 00:24:06,833 --> 00:24:09,125 Ouve. Estou bem? Que tal estou? 457 00:24:09,208 --> 00:24:12,333 Pareces um bárbaro. Pareces o meu pai. 458 00:24:13,167 --> 00:24:14,667 Muito bem, vou entrar. Ouve. 459 00:24:16,542 --> 00:24:19,083 Buzina se precisares de algo. Sim! 460 00:24:21,583 --> 00:24:22,875 Vais ver, caralho. 461 00:24:23,833 --> 00:24:24,958 Vais ver, caralho. 462 00:24:26,625 --> 00:24:28,792 Vais lembrar-te deste dia, porra. 463 00:24:40,417 --> 00:24:42,250 ABERTO 464 00:24:42,333 --> 00:24:44,042 É a porra de uma placa! 465 00:25:50,917 --> 00:25:52,708 - Olá. - Olá. 466 00:25:53,875 --> 00:25:54,875 És o Mike? 467 00:25:56,792 --> 00:25:57,792 Sim. 468 00:25:59,792 --> 00:26:00,917 É verdade? 469 00:26:01,958 --> 00:26:02,958 O quê? 470 00:26:03,667 --> 00:26:05,708 És um dos guarda-redes dos Blackhawks? 471 00:26:09,458 --> 00:26:11,917 Sim? O suplente? 472 00:26:13,458 --> 00:26:14,458 Isso mesmo. 473 00:26:17,083 --> 00:26:18,833 O que é isso? O que é um suplente? 474 00:26:20,083 --> 00:26:21,917 É o guarda-redes que fica no banco. 475 00:26:23,000 --> 00:26:27,833 Sim. Eu nunca jogo, mas, sim, estou na equipa. 476 00:26:27,917 --> 00:26:30,542 Isso é fixe. 477 00:26:33,958 --> 00:26:35,875 O teu amigo falou-nos de ti. 478 00:26:36,667 --> 00:26:38,167 Aposto que sim. 479 00:26:39,333 --> 00:26:43,417 Também disse para vestires as calças de menino crescido… 480 00:26:45,708 --> 00:26:47,625 … e ires ter connosco ao bar. 481 00:26:48,333 --> 00:26:49,750 Parece-me bem. 482 00:26:50,583 --> 00:26:52,250 - Caramba. - Sou só a mensageira. 483 00:26:52,333 --> 00:26:53,625 Já percebi. Está bem. 484 00:26:53,708 --> 00:26:54,917 - Mas é divertido. - Sim. 485 00:26:55,000 --> 00:26:57,167 - Acho que vais gostar. - Certo. Sim, já vou. 486 00:27:15,042 --> 00:27:16,167 Está bem. 487 00:27:16,250 --> 00:27:21,542 Uma vez, após uma saída à noite, apanhei boleia para casa, 488 00:27:21,625 --> 00:27:23,417 mas levaram-me para a casa errada, 489 00:27:23,500 --> 00:27:25,917 e tive tanta vergonha de lhes dizer 490 00:27:26,000 --> 00:27:29,458 que bati à porta da casa e convenci-os 491 00:27:29,542 --> 00:27:31,833 a deixarem-me entrar um pouco. 492 00:27:32,583 --> 00:27:34,958 - É um facto. Facto. - É verdade! 493 00:27:35,042 --> 00:27:36,625 - É um facto! - É verdade. 494 00:27:38,542 --> 00:27:39,667 Está bem. 495 00:27:39,750 --> 00:27:42,500 - É a tua vez. Vamos. - Está bem. 496 00:27:43,167 --> 00:27:45,208 Nove anos. Sou acólito. 497 00:27:45,292 --> 00:27:48,000 - Ficção, ficção. - Ouçam! Mas que… 498 00:27:49,125 --> 00:27:51,208 - Não. - Não, de caras. 499 00:27:51,292 --> 00:27:52,792 Vocês são bons, porra. 500 00:27:52,875 --> 00:27:55,125 Posso tentar outra vez? 501 00:27:55,208 --> 00:27:56,333 Está bem. 502 00:27:56,417 --> 00:27:59,167 No meu último ano do liceu, 503 00:28:00,625 --> 00:28:02,250 estava a sair-me bem na escola, 504 00:28:02,333 --> 00:28:04,000 mas, na merda da matemática, 505 00:28:04,083 --> 00:28:06,667 estou na merda, sabem? Por isso… 506 00:28:06,750 --> 00:28:08,125 Vejam só quem o gato trouxe. 507 00:28:08,208 --> 00:28:10,042 - Olá a todos. Tudo bem? - Estás a ver? 508 00:28:10,125 --> 00:28:11,750 - Desculpem interromper. - Brutal. 509 00:28:15,000 --> 00:28:16,875 A minha avó fez-me um ultimato. 510 00:28:16,958 --> 00:28:18,792 Disse: "Tens de ter um explicador." 511 00:28:19,792 --> 00:28:21,750 E falou-me de uma senhora, 512 00:28:21,833 --> 00:28:24,583 a Roxelana, que cantava no coro da igreja dela. 513 00:28:24,667 --> 00:28:29,083 Ela era professora de matemática no Cooks County Community. 514 00:28:30,542 --> 00:28:32,875 E eu: "Nem pensar, avó. Não quero fazer isto. 515 00:28:32,958 --> 00:28:35,417 Não quero ter explicações com uma velha de 90 anos, 516 00:28:35,500 --> 00:28:38,083 uma babushka." 517 00:28:38,167 --> 00:28:40,542 Sim, estão a perceber? Então… 518 00:28:41,083 --> 00:28:43,958 Mas ela disse: "Ouve, ou fazes isso ou sais de casa." 519 00:28:44,042 --> 00:28:46,083 Então, na quinta-feira seguinte, às 19h30. 520 00:28:46,167 --> 00:28:48,208 - Estava em casa deste tipo… - Certo. 521 00:28:48,292 --> 00:28:50,333 … a comer a lasanha dourada da mãe dele, 522 00:28:50,417 --> 00:28:55,792 e percebi que devia estar em casa da Roxelana, 523 00:28:55,875 --> 00:28:57,833 a explicadora, cinco minutos depois. 524 00:28:57,917 --> 00:29:01,375 Bebo o meu sumo de arando, corro até lá… 525 00:29:02,792 --> 00:29:04,125 Bato à porta. 526 00:29:04,208 --> 00:29:07,125 E o raio da mulher que abre a porta, juro por Deus, 527 00:29:07,208 --> 00:29:12,208 parece saída de uma edição de fatos de banho da Sports Illustrated. 528 00:29:12,292 --> 00:29:16,292 É a mulher mais bonita que tinha visto até então. 529 00:29:16,375 --> 00:29:20,667 Cabelo preto, comprido até abaixo, a roçar a parte superior do rabo, 530 00:29:20,750 --> 00:29:22,792 e entrámos… 531 00:29:22,875 --> 00:29:25,667 - O quê? - Um beijo terno. Só um beijo terno. 532 00:29:25,750 --> 00:29:28,917 Querem dizer facto ou ficção ou querem ouvir mais da história? 533 00:29:29,000 --> 00:29:31,458 Querem ouvir a história? Sim, querem ouvir a história. 534 00:29:31,542 --> 00:29:33,917 Muito bem, entrámos. 535 00:29:34,875 --> 00:29:37,375 Estamos a falar de matemática e, de repente, 536 00:29:37,458 --> 00:29:41,417 sinto as minhas entranhas a transformarem-se em líquido 537 00:29:41,500 --> 00:29:44,250 e tenho mesmo de cagar. A sério. 538 00:29:44,333 --> 00:29:47,917 Mas sei que ela tem uma casa de banho pequenina ali. 539 00:29:48,000 --> 00:29:51,292 Sei que, se eu for lá, ela vai ouvir tudo… 540 00:29:51,375 --> 00:29:52,417 Meu Deus. 541 00:29:52,500 --> 00:29:56,208 E, por fora, eu estou na boa, 542 00:29:56,292 --> 00:29:58,875 falamos de matemática, mas, por dentro, só penso: 543 00:29:58,958 --> 00:30:02,083 "Vá lá, olho do cu, não me falhes agora, querido." 544 00:30:02,583 --> 00:30:05,208 E, de alguma forma, pela graça de Deus, 545 00:30:06,167 --> 00:30:09,542 sobrevivi à merda da explicação, certo? 546 00:30:09,625 --> 00:30:10,625 Isso não é saudável. 547 00:30:11,875 --> 00:30:13,875 Então: "Roxelana, prazer em conhecer-te. 548 00:30:13,958 --> 00:30:16,125 Vemo-nos na próxima quinta-feira." 549 00:30:16,208 --> 00:30:19,125 Saio à rua e penso: "Sim, vou conseguir." 550 00:30:19,208 --> 00:30:22,458 Começo a andar rapidamente 551 00:30:22,542 --> 00:30:23,542 e aquilo sai. 552 00:30:23,625 --> 00:30:24,625 - É isso. - Não! 553 00:30:24,708 --> 00:30:28,333 Tudo… E é isso que está a acontecer. 554 00:30:28,417 --> 00:30:32,333 Começo a baixar as cuecas, as calças. 555 00:30:32,417 --> 00:30:36,250 Pareço uma daquelas fotos dos tipos que descobriram petróleo. 556 00:30:36,333 --> 00:30:38,500 Há coisas a borbulhar. 557 00:30:38,583 --> 00:30:39,875 Não sei o que aí vem 558 00:30:39,958 --> 00:30:43,833 e é só lama e merda por todo o lado. 559 00:30:43,917 --> 00:30:49,583 E tenho uma sensação incrível de alívio, certo? 560 00:30:49,667 --> 00:30:52,250 Até ver a luzinha do alpendre dela a ligar-se… 561 00:30:52,333 --> 00:30:54,208 - Não. - … e o tempo a abrandar. 562 00:30:54,292 --> 00:30:57,667 - E vejo a maçaneta dela a rodar. - Não. 563 00:30:57,750 --> 00:31:00,583 Olho para ela, ela olha para mim de repente 564 00:31:00,667 --> 00:31:02,250 e desvia o olhar rapidamente. 565 00:31:02,333 --> 00:31:03,375 E… 566 00:31:04,292 --> 00:31:07,667 E eu desato a correr pela sebe 567 00:31:07,750 --> 00:31:09,333 e não paro de correr. 568 00:31:09,417 --> 00:31:11,375 Estou a voltar para casa do Michael. 569 00:31:11,458 --> 00:31:15,000 Estou coberto de silvas, e os meus tomates estão a bater de lado. 570 00:31:15,083 --> 00:31:17,958 E há um rasto atrás de mim. 571 00:31:18,042 --> 00:31:21,333 Não consigo parar de rir e estou a chorar de riso, 572 00:31:21,417 --> 00:31:23,458 porque sei que, a seis quarteirões dali, 573 00:31:23,542 --> 00:31:26,500 vou estar na casa deste tipo e vou contar-lhe uma história, 574 00:31:26,583 --> 00:31:28,500 e o cabrão vai adorá-la. 575 00:31:29,292 --> 00:31:32,042 - Facto ou ficção? - Facto! 576 00:31:32,125 --> 00:31:33,208 Factos. 577 00:31:33,750 --> 00:31:39,250 Infelizmente, é um facto. Infelizmente, é um facto, porra. 578 00:31:39,333 --> 00:31:41,167 - Cabrão. - Adoro-te, meu. Adoro-te. 579 00:31:43,792 --> 00:31:47,417 Eu pago. Esta é por minha conta. Sujeitei-vos a isto. 580 00:31:47,500 --> 00:31:50,083 Está bem. Esperem. Volto já. 581 00:31:53,792 --> 00:31:55,333 Sim, senhor. 582 00:32:01,000 --> 00:32:03,083 - Sabes que eu sei, certo? - O quê? 583 00:32:08,250 --> 00:32:11,500 Sei que não és guarda-redes dos Blackhawks. 584 00:32:11,583 --> 00:32:14,583 Sim. Isso é treta. 585 00:32:19,417 --> 00:32:20,750 O que me denunciou? 586 00:32:24,000 --> 00:32:25,208 Algo nos teus olhos. 587 00:32:25,292 --> 00:32:28,083 Sim, é justo. 588 00:32:30,875 --> 00:32:33,500 Preferes Mike, Mikey, Michael? 589 00:32:34,167 --> 00:32:37,250 Tu é que sabes. 590 00:32:38,583 --> 00:32:40,000 Não tens preferência? 591 00:32:40,083 --> 00:32:42,042 O cliente é que escolhe. 592 00:32:44,500 --> 00:32:47,167 E tu? Como te chamas? Podes dizer-me? 593 00:32:47,875 --> 00:32:48,875 Adivinha. 594 00:32:48,958 --> 00:32:50,042 Adivinho? 595 00:32:51,292 --> 00:32:52,750 Caramba… Daphne. 596 00:32:53,667 --> 00:32:55,542 Bridget, não sei. O quê? 597 00:32:57,917 --> 00:33:00,833 Caramba, Shonda. Merda. 598 00:33:00,917 --> 00:33:02,125 - Não sei. - Sherri. 599 00:33:02,208 --> 00:33:05,583 Sherri, está bem. Sherri de Gary. 600 00:33:05,667 --> 00:33:07,958 É a primeira vez que ouço isso. 601 00:33:13,917 --> 00:33:15,083 Não queres jogar? 602 00:33:18,042 --> 00:33:20,000 Não sei se é para mim. Quer dizer, tu… 603 00:33:21,458 --> 00:33:23,000 Tu queres ir. 604 00:33:24,750 --> 00:33:26,083 - Claro, eu vou. - Sim? 605 00:33:26,167 --> 00:33:27,167 Eu vou. 606 00:33:28,250 --> 00:33:31,417 Facto ou ficção, Michael. 607 00:33:31,958 --> 00:33:32,958 Está bem. 608 00:33:35,875 --> 00:33:37,083 Faz-me uma pergunta. 609 00:33:38,083 --> 00:33:39,250 És de cá? 610 00:33:44,917 --> 00:33:47,708 Não sou do Indiana. 611 00:33:49,375 --> 00:33:53,167 Sou de Portland. Maine, não Oregon. 612 00:33:53,792 --> 00:33:54,792 Está bem. 613 00:33:56,708 --> 00:33:58,292 O que fazes aqui? 614 00:33:59,583 --> 00:34:01,500 Precisava de recomeçar 615 00:34:01,583 --> 00:34:04,292 e de me afastar de alguém, de algo. 616 00:34:05,125 --> 00:34:07,917 Meti-me no meu Honda Accord de 88, comecei a ir para oeste, 617 00:34:08,000 --> 00:34:10,625 e o meu carro avariou não muito longe daqui. 618 00:34:11,375 --> 00:34:14,875 O filme preferido da minha mãe era Ariane, 619 00:34:14,958 --> 00:34:17,583 com o Gary Cooper. 620 00:34:17,667 --> 00:34:19,708 Ela dizia que eu seria Gary, se fosse rapaz. 621 00:34:19,792 --> 00:34:23,375 Vi a placa e pensei: "Está bem, mãe." 622 00:34:23,875 --> 00:34:25,958 Fiquei uma noite. Era calmo. 623 00:34:28,000 --> 00:34:30,125 Gosto de uma cidade-fantasma, percebes? 624 00:34:32,375 --> 00:34:33,542 Continuei a ficar. 625 00:34:34,417 --> 00:34:35,792 Trabalho num bar de jazz. 626 00:34:35,875 --> 00:34:39,042 Num bar de jazz na Broadway chamado Dirties. 627 00:34:39,125 --> 00:34:40,667 - Dirties? - Sim, no bar. 628 00:34:40,750 --> 00:34:42,750 - Gostas? - É ótimo. 629 00:34:42,833 --> 00:34:43,833 Porquê? 630 00:34:45,375 --> 00:34:49,083 Vá lá, o que há para não gostar numa espelunca de jazz e blues 631 00:34:49,167 --> 00:34:50,583 em Gary, Indiana? 632 00:34:55,917 --> 00:34:58,042 Vejamos… Isso é um facto. 633 00:35:01,375 --> 00:35:02,875 - Ficção. - Não, a sério? 634 00:35:02,958 --> 00:35:05,750 - Sim. - Foda-se. 635 00:35:07,167 --> 00:35:09,792 Isso do Gary Cooper. Foi suspeito como o caralho. 636 00:35:09,875 --> 00:35:11,208 - Isso é verdade. - É? 637 00:35:11,292 --> 00:35:12,292 - Não é. - Foda-se. 638 00:35:13,292 --> 00:35:14,958 Nunca vou acreditar em ti. 639 00:35:15,042 --> 00:35:17,875 - Tiff, sou eu. É o Richie. - Espera. Não, mal te ouço. 640 00:35:17,958 --> 00:35:20,125 Tiff, sou eu, o Richard! 641 00:35:20,208 --> 00:35:22,417 Olá! Onde estás? 642 00:35:22,500 --> 00:35:23,625 Estou na merda de Gary. 643 00:35:23,708 --> 00:35:25,292 Tanto barulho aí. 644 00:35:25,375 --> 00:35:26,667 Está a correr tão bem. 645 00:35:26,750 --> 00:35:29,000 Parece que estás num bar. Estás num bar? 646 00:35:29,083 --> 00:35:30,125 Estamos num bar. 647 00:35:30,208 --> 00:35:31,458 Porque estás num bar? 648 00:35:32,708 --> 00:35:34,000 Por causa dos clientes. 649 00:35:34,083 --> 00:35:36,375 Que clientes? Com que clientes te encontras aí? 650 00:35:36,458 --> 00:35:38,125 São clientes do Jimmy. 651 00:35:38,208 --> 00:35:40,000 Tiff, está a correr tão bem, porra. 652 00:35:40,583 --> 00:35:43,708 O Mikey é tão charmoso, é mesmo charmoso. 653 00:35:43,792 --> 00:35:46,167 - Não consigo… - O Mikey é tão charmoso! 654 00:35:46,250 --> 00:35:47,375 Está bem. 655 00:35:47,458 --> 00:35:48,958 Estamos a divertir-nos tanto. 656 00:35:49,042 --> 00:35:52,250 Está bem. Consegues ouvir-me? É que eu não te ouço. 657 00:35:52,917 --> 00:35:55,917 - Estou? - Como te sentes? 658 00:35:57,000 --> 00:35:58,167 Outra vez? 659 00:35:59,083 --> 00:36:00,083 - Sim. - Está bem. 660 00:36:00,167 --> 00:36:02,500 Nasci e cresci aqui em Gary, Indiana. 661 00:36:02,583 --> 00:36:03,583 Vivi aqui a vida toda. 662 00:36:03,667 --> 00:36:08,292 Adoro viajar, estive em todo o lado, mas vivi aqui a vida toda. 663 00:36:08,375 --> 00:36:11,000 Adoro comboios. Não me ponham num barco. 664 00:36:11,917 --> 00:36:14,000 Vejamos, tenho duas irmãs mais velhas. 665 00:36:14,708 --> 00:36:18,458 Tiveram um pai diferente, que eu pensei ser o Pai Natal até aos 11 anos. 666 00:36:18,542 --> 00:36:20,417 Não estou a gozar. 667 00:36:22,125 --> 00:36:24,167 Tive cancro dos ovários aos 22 anos. 668 00:36:26,833 --> 00:36:30,167 A minha mãe está bem. O meu pai, não. 669 00:36:31,833 --> 00:36:35,458 Temos um cão com três patas chamado Lucky. É o tipo mais fixe da cidade. 670 00:36:36,417 --> 00:36:39,375 - Meu… - E estudei para ser arborista. 671 00:36:39,875 --> 00:36:41,417 - Arborista? - Sim. 672 00:36:42,500 --> 00:36:43,917 - Gostas de árvores? - Gosto. 673 00:36:44,000 --> 00:36:45,833 Porquê? Porque gostas de árvores? 674 00:36:48,125 --> 00:36:51,417 São calmas, resistentes, confiáveis. Estão sempre lá quando é preciso. 675 00:36:51,500 --> 00:36:52,500 Sim. 676 00:36:53,417 --> 00:36:54,792 E são bonitas. 677 00:36:58,208 --> 00:36:59,625 Isso é um facto, porra. 678 00:37:02,042 --> 00:37:03,208 Talvez. 679 00:37:05,375 --> 00:37:06,750 É um facto. 680 00:37:07,833 --> 00:37:10,417 Talvez sim, talvez não. O que te leva a dizer isso? 681 00:37:11,083 --> 00:37:12,083 Tu só… 682 00:37:12,833 --> 00:37:14,917 Não sei, estás a falar do coração. 683 00:37:15,917 --> 00:37:16,917 Certo? 684 00:37:22,333 --> 00:37:24,167 O que procuras, Michael? 685 00:37:33,167 --> 00:37:34,208 Qualquer coisa. 686 00:37:46,250 --> 00:37:47,792 Aqui estás tu, Sarah. 687 00:37:55,000 --> 00:37:58,250 - Saúde. - Acho que ele me chamou Sarah. 688 00:38:01,542 --> 00:38:02,542 É mesmo o estilo dele. 689 00:38:04,208 --> 00:38:05,875 Devias ouvir o que ele me chama. 690 00:38:07,417 --> 00:38:10,292 Muito bem, são 15h17. 691 00:38:10,375 --> 00:38:13,458 Tenho tempo para estar em casa às 17h15, certo? 692 00:38:13,542 --> 00:38:15,333 - Sim. - Safo-me? 693 00:38:15,917 --> 00:38:18,292 - Sim. - Se o comboio não passar… 694 00:38:20,458 --> 00:38:21,583 O que tem o comboio? 695 00:38:21,667 --> 00:38:24,042 Ficas retido. E é… 696 00:38:24,875 --> 00:38:27,792 - Está bem. - Demora… 697 00:38:27,875 --> 00:38:32,000 - Está bem. Obrigado, pessoal. - Deixa uma margem de segurança. 698 00:38:32,083 --> 00:38:34,292 É esse o tipo de operação. 699 00:38:34,375 --> 00:38:36,125 Gostas de trabalhar para ele? 700 00:38:37,458 --> 00:38:40,333 Trabalho por conta própria. 701 00:38:40,417 --> 00:38:42,750 Então, és o patrão. 702 00:38:44,250 --> 00:38:46,000 Sim, acho que sou o patrão. 703 00:38:46,708 --> 00:38:48,250 E muita gente depende de ti. 704 00:38:49,292 --> 00:38:51,083 E eu dependo de muita gente. 705 00:38:53,458 --> 00:38:54,833 Aposto que és um bom líder. 706 00:39:00,667 --> 00:39:06,500 As pessoas… As pessoas dizem coisas sobre mim. 707 00:39:07,875 --> 00:39:09,417 E o que dizem? 708 00:39:11,000 --> 00:39:12,917 Dizem que não termino as coisas. 709 00:39:16,292 --> 00:39:17,833 Facto ou ficção, Michael? 710 00:39:22,542 --> 00:39:24,000 Importas-te que snife um risco? 711 00:39:25,917 --> 00:39:27,208 Quero que sejas tu mesmo. 712 00:39:30,125 --> 00:39:31,125 Isso é… 713 00:39:32,167 --> 00:39:33,750 É a coisa mais fixe que já ouvi. 714 00:39:37,875 --> 00:39:40,625 - Tencionas estar lá para ver? - Sim. Não, eu vou voltar. 715 00:39:40,708 --> 00:39:42,875 Estamos aqui em baixo a tratar de uns assuntos, 716 00:39:42,958 --> 00:39:44,458 e já vou voltar para lá. 717 00:39:45,000 --> 00:39:47,917 Vou pôr a minha luva de basebol, pronto para jogar. 718 00:39:48,000 --> 00:39:49,833 - Sim. - Como se chama ela? 719 00:39:49,917 --> 00:39:51,042 Não te posso dizer. 720 00:39:51,125 --> 00:39:52,542 Não é um desejo de aniversário. 721 00:39:52,625 --> 00:39:54,833 Até te dizia, mas a minha mulher… 722 00:39:54,917 --> 00:39:56,875 Ela é supersticiosa com estas coisas 723 00:39:56,958 --> 00:39:59,333 e não quer que eu partilhe. 724 00:39:59,417 --> 00:40:01,375 Vamos ter uma menina. Isso posso dizer. 725 00:40:01,458 --> 00:40:02,708 Sim. 726 00:40:06,167 --> 00:40:08,000 - Tu… - Estou bem. 727 00:40:08,083 --> 00:40:09,125 Não? 728 00:40:14,250 --> 00:40:15,500 Havia… 729 00:40:18,875 --> 00:40:20,667 - Quando era miúdo, sabes… - Sim. 730 00:40:20,750 --> 00:40:22,750 … a minha mãe fazia uma coisa, 731 00:40:22,833 --> 00:40:25,750 quando tinha a mistura perfeita 732 00:40:25,833 --> 00:40:27,875 de todo o tipo de coisas no organismo dela. 733 00:40:27,958 --> 00:40:29,500 Sabes, perfeita. 734 00:40:29,583 --> 00:40:32,333 Ela entrava no meu quarto a meio da noite, 735 00:40:32,417 --> 00:40:35,000 coçava-me as costas e tinha umas unhas enormes. 736 00:40:35,083 --> 00:40:37,292 E ela costumava… 737 00:40:37,375 --> 00:40:39,500 Ela costumava descrever-me o meu dia, 738 00:40:39,583 --> 00:40:42,458 até aos mais ínfimos pormenores. 739 00:40:42,542 --> 00:40:44,917 Descrevia todos os detalhes 740 00:40:45,000 --> 00:40:46,000 do raio do dia. 741 00:40:46,083 --> 00:40:47,917 O que vamos comer, quando vamos acordar, 742 00:40:48,000 --> 00:40:49,917 o que vou vestir, o que vai dar na rádio. 743 00:40:50,000 --> 00:40:52,417 Tudo, porra. 744 00:40:54,083 --> 00:40:57,625 Aquilo fazia-me sentir, não sei… Fazia-me sentir tão tranquilo. 745 00:40:57,708 --> 00:40:59,875 - Tipo abraçado? Mesmo abraçado? Sim. - Sim. 746 00:40:59,958 --> 00:41:02,583 E houvesse o que houvesse naquele dia, não importava, 747 00:41:02,667 --> 00:41:05,375 um teste ou outra merda qualquer com que tivesse de lidar. 748 00:41:05,458 --> 00:41:08,125 Eu sabia disso, e ela tinha-o planeado para mim. 749 00:41:08,208 --> 00:41:10,875 Era ótimo, e lembro-me de uma vez em que eu disse: 750 00:41:10,958 --> 00:41:12,042 "Ouve, mãe. 751 00:41:12,792 --> 00:41:15,583 Mãe, vens aqui e contas-me como vai ser o meu dia amanhã?" 752 00:41:15,667 --> 00:41:16,708 E ela ficou… 753 00:41:17,333 --> 00:41:19,708 Ficou um pouco zangada, tipo… 754 00:41:19,792 --> 00:41:23,542 Disse: "Mikey, que diferença faz? É só um dia." 755 00:41:25,833 --> 00:41:30,250 Tipo… Eu ainda não tinha percebido como aquela podia ser… 756 00:41:31,375 --> 00:41:32,375 Tipo… 757 00:41:32,458 --> 00:41:34,625 Como aquela podia ser a mesma pessoa. 758 00:41:36,167 --> 00:41:37,792 É tão assustador. 759 00:41:42,458 --> 00:41:44,167 Ela não devia ter feito isso. 760 00:41:45,625 --> 00:41:47,417 Ela deu o seu melhor. 761 00:41:47,500 --> 00:41:49,083 Posso sentar-me contigo? 762 00:41:50,250 --> 00:41:51,500 Sim, quem me dera. 763 00:41:55,292 --> 00:41:57,583 - Entra, a água está ótima. - Caramba. 764 00:41:59,000 --> 00:42:03,500 O primeiro impulso dele foi a porra do filme. Percebem o que estou a dizer? 765 00:42:03,583 --> 00:42:07,083 Percebem? O que não tem narração, é esse mesmo. 766 00:42:07,167 --> 00:42:08,583 - Está bem. - Está bem? 767 00:42:09,542 --> 00:42:11,250 - Vou ligar ao meu tio. - Vais? 768 00:42:11,333 --> 00:42:12,750 - Certo. - Liga-lhe. Vamos… 769 00:42:12,833 --> 00:42:14,125 Liguem todos ao vosso tio. 770 00:42:14,208 --> 00:42:16,375 Jimmy, é o Rich. Onde raio estás? 771 00:42:16,917 --> 00:42:19,083 Está bem. Liga-me. 772 00:42:20,208 --> 00:42:21,458 Acho que… 773 00:42:23,333 --> 00:42:26,125 … esta forma de ver o mundo, esta perspetiva, 774 00:42:26,208 --> 00:42:27,500 esta lente que sempre tive. 775 00:42:27,583 --> 00:42:30,250 Estas coisas que incomodam, magoam 776 00:42:30,333 --> 00:42:33,042 e deixam as pessoas frustradas ou furiosas. 777 00:42:33,125 --> 00:42:36,208 Para mim… Nunca percebi. 778 00:42:36,292 --> 00:42:38,000 - Não me afetou assim. - Não importa. 779 00:42:38,083 --> 00:42:39,417 - Não… - Nada importa. 780 00:42:39,500 --> 00:42:41,042 - Nada importa. - Nada importa. 781 00:42:41,125 --> 00:42:43,000 Nada importa, e eu entendo isso, certo? 782 00:42:43,083 --> 00:42:44,250 - Sim. - Não faz sentido. 783 00:42:44,333 --> 00:42:45,833 Então, porque… 784 00:42:45,917 --> 00:42:49,458 E, quando ia naquela viagem e conseguia apanhar aquela onda, 785 00:42:49,542 --> 00:42:52,583 às vezes, durante semanas de cada vez, às vezes, durante meses, 786 00:42:52,667 --> 00:42:55,208 sentia uma certa felicidade. 787 00:42:55,750 --> 00:42:57,333 E, sim, eu sei que estou… 788 00:42:57,417 --> 00:42:59,792 Estou aqui a balbuciar 789 00:42:59,875 --> 00:43:01,792 numa casa de banho, como um bebé, 790 00:43:01,875 --> 00:43:05,083 mas posso ser muito divertido. 791 00:43:05,167 --> 00:43:09,000 Posso partilhar. E depois, de repente, 792 00:43:09,083 --> 00:43:10,583 do nada, esses pensamentos, 793 00:43:10,667 --> 00:43:14,375 como se nada fizesse sentido, sabes… 794 00:43:15,208 --> 00:43:18,417 - Fico triste. - Sim. 795 00:43:19,083 --> 00:43:22,125 Nada importa. Liberta-te, mas depois onde estás, certo? 796 00:43:22,208 --> 00:43:23,583 - É igual. - Em lado nenhum. 797 00:43:23,667 --> 00:43:25,625 - É igual. E depois fico… - Sim. 798 00:43:26,125 --> 00:43:28,208 … tão triste, como se me estivesse a afogar. 799 00:43:28,292 --> 00:43:30,542 O meu maxilar parece pesar um milhão de quilos. 800 00:43:30,625 --> 00:43:32,375 E é como se não quisesse… 801 00:43:33,333 --> 00:43:35,000 Isso parece cansativo. 802 00:43:37,875 --> 00:43:39,542 Deves estar mesmo cansado. 803 00:43:57,792 --> 00:44:00,792 Sim. Cheio. 804 00:44:05,292 --> 00:44:07,625 Sim. Passa-os. 805 00:44:48,167 --> 00:44:51,708 - Mike, estás aí? - Sim, Rich, estou bem. Vou já. 806 00:44:51,792 --> 00:44:53,500 Está bem. Temos de ir. 807 00:44:53,583 --> 00:44:55,417 - Sim. - Desculpem interromper-vos. 808 00:44:55,500 --> 00:44:56,917 Primo, temos de ir. 809 00:44:57,000 --> 00:44:58,750 - Está bem, vamos. - Temos de ir. Já. 810 00:44:58,833 --> 00:45:00,042 Não faças isso. Vou já. 811 00:45:00,125 --> 00:45:02,292 - Mike, a sério. - Já vamos, caralho! 812 00:45:03,375 --> 00:45:06,417 Primo, o Jimmy disse que não teve notícias tuas o dia todo. 813 00:45:07,042 --> 00:45:09,667 - Este tipo está à espera. - Está bem! Já ouvi! 814 00:45:09,750 --> 00:45:11,167 - Primo, já vou. - Está bem. 815 00:45:11,250 --> 00:45:13,708 - Foda-se, meu. - Estarei lá fora. 816 00:45:31,917 --> 00:45:33,125 Eu volto. 817 00:45:43,583 --> 00:45:45,083 Ficção. 818 00:46:21,250 --> 00:46:23,958 Primo, está na hora. Temos de ir. 819 00:46:24,042 --> 00:46:26,000 Pareces o Ronald McDonald. O que se passa? 820 00:46:26,083 --> 00:46:27,500 Não. 821 00:46:29,083 --> 00:46:30,792 Ficaste sem bateria. 822 00:46:30,875 --> 00:46:32,500 - Vá lá. - Porque fazes isso? 823 00:46:32,583 --> 00:46:34,125 É crime? Qual é o problema? 824 00:46:34,208 --> 00:46:37,083 - Temos uma reunião daqui a dez minutos. - Qual é a pressa? 825 00:46:37,167 --> 00:46:39,958 - Já vamos. Está bem. - Está bem. 826 00:46:42,167 --> 00:46:43,917 - Vamos embora. - Sim. 827 00:46:44,000 --> 00:46:45,500 Malta, vamos embora. 828 00:46:46,542 --> 00:46:48,833 - E a minha vez? Facto ou ficção? - Foi um prazer. 829 00:46:48,917 --> 00:46:51,167 - Foi um prazer conhecer-vos. - Espera. 830 00:46:51,250 --> 00:46:53,167 Espera. Estamos na América, certo? 831 00:46:53,250 --> 00:46:56,625 Da última vez que vi, Gary, Indiana pertence aos Estados Unidos. 832 00:46:56,708 --> 00:46:57,958 Não é verdade, Vanessa? 833 00:46:58,042 --> 00:47:00,042 Não é? Todos têm a sua vez. 834 00:47:00,125 --> 00:47:01,583 - Todos. Foda-se. - Certo. 835 00:47:01,667 --> 00:47:04,917 Vocês não são fantásticos? Não é fantástico este… 836 00:47:05,458 --> 00:47:06,667 Este sítio do caralho… 837 00:47:06,750 --> 00:47:09,667 - Este sítio tem alma. - Era o que estava a tentar dizer-te. 838 00:47:09,750 --> 00:47:12,083 Mágico. Este sítio é mágico. 839 00:47:14,292 --> 00:47:15,542 Muito bem. 840 00:47:16,125 --> 00:47:19,542 Somos só dois viajantes preocupados e cheios de energia 841 00:47:19,625 --> 00:47:21,458 e adoramos estar aqui. Agradecemos-vos. 842 00:47:21,542 --> 00:47:24,375 Agradecemos-te, Gary, Indiana. Agradecemos-te. 843 00:47:24,958 --> 00:47:26,833 Mágico. 844 00:47:26,917 --> 00:47:29,000 - Obrigado. - Só quero aproveitar o momento 845 00:47:29,083 --> 00:47:31,417 porque, neste momento, o meu… 846 00:47:33,167 --> 00:47:36,500 O meu primo peludo aqui, o meu melhor amigo, porra… 847 00:47:37,542 --> 00:47:39,583 A qualquer momento, ele vai ser pai. 848 00:47:41,583 --> 00:47:43,875 - E não é só isso. - Esperem. 849 00:47:43,958 --> 00:47:46,500 Ouçam, ele está feliz. 850 00:47:47,750 --> 00:47:50,792 Ele está feliz. Rich, estás feliz. 851 00:47:52,542 --> 00:47:54,833 Neste momento, juro que isto é o mais… 852 00:47:57,083 --> 00:48:01,000 É o mais saudável, e estás satisfeito. 853 00:48:02,208 --> 00:48:04,042 Estás satisfeito, e eu adoro. 854 00:48:04,792 --> 00:48:07,208 Ele está apaixonado. 855 00:48:07,292 --> 00:48:09,500 O cabrão também mal pode esperar para ser pai. 856 00:48:09,583 --> 00:48:13,083 Ele mal pode, caralho… Ele mal pode esperar. 857 00:48:13,167 --> 00:48:15,625 Ele tem orgulho. 858 00:48:19,333 --> 00:48:20,667 Estás radiante, Rich. 859 00:48:23,500 --> 00:48:26,333 Estás radiante. Adoro-te. Ele é o meu menino. Adoro-te. 860 00:48:26,417 --> 00:48:30,125 Adoro-te. Adoro-te tanto. Adoro-te, caralho. 861 00:48:30,708 --> 00:48:32,417 Olhem para ele, vai ser pai. 862 00:48:32,500 --> 00:48:34,292 Olhem este cabrão… Ele vai ser pai. 863 00:48:34,375 --> 00:48:36,958 Este aqui vai ser pai, certo? 864 00:48:37,583 --> 00:48:41,500 O raio da miúda vai acabar abandonada e sozinha tal como ele. 865 00:48:41,583 --> 00:48:44,875 Mas pelo menos entraste nisto com uma boa atitude. 866 00:48:44,958 --> 00:48:46,375 Certo, rapaz? 867 00:48:46,458 --> 00:48:49,125 Quer dizer, não, tudo bem. Não, adoro. Aí é que está. 868 00:48:49,208 --> 00:48:53,250 O que têm de saber sobre o Rich é que a única coisa 869 00:48:53,333 --> 00:48:56,250 com que podem contar completamente com este gajo 870 00:48:56,333 --> 00:48:59,375 é que, se ele estiver envolvido, vai foder tudo. 871 00:48:59,458 --> 00:49:01,917 Ele vai foder tudo, e toda a gente sabe. 872 00:49:02,000 --> 00:49:03,583 Ninguém o diz, certo? 873 00:49:03,667 --> 00:49:06,917 Ninguém o diz porque são todos uns cobardes e uns mentirosos. 874 00:49:07,000 --> 00:49:08,958 Mas isto não vai ser diferente. 875 00:49:09,042 --> 00:49:10,417 Ele vai foder isto. 876 00:49:10,500 --> 00:49:14,333 A vida toda dele é uma cama na qual cagou 877 00:49:14,417 --> 00:49:16,375 e ele esfrega-a… E é isso que é lindo. 878 00:49:16,458 --> 00:49:17,833 - Ouve. - Olhem. Ele é lindo. 879 00:49:17,917 --> 00:49:20,042 Mas também tem de foder isto, certo? 880 00:49:20,125 --> 00:49:22,875 Não, está tudo bem. Toda a gente sabe. 881 00:49:23,375 --> 00:49:25,292 Não o dizem, mas… Olhem. 882 00:49:27,958 --> 00:49:30,667 Vejam os olhos dele. Vejam estes olhinhos. Ele também sabe. 883 00:49:30,750 --> 00:49:32,083 - A questão é essa. - Certo. 884 00:49:32,167 --> 00:49:33,333 - Certo. - Ele também sabe. 885 00:49:33,417 --> 00:49:34,833 - Certo, o quê? - Temos de ir. 886 00:49:34,917 --> 00:49:37,000 Temos de ir. Aonde vamos? 887 00:49:37,917 --> 00:49:40,250 - Aonde vamos, porra? - Temos uma reunião. 888 00:49:40,333 --> 00:49:41,917 Temos… Sabes o que devias fazer? 889 00:49:42,000 --> 00:49:45,333 Devias entrar na carrinha e começar a conduzir. 890 00:49:45,417 --> 00:49:47,000 - Está bem. - Pira-te, Rich. 891 00:49:47,083 --> 00:49:49,167 Queres fazer um favor à tua filha? 892 00:49:49,250 --> 00:49:52,625 Pira-te. Faz-te à estrada e não voltes. 893 00:49:52,708 --> 00:49:54,583 - Faz-lhe esse favor. - Está bem. 894 00:49:54,667 --> 00:49:56,542 Não, tudo bem. Não importa. 895 00:49:56,625 --> 00:49:58,167 Não importa. É a verdade. 896 00:49:58,250 --> 00:50:00,375 É a verdade. O quê? Vais ser um bom pai? 897 00:50:00,458 --> 00:50:01,917 É isso que vais ser? 898 00:50:02,000 --> 00:50:04,542 Ronald McDonald, vais ser um bom pai? 899 00:50:04,625 --> 00:50:07,125 Vais ser um bom pai? Não importa. 900 00:50:07,208 --> 00:50:10,208 Não importa. Di-lo. Diz que vais foder tudo, está bem? 901 00:50:10,292 --> 00:50:12,042 Não estás zangado. Não te zangues. 902 00:50:12,125 --> 00:50:13,458 - Não estás. - Não estou… 903 00:50:13,542 --> 00:50:16,458 - Não estás zangado. Estás zangado? - Para. 904 00:50:16,542 --> 00:50:18,667 Não estás zangado. Não, di-lo… 905 00:50:18,750 --> 00:50:20,167 - Meu Deus. - Para. 906 00:50:20,250 --> 00:50:21,917 - Não. - Para com isso. 907 00:50:23,167 --> 00:50:25,333 Ele está a dizer a verdade, finalmente. 908 00:50:25,417 --> 00:50:27,458 Ele está a dizer a verdade. Diz outra vez. 909 00:50:27,542 --> 00:50:30,083 Odeias-me? Odeias-me, Rich? 910 00:50:30,167 --> 00:50:31,750 Vais foder isto, Rich. 911 00:50:31,833 --> 00:50:33,625 Diz isso, e vamos embora. Diz, e vamos. 912 00:50:35,958 --> 00:50:37,792 Está bem. Já chega. 913 00:50:40,500 --> 00:50:43,000 - Para. - Pelo menos já não mentes. 914 00:50:43,083 --> 00:50:44,375 - O que fazes? - Adoro-te. 915 00:50:44,458 --> 00:50:45,458 Porque fazes isto? 916 00:50:45,542 --> 00:50:46,625 - Adoro-te. - Só… 917 00:50:48,583 --> 00:50:51,458 És um cobarde, Rich. És um cobarde de merda. 918 00:50:52,250 --> 00:50:53,833 - Sou um cobarde? - És um cobarde. 919 00:50:54,417 --> 00:50:55,542 Sou um cobarde. 920 00:50:57,917 --> 00:50:59,042 Um cobarde. 921 00:51:08,417 --> 00:51:09,542 Sou um cobarde. 922 00:51:10,042 --> 00:51:11,500 A miúda vai odiar-te, Rich. 923 00:51:13,708 --> 00:51:14,750 A miúda vai… 924 00:51:17,417 --> 00:51:18,542 Acabou-se. 925 00:51:23,042 --> 00:51:24,042 Não. 926 00:52:48,667 --> 00:52:51,750 Olá. Um de vocês é o Mikey? 927 00:52:56,583 --> 00:52:57,917 Isto é para o Jimmy. 928 00:53:10,833 --> 00:53:12,000 O que está na caixa? 929 00:53:38,583 --> 00:53:40,458 Impulsores de bomba de plástico. 930 00:53:43,583 --> 00:53:44,958 O que… 931 00:53:46,458 --> 00:53:48,875 O que fazem os impulsores de bomba de plástico? 932 00:53:50,292 --> 00:53:51,542 Giram. 933 00:53:59,250 --> 00:54:01,792 Bem, vemo-nos por aí. 934 00:54:03,000 --> 00:54:04,417 Provavelmente não. 935 00:54:05,000 --> 00:54:06,750 As greves da FedEx acabaram. 936 00:56:02,167 --> 00:56:04,458 Músicas para Gary 937 00:57:19,667 --> 00:57:20,750 Não, não, não… 938 00:58:45,792 --> 00:58:47,792 Tradução: Edmundo Moreira 67467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.