All language subtitles for Everybody.Loves.Sohrab.Handa.2026.2160p.ZEE5.WEB-DL.Hindi.DDP5.1.H.265-ExtraFlix.Pw_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:30,666 --> 00:02:32,375 Are you sleeping, Sohrab? 2 00:02:34,166 --> 00:02:36,041 Go in and lie down. 3 00:02:36,041 --> 00:02:37,750 We have to leave very early tomorrow. 4 00:02:45,708 --> 00:02:47,250 Are you mad at me? 5 00:02:51,666 --> 00:02:52,625 Sohrab? 6 00:02:56,250 --> 00:02:57,750 Hope you know I didn't mean it. 7 00:02:58,250 --> 00:02:59,708 You know that. 8 00:03:00,416 --> 00:03:03,416 Don't know what happened. I just lost it there for a bit. 9 00:03:04,166 --> 00:03:06,458 I'm really fond of you. You know that, right? 10 00:03:10,458 --> 00:03:11,458 Sohrab? 11 00:03:31,000 --> 00:03:32,791 Sandeep, wake up. 12 00:04:34,750 --> 00:04:36,541 - Jayanti? - What's wrong? 13 00:04:37,125 --> 00:04:38,125 What's going on? 14 00:04:39,208 --> 00:04:40,208 Jayanti! 15 00:04:41,166 --> 00:04:42,250 - What's wrong? 16 00:04:44,041 --> 00:04:45,041 Oh my God! 17 00:04:45,166 --> 00:04:48,541 - Maddy, he's been... - Guys! Let me sleep... 18 00:04:50,041 --> 00:04:51,375 What's going on? 19 00:04:51,500 --> 00:04:52,458 Call the police. 20 00:04:52,500 --> 00:04:56,333 Kumar, I think he's dead. 21 00:04:56,375 --> 00:04:58,541 - What do you mean? - I think he's dead. 22 00:04:59,458 --> 00:05:00,458 Oh, no! 23 00:05:02,375 --> 00:05:03,375 Oh, no! 24 00:05:14,041 --> 00:05:18,291 Nena, come on. Let's get out of here. 25 00:05:18,708 --> 00:05:19,625 We can't leave... 26 00:05:19,666 --> 00:05:21,458 What's wrong with you? You can't leave now. 27 00:05:21,541 --> 00:05:22,583 Says who? 28 00:05:22,666 --> 00:05:23,958 Kumar, where are we going? 29 00:05:24,000 --> 00:05:26,958 - Nena, let's go. - We can't leave. 30 00:05:27,125 --> 00:05:28,666 - Kumar. - You don't get it. 31 00:05:28,750 --> 00:05:30,333 All of you'll be fine. I'll be in trouble. 32 00:05:30,375 --> 00:05:31,375 Kumar! 33 00:05:33,083 --> 00:05:34,708 You can't leave this house. 34 00:05:45,958 --> 00:05:46,958 Isha. 35 00:05:47,208 --> 00:05:48,250 Isha. 36 00:05:49,083 --> 00:05:50,083 Isha... 37 00:06:00,041 --> 00:06:02,333 Why is everyone up? 38 00:06:03,000 --> 00:06:04,208 How come you are awake? 39 00:06:04,250 --> 00:06:07,333 I don't sleep before two. Finishing up the chores. 40 00:06:17,666 --> 00:06:18,666 'Saheb' ... 41 00:06:20,416 --> 00:06:21,750 'Saheb' is dead! 42 00:06:23,750 --> 00:06:25,000 Did anybody come from outside? 43 00:06:25,916 --> 00:06:27,583 - Satya? - No, ma'am. 44 00:06:27,625 --> 00:06:29,416 I locked the gate at 11:30. 45 00:06:29,916 --> 00:06:31,250 - Sure? - Sure, ma'am. 46 00:06:31,333 --> 00:06:33,250 Not a soul can come in after that. 47 00:06:38,416 --> 00:06:39,541 Tea, anyone? 48 00:06:40,375 --> 00:06:41,333 Ma'am. 49 00:06:41,750 --> 00:06:42,833 Wake her up. 50 00:06:43,541 --> 00:06:45,541 She takes very strong medication. 51 00:06:46,041 --> 00:06:48,375 We can't let her sleep through it. Move aside. 52 00:06:49,875 --> 00:06:50,875 Isha. 53 00:06:52,791 --> 00:06:53,791 Isha. 54 00:06:55,416 --> 00:06:58,041 Wake up, Isha, please... 55 00:06:59,875 --> 00:07:00,875 Isha. 56 00:07:02,041 --> 00:07:03,041 What happened? 57 00:07:03,250 --> 00:07:04,125 What time is it? 58 00:07:04,291 --> 00:07:06,291 Please wake up. Something has happened. 59 00:07:06,583 --> 00:07:07,583 It's Sohrab. 60 00:07:08,666 --> 00:07:10,541 What has Sohrab done now? 61 00:07:11,458 --> 00:07:12,458 Calm down. 62 00:07:12,625 --> 00:07:13,541 What did he do? 63 00:07:13,625 --> 00:07:14,875 - Sohrab! - Please, Isha. 64 00:07:23,750 --> 00:07:25,000 Be careful. 65 00:07:25,750 --> 00:07:28,791 I've been driving carefully for the last 30 years, Daddy-o. 66 00:07:29,750 --> 00:07:31,416 Not a single scratch on the car. 67 00:07:31,666 --> 00:07:33,750 You don't have to be rude. 68 00:07:33,916 --> 00:07:35,916 You have your seat belt on, right? 69 00:07:36,416 --> 00:07:38,000 Sit back and listen to music. 70 00:07:39,875 --> 00:07:41,375 - Sohrab! - What? 71 00:07:41,458 --> 00:07:42,875 Drive a little slower. 72 00:07:43,333 --> 00:07:45,125 The roads are pretty bad as it is. 73 00:07:51,750 --> 00:07:53,041 What are you doing? 74 00:07:59,416 --> 00:08:00,416 Is this better? 75 00:08:04,208 --> 00:08:06,750 Stereophonic chorus, you lot! 76 00:08:07,375 --> 00:08:09,958 From one side, be careful. From the other, go slow. 77 00:08:10,625 --> 00:08:13,458 Should have gone in Sandeep's car if you wanted to go slow. 78 00:08:14,541 --> 00:08:15,666 Is this better, Daddy-o? 79 00:08:15,791 --> 00:08:17,750 - Sohrab. - Careful! 80 00:08:20,541 --> 00:08:21,791 You guys are too much. 81 00:08:21,916 --> 00:08:23,250 - Amazing! - Thank you. 82 00:08:24,541 --> 00:08:25,583 Are you okay, Tiger? 83 00:08:29,458 --> 00:08:30,416 Oh my God! 84 00:08:30,541 --> 00:08:31,541 - Look at that! - Babe! 85 00:08:32,291 --> 00:08:33,750 - Did you see that? - What? 86 00:08:33,916 --> 00:08:35,500 Did you see that cottage? 87 00:08:35,875 --> 00:08:38,166 I'm trying to drive. I can't see anything. 88 00:08:38,666 --> 00:08:39,832 Sorry. I forgot. 89 00:08:40,416 --> 00:08:42,582 I forgot we can't multitask. 90 00:08:42,875 --> 00:08:44,666 That's the truth about my husband. 91 00:08:44,791 --> 00:08:46,166 Why are men like this, Doc? 92 00:08:46,250 --> 00:08:47,833 - Like what? - Like this. 93 00:08:48,166 --> 00:08:50,791 Can't do more than one thing at a time. 94 00:08:51,041 --> 00:08:52,958 They miss out on all that is beautiful. 95 00:08:53,208 --> 00:08:54,500 Always following their nose... 96 00:08:54,583 --> 00:08:55,916 Yeah, men can be like that. 97 00:08:56,041 --> 00:08:57,750 - Unbelievable! - But you married a good one. 98 00:08:58,791 --> 00:09:00,791 - Hey! - This is a good one? 99 00:09:00,958 --> 00:09:02,458 - Are you the good one? - Thanks, Chandra. 100 00:09:02,500 --> 00:09:03,625 He's one of the best. 101 00:09:04,416 --> 00:09:06,291 Your cheque is in the mail. Thanks! 102 00:09:14,041 --> 00:09:15,500 This is the best chance. 103 00:09:15,916 --> 00:09:17,166 I'm going to talk to her. 104 00:09:18,291 --> 00:09:20,750 - You'd better talk to Raman. - Will see. 105 00:09:22,541 --> 00:09:24,041 Why are you nodding your head? 106 00:09:24,250 --> 00:09:26,041 Spent your entire life nodding. 107 00:09:27,250 --> 00:09:28,791 They treat you like a peon. 108 00:09:29,166 --> 00:09:31,416 I said, I'd talk to him. 109 00:09:31,750 --> 00:09:34,791 You do all the hard work and they skim the cream. 110 00:09:36,291 --> 00:09:38,416 No cream, no cholesterol. 111 00:09:39,791 --> 00:09:42,416 The cream is for them. 112 00:09:43,500 --> 00:09:46,291 We were ordained dry bread. 113 00:09:46,625 --> 00:09:48,291 That's what we get. 114 00:09:49,791 --> 00:09:50,875 Seat belt. 115 00:09:51,666 --> 00:09:52,583 Seat belt! 116 00:10:02,541 --> 00:10:05,375 - Hey, Handa! 117 00:10:05,583 --> 00:10:07,208 - Hi! - Handa. 118 00:10:09,166 --> 00:10:11,666 Happy anniversary! You're done for! 119 00:10:11,875 --> 00:10:13,583 - How was the drive? - It was good. 120 00:10:30,833 --> 00:10:32,708 Oh wow! Look at this! 121 00:10:32,875 --> 00:10:35,708 - Heavenly! - Look at these flowers. 122 00:10:38,791 --> 00:10:42,291 - What flower is that? - It's called angel's trumpet. 123 00:10:42,875 --> 00:10:44,833 - How do you know? - I know a lot about flowers. 124 00:10:44,916 --> 00:10:46,666 This is better than the pictures. 125 00:10:47,125 --> 00:10:48,791 - I know. - It is so nice. 126 00:10:50,125 --> 00:10:51,708 Chandra, have you met everyone? 127 00:10:52,250 --> 00:10:55,625 Everybody, wait. That's Chandra. 128 00:10:56,208 --> 00:10:57,708 - And this is everybody. - Hi. 129 00:10:58,000 --> 00:11:00,000 Did they tell you the check-out time? 130 00:11:00,250 --> 00:11:02,625 They say this was built in the 1920s. 131 00:11:02,833 --> 00:11:03,875 Really? 132 00:11:04,041 --> 00:11:05,166 Hundred years, huh? 133 00:11:05,500 --> 00:11:06,833 Looks it. 134 00:11:07,000 --> 00:11:09,500 - In a good way. - What a find! Well done. 135 00:11:10,000 --> 00:11:13,125 Sandeep get the bags. 136 00:11:13,416 --> 00:11:14,916 - So? - This is a find! 137 00:11:15,125 --> 00:11:16,791 - What's your name? - Satya. 138 00:11:16,875 --> 00:11:18,916 - Is it possible to get some tea? - With ginger? 139 00:11:19,041 --> 00:11:21,666 - How many rooms? - Total six, ma'am. 140 00:11:21,875 --> 00:11:22,708 Four in the front, two at the back. 141 00:11:22,791 --> 00:11:25,166 - All clean? - With fresh sheets. 142 00:11:25,291 --> 00:11:27,000 Sandeep, give me a cigarette. 143 00:11:28,333 --> 00:11:29,750 - What are you looking for? - Our room. 144 00:11:29,791 --> 00:11:33,541 Come here. I'll show you your room. 145 00:11:33,708 --> 00:11:35,625 Right here. 146 00:11:35,958 --> 00:11:38,583 Baba, take this room. 147 00:11:38,708 --> 00:11:41,375 Vijaya, settle him in this room please. 148 00:11:41,416 --> 00:11:42,416 Sandeep! 149 00:11:42,916 --> 00:11:43,916 Sandeep! 150 00:11:45,291 --> 00:11:46,208 Ashtray? 151 00:11:46,291 --> 00:11:47,291 Where's your bag? 152 00:12:00,541 --> 00:12:02,083 Open the window. 153 00:12:03,875 --> 00:12:04,916 Have you gone deaf? 154 00:12:05,041 --> 00:12:07,666 Can't you hear I am asking you to do something? 155 00:12:11,416 --> 00:12:13,500 Can't leave you alone at home. 156 00:12:13,625 --> 00:12:15,166 Not suitable for polite company. 157 00:12:15,250 --> 00:12:17,041 What the hell should we do with you? 158 00:12:18,250 --> 00:12:20,750 Must be the punishment for our sins. 159 00:12:20,875 --> 00:12:22,750 Got two demons for sons. 160 00:12:23,416 --> 00:12:25,541 Move away from the window. 161 00:12:25,666 --> 00:12:27,666 Ask Isha to cut some fruits. 162 00:12:28,583 --> 00:12:29,541 Go on. 163 00:12:32,125 --> 00:12:33,666 I'm going to talk to her tonight. 164 00:12:34,375 --> 00:12:36,125 I have a feeling she'll say yes. 165 00:12:36,291 --> 00:12:39,250 Don't know how you do this. I'd be petrified. 166 00:12:40,375 --> 00:12:41,583 Oh my God! 167 00:12:42,583 --> 00:12:43,916 Raman, look at this. 168 00:12:44,041 --> 00:12:45,041 Wow! 169 00:12:45,250 --> 00:12:47,500 - It's really tall, man. - And pretty! 170 00:12:47,541 --> 00:12:49,375 Wow! How pretty is this! 171 00:12:49,916 --> 00:12:53,333 What are you doing? Use a spoon, at least. 172 00:12:53,416 --> 00:12:54,416 You have to try it. 173 00:12:59,875 --> 00:13:02,166 - Happy anniversary. - Happy anniversary. 174 00:13:04,625 --> 00:13:06,291 Mmm... Yummy. 175 00:13:09,000 --> 00:13:10,166 Can we eat it all? 176 00:13:15,041 --> 00:13:16,041 Thank you. 177 00:13:24,291 --> 00:13:25,291 Rohan. 178 00:13:25,791 --> 00:13:27,291 Come. Food is ready. 179 00:13:27,375 --> 00:13:28,250 Okay. 180 00:13:28,291 --> 00:13:31,708 - Ask my dad about the leather jacket. - Arun, you too. 181 00:13:32,875 --> 00:13:34,625 Why are you pulling his leg, Sohrab? 182 00:13:35,041 --> 00:13:37,208 - It's very stylish. - Correct. 183 00:13:37,291 --> 00:13:39,875 - I've had it since Second World War. - Second World War! 184 00:13:39,916 --> 00:13:42,625 - He's jumping down. - Got it myself from Sarojini Nagar. 185 00:13:42,750 --> 00:13:44,583 You don't get it in that market. 186 00:13:44,625 --> 00:13:47,208 Sohrab, you're awful. 187 00:13:48,250 --> 00:13:49,416 They latch on whenever they see an opening. 188 00:13:49,500 --> 00:13:51,791 - What's Sarojini Nagar? - It's a market in Delhi. 189 00:13:51,875 --> 00:13:55,291 Second World War, my foot! He took it off a dead soldier's body. 190 00:13:55,416 --> 00:13:57,083 - Please shut up. - Rohan, sit here. 191 00:13:57,166 --> 00:13:59,875 - Doc, can you serve Arun please? - Yeah, sure. 192 00:13:59,916 --> 00:14:01,166 Sohrab, stop it. 193 00:14:01,916 --> 00:14:03,291 You can't tease your father. 194 00:14:04,791 --> 00:14:06,000 - Baba? - Jayanti... 195 00:14:06,625 --> 00:14:08,541 - Isn't this your sweater? - Yeah. 196 00:14:08,791 --> 00:14:11,500 Hey, why are you in your wife's sweater? 197 00:14:11,500 --> 00:14:14,083 So, what? I wear his shirts too. 198 00:14:14,166 --> 00:14:15,875 Didn't you bring your own? 199 00:14:15,916 --> 00:14:18,375 So, the two of you went to the same college? 200 00:14:18,500 --> 00:14:20,541 Me, no. I was with Raman's brother. 201 00:14:20,666 --> 00:14:21,666 Oh, okay. 202 00:14:21,750 --> 00:14:23,500 Both studied science. 203 00:14:24,166 --> 00:14:27,916 He studied medicine, psycho-analysis, all that jazz. 204 00:14:28,041 --> 00:14:29,666 Oh wow! 205 00:14:29,750 --> 00:14:31,250 Oh, you're one of those doctors! 206 00:14:31,541 --> 00:14:32,958 You treat the retards. 207 00:14:33,041 --> 00:14:35,166 - You can't say these things. - No. I don't treat them. 208 00:14:35,250 --> 00:14:36,791 The patients have to treat themselves. 209 00:14:37,416 --> 00:14:39,375 - You must prescribe medicines. - No. 210 00:14:39,375 --> 00:14:40,916 Your friend is such a fake doctor? 211 00:14:41,000 --> 00:14:42,875 Doesn't treat anyone. Doesn't prescribe meds. 212 00:14:42,916 --> 00:14:44,500 So, you give them a massage? 213 00:14:46,416 --> 00:14:48,000 Actually, I just point the way. 214 00:14:48,125 --> 00:14:51,000 I watch, I listen. And somehow that seems to help. 215 00:14:51,375 --> 00:14:52,791 Like our homeopathy doctors. 216 00:14:52,916 --> 00:14:55,250 They can diagnose just by feeling the pulse. 217 00:14:55,333 --> 00:14:56,333 Something like that. 218 00:14:56,541 --> 00:14:58,791 The pulse I feel is words. Words reveal, you know. 219 00:14:58,916 --> 00:15:00,000 He can look into your soul. 220 00:15:00,125 --> 00:15:01,875 Don't make eye contact with the doc. 221 00:15:01,875 --> 00:15:02,875 Are you serious? 222 00:15:03,125 --> 00:15:04,500 And he charges money for that. 223 00:15:04,541 --> 00:15:06,125 Don't scare everyone away. 224 00:15:06,250 --> 00:15:07,625 This is a good business. 225 00:15:07,750 --> 00:15:09,875 - Easy street. - He's very famous. 226 00:15:10,041 --> 00:15:11,041 Google him. 227 00:15:11,750 --> 00:15:13,125 I've already googled him. 228 00:15:14,500 --> 00:15:16,125 - Isn't it good? - Yeah. 229 00:15:16,416 --> 00:15:17,625 It's good, is it? 230 00:15:18,416 --> 00:15:19,666 - Sure? - It's good. 231 00:15:20,250 --> 00:15:21,500 Isn't the salt a little less? 232 00:15:22,291 --> 00:15:24,708 - Maybe a little. - I knew you were too shy to say it. 233 00:15:24,916 --> 00:15:26,291 - It seems fine to me. - Add some salt. 234 00:15:26,416 --> 00:15:27,416 It's okay. 235 00:15:27,500 --> 00:15:29,416 - Why don't you eat? - It's just salt, man. 236 00:15:29,500 --> 00:15:32,000 - Have some roti. - Try it. 237 00:15:32,041 --> 00:15:34,000 - Sohrab, let it be. - Here. 238 00:15:34,750 --> 00:15:35,916 Come on. 239 00:15:36,250 --> 00:15:39,166 - Sohrab, let him be. - Can't eat without salt, my love. 240 00:15:39,750 --> 00:15:40,625 Here you go. 241 00:15:40,750 --> 00:15:42,291 It's just salt, kiddo. You need it. 242 00:15:43,875 --> 00:15:44,875 Now try it. 243 00:15:45,375 --> 00:15:46,375 Go ahead. 244 00:15:49,541 --> 00:15:50,666 - Better now? - Better. 245 00:15:50,750 --> 00:15:52,791 Isn't it? You're not doing it right. 246 00:15:52,916 --> 00:15:55,291 What are you doing? 247 00:15:55,375 --> 00:15:56,375 What are you doing? 248 00:15:56,416 --> 00:15:57,625 Jayanti, say something. 249 00:15:57,666 --> 00:15:58,625 - Sohrab! - Mix it well. 250 00:15:58,666 --> 00:15:59,750 Shut up! Eat your food. 251 00:16:01,541 --> 00:16:02,625 Mix it. 252 00:16:04,375 --> 00:16:05,750 Here you go. Now give it a taste. 253 00:16:07,916 --> 00:16:09,041 - Isn't it better now? - Much better. 254 00:16:09,666 --> 00:16:10,666 Great! 255 00:16:10,916 --> 00:16:12,416 I love you, Sandeep. 256 00:16:12,875 --> 00:16:15,166 Doc, forget about Canada and come back. 257 00:16:15,250 --> 00:16:16,250 You'll earn a lot of money. 258 00:16:16,375 --> 00:16:17,541 You should know when to stop. 259 00:16:17,833 --> 00:16:18,916 Sometimes you really cross the line. 260 00:16:19,000 --> 00:16:20,166 This is nothing. 261 00:16:20,375 --> 00:16:24,416 If I'd put in half a bowl, he'd still eat it. Right, Sandy? 262 00:16:24,500 --> 00:16:26,416 - I would. - Tell that to your wife. 263 00:16:26,500 --> 00:16:27,916 Give me your bowl. 264 00:16:32,250 --> 00:16:34,125 - Can I get a roti? - Yeah. 265 00:16:40,500 --> 00:16:41,500 Yes, sir. 266 00:16:42,291 --> 00:16:44,875 -Alright, so who called? -I did, Raman Chawla. 267 00:16:45,125 --> 00:16:46,416 Are you Inspector Aditya? 268 00:16:46,750 --> 00:16:48,875 No, sir is busy. He'll come later. 269 00:16:49,000 --> 00:16:50,291 For now, you can talk to us. 270 00:16:51,375 --> 00:16:52,458 Who is the victim? 271 00:16:52,791 --> 00:16:54,416 Sohrab Handa, our friend. 272 00:16:54,666 --> 00:16:55,666 Who killed him? 273 00:16:58,625 --> 00:17:01,291 We're cops. You can trust us. 274 00:17:01,375 --> 00:17:02,375 Tell us. 275 00:17:02,625 --> 00:17:04,000 Sir, we were asleep. 276 00:17:05,250 --> 00:17:07,000 We were sleeping too. 277 00:17:07,875 --> 00:17:09,250 Come along, Amar ji. 278 00:17:25,625 --> 00:17:26,875 Get her out of here. 279 00:17:30,041 --> 00:17:31,041 Ma'am. 280 00:17:31,625 --> 00:17:33,000 Ma'am, if you could step aside... 281 00:17:33,666 --> 00:17:35,166 He isn't well. 282 00:17:35,541 --> 00:17:37,000 So, I will have to be here... 283 00:17:41,375 --> 00:17:42,333 Isha. 284 00:17:44,000 --> 00:17:45,375 He's not well, Suman. 285 00:17:45,375 --> 00:17:47,166 - She's his wife. - I'll stay here. Okay? 286 00:17:48,625 --> 00:17:50,375 - Just... - He's not well. 287 00:17:50,416 --> 00:17:51,416 It's fine. 288 00:17:54,666 --> 00:17:57,166 - What's his name? - Sohrab Handa. 289 00:17:58,791 --> 00:18:01,791 - How is he related to you? - He was my business partner. 290 00:18:02,666 --> 00:18:04,250 - Your business partner? - Yes. 291 00:18:05,875 --> 00:18:06,750 - Amar ji? - Yes, sir. 292 00:18:07,416 --> 00:18:09,375 - You've got the plastic bags? - Yes. 293 00:18:09,416 --> 00:18:10,500 Whatever you find... 294 00:18:11,000 --> 00:18:12,041 Keep it in the bags. 295 00:18:12,500 --> 00:18:14,125 All of you, listen carefully. 296 00:18:14,875 --> 00:18:18,250 Nobody touches anything. It's all evidence. 297 00:18:18,375 --> 00:18:19,500 - Got it? - Yes. 298 00:18:19,500 --> 00:18:20,458 Got it... 299 00:18:20,875 --> 00:18:21,791 What's going on? 300 00:18:22,875 --> 00:18:25,000 Didn't you hear what I said? 301 00:18:25,541 --> 00:18:26,875 Cigarette... 302 00:18:26,916 --> 00:18:27,916 Sandeep. 303 00:18:29,166 --> 00:18:30,375 - Arun! - Amar ji. 304 00:18:30,750 --> 00:18:32,791 - Put this in evidence. - Arun! 305 00:18:33,291 --> 00:18:36,875 - Take his number. - Get a blanket for your brother. 306 00:18:38,250 --> 00:18:39,500 It's getting chilly. 307 00:18:40,166 --> 00:18:41,416 Did you hear me? 308 00:18:42,791 --> 00:18:46,125 Who was the first one 309 00:18:47,750 --> 00:18:48,875 to see the body? 310 00:18:51,625 --> 00:18:52,916 I did. 311 00:18:54,750 --> 00:18:55,750 What's your name? 312 00:18:56,000 --> 00:18:57,750 Jayanti. She's my wife. 313 00:18:58,000 --> 00:19:00,666 Jayanti ji, he's asking you. Tell him your name. 314 00:19:02,000 --> 00:19:03,250 My name is Jayanti. 315 00:19:03,500 --> 00:19:06,166 Amar ji, note down 'Jayanti'. 316 00:19:06,666 --> 00:19:08,041 Go on... 317 00:19:09,416 --> 00:19:13,291 I came here to get some water at around 12:30. 318 00:19:13,375 --> 00:19:14,541 That's when I saw him. 319 00:19:15,416 --> 00:19:16,416 I see. 320 00:19:17,500 --> 00:19:18,750 You were here at 12:30. 321 00:19:19,541 --> 00:19:20,666 And... 322 00:19:20,750 --> 00:19:22,791 Who was the last person who saw him? 323 00:19:22,875 --> 00:19:23,833 I did, sir. 324 00:19:23,916 --> 00:19:24,916 - Alive? - Yes. 325 00:19:25,000 --> 00:19:26,291 - Your name? - Madhvan. 326 00:19:26,625 --> 00:19:27,625 Madhvan. 327 00:19:28,916 --> 00:19:30,750 What did you see, Madhvan ji? 328 00:19:31,666 --> 00:19:34,750 It was around 12 and I 329 00:19:35,291 --> 00:19:37,291 was here for some cake. And... 330 00:19:37,750 --> 00:19:38,750 Sohrab 331 00:19:38,833 --> 00:19:40,333 - was seated on this very chair... - Hey! 332 00:19:40,416 --> 00:19:43,208 Look who's here! 333 00:19:43,291 --> 00:19:44,625 Can't believe it's you! 334 00:19:44,750 --> 00:19:47,000 - Recognise him? - I'm a huge fan. 335 00:19:47,125 --> 00:19:49,250 - He's from the show "Pardafaash". - Right. 336 00:19:49,541 --> 00:19:51,541 Kumar ji, this is amazing! 337 00:19:52,416 --> 00:19:53,666 Put it on your brother. 338 00:19:54,791 --> 00:19:57,125 Do I need to spell everything out? 339 00:19:59,541 --> 00:20:01,500 Have both of you lost it? 340 00:20:02,291 --> 00:20:03,541 Take it away. 341 00:20:04,000 --> 00:20:05,208 My child... 342 00:20:06,166 --> 00:20:08,166 He doesn't need any of this now. 343 00:20:08,250 --> 00:20:10,375 He'll fall ill, Baba. 344 00:20:10,500 --> 00:20:13,000 Then, we'll have to take him to the doctor. 345 00:20:13,500 --> 00:20:14,916 Vijaya, explain it to him. 346 00:20:15,875 --> 00:20:16,875 Ma'am... 347 00:20:18,250 --> 00:20:19,250 Ma'am. 348 00:20:21,291 --> 00:20:22,416 He won't get up now. 349 00:20:25,625 --> 00:20:27,291 - Isha! - Isha! Stop it. 350 00:20:27,416 --> 00:20:29,125 How dare you? 351 00:20:29,250 --> 00:20:30,666 - How dare you? - Stop. 352 00:20:30,750 --> 00:20:33,000 Isha... 353 00:20:33,125 --> 00:20:34,125 Stop! 354 00:20:34,375 --> 00:20:35,375 - Stop it. - Isha... 355 00:20:35,500 --> 00:20:37,666 - Stop it! - Isha! 356 00:20:37,916 --> 00:20:40,541 Just shut up! 357 00:20:40,791 --> 00:20:42,041 Isha...Calm down. 358 00:20:42,541 --> 00:20:44,166 That's enough. 359 00:20:46,166 --> 00:20:47,375 Stop... 360 00:21:15,000 --> 00:21:16,000 Some tea? 361 00:21:20,416 --> 00:21:21,416 Tea? 362 00:21:27,875 --> 00:21:29,000 Is the sugar okay? 363 00:21:41,750 --> 00:21:43,291 I need to get the injection... 364 00:21:43,666 --> 00:21:44,666 For Baba. 365 00:21:53,291 --> 00:21:55,833 You know about ma'am, right? 366 00:21:56,750 --> 00:21:57,666 What? 367 00:21:58,041 --> 00:21:59,833 She walks in her sleep. 368 00:22:03,625 --> 00:22:04,750 Sleepwalking. 369 00:22:17,041 --> 00:22:18,041 Are you okay? 370 00:22:18,750 --> 00:22:19,750 - Yeah. - Hmm. 371 00:22:20,041 --> 00:22:21,250 Don't be scared. 372 00:22:23,000 --> 00:22:24,416 Why would I be scared? 373 00:22:26,250 --> 00:22:27,625 You didn't do it, right? 374 00:22:30,291 --> 00:22:31,416 Of course not. 375 00:22:32,250 --> 00:22:33,500 Then I don't care. 376 00:22:40,625 --> 00:22:42,375 From here to here... 377 00:22:42,666 --> 00:22:45,791 in one brutal move! 378 00:22:46,500 --> 00:22:48,125 With something very sharp. 379 00:22:48,250 --> 00:22:49,750 - What? - The knife is not here. 380 00:22:49,750 --> 00:22:53,875 You mean like a blade or a knife. 381 00:22:55,000 --> 00:22:57,958 - The cake knife is not here. - How can that be? 382 00:22:58,041 --> 00:23:00,000 - It's missing. - I left it right here. 383 00:23:00,041 --> 00:23:01,000 Not there, now. 384 00:23:01,875 --> 00:23:03,541 Whose birthday was it? 385 00:23:03,750 --> 00:23:06,041 Not a birthday. 386 00:23:07,000 --> 00:23:08,708 It was our wedding anniversary. 387 00:23:08,833 --> 00:23:09,750 I see. 388 00:23:09,875 --> 00:23:10,875 Happy anniversary. 389 00:23:11,666 --> 00:23:15,000 But this wasn't done with a cake knife. 390 00:23:15,375 --> 00:23:16,375 No! 391 00:23:16,541 --> 00:23:19,750 Actually, it was a big knife. 392 00:23:21,500 --> 00:23:24,000 To cut meat. 393 00:23:25,291 --> 00:23:26,458 Is that what you used? 394 00:23:27,250 --> 00:23:29,000 To cut the cake, yes. 395 00:23:29,625 --> 00:23:30,750 What does he mean? 396 00:23:30,916 --> 00:23:32,125 And now it's missing. 397 00:23:33,166 --> 00:23:34,291 Where did you keep it? 398 00:23:35,291 --> 00:23:36,291 What do you mean? 399 00:23:37,000 --> 00:23:40,375 I mean you must have hidden the knife after slitting his throat. 400 00:23:40,416 --> 00:23:41,750 So, where did you hide it? 401 00:23:43,375 --> 00:23:45,125 You think I did it? 402 00:23:45,500 --> 00:23:49,291 - That I killed my friend? - You're one who called the cops. 403 00:23:49,416 --> 00:23:51,083 Because that's the right thing to do. 404 00:23:51,166 --> 00:23:53,083 Have to call the police. 405 00:23:53,166 --> 00:23:55,166 We'll figure it out at the station. Get him along. 406 00:23:55,208 --> 00:23:56,250 - Let's go. - No... 407 00:23:56,375 --> 00:23:57,666 - What do you mean? - Move aside. 408 00:23:57,750 --> 00:23:58,958 What's going on? Come on. 409 00:23:59,041 --> 00:24:00,500 - Your cake. Your knife. - Sit here. 410 00:24:00,583 --> 00:24:01,208 So what? 411 00:24:01,291 --> 00:24:02,750 - You're the one who called. - Just because I called you, 412 00:24:02,791 --> 00:24:04,291 I'm the killer? 413 00:24:04,416 --> 00:24:06,791 Madam, put your phone off. 414 00:24:06,916 --> 00:24:09,625 - Talk to him. - We're trying to do our work. 415 00:24:09,666 --> 00:24:11,041 Give me the phone. 416 00:24:11,166 --> 00:24:13,750 You can't just use your phone. We're inquiring. 417 00:24:13,750 --> 00:24:15,125 Just answer the phone. 418 00:24:15,166 --> 00:24:17,000 - Hello? - We're trying to work here. 419 00:24:17,041 --> 00:24:18,500 - Just let us. - Go ahead. 420 00:24:21,625 --> 00:24:22,791 - Who is it? - Boss. 421 00:24:24,541 --> 00:24:25,791 Yes, sir. 422 00:24:26,416 --> 00:24:29,583 No, sir. Just regular inquiry. 423 00:24:30,250 --> 00:24:33,583 No, sir... Nothing till you get here... 424 00:24:33,666 --> 00:24:35,375 Don't know what he's trying to imply. 425 00:24:35,375 --> 00:24:37,625 We'd just take their statements. 426 00:24:38,250 --> 00:24:41,000 We'll find out what happened. Rest assured, sir.. 427 00:24:41,875 --> 00:24:42,875 You spoke to him? 428 00:24:44,375 --> 00:24:45,625 Why would you do that? 429 00:24:46,750 --> 00:24:48,625 - My phone? - He'll keep it. 430 00:24:48,666 --> 00:24:51,250 - Why? - You can't make calls like this. 431 00:24:51,375 --> 00:24:55,708 - Please don't talk disrespectfully. - How am I being disrespectful? 432 00:24:55,791 --> 00:24:57,000 Nena... 433 00:24:57,125 --> 00:24:59,416 - Give us the room. - Don't raise your voice. 434 00:24:59,500 --> 00:25:01,250 - Let us do our job. - Please go ahead. 435 00:25:01,375 --> 00:25:03,791 - It's my earnest request. - Show some respect. 436 00:25:04,000 --> 00:25:05,750 Then I will talk to you. 437 00:25:05,750 --> 00:25:06,875 Come with me. 438 00:25:08,500 --> 00:25:09,916 - Kumar ji? - Yes? 439 00:25:09,916 --> 00:25:12,083 - Can I have a minute? - You don't have to talk... 440 00:25:12,666 --> 00:25:14,916 Madam, please wait. It won't take long. 441 00:25:15,541 --> 00:25:16,791 This way, sir. 442 00:25:17,000 --> 00:25:19,041 Kumar, don't say anything without a lawyer. 443 00:25:20,000 --> 00:25:21,000 Yeah, so... 444 00:25:22,666 --> 00:25:25,000 Now, tell me. In detail. 445 00:25:26,791 --> 00:25:29,750 Everything that happened since you got here. 446 00:25:31,041 --> 00:25:34,208 We got here around 3:30. 447 00:25:34,625 --> 00:25:36,250 We got late because we were recording. 448 00:25:37,000 --> 00:25:38,916 When we got here, the party was in full swing. 449 00:25:39,500 --> 00:25:40,458 Hey, Jayanti. 450 00:25:40,500 --> 00:25:42,250 - How are you? - I'm good. 451 00:25:42,291 --> 00:25:44,125 - Happy anniversary. - Thank you. Is this for me? 452 00:25:44,291 --> 00:25:45,458 Of course. Who else? 453 00:25:45,541 --> 00:25:46,541 I'll have all of it. 454 00:25:46,916 --> 00:25:48,166 Hey, Isha. 455 00:25:48,166 --> 00:25:49,083 Hi! 456 00:25:49,125 --> 00:25:50,916 You look more handsome in real life. 457 00:25:51,041 --> 00:25:53,500 Thank you so much. 458 00:25:54,166 --> 00:25:56,125 Absolutely. We have to party tonight. 459 00:25:57,250 --> 00:25:58,625 - How are you, Sandeep? - Very well. 460 00:25:59,500 --> 00:26:01,916 - Okay. - I'm too excited. 461 00:26:02,291 --> 00:26:06,541 - Are we the last ones here? - Madhvan is still to come. 462 00:26:06,625 --> 00:26:09,958 You know how he is. Has to make a stylish entry. 463 00:26:10,041 --> 00:26:12,000 Hey, Raman. My friend! 464 00:26:12,500 --> 00:26:14,000 - Superstar. - Happy anniversary. 465 00:26:14,416 --> 00:26:16,750 - You survived ten years? - Feels like 300. 466 00:26:18,125 --> 00:26:19,791 I did. Managed. 467 00:26:19,916 --> 00:26:21,125 Handa! 468 00:26:21,791 --> 00:26:22,666 How are you you, hero? 469 00:26:22,791 --> 00:26:24,500 - How are you? - Very well. Thank you. 470 00:26:24,541 --> 00:26:26,416 - Congratulations! - Thank you. 471 00:26:27,041 --> 00:26:28,666 Kumar, meet Dr Chandra. 472 00:26:28,750 --> 00:26:29,750 - Hi. - Hi. 473 00:26:29,875 --> 00:26:31,750 Dr Chandra. Kumar, Nena. 474 00:26:31,791 --> 00:26:32,916 - Hi, Nena. - Hello, Doctor. 475 00:26:33,000 --> 00:26:34,125 Just Chandra. I'm not a doctor. 476 00:26:34,916 --> 00:26:35,875 Hey. 477 00:26:36,666 --> 00:26:37,791 Of course, he's a doctor. 478 00:26:37,875 --> 00:26:39,500 And he's come all the way from Canada. 479 00:26:40,666 --> 00:26:42,500 Shall we step out for a bit? 480 00:26:42,625 --> 00:26:44,833 - Their crap will continue. Come on. - I was already in Bangalore. 481 00:26:44,916 --> 00:26:47,041 But I did come from Bangalore for your party. 482 00:26:47,166 --> 00:26:48,791 You have such loyal friends, Raman. 483 00:26:48,791 --> 00:26:52,041 That's saying something about him. And Jayanti. 484 00:26:52,166 --> 00:26:54,041 - Baba! - Look who's here. 485 00:26:54,666 --> 00:26:56,083 "Pardafaash!" 486 00:26:57,375 --> 00:26:58,916 - Good to see you. - Please sit. 487 00:26:59,041 --> 00:27:01,250 - Hi, Suman. - Hi! 488 00:27:01,375 --> 00:27:03,416 - Hello, uncle. How are you? - Hi. How are you? 489 00:27:03,875 --> 00:27:06,666 Sandeep is your biggest fan. Biggest! 490 00:27:08,166 --> 00:27:10,541 Will you record today's episode from here? 491 00:27:10,625 --> 00:27:12,750 No, I've already recorded it. That's why we got late. 492 00:27:12,791 --> 00:27:15,000 - We've recorded it, Baba. - So, it's not live? 493 00:27:15,000 --> 00:27:17,125 Can't go live every day. Not possible. 494 00:27:17,250 --> 00:27:18,250 That's cheating. 495 00:27:18,375 --> 00:27:23,041 It's been one hell of a hectic ride for the last eight months. 496 00:27:23,125 --> 00:27:24,666 She is a slave driver. 497 00:27:24,750 --> 00:27:27,625 Hello, your life has changed in the past eight months. 498 00:27:27,666 --> 00:27:30,375 The world has changed. People's attitude has changed. 499 00:27:30,375 --> 00:27:31,916 Working like a slave. 500 00:27:38,291 --> 00:27:39,375 Do you see that tree? 501 00:27:41,375 --> 00:27:42,916 How beautiful it is. 502 00:27:46,291 --> 00:27:47,875 Who would have made it? 503 00:27:51,000 --> 00:27:52,125 One branch... 504 00:27:52,875 --> 00:27:54,250 Another one out of that. 505 00:27:55,500 --> 00:27:56,750 And another. 506 00:27:57,125 --> 00:27:58,125 And the leaves. 507 00:27:59,791 --> 00:28:01,500 And how they move, man. 508 00:28:07,041 --> 00:28:08,250 Amazing! 509 00:28:11,041 --> 00:28:13,041 What an amazing job He has done! 510 00:28:16,375 --> 00:28:18,250 Just messed up while making humans. 511 00:28:20,666 --> 00:28:21,666 Isn't it? 512 00:28:23,541 --> 00:28:24,541 You okay? 513 00:28:25,500 --> 00:28:26,958 Hope you're not getting bored. 514 00:28:28,000 --> 00:28:30,500 Let me know if you get bored, we'd leave. 515 00:28:34,791 --> 00:28:35,916 Cake! 516 00:28:36,291 --> 00:28:37,625 Wow! 517 00:28:37,708 --> 00:28:38,875 Wow! 518 00:28:38,875 --> 00:28:40,125 Who got this wonderful cake? 519 00:28:40,125 --> 00:28:40,750 Thank you. 520 00:28:40,791 --> 00:28:43,208 - Who got the cake? - He did. Thank you, Chandra. 521 00:28:43,375 --> 00:28:45,416 Well done! 522 00:28:45,500 --> 00:28:46,625 Well done! 523 00:28:46,750 --> 00:28:48,000 Did you get it from Canada? 524 00:28:49,375 --> 00:28:54,041 I am not cutting it... with a butter knife, guys, come on! 525 00:28:54,125 --> 00:28:55,416 Satya, get a proper knife. 526 00:28:55,500 --> 00:28:56,791 Jayanti, wait a minute. 527 00:28:56,875 --> 00:28:59,416 Madhvan is almost here. He's parking his car. 528 00:28:59,541 --> 00:29:00,791 - He's here. - Wait for me. 529 00:29:01,416 --> 00:29:03,416 I'm waiting. Just get him. 530 00:29:03,541 --> 00:29:05,000 - Wait, I'll get him. - I am. 531 00:29:05,041 --> 00:29:06,041 Look at this. 532 00:29:06,250 --> 00:29:09,000 - Is this good enough for you guys? - Yes. 533 00:29:10,125 --> 00:29:12,916 That's the perfect allegory for our 10th anniversary. 534 00:29:13,041 --> 00:29:15,250 What are you going to do with it? Cut it or stab it? 535 00:29:15,250 --> 00:29:16,250 Stab! 536 00:29:16,375 --> 00:29:18,500 That's a very good idea. 537 00:29:18,750 --> 00:29:20,375 Satya! Madhvan is here. 538 00:29:20,416 --> 00:29:22,125 - Are they here? - Madhvan, brother! 539 00:29:23,041 --> 00:29:24,666 Hi, Sandeep. So sorry, man. 540 00:29:24,750 --> 00:29:26,166 - No problem. - The GPS was confusing. 541 00:29:26,291 --> 00:29:28,458 It's okay. You got here in time. 542 00:29:28,541 --> 00:29:29,666 This is Nazia. 543 00:29:29,750 --> 00:29:32,250 - So sorry. - Sure, blame the GPS. 544 00:29:32,375 --> 00:29:34,500 - Hey, Maddy! - Hey, Kumar! 545 00:29:36,541 --> 00:29:38,625 - How are you, brother? - Good. 546 00:29:38,666 --> 00:29:40,375 - We've been stalling for you. - Thank you. 547 00:29:40,625 --> 00:29:43,041 - Hey, how are you? - Haven't let Raman and Handa start. 548 00:29:43,250 --> 00:29:44,500 Haven't let them cut the cake yet. 549 00:30:21,291 --> 00:30:23,250 Surprise! 550 00:30:26,458 --> 00:30:28,000 So sorry. Hope this makes up for it. 551 00:30:28,041 --> 00:30:30,083 Better be sorry. 552 00:30:30,083 --> 00:30:31,375 Better late than never. 553 00:30:31,375 --> 00:30:34,500 - Go on. Cut the cake. - Shall we, baby? 554 00:30:34,916 --> 00:30:36,125 Okay, baby. Here we go. 555 00:30:37,791 --> 00:30:39,000 Just cut it. 556 00:30:44,625 --> 00:30:46,500 Oh my God! 557 00:30:46,791 --> 00:30:47,791 You first. 558 00:30:47,875 --> 00:30:50,416 No. You first. 559 00:30:50,416 --> 00:30:51,791 Kiss! 560 00:30:52,208 --> 00:30:54,166 Guys, get a room. 561 00:30:54,541 --> 00:30:58,375 This day will be forever marked as Raman-Jayanti day! 562 00:31:00,625 --> 00:31:01,916 Speech, guys! 563 00:31:02,000 --> 00:31:03,625 Okay, time for the speech, now. 564 00:31:03,666 --> 00:31:04,583 Okay. 565 00:31:04,625 --> 00:31:06,166 I've not prepared this. 566 00:31:06,500 --> 00:31:07,500 I have actually. 567 00:31:09,000 --> 00:31:10,541 I've got two words to say. 568 00:31:11,250 --> 00:31:12,750 Fudge you for coming late. 569 00:31:15,041 --> 00:31:15,875 He's just saying it. 570 00:31:15,916 --> 00:31:17,833 But seriously, Jayanti... 571 00:31:18,791 --> 00:31:22,125 Without you, none of this would be possible. 572 00:31:22,250 --> 00:31:25,166 So thank you for rocking up into this world. 573 00:31:25,375 --> 00:31:27,375 Thank you for accepting me. 574 00:31:27,416 --> 00:31:28,875 And dealing with me. 575 00:31:29,375 --> 00:31:30,375 And for being you. 576 00:31:30,416 --> 00:31:31,916 He is such a schmoozer! 577 00:31:33,000 --> 00:31:34,500 He's a smooth operator. 578 00:31:34,625 --> 00:31:36,833 - How's that? - Your turn. 579 00:31:36,916 --> 00:31:38,875 - Jayanti, your turn now. - Come on. 580 00:31:39,041 --> 00:31:40,125 Your turn. 581 00:31:40,166 --> 00:31:41,166 Okay... 582 00:31:42,291 --> 00:31:45,458 When we met 10 years ago... 583 00:31:46,250 --> 00:31:48,875 It's been 10 years, Raman. I can't believe it to begin with. 584 00:31:50,500 --> 00:31:53,875 I guess it was a leap of faith as all marriages are. 585 00:31:54,500 --> 00:31:56,291 And yet, here we are. 586 00:31:56,416 --> 00:31:57,750 - Yeah. We're here. - Yeah. 587 00:31:58,000 --> 00:31:59,000 Cheers to that! 588 00:31:59,041 --> 00:32:02,750 You know how they say it takes a village to raise a child. 589 00:32:03,416 --> 00:32:06,291 I really think it takes a village to raise a marriage. 590 00:32:06,666 --> 00:32:07,916 I really do. 591 00:32:08,916 --> 00:32:10,208 And...and... 592 00:32:10,416 --> 00:32:13,541 For us, you all are that village. 593 00:32:13,750 --> 00:32:15,625 - And-- - Are you calling us villagers? 594 00:32:16,500 --> 00:32:18,375 You're definitely a villager. 595 00:32:18,416 --> 00:32:20,750 - She's saying such nice things. - I know. 596 00:32:20,916 --> 00:32:22,875 But I really mean it. Thank you for being there. 597 00:32:23,000 --> 00:32:23,625 I... 598 00:32:23,750 --> 00:32:26,125 - We wouldn't have it any other way. - True. 599 00:32:26,250 --> 00:32:27,041 Can we eat the cake now? 600 00:32:27,125 --> 00:32:29,041 Have the cake but don't finish it. 601 00:32:31,750 --> 00:32:32,750 Congratulations. 602 00:32:33,750 --> 00:32:34,750 Love you, guys. 603 00:32:34,875 --> 00:32:35,875 Get the glasses. 604 00:32:37,375 --> 00:32:38,291 Don't drink from the bottle. 605 00:32:38,375 --> 00:32:40,041 - Okay, let's cut the cake. - Guys, guys. 606 00:32:40,125 --> 00:32:40,875 Congratulations! 607 00:32:41,125 --> 00:32:41,875 This is Nazia. 608 00:32:42,000 --> 00:32:43,250 - Nazia, this is the gang. - Hi. 609 00:32:43,250 --> 00:32:44,541 - Hi. - Hello. 610 00:32:44,750 --> 00:32:45,916 - Hi. - Nazia, sorry. 611 00:32:46,000 --> 00:32:48,541 Nazia, be careful of these intellectual types. 612 00:32:48,791 --> 00:32:50,041 He is all hollow on the inside. 613 00:32:50,166 --> 00:32:51,791 That's my good friend, Sohrab Handa. 614 00:32:52,041 --> 00:32:53,375 You're lucky that I'm your friend. 615 00:32:53,500 --> 00:32:55,250 And not your enemy. 616 00:32:55,291 --> 00:32:57,291 Forget it, Handa. With you, it's all the same. 617 00:32:57,375 --> 00:32:58,375 Here we go again. 618 00:32:58,375 --> 00:32:59,541 Where's your beautiful wife? Isha! 619 00:32:59,625 --> 00:33:00,625 I'm here. 620 00:33:00,666 --> 00:33:02,791 Year after year, I wonder... 621 00:33:02,875 --> 00:33:04,875 How do you keep living with this Neanderthal? 622 00:33:04,916 --> 00:33:06,416 That's not for you. 623 00:33:06,500 --> 00:33:08,041 He's my Neanderthal. 624 00:33:08,375 --> 00:33:10,166 - Here. - Enjoy the champagne. 625 00:33:10,416 --> 00:33:12,166 Spent his life drinking champagne. 626 00:33:12,250 --> 00:33:13,666 - Thank you. - Cheers. 627 00:33:13,791 --> 00:33:15,625 Cheers, guys. So nice to see you all. 628 00:33:16,166 --> 00:33:18,000 Can we chat for a bit? 629 00:33:18,375 --> 00:33:19,375 Now? 630 00:33:19,625 --> 00:33:20,875 Yeah. 631 00:33:21,166 --> 00:33:22,416 Sure. 632 00:33:23,500 --> 00:33:24,666 Not here, Nena. 633 00:33:28,500 --> 00:33:30,458 Am I entitled to some cake? 634 00:33:34,500 --> 00:33:35,916 So, this is what we'll do. 635 00:33:36,416 --> 00:33:37,541 You buy him out. 636 00:33:38,000 --> 00:33:39,500 Buy his shares in the company. 637 00:33:40,541 --> 00:33:42,375 He moves out. You move in. 638 00:33:43,250 --> 00:33:44,250 Seriously? 639 00:33:44,416 --> 00:33:45,500 He'll never agree to it. 640 00:33:45,541 --> 00:33:47,750 You let me handle that. 641 00:33:48,250 --> 00:33:49,250 Yeah? 642 00:33:50,166 --> 00:33:51,166 You tell me. 643 00:33:51,625 --> 00:33:52,625 Are you in? 644 00:33:53,000 --> 00:33:54,750 How come you are so confident? 645 00:33:55,125 --> 00:33:57,375 Nena, just say it. 646 00:33:59,000 --> 00:34:01,125 Well, if he's out, I'm in. 647 00:34:02,625 --> 00:34:03,625 I love you. 648 00:34:05,166 --> 00:34:06,166 Yeah, right. 649 00:34:08,250 --> 00:34:09,750 Cheers to that, partner. 650 00:34:09,791 --> 00:34:10,791 Ladies... 651 00:34:11,000 --> 00:34:12,375 So, you know her father? 652 00:34:12,416 --> 00:34:13,416 You are her father's friend? 653 00:34:13,500 --> 00:34:14,500 Isha. 654 00:34:15,500 --> 00:34:17,375 -Do you want some? -Give me a small one. 655 00:34:17,500 --> 00:34:20,000 'Give me a small one', says the tipsy man.' 656 00:34:20,125 --> 00:34:22,875 Daddy-o will be the first one to get drunk. 657 00:34:23,000 --> 00:34:25,250 - Stop talking nonsense. - He won't change. 658 00:34:26,000 --> 00:34:27,583 - This is the last one. - What nonsense? 659 00:34:27,666 --> 00:34:28,625 No more for you. 660 00:34:28,750 --> 00:34:31,375 - Sadia is an actress too. - Oh really? 661 00:34:31,416 --> 00:34:32,416 It's Nazia. 662 00:34:32,500 --> 00:34:35,916 No wonder you look so familiar. 663 00:34:36,000 --> 00:34:38,166 Tell us Sadia baby, which films you're in. 664 00:34:38,500 --> 00:34:41,000 - It's Nazia! - I'm not good with names. So what? 665 00:34:41,041 --> 00:34:42,625 - It's Nazia. -Tell us. 666 00:34:43,291 --> 00:34:45,916 I've done a few ads... For now, yeah. 667 00:34:46,250 --> 00:34:48,666 - Right... Ads. - Something we might have seen? 668 00:34:48,916 --> 00:34:51,708 There's a lot of struggle in this field. 669 00:34:51,791 --> 00:34:55,000 Our friend, Kumar, also struggled a lot for 15 years.. 670 00:34:55,041 --> 00:34:57,666 He used to beg for smokes. 671 00:34:57,791 --> 00:35:00,125 Now, look at him. Hosts his own show in a jacket. 672 00:35:00,166 --> 00:35:01,666 Don't jinx it, bro. 673 00:35:01,916 --> 00:35:04,000 We used to smoke a lot together. 674 00:35:04,125 --> 00:35:08,250 You're so aggressive on your show. You don't let anyone speak. 675 00:35:08,875 --> 00:35:10,833 You're not like that in real life. 676 00:35:10,916 --> 00:35:13,916 That's part of the performance. Public demands high pitched drama. 677 00:35:14,041 --> 00:35:15,416 We have to dish it out. 678 00:35:15,541 --> 00:35:16,750 That's acting. That's not me. 679 00:35:16,875 --> 00:35:19,791 - Is this you? - I should think so. 680 00:35:20,791 --> 00:35:23,250 What about the stand you take on the show? 681 00:35:23,625 --> 00:35:25,791 - Well, that helps with the TRP. - Exactly. 682 00:35:25,875 --> 00:35:27,000 - Are you serious? - Money, money, money. 683 00:35:27,375 --> 00:35:28,375 Guilty. 684 00:35:29,166 --> 00:35:32,625 Suman, let's say you make bush shirts. 685 00:35:32,791 --> 00:35:34,541 No, I'm making mutton. 686 00:35:36,750 --> 00:35:37,500 Good one. 687 00:35:37,625 --> 00:35:40,000 Let's assume that you make bush shirts. 688 00:35:40,875 --> 00:35:42,625 But the customer wants to be naked. 689 00:35:42,750 --> 00:35:43,875 Pardon my language. 690 00:35:44,000 --> 00:35:45,000 What are you going to do? 691 00:35:45,041 --> 00:35:47,125 Can't force him to wear the bush shirt. 692 00:35:47,250 --> 00:35:50,666 - You sell what the customer wants. - I don't buy that. That's very wrong. 693 00:35:50,875 --> 00:35:52,875 If you don't like it, don't watch it. 694 00:35:52,875 --> 00:35:55,166 - Don't watch it. - We'll give you more choices. 695 00:35:55,291 --> 00:35:56,750 He's not selling it to you anyway. 696 00:35:56,750 --> 00:35:59,041 - Democracy. - It's not about me but everybody. 697 00:35:59,166 --> 00:36:01,791 Everyone should have their beliefs, their moral code. 698 00:36:01,791 --> 00:36:04,500 Gone are those days! 699 00:36:04,541 --> 00:36:06,625 When the world ran on principles. 700 00:36:07,000 --> 00:36:09,416 Now they are all opportunists! 701 00:36:09,500 --> 00:36:12,250 - Just thinking of profits. - Exactly. I agree with that. 702 00:36:12,291 --> 00:36:14,708 Bravo, Daddy-o! 703 00:36:14,791 --> 00:36:16,083 Amazing thought! 704 00:36:16,375 --> 00:36:17,250 Wow! 705 00:36:17,375 --> 00:36:20,625 My dad just slayed irony. 706 00:36:21,125 --> 00:36:24,375 When his dad died, he told me... 707 00:36:24,500 --> 00:36:27,125 That's your grandfather. You should perform the last rites. 708 00:36:27,166 --> 00:36:28,500 Shave your head. 709 00:36:28,625 --> 00:36:30,541 Don't want my image spoilt. 710 00:36:30,666 --> 00:36:33,500 And now he is talking of principles! Drink up! 711 00:36:34,125 --> 00:36:35,291 Bloody fraud! 712 00:36:46,791 --> 00:36:47,875 You know, Baba... 713 00:36:48,625 --> 00:36:50,791 Ideology doesn't work anymore. 714 00:36:51,416 --> 00:36:53,250 Have to sell what the customers want. 715 00:36:53,291 --> 00:36:54,708 We're stuck. 716 00:36:55,041 --> 00:36:57,833 So, we're selling what we have to. Sometimes it's matches or oil. 717 00:36:57,916 --> 00:37:00,708 - Sometimes, it's news. - Go, sell it all. 718 00:37:00,791 --> 00:37:02,625 We have sold everything. 719 00:37:02,750 --> 00:37:04,041 What's left to sell, anyway? 720 00:37:04,791 --> 00:37:06,250 We have even sold our souls. 721 00:37:06,416 --> 00:37:08,291 We've become morally bankrupt. 722 00:37:08,875 --> 00:37:11,125 I don't mean you. I mean society as a whole. 723 00:37:11,250 --> 00:37:12,916 The terrorist has dropped a bomb! 724 00:37:14,041 --> 00:37:16,375 You're the biggest fraud of them all. 725 00:37:16,541 --> 00:37:18,291 You and your entire community. 726 00:37:18,416 --> 00:37:19,625 Your Socrates... 727 00:37:19,750 --> 00:37:24,125 What's his name, Emanuelle Kant. Your Plato, Pluto... Sartre... 728 00:37:24,250 --> 00:37:26,833 Your Nietzsche. All frauds. 729 00:37:27,541 --> 00:37:31,000 They are not just mine, they belong to you too. 730 00:37:31,125 --> 00:37:32,125 I've nothing to do with them. 731 00:37:32,166 --> 00:37:33,791 By the way, you know a lot. 732 00:37:33,791 --> 00:37:35,958 Spent years with this pretentious prick. 733 00:37:36,041 --> 00:37:37,375 Must have some effect. 734 00:37:37,416 --> 00:37:38,750 What were you saying, Maddy? 735 00:37:39,041 --> 00:37:41,291 Let it be. He'll say I'm dropping bombs. 736 00:37:41,416 --> 00:37:43,125 - Go on, Professor. - Go on. 737 00:37:43,166 --> 00:37:44,375 - Sohrab... - If you stay quiet, your whiskey 738 00:37:44,416 --> 00:37:45,875 won't go down. 739 00:37:46,000 --> 00:37:47,250 This is your chance to impress the ladies. 740 00:37:47,291 --> 00:37:48,875 It's party time! 741 00:37:48,916 --> 00:37:52,875 Show us how much you know. If not now, then when? 742 00:37:53,416 --> 00:37:54,958 I mean, look at us. 743 00:37:56,000 --> 00:37:57,166 We were free. 744 00:37:58,041 --> 00:38:00,291 We could have achieved anything, we were free to choose. 745 00:38:01,625 --> 00:38:03,208 And what did we choose? 746 00:38:03,291 --> 00:38:04,250 This? 747 00:38:04,625 --> 00:38:07,500 - Where did we land up? - I think we're in a nice place. 748 00:38:07,625 --> 00:38:09,208 There's fresh air, at least. 749 00:38:09,541 --> 00:38:10,625 Suman! 750 00:38:11,875 --> 00:38:12,791 Hear that, Prof? 751 00:38:12,916 --> 00:38:14,958 - You're a cutie. - What? 752 00:38:15,166 --> 00:38:17,250 - Isn't it true? - It's true. I agree. 753 00:38:17,375 --> 00:38:18,500 We're truly doomed. 754 00:38:18,666 --> 00:38:19,875 You're a real pessimist. 755 00:38:20,041 --> 00:38:22,416 I feel like killing myself right here, right now. 756 00:38:22,541 --> 00:38:24,875 On the contrary, my friend. I'm an optimist. 757 00:38:25,166 --> 00:38:26,541 How are you an optimist? 758 00:38:26,791 --> 00:38:28,791 An optimist who thinks we're doomed? 759 00:38:28,916 --> 00:38:29,916 It's sad but true. 760 00:38:30,250 --> 00:38:32,416 Luckily, we are... 761 00:38:32,750 --> 00:38:33,791 not dead. 762 00:38:34,041 --> 00:38:37,625 I'd say we're alive. But that'd be a gross exaggeration. 763 00:38:37,666 --> 00:38:39,666 - Professor... - The fact that we're not dead... 764 00:38:39,791 --> 00:38:42,125 - Our messenger of doom! - ...Is reason enough to be hopeful. 765 00:38:42,166 --> 00:38:44,250 - Professor? - What? 766 00:38:44,416 --> 00:38:45,416 What will save us, Professor? 767 00:38:45,666 --> 00:38:47,416 - I'll tell you. - Not asking you. 768 00:38:47,541 --> 00:38:49,916 I'll save you from this bullshit. 769 00:38:50,166 --> 00:38:52,375 - Now, keep your trap shut. - Sohrab... 770 00:38:52,500 --> 00:38:53,666 He won't even let me speak. 771 00:38:53,791 --> 00:38:55,166 Nonstop lecture! 772 00:38:55,250 --> 00:38:57,250 Please, can you be quiet for a minute? 773 00:38:57,416 --> 00:38:59,625 Let somebody else talk for a change. Maddy, tell us what you think. 774 00:38:59,875 --> 00:39:00,916 Go on, Maddy. 775 00:39:02,041 --> 00:39:04,166 I was just saying that... 776 00:39:05,041 --> 00:39:07,791 As a collective, we've all failed miserably. 777 00:39:08,166 --> 00:39:11,791 Any hope left for us is at the individual level. 778 00:39:12,041 --> 00:39:15,291 Because as individuals we still have some inherent goodness 779 00:39:15,500 --> 00:39:20,291 - that can pull us out of this... - Shut up or I'll break this on you. 780 00:39:20,791 --> 00:39:22,166 Shut your trap and make me a drink. 781 00:39:22,291 --> 00:39:24,541 I guess I was wrong about inherent goodness. 782 00:39:25,791 --> 00:39:29,166 Move a muscle once in a while. 783 00:39:29,375 --> 00:39:31,541 Your philosophy is useless. It's worthless. 784 00:39:31,625 --> 00:39:32,958 - Sohrab... - You can only impress 785 00:39:33,041 --> 00:39:34,416 the chicks in class. 786 00:39:34,500 --> 00:39:37,041 You're absolutely right, Mr Handa. Philosophy is useless. 787 00:39:37,125 --> 00:39:38,041 Just like art. 788 00:39:38,125 --> 00:39:41,625 There he goes twisting my words again... 789 00:39:41,916 --> 00:39:43,666 But I'm agreeing with you. 790 00:39:43,666 --> 00:39:45,416 I admit I'm useless. 791 00:39:45,500 --> 00:39:48,000 - Look at him. - I'm glad I opted out when I did. 792 00:39:48,041 --> 00:39:50,291 - Opted out? - When were you even in? 793 00:39:50,416 --> 00:39:52,875 You travel around the world delivering lectures. 794 00:39:52,916 --> 00:39:54,625 You get a fat cheque from the university. 795 00:39:54,666 --> 00:39:55,625 And you think you opted out? 796 00:39:55,666 --> 00:39:57,916 Please show us how to opt out too. 797 00:39:58,625 --> 00:40:00,916 You get money for nothing... for just blabbering! 798 00:40:01,041 --> 00:40:04,791 We work our asses off to earn our daily bread. 799 00:40:05,000 --> 00:40:06,875 You don't add a shit to the economy. 800 00:40:06,916 --> 00:40:08,625 - True. - You don't create jobs 801 00:40:08,666 --> 00:40:11,166 You don't generate wealth, occupation, employment. 802 00:40:11,166 --> 00:40:12,041 Nothing! 803 00:40:12,125 --> 00:40:14,791 - All you do is jabber. - True, all true... 804 00:40:14,916 --> 00:40:16,375 We move things around. 805 00:40:16,416 --> 00:40:20,666 We're making the world go around. Get it, Mr Philosopher? 806 00:40:20,750 --> 00:40:22,375 I wouldn't go that far, Handa. 807 00:40:22,875 --> 00:40:24,250 We do real work. 808 00:40:24,416 --> 00:40:25,916 Work! Ever heard of it? 809 00:40:25,916 --> 00:40:27,041 Labour! 810 00:40:27,166 --> 00:40:29,166 Have you heard of it? Toil, action... 811 00:40:29,250 --> 00:40:31,041 We sweat it out. 812 00:40:31,166 --> 00:40:33,000 We build. We create. 813 00:40:33,166 --> 00:40:34,416 We make empires. 814 00:40:34,416 --> 00:40:35,750 Empires also fall, you know. 815 00:40:35,791 --> 00:40:37,166 We'll figure it out when that happens. 816 00:40:37,541 --> 00:40:38,916 The night is still young. 817 00:40:38,916 --> 00:40:40,375 There is still some life left in us. 818 00:40:40,416 --> 00:40:42,041 Let's say cheers to that. 819 00:40:42,041 --> 00:40:43,416 - Cheers! - Cheers! 820 00:40:44,041 --> 00:40:46,750 Mr Handa, our ideas remain beyond us. 821 00:40:46,791 --> 00:40:47,875 You know that, right? 822 00:40:48,166 --> 00:40:50,416 You... You remain in people's memories. 823 00:40:50,541 --> 00:40:52,875 Who gives a crap about what people think? 824 00:40:53,041 --> 00:40:54,916 - Really? - People are shit anyway. 825 00:40:55,500 --> 00:40:56,500 Look at you guys. 826 00:40:56,666 --> 00:40:57,500 - Hey! - Excuse me. 827 00:40:57,541 --> 00:40:58,291 Please. 828 00:40:58,416 --> 00:41:01,041 Handa, your shit stinks but we love you, bro. 829 00:41:01,791 --> 00:41:03,916 - Okay. Now stop it. - All hail Lord Handa! 830 00:41:04,500 --> 00:41:06,166 It's an interesting bunch. 831 00:41:06,291 --> 00:41:08,416 But then I find most people interesting. So... 832 00:41:08,416 --> 00:41:10,125 Yeah, we know you do. 833 00:41:10,416 --> 00:41:12,041 Come on now. Tell us. 834 00:41:12,125 --> 00:41:13,500 What? Tell you what? 835 00:41:13,750 --> 00:41:15,375 - Come on. - Sing for your supper. 836 00:41:15,416 --> 00:41:17,625 - Chandra, don't be such a bore. - No, no, no. 837 00:41:18,375 --> 00:41:20,041 They're all lovely people. That's it. 838 00:41:20,166 --> 00:41:22,416 I'll make it simple. What do you think about the bully? 839 00:41:23,916 --> 00:41:26,750 By that, I suppose, you mean your business partner, right? 840 00:41:27,291 --> 00:41:28,083 Yeah. 841 00:41:28,791 --> 00:41:32,500 I'm not sure he's a bully. I mean, he pretends to be. 842 00:41:34,125 --> 00:41:35,750 But there's something soft about him. 843 00:41:35,791 --> 00:41:37,666 Almost vulnerable, I feel. 844 00:41:39,916 --> 00:41:42,500 But there are others in the room who are hard, really hard. 845 00:41:42,541 --> 00:41:43,666 - Yeah? - Yeah. 846 00:41:43,666 --> 00:41:44,666 Like who? 847 00:41:45,625 --> 00:41:46,625 Like who? 848 00:41:49,500 --> 00:41:51,250 How's your relationship with your sister? 849 00:41:52,666 --> 00:41:54,750 - Alright! Caught you out. - That is... 850 00:41:54,791 --> 00:41:55,791 You're terrible. 851 00:41:55,875 --> 00:41:56,875 Okay... 852 00:41:57,666 --> 00:41:59,750 Can you guess who the other bully in the room is? 853 00:42:00,291 --> 00:42:01,291 Who? 854 00:42:02,000 --> 00:42:06,000 Did Sohrab ever mention he got beaten up as a kid? 855 00:42:06,375 --> 00:42:07,291 I mean, real bad? 856 00:42:07,666 --> 00:42:09,666 Doc, we all got beaten up as kids. 857 00:42:09,750 --> 00:42:11,041 - I know.. - It was the norm then. 858 00:42:11,291 --> 00:42:14,541 Yeah but this old man, he was vicious. 859 00:42:15,750 --> 00:42:18,000 Really. I see him and I see blood. 860 00:42:18,541 --> 00:42:20,416 - Wow. - That's intense. 861 00:42:20,500 --> 00:42:22,250 Okay, don't stop. Keep going. 862 00:42:23,250 --> 00:42:24,750 - Don't. - No. That's it. 863 00:42:24,791 --> 00:42:25,916 That's it for today. 864 00:42:25,916 --> 00:42:27,250 She's not going to let you off easily. 865 00:42:27,291 --> 00:42:28,625 Maybe on our way back, I can tell you more. 866 00:42:28,666 --> 00:42:30,291 No. Some more. 867 00:42:30,291 --> 00:42:31,291 - Come on. - Okay. Last one. 868 00:42:31,541 --> 00:42:32,541 This... 869 00:42:32,916 --> 00:42:35,541 Nena... And what's his name? Kumar... 870 00:42:35,916 --> 00:42:38,166 Is there a problem in their… relationship? 871 00:42:39,791 --> 00:42:41,625 - Wow! - How do you know? 872 00:42:41,666 --> 00:42:43,416 I'm not wrong, am I? 873 00:42:43,541 --> 00:42:45,416 - No, you're not wrong. - No. Bang on. 874 00:42:45,666 --> 00:42:47,750 Last month, she came over and... 875 00:42:48,625 --> 00:42:51,208 She said that she's planning on calling it off with him. 876 00:42:52,125 --> 00:42:54,541 But Kumar doesn't know yet. 877 00:42:54,791 --> 00:42:57,000 Kumar doesn't know it, dammit. How do you know? 878 00:42:57,125 --> 00:42:58,541 - How do you do it, Chandra? - Yeah. 879 00:42:58,625 --> 00:43:01,541 I don't know. I pick up on things. 880 00:43:02,166 --> 00:43:03,750 Okay. I remember. 881 00:43:05,166 --> 00:43:06,541 She said... 882 00:43:07,500 --> 00:43:09,041 "I finished recording and came." 883 00:43:09,416 --> 00:43:10,833 And he said, "We finished recording." 884 00:43:10,916 --> 00:43:13,041 And that kind of sent me a signal. 885 00:43:13,166 --> 00:43:14,666 Wow! Okay. 886 00:43:15,291 --> 00:43:17,750 I'm not talking in front of you from now on. 887 00:43:17,791 --> 00:43:19,166 Not happening. 888 00:43:19,291 --> 00:43:21,083 You'll find out all my dark secrets. 889 00:43:21,291 --> 00:43:23,583 It's alright. We all have our dark corners. 890 00:43:23,875 --> 00:43:25,541 As long as we learn how to live with them. 891 00:43:25,541 --> 00:43:26,750 No... 892 00:43:26,916 --> 00:43:28,375 I'm off. Bye. 893 00:43:28,416 --> 00:43:30,291 - See. - Bye. 894 00:43:30,666 --> 00:43:31,916 - I'll be right in. - Okay. 895 00:43:35,333 --> 00:43:36,541 Oh my God! It moves! It flies! 896 00:43:36,666 --> 00:43:40,000 - This one's for you, my friend. - Okay, we fly. 897 00:43:40,791 --> 00:43:41,791 Thank you. 898 00:43:41,791 --> 00:43:43,291 - Shall we go in? - Yeah. 899 00:43:47,375 --> 00:43:48,666 Your cigarettes? 900 00:43:49,416 --> 00:43:51,166 - I don't smoke, Doc. - Right. 901 00:43:54,541 --> 00:43:55,750 - Listen. - Hmm. 902 00:43:56,291 --> 00:43:58,416 You and Nena... 903 00:44:02,791 --> 00:44:03,791 Doc... 904 00:44:05,125 --> 00:44:06,916 - Okay, I thought so. - Yeah. 905 00:44:07,541 --> 00:44:09,541 Something... Way back. 906 00:44:10,500 --> 00:44:11,625 But there's nothing right now. 907 00:44:11,666 --> 00:44:12,666 - Alright. - Okay. 908 00:44:13,125 --> 00:44:16,250 And Kumar and Nena are not splitting because... 909 00:44:17,125 --> 00:44:18,916 No, man. Are you nuts? 910 00:44:18,916 --> 00:44:20,541 Just checking. 911 00:44:20,916 --> 00:44:23,291 Man, shouldn't have invited you. 912 00:44:23,416 --> 00:44:24,666 There's nothing now. 913 00:44:24,750 --> 00:44:26,000 I believed you the first time. 914 00:44:26,041 --> 00:44:27,416 Why are you repeating yourself? 915 00:44:31,000 --> 00:44:32,916 Kumar, keep it to yourself now. 916 00:44:33,000 --> 00:44:34,916 They are all a pack of wolves! 917 00:44:35,666 --> 00:44:37,125 Don't tell anybody. Okay? 918 00:44:37,541 --> 00:44:39,291 This is going to be fun. 919 00:44:39,541 --> 00:44:41,375 This is going to be epic shit! 920 00:44:43,166 --> 00:44:46,125 Handa is never going to sell the company. 921 00:44:50,083 --> 00:44:51,125 What do you want, Arun? 922 00:44:51,416 --> 00:44:53,166 Baba wants water. 923 00:44:53,166 --> 00:44:55,041 The glasses are behind you. 924 00:44:55,416 --> 00:44:57,500 And there's water in the fridge. 925 00:44:58,041 --> 00:45:00,666 Sandeep, this is taking forever. 926 00:45:00,791 --> 00:45:02,500 - Ready in 40 minutes. - Really? 927 00:45:03,250 --> 00:45:04,916 - Suman, is something burning? - No. It's fine. 928 00:45:05,000 --> 00:45:06,125 - Are you sure? - Yes. 929 00:45:06,166 --> 00:45:07,166 Raman. 930 00:45:07,541 --> 00:45:08,916 - Raman? - Yeah? 931 00:45:10,041 --> 00:45:12,125 What is the thing with Maddy? 932 00:45:12,166 --> 00:45:13,791 - I know.. - Isn't it? 933 00:45:13,916 --> 00:45:17,000 She is no more than 24. Maybe, 25 at the most. 934 00:45:17,166 --> 00:45:18,166 Yeah... 935 00:45:18,875 --> 00:45:19,666 She is 28. 936 00:45:19,750 --> 00:45:20,791 - Really. - Yeah, he told me. 937 00:45:20,875 --> 00:45:22,750 She's 28 and he is 52! 938 00:45:23,416 --> 00:45:25,125 He's double her age. 939 00:45:25,416 --> 00:45:26,416 What's going on? 940 00:45:26,541 --> 00:45:28,666 - Is the mutton washed? - Almost done. 941 00:45:28,750 --> 00:45:31,666 - Men go a little crazy as they age. - Correct. 942 00:45:31,791 --> 00:45:32,791 It's okay, guys. 943 00:45:32,875 --> 00:45:34,791 - You'll justify it. - Raman! 944 00:45:35,166 --> 00:45:36,291 Raman! 945 00:45:36,541 --> 00:45:37,791 Have you tried talking to her? 946 00:45:37,916 --> 00:45:39,041 - Raman! - Yeah. 947 00:45:39,166 --> 00:45:41,458 What do they even talk about? 948 00:45:41,541 --> 00:45:43,166 They wouldn't waste their time talking. 949 00:45:44,250 --> 00:45:45,125 All day? 950 00:45:47,791 --> 00:45:48,875 Got you, my friend. 951 00:45:49,000 --> 00:45:50,000 Got you. 952 00:45:50,125 --> 00:45:51,291 What is it? Want something? 953 00:45:52,416 --> 00:45:53,625 I know what you want. 954 00:45:53,666 --> 00:45:55,500 Ma'am, Baba's calling you. 955 00:45:55,666 --> 00:45:56,916 I'll be right there. 956 00:45:57,000 --> 00:45:58,541 Got you, my friend. 957 00:45:58,750 --> 00:46:00,250 Kumar, take it easy. 958 00:46:00,541 --> 00:46:01,541 What's wrong with him? 959 00:46:01,791 --> 00:46:02,791 He's drunk. 960 00:46:02,875 --> 00:46:06,000 - What's his thing? - Drunk and how! 961 00:46:07,666 --> 00:46:11,291 Does this nurse stay with them 24x7? 962 00:46:11,375 --> 00:46:13,791 Yeah, they've a 4 bedroom house. They've given her one. 963 00:46:14,250 --> 00:46:16,916 She takes care of the family. Come on. 964 00:46:18,333 --> 00:46:19,208 She does. 965 00:46:19,791 --> 00:46:22,375 - What did I say? - You always twist my words. 966 00:46:22,500 --> 00:46:25,000 I believe you. She does take care of everybody. 967 00:46:25,166 --> 00:46:26,541 Baba and Arun... 968 00:46:26,625 --> 00:46:27,666 And Sohrab. 969 00:46:29,125 --> 00:46:30,291 She does. 970 00:46:30,625 --> 00:46:32,458 - Jayanti. - What did I say? 971 00:46:32,541 --> 00:46:34,291 What's going on? What did I miss? 972 00:46:34,416 --> 00:46:35,916 - Nothing. - All okay? 973 00:46:36,125 --> 00:46:37,250 Where's my gin? 974 00:46:37,625 --> 00:46:38,541 Is it done? 975 00:46:38,541 --> 00:46:40,291 - Almost done. - Raman. Here. 976 00:46:40,916 --> 00:46:42,583 Sandy! 977 00:46:42,750 --> 00:46:44,750 - The sambar tastes amazing. - Thanks. 978 00:46:44,791 --> 00:46:47,000 Sandeep, I'm eating your mutton curry after ages. 979 00:46:47,250 --> 00:46:48,250 Need anything else? 980 00:46:48,291 --> 00:46:49,916 All the kids, sit there. 981 00:46:50,041 --> 00:46:53,166 Nazia, sit there. Make space for Nazia. 982 00:46:53,375 --> 00:46:54,916 - Sandeep, this is fabulous. - Thank you. 983 00:46:55,000 --> 00:46:57,291 What can I get for you, Mr Handa? At your service. 984 00:46:57,375 --> 00:46:58,791 You are a fake. 985 00:46:58,875 --> 00:47:01,041 You don't have any principles or beliefs. 986 00:47:01,166 --> 00:47:03,041 But I believe in friendship... 987 00:47:03,416 --> 00:47:04,416 Get lost. 988 00:47:04,541 --> 00:47:06,416 You tell me your name first. 989 00:47:06,416 --> 00:47:07,291 Kumar. 990 00:47:08,166 --> 00:47:09,500 Your real name. 991 00:47:09,666 --> 00:47:12,125 What kind of a name is Kumar? It's a middle name. 992 00:47:12,166 --> 00:47:14,625 - What's your real name? - What's in a name, Rose? 993 00:47:14,875 --> 00:47:16,666 I am me and you are you. That's it. 994 00:47:16,750 --> 00:47:18,791 No. We are who we are. 995 00:47:19,041 --> 00:47:20,041 And you... 996 00:47:20,750 --> 00:47:22,250 - You are fake. - Never. 997 00:47:22,291 --> 00:47:23,250 Your life is fake. 998 00:47:23,291 --> 00:47:25,750 My name is Kumar. Does anyone have a problem with it? 999 00:47:25,791 --> 00:47:28,375 We don't have a problem. Kumar is a great name, bro. 1000 00:47:28,416 --> 00:47:31,000 You know, it's just a label. Your name. 1001 00:47:31,291 --> 00:47:34,166 My name is Chandra. I'm from India. 1002 00:47:34,541 --> 00:47:36,750 What are these? Just labels I was given. 1003 00:47:37,000 --> 00:47:38,875 - And I became that. - Correct, Doc. 1004 00:47:39,000 --> 00:47:40,541 He became Kumar. I became Chandra. 1005 00:47:40,708 --> 00:47:41,625 I became Raman. 1006 00:47:41,750 --> 00:47:44,041 Are you saying we just become what we're given? 1007 00:47:44,125 --> 00:47:45,541 Well, that's the starting point. 1008 00:47:45,625 --> 00:47:46,916 And we also make ourselves. 1009 00:47:47,000 --> 00:47:49,041 We're constantly making ourselves, right? 1010 00:47:49,375 --> 00:47:50,583 We pick labels. 1011 00:47:50,666 --> 00:47:54,250 What is hard-working or liberal or honest? 1012 00:47:54,375 --> 00:47:55,375 These are labels. 1013 00:47:55,416 --> 00:47:57,500 We take them. Put them on our foreheads. 1014 00:47:57,541 --> 00:47:59,291 And that defines us. Then we become that. 1015 00:47:59,416 --> 00:48:00,416 I agree with you. 1016 00:48:00,416 --> 00:48:05,541 I think my husband is honest, diligent and gentlemanly. 1017 00:48:05,541 --> 00:48:07,125 - Shrewd! - And a great sambhar maker. 1018 00:48:07,166 --> 00:48:08,291 - Yes! - That's true. 1019 00:48:08,416 --> 00:48:10,166 - New label for you. - Think he's a gentleman? 1020 00:48:10,666 --> 00:48:11,791 Bollocks! 1021 00:48:12,000 --> 00:48:14,541 Your gentleman can't even run a business. 1022 00:48:14,666 --> 00:48:17,875 The company is still afloat because of me. 1023 00:48:18,041 --> 00:48:20,541 If it were up to him, the business would have tanked. 1024 00:48:20,625 --> 00:48:22,083 Really? You think.. 1025 00:48:22,166 --> 00:48:24,000 Raman can't manage the business on his own? 1026 00:48:24,083 --> 00:48:26,500 But I think you guys make a good team. 1027 00:48:26,625 --> 00:48:30,166 You know... You play the good cop. You play the bad cop. 1028 00:48:31,541 --> 00:48:33,000 I don't play. 1029 00:48:33,083 --> 00:48:34,625 I am the bad cop. 1030 00:48:35,291 --> 00:48:37,291 Basically, the thing is... 1031 00:48:37,666 --> 00:48:40,208 You need an ass of steel to run a business. 1032 00:48:40,291 --> 00:48:41,291 Pardon my French. 1033 00:48:41,416 --> 00:48:42,791 There are kids here, Sohrab. 1034 00:48:43,125 --> 00:48:45,166 If you have steel, get into business. 1035 00:48:45,541 --> 00:48:47,166 Otherwise, do something else. 1036 00:48:47,291 --> 00:48:49,041 You don't have to run a business. 1037 00:48:49,125 --> 00:48:52,166 No one's forcing you. 1038 00:48:52,291 --> 00:48:53,666 Work in fashion or art. 1039 00:48:53,791 --> 00:48:55,875 Stay at home. No need to do anything. 1040 00:48:56,000 --> 00:48:57,375 You know what I'm saying? 1041 00:49:02,666 --> 00:49:03,750 What? 1042 00:49:04,416 --> 00:49:05,541 No reaction? 1043 00:49:05,666 --> 00:49:08,416 No protest? Come on, you guys are becoming boring now. 1044 00:49:08,500 --> 00:49:10,916 No, actually, I think you're becoming boring. 1045 00:49:11,000 --> 00:49:12,250 And very predictable. 1046 00:49:12,416 --> 00:49:13,541 I like that. 1047 00:49:14,416 --> 00:49:16,875 I like a bit of a challenge. Want me to up the ante? 1048 00:49:17,041 --> 00:49:19,000 No. Please spare us the misery. 1049 00:49:19,041 --> 00:49:20,041 Thank you. 1050 00:49:20,166 --> 00:49:24,416 Hard-working, loyal, honest... These are all good labels. 1051 00:49:24,500 --> 00:49:25,375 - Right, Doc? - Sure. 1052 00:49:25,416 --> 00:49:29,583 What about mean, rude, lazy, awful? 1053 00:49:29,666 --> 00:49:30,750 Who'd choose labels like these? 1054 00:49:30,791 --> 00:49:31,916 Hi, I'm Kumar. 1055 00:49:32,666 --> 00:49:33,666 Nazia. 1056 00:49:35,791 --> 00:49:37,375 It's none of my business but... 1057 00:49:37,416 --> 00:49:40,125 Do you know Madhvan has a wife? 1058 00:49:40,166 --> 00:49:42,416 - He's happily-- - Yeah, I know. 1059 00:49:42,875 --> 00:49:45,375 Maybe, he's not so happy anymore. 1060 00:49:46,500 --> 00:49:49,500 Good. No secrets. No lies. 1061 00:49:50,041 --> 00:49:51,041 Good one. 1062 00:49:51,375 --> 00:49:53,041 ...our own moral code of conduct. 1063 00:49:53,416 --> 00:49:55,500 We have to form our own morality. 1064 00:49:55,750 --> 00:49:57,041 I think that's the problem. 1065 00:49:57,166 --> 00:50:00,500 When we try and impose our truths and our beliefs 1066 00:50:00,666 --> 00:50:03,125 on to others. That's the root of all evil. 1067 00:50:03,208 --> 00:50:05,000 That's the beginning of evil for sure. 1068 00:50:05,125 --> 00:50:07,416 I don't think people are evil. 1069 00:50:07,541 --> 00:50:09,541 I think they're inherently good at heart. 1070 00:50:09,750 --> 00:50:11,375 - She is so sweet. - I'm serious. 1071 00:50:11,416 --> 00:50:13,541 Just trying to come to terms with-- 1072 00:50:13,625 --> 00:50:15,166 Oh my God! 1073 00:50:15,291 --> 00:50:17,791 There goes Ms Twinkle Eyes! 1074 00:50:18,125 --> 00:50:19,666 You're so sweet. 1075 00:50:20,416 --> 00:50:22,041 Everyone is so good. 1076 00:50:22,416 --> 00:50:25,250 This world is so beautiful! Come on, Jayanti. 1077 00:50:25,916 --> 00:50:27,916 My cake is the best cake. 1078 00:50:28,041 --> 00:50:29,625 I live in a fairytale house. 1079 00:50:29,750 --> 00:50:31,041 My husband is the most handsome... 1080 00:50:31,166 --> 00:50:32,416 You're giving me diabetes. 1081 00:50:32,500 --> 00:50:33,791 Please give me a break. 1082 00:50:38,291 --> 00:50:40,791 You don't have to be so fricking mean all the time, Sohrab. 1083 00:50:40,875 --> 00:50:41,958 You know that? 1084 00:50:42,166 --> 00:50:43,916 Grow the hell up. 1085 00:50:44,875 --> 00:50:46,250 Why are you getting so touchy? 1086 00:50:46,541 --> 00:50:48,291 - I'm not being touchy, actually. - Yes, you are. 1087 00:50:48,375 --> 00:50:50,041 Just trying to have an adult conversation. 1088 00:50:50,166 --> 00:50:52,541 And if you can't have that then you should... 1089 00:50:52,708 --> 00:50:54,208 I don't know... Just sit down. 1090 00:50:54,416 --> 00:50:55,625 And try and be social. 1091 00:50:55,791 --> 00:50:57,166 I am being social. 1092 00:50:57,291 --> 00:50:59,291 Why do you think I've come to your fairytale anniversary? 1093 00:50:59,416 --> 00:51:01,083 I wish you weren't here. 1094 00:51:02,041 --> 00:51:03,375 If wishes were horses. 1095 00:51:03,416 --> 00:51:05,125 - He needs to stop doing this. - Calm down. 1096 00:51:05,291 --> 00:51:06,125 Bravo! 1097 00:51:06,416 --> 00:51:08,375 I'm glad somebody is finally giving it to the Handa. 1098 00:51:08,541 --> 00:51:10,000 Shut up and finish your food. 1099 00:51:10,041 --> 00:51:11,541 Everyone has cooked with so much love. 1100 00:51:11,666 --> 00:51:13,375 - Give him some 'sambhar'. - Satya, coffee. 1101 00:51:13,875 --> 00:51:16,166 But I'm glad I came. 1102 00:51:17,416 --> 00:51:18,791 Especially, for your 'sambhar', Raman. 1103 00:51:19,166 --> 00:51:20,875 - It's good, right? - Very good. 1104 00:51:20,916 --> 00:51:22,291 - It's amazing. - Have some more. 1105 00:51:23,500 --> 00:51:25,500 Sandeep, give me a cigarette. 1106 00:51:26,875 --> 00:51:27,875 Alright. 1107 00:51:28,291 --> 00:51:30,916 Here's a mealtime game. 1108 00:51:31,541 --> 00:51:32,791 - Shall we try? - Yeah. 1109 00:51:33,291 --> 00:51:34,125 Go for it, Doc. 1110 00:51:34,541 --> 00:51:36,875 Okay, if you could be somebody else... 1111 00:51:37,166 --> 00:51:38,375 Anybody else... 1112 00:51:38,625 --> 00:51:39,625 Who would you be? 1113 00:51:39,791 --> 00:51:41,125 I'd be like papa. 1114 00:51:41,583 --> 00:51:42,916 - What? - Okay. 1115 00:51:43,041 --> 00:51:44,791 - Fine. Okay. Spiderman. - Spiderman. 1116 00:51:44,875 --> 00:51:46,166 I pick JK Rowling. 1117 00:51:46,291 --> 00:51:47,166 JK Rowling. 1118 00:51:47,666 --> 00:51:48,666 Jhunjhunwala. 1119 00:51:49,875 --> 00:51:50,833 Okay. Good choice. 1120 00:51:51,041 --> 00:51:52,416 I'd be my mother. 1121 00:51:52,833 --> 00:51:54,625 She was such a lovely lady. Wasn't she? 1122 00:51:54,750 --> 00:51:57,458 I'll be Sohrab Handa. Bro, I want to be you. 1123 00:51:57,541 --> 00:52:01,250 - It's beyond you. - I can always aspire to be... 1124 00:52:03,375 --> 00:52:05,041 Missed your chance this time. 1125 00:52:05,791 --> 00:52:06,791 Next birth. 1126 00:52:06,875 --> 00:52:08,250 Be a proper Kumar first. 1127 00:52:10,291 --> 00:52:11,541 Jayanti, what about you? 1128 00:52:13,125 --> 00:52:14,750 I would be Raman. 1129 00:52:15,000 --> 00:52:16,875 - Always kind. - So sweet. 1130 00:52:17,750 --> 00:52:18,750 Of course. 1131 00:52:19,125 --> 00:52:21,291 - Don't you have anything to say? - What did I say? 1132 00:52:21,625 --> 00:52:22,625 Did I say anything? 1133 00:52:22,875 --> 00:52:25,166 Even when I'm quiet you want to provoke me. 1134 00:52:25,541 --> 00:52:29,125 - Baba, some more mutton? - Two small pieces and gravy. 1135 00:52:29,500 --> 00:52:32,541 "Two small pieces and a little gravy." 1136 00:52:32,791 --> 00:52:34,666 Polished off half a kilo already. 1137 00:52:34,791 --> 00:52:36,541 It's okay to indulge once in a while. 1138 00:52:36,625 --> 00:52:37,750 It's not okay. 1139 00:52:38,000 --> 00:52:40,625 Doctors have forbidden it. He is surviving on half a kidney. 1140 00:52:40,791 --> 00:52:43,791 That's why this nurse follows him like a shadow. 1141 00:52:44,625 --> 00:52:45,916 Be good and eat sambar now. 1142 00:52:46,875 --> 00:52:47,875 - Whatever! - Oh! 1143 00:52:48,166 --> 00:52:50,541 And now he'll play the victim card. 1144 00:52:50,541 --> 00:52:54,000 - Please don't mind him. - Daddy-o had a surgery recently. 1145 00:52:54,416 --> 00:52:56,000 He gets hormone injections everyday. 1146 00:52:57,375 --> 00:52:59,291 It's all been cleaned out down there. 1147 00:52:59,375 --> 00:53:00,375 Nothing's left. 1148 00:53:00,666 --> 00:53:01,750 Factory is permanently shut. 1149 00:53:02,416 --> 00:53:04,625 Unfortunately... 1150 00:53:05,125 --> 00:53:08,000 - Can't have siblings anymore. - You fool! 1151 00:53:08,291 --> 00:53:10,000 I am going to kill you. 1152 00:53:10,916 --> 00:53:11,916 Baba! 1153 00:53:12,041 --> 00:53:14,416 - Will you talk to me like that? - Baba! Stop it! 1154 00:53:15,666 --> 00:53:17,500 Old man's gone crazy! 1155 00:53:17,625 --> 00:53:20,666 I am going to kill him! 1156 00:53:22,250 --> 00:53:24,500 Stop hitting me like a little girl! 1157 00:53:25,041 --> 00:53:26,541 Signs of life! 1158 00:53:26,666 --> 00:53:28,041 Gabbar Singh! 1159 00:53:29,500 --> 00:53:31,166 Calm down, Baba. 1160 00:53:31,500 --> 00:53:33,958 - The hormone injections are working! - Enough! 1161 00:53:34,041 --> 00:53:35,291 - Enough! - Sohrab... 1162 00:53:35,416 --> 00:53:37,791 Otherwise, my father will become my mother. 1163 00:53:38,166 --> 00:53:39,166 Shut up! 1164 00:53:40,500 --> 00:53:41,250 Mummy! 1165 00:53:41,541 --> 00:53:43,625 Mr Handa is going to be Mrs. Handa. 1166 00:53:43,916 --> 00:53:46,791 - Stop it! - Daddy-o will be turning into my mommy! 1167 00:53:46,916 --> 00:53:47,916 Stop it. That's enough. 1168 00:53:48,125 --> 00:53:50,125 Wow! The old man still has some life in him. 1169 00:53:50,208 --> 00:53:51,208 Sohrab. 1170 00:53:51,666 --> 00:53:54,041 - That's the limit. Just stop. - It's okay. 1171 00:53:54,791 --> 00:53:57,291 Everyone is entertained. Not a big deal. 1172 00:53:59,416 --> 00:54:00,916 What's for dessert? 1173 00:54:01,916 --> 00:54:04,500 Where is Ram Gopal Satya? 1174 00:54:11,500 --> 00:54:13,625 Did you guys fight often? 1175 00:54:14,416 --> 00:54:16,125 We didn't fight. 1176 00:54:17,166 --> 00:54:18,875 But there were moments of discord. 1177 00:54:23,166 --> 00:54:24,750 He was my flesh. 1178 00:54:27,666 --> 00:54:29,791 He was a piece of my heart. 1179 00:54:31,875 --> 00:54:33,000 Look at him now. 1180 00:54:38,250 --> 00:54:39,625 Uncle is right. 1181 00:54:41,875 --> 00:54:43,666 Sohrab was a nice man. 1182 00:54:45,541 --> 00:54:47,541 He didn't mean any harm. 1183 00:54:49,791 --> 00:54:51,166 He was a gem. 1184 00:54:52,291 --> 00:54:53,291 It's true. 1185 00:54:54,500 --> 00:54:55,750 He was a remarkable man. 1186 00:54:57,041 --> 00:54:58,666 We misunderstood him. 1187 00:54:59,541 --> 00:55:01,333 He had a good heart and I was... 1188 00:55:01,416 --> 00:55:02,625 Oh please, guys. 1189 00:55:03,000 --> 00:55:04,666 He was a horrible man. 1190 00:55:05,291 --> 00:55:07,166 He was mean and vicious. 1191 00:55:07,291 --> 00:55:08,291 Nena. 1192 00:55:08,916 --> 00:55:10,375 He was not nice. No! 1193 00:55:10,416 --> 00:55:12,666 - Nena, please. - I am sorry but it's the truth. 1194 00:55:12,750 --> 00:55:14,500 - Nena, come on. - Don't speak ill of the dead. 1195 00:55:14,541 --> 00:55:15,500 I wouldn't. 1196 00:55:15,541 --> 00:55:18,666 But you guys are going on and on about him being a gem. 1197 00:55:19,666 --> 00:55:22,291 You guys couldn't stand his guts and now he's become a gem? 1198 00:55:22,500 --> 00:55:24,166 Stop it, Nena. 1199 00:55:24,375 --> 00:55:27,541 - Isha, I'm sorry. - He's my husband. Just stop. 1200 00:55:27,625 --> 00:55:28,375 But this is the truth. 1201 00:55:28,458 --> 00:55:31,291 - Everyone now suddenly... - How dare you! Just stop! 1202 00:55:31,375 --> 00:55:34,125 Who are you to talk about my son? 1203 00:55:34,166 --> 00:55:35,375 So you want to defend him now? 1204 00:55:35,458 --> 00:55:36,541 - Yes! - Nena... 1205 00:55:36,541 --> 00:55:37,791 Two hours ago, you wanted to kill him. 1206 00:55:37,916 --> 00:55:39,666 - That's our family matter. - He's my son! 1207 00:55:39,750 --> 00:55:41,791 He was my flesh, my blood! 1208 00:55:42,125 --> 00:55:44,625 Please. Enough of this. 1209 00:55:44,875 --> 00:55:45,875 Please... 1210 00:55:46,125 --> 00:55:47,166 Please, guys. 1211 00:55:48,291 --> 00:55:50,041 We've just lost our friend. 1212 00:55:50,541 --> 00:55:51,875 We're all here... 1213 00:55:53,000 --> 00:55:54,291 thanks to Sohrab. 1214 00:55:55,541 --> 00:55:57,041 And now he's gone. 1215 00:55:58,750 --> 00:56:00,375 May his soul rest in peace. 1216 00:56:01,583 --> 00:56:03,333 If he was this kind of a man... 1217 00:56:03,416 --> 00:56:06,000 I mean, someone who picked fights... 1218 00:56:06,291 --> 00:56:07,125 Then... 1219 00:56:08,916 --> 00:56:12,541 Then everyone in this room must have a motive to kill him. 1220 00:56:12,625 --> 00:56:14,041 What are you saying? 1221 00:56:14,041 --> 00:56:16,541 I'm telling you someone killed him. 1222 00:56:16,791 --> 00:56:19,125 And the killer is one of you. 1223 00:56:19,375 --> 00:56:21,625 Sir, listen. He was an ass. 1224 00:56:21,666 --> 00:56:24,291 - What are you saying? - Hear me out. 1225 00:56:24,375 --> 00:56:25,500 - He was a jerk. - Is this necessary? 1226 00:56:25,583 --> 00:56:27,666 But that's not reason enough to kill somebody, right? 1227 00:56:27,916 --> 00:56:29,041 - Right, Raman? - Yeah. 1228 00:56:29,291 --> 00:56:29,875 Maddy? 1229 00:56:30,041 --> 00:56:31,916 Sir, Sohrab was our friend. 1230 00:56:32,000 --> 00:56:33,291 We've been friends for 20 years. 1231 00:56:33,375 --> 00:56:34,375 Sir! 1232 00:56:34,416 --> 00:56:36,041 We'd accepted him for what he was. 1233 00:56:36,166 --> 00:56:37,375 Sir, think I found it. 1234 00:56:37,416 --> 00:56:38,666 - What? - The murder weapon. 1235 00:56:42,041 --> 00:56:43,041 It's okay. 1236 00:56:43,041 --> 00:56:44,625 - Put it in the plastic bag. - Yes, sir. 1237 00:56:46,166 --> 00:56:47,166 Calm her down. 1238 00:56:48,166 --> 00:56:51,291 Call boss and ask him how soon can he get here. 1239 00:56:56,375 --> 00:56:57,791 I know who did it. 1240 00:57:00,041 --> 00:57:01,041 Who? 1241 00:57:05,041 --> 00:57:05,666 Who? 1242 00:57:07,875 --> 00:57:09,041 He killed himself. 1243 00:57:09,916 --> 00:57:11,166 It was a suicide. 1244 00:57:13,041 --> 00:57:14,041 It was a suicide. 1245 00:57:14,791 --> 00:57:16,500 - Arun. - I know! 1246 00:57:16,916 --> 00:57:18,291 He hated himself. 1247 00:57:18,375 --> 00:57:19,916 He wanted to end it. So, he ended it. 1248 00:57:20,625 --> 00:57:22,041 - Suicide? - Yes. 1249 00:57:22,666 --> 00:57:24,833 So, he slit his own throat... 1250 00:57:26,125 --> 00:57:27,875 hid the knife behind the cupboard... 1251 00:57:29,416 --> 00:57:31,000 and then went back to the sofa? 1252 00:57:33,541 --> 00:57:35,166 Anyone can hide the knife. 1253 00:57:35,750 --> 00:57:38,916 Arun. Go and rest, sleep. 1254 00:57:39,166 --> 00:57:40,625 You killed him! 1255 00:57:41,625 --> 00:57:42,625 Calm down. 1256 00:57:43,041 --> 00:57:44,666 All of you killed him. 1257 00:57:47,625 --> 00:57:49,541 You killed my brother! Move! 1258 00:57:50,375 --> 00:57:51,625 - Arun... - No. 1259 00:57:51,750 --> 00:57:52,750 Let him be. 1260 00:58:19,250 --> 00:58:20,375 I was thinking... 1261 00:58:21,916 --> 00:58:25,041 All this will settle down in a week or two. 1262 00:58:25,791 --> 00:58:26,791 What about the future? 1263 00:58:28,291 --> 00:58:29,416 What do you mean? 1264 00:58:30,875 --> 00:58:31,875 I mean... 1265 00:58:32,416 --> 00:58:33,750 Life has to go on, right? 1266 00:58:35,041 --> 00:58:36,666 Raman will need a helping hand. 1267 00:58:37,666 --> 00:58:38,666 And Sohrab... 1268 00:58:44,375 --> 00:58:45,666 Talk to Raman... 1269 00:58:46,291 --> 00:58:47,791 ...about Sandeep. 1270 00:58:50,916 --> 00:58:54,750 Once he's given responsibility he can prove himself. 1271 00:58:55,166 --> 00:58:56,125 Right? 1272 00:58:57,291 --> 00:59:00,541 Tell Raman, he's hardworking. You guys won't be sorry. 1273 00:59:01,791 --> 00:59:02,791 Yeah? 1274 00:59:05,916 --> 00:59:07,625 I'll speak to him later. 1275 00:59:07,875 --> 00:59:09,791 Yeah. Whenever you get the chance. 1276 00:59:11,000 --> 00:59:13,541 I just wanted you to keep it in your mind. 1277 00:59:13,666 --> 00:59:14,666 That's it. 1278 00:59:15,041 --> 00:59:16,041 Okay. 1279 00:59:16,750 --> 00:59:18,416 - Wait. - What? 1280 00:59:19,250 --> 00:59:20,916 Do you know about Isha? 1281 00:59:22,041 --> 00:59:23,041 What? 1282 00:59:24,625 --> 00:59:25,625 She sleepwalks. 1283 00:59:31,041 --> 00:59:32,750 What have you decided, Mr Qureshi? 1284 00:59:33,541 --> 00:59:34,541 You see... 1285 00:59:35,541 --> 00:59:38,250 That's for my boss to decide. 1286 00:59:40,250 --> 00:59:42,291 We'll just have to wait for him. 1287 00:59:43,416 --> 00:59:45,250 Yeah, but you are boss for now. 1288 00:59:46,875 --> 00:59:48,166 It was an unfortunate accident. 1289 00:59:48,291 --> 00:59:50,125 Will you keep us up all night for that? 1290 00:59:51,041 --> 00:59:54,125 I'm your fan, Kumar ji. 1291 00:59:54,291 --> 00:59:55,625 I'm not an idiot. 1292 00:59:56,291 --> 00:59:57,291 Huh? 1293 00:59:58,041 --> 01:00:01,875 His throat did not get slit accidentally. 1294 01:00:02,416 --> 01:00:04,166 This is a murder. 1295 01:00:04,375 --> 01:00:05,375 Premeditated. 1296 01:00:05,666 --> 01:00:07,541 Don't write it off as a mishap. 1297 01:00:07,625 --> 01:00:09,791 Used the wrong word. 1298 01:00:10,291 --> 01:00:11,166 It's a disaster. 1299 01:00:11,291 --> 01:00:12,375 A tragedy. 1300 01:00:12,916 --> 01:00:14,250 He was our friend. 1301 01:00:14,916 --> 01:00:16,875 We're all heartbroken. 1302 01:00:17,791 --> 01:00:19,041 But we have a prime time show. 1303 01:00:19,125 --> 01:00:20,416 Can't skip the recording. 1304 01:00:20,625 --> 01:00:22,166 - So much to do-- - Yes, sir. 1305 01:00:23,000 --> 01:00:24,500 We're right here. 1306 01:00:25,541 --> 01:00:27,500 There's no problem, sir. 1307 01:00:27,916 --> 01:00:29,000 Everything is on track. 1308 01:00:30,625 --> 01:00:31,625 Yes, sir... 1309 01:00:31,666 --> 01:00:33,291 Amar ji, it's up to you now. 1310 01:00:33,625 --> 01:00:35,750 Please find a way. 1311 01:00:37,291 --> 01:00:38,625 How? 1312 01:00:40,000 --> 01:00:41,000 You tell us. 1313 01:00:42,041 --> 01:00:44,166 We're ready... for whatever needs to be done. 1314 01:00:45,041 --> 01:00:48,083 Are you making an offer? 1315 01:00:51,166 --> 01:00:52,791 We are open to make a deal. 1316 01:00:53,291 --> 01:00:55,125 I'm also open, ma'am. 1317 01:00:56,000 --> 01:00:57,416 He's also generally open. 1318 01:00:58,500 --> 01:00:59,916 But the big boss... 1319 01:01:00,250 --> 01:01:03,791 if he gets a hint of this, we'd all be in deep shit. 1320 01:01:04,041 --> 01:01:05,291 We have a suspect... 1321 01:01:08,000 --> 01:01:09,416 - Amar ji! - Yes, sir! 1322 01:01:09,750 --> 01:01:10,791 What happened? 1323 01:01:11,416 --> 01:01:12,416 Sandeep! 1324 01:01:12,750 --> 01:01:14,416 - Arun fell off the tree house. - Raman. 1325 01:01:14,666 --> 01:01:15,666 Maddy! 1326 01:01:16,000 --> 01:01:16,666 Arun! 1327 01:01:16,750 --> 01:01:17,750 - He's alive. - Arun! 1328 01:01:17,875 --> 01:01:19,666 - Careful. - Be careful. 1329 01:01:19,791 --> 01:01:20,541 Isha! 1330 01:01:20,541 --> 01:01:22,291 Wait. Are you okay? 1331 01:01:26,791 --> 01:01:28,541 Sandeep, come this side. 1332 01:01:28,625 --> 01:01:29,791 What's this? 1333 01:01:29,916 --> 01:01:31,416 - Families should stay together. - You go there. 1334 01:01:31,416 --> 01:01:33,125 - What are we playing? - Dumb charades. 1335 01:01:33,916 --> 01:01:35,833 - Come here. - What's happening? 1336 01:01:36,666 --> 01:01:38,125 Nena, you go there. 1337 01:01:38,166 --> 01:01:39,791 - I'll go there? - Come, come. 1338 01:01:40,125 --> 01:01:41,291 We'll beat them anyway. 1339 01:01:41,291 --> 01:01:43,875 You guys have just let me go, huh? 1340 01:01:44,291 --> 01:01:46,416 I'm not that bad. 1341 01:01:46,875 --> 01:01:50,250 - We're a better team anyway. - Okay, start. 1342 01:01:50,750 --> 01:01:52,583 I'm going first. 1343 01:01:54,250 --> 01:01:55,375 I'll give her the name. 1344 01:01:55,458 --> 01:01:58,875 Don't give her an easy one because she's your sister. 1345 01:01:59,041 --> 01:02:00,250 I can hear you. 1346 01:02:00,333 --> 01:02:01,708 What did you get? 1347 01:02:01,791 --> 01:02:03,666 - Okay. - We're keeping time. 1348 01:02:03,750 --> 01:02:05,750 Okay, guys. Listen. 1349 01:02:06,041 --> 01:02:08,541 - Hindi. - One word. 1350 01:02:08,666 --> 01:02:09,916 - It's begun. - 'Talaq'. 1351 01:02:10,250 --> 01:02:11,166 'Talaq'. 1352 01:02:11,916 --> 01:02:13,916 Why are you only talking to him? Talk to us too. 1353 01:02:14,000 --> 01:02:16,833 - Wait! - You're not allowed to talk! 1354 01:02:16,916 --> 01:02:18,958 - Drive... - You and me, driving. 1355 01:02:20,166 --> 01:02:21,291 - Give up. - Boy and girl. 1356 01:02:21,291 --> 01:02:22,291 Both of us? 1357 01:02:22,916 --> 01:02:24,791 We were driving? 1358 01:02:25,041 --> 01:02:26,000 You and me driving... 1359 01:02:26,250 --> 01:02:27,250 - And? - Highway! 1360 01:02:27,291 --> 01:02:28,708 - Bomb blast! - Bomb! Bomb! 1361 01:02:28,791 --> 01:02:29,958 'Daud?' 1362 01:02:32,041 --> 01:02:34,791 And we got a flat tyre... We were going for 'Badla'! 1363 01:02:34,916 --> 01:02:35,916 Yes! 1364 01:02:36,000 --> 01:02:37,791 - 'Badla'? - No, no, no. 1365 01:02:38,041 --> 01:02:40,041 This is cheating. 1366 01:02:40,166 --> 01:02:41,166 How is this cheating? 1367 01:02:41,250 --> 01:02:42,916 You're supposed to describe the film. 1368 01:02:43,125 --> 01:02:44,250 Not how you saw it. 1369 01:02:44,375 --> 01:02:46,541 I didn't say anything. It's valid. 1370 01:02:46,541 --> 01:02:48,333 Fair and square, we won. 1371 01:02:48,416 --> 01:02:49,291 We forgive you. 1372 01:02:49,375 --> 01:02:50,375 Thank you. 1373 01:02:50,875 --> 01:02:53,541 Okay, who's next? Sandeep! 1374 01:02:53,666 --> 01:02:55,125 - Good luck. - Go get them! 1375 01:02:55,166 --> 01:02:58,250 - Hey, Satya! Get me a drink. - You're sore losers. 1376 01:02:59,041 --> 01:03:01,666 - Put one cube of ice in this. - Right away. 1377 01:03:02,291 --> 01:03:03,833 - Kumar, shift a little. - Okay, ready? 1378 01:03:03,916 --> 01:03:06,625 - Yes, ready. - Your time starts now. 1379 01:03:06,750 --> 01:03:07,750 English? 1380 01:03:07,916 --> 01:03:08,916 One word. 1381 01:03:09,000 --> 01:03:10,041 - English or Hindi? - Hindi. 1382 01:03:10,041 --> 01:03:12,458 Tell us clearly. Hindi or English? 1383 01:03:12,541 --> 01:03:13,541 It's Hindi. 1384 01:03:14,500 --> 01:03:15,416 Dangerous? 1385 01:03:16,666 --> 01:03:17,666 Ghost? 1386 01:03:17,916 --> 01:03:19,125 Anger? Fear? 1387 01:03:19,291 --> 01:03:20,291 Wolf? 1388 01:03:21,166 --> 01:03:22,291 Tiger? 1389 01:03:22,666 --> 01:03:25,375 - Monster? Predator? - Beast? 1390 01:03:25,416 --> 01:03:27,250 Fear? Fright? 1391 01:03:27,375 --> 01:03:28,375 - Predator? - Tiger? 1392 01:03:29,041 --> 01:03:31,916 - Do something else. - Give another hint. 1393 01:03:32,000 --> 01:03:32,916 Bear? 1394 01:03:32,916 --> 01:03:35,250 Please do something else. 1395 01:03:35,750 --> 01:03:37,291 - Bat! Bat! - Bird? 1396 01:03:37,416 --> 01:03:39,166 - A bat? - It's a bird! 1397 01:03:39,291 --> 01:03:41,250 - Bird? - Eagle? 1398 01:03:41,291 --> 01:03:42,750 - Kite! - Eagle? 1399 01:03:42,916 --> 01:03:45,166 You guys are so bad at this. 1400 01:03:45,250 --> 01:03:47,166 - Witch! - Pigeon... 1401 01:03:47,291 --> 01:03:48,250 Sohrab Handa! 1402 01:03:48,291 --> 01:03:49,791 Bat! 1403 01:03:50,500 --> 01:03:51,916 Crow! 1404 01:03:52,875 --> 01:03:53,791 - Crow! - Crow! 1405 01:03:53,875 --> 01:03:54,875 But crow is an English word. 1406 01:03:54,916 --> 01:03:57,375 Okay crow is half the word. 1407 01:03:57,500 --> 01:04:00,541 Crow dancing? Dancing crow? 1408 01:04:00,791 --> 01:04:03,916 - A dancing crow? - A crow that dances? 1409 01:04:04,000 --> 01:04:05,666 No. Dancing crow. 1410 01:04:05,750 --> 01:04:06,916 Time is up. 1411 01:04:07,916 --> 01:04:08,916 'Krodh'. 1412 01:04:09,041 --> 01:04:10,625 - 'Krodh'. - 'Krodh' meaning anger. 1413 01:04:10,791 --> 01:04:12,500 Why were you showing a crow? 1414 01:04:12,916 --> 01:04:13,916 Crow-dha! 1415 01:04:14,791 --> 01:04:15,791 We got the crow part. 1416 01:04:16,666 --> 01:04:19,291 But how would we ever get 'dha'? 1417 01:04:19,416 --> 01:04:20,833 'Ta dhin dhin dha'. 1418 01:04:20,958 --> 01:04:21,958 Crow + dha! 1419 01:04:22,041 --> 01:04:23,375 Come on, Sandeep! 1420 01:04:23,416 --> 01:04:24,875 - Shouldn't have sent you. - It's okay. 1421 01:04:25,000 --> 01:04:28,000 Did a crow eat your brain? 1422 01:04:28,041 --> 01:04:29,791 You're too cute. 1423 01:04:29,875 --> 01:04:32,416 I'll go. I'll go. 1424 01:04:32,541 --> 01:04:35,000 Just remember, you guys are 2-0 behind. 1425 01:04:35,125 --> 01:04:36,750 And we're kicking your butt. 1426 01:04:37,041 --> 01:04:39,291 Who's going to give me the title? 1427 01:04:39,666 --> 01:04:41,416 - I am. - Oh my God! 1428 01:04:41,541 --> 01:04:42,958 You're going to give me something? 1429 01:04:44,416 --> 01:04:46,416 Or you'd give me something else? 1430 01:04:46,416 --> 01:04:47,625 I could. 1431 01:04:47,791 --> 01:04:49,041 In front of all these people? 1432 01:04:49,666 --> 01:04:51,208 - We don't mind. - Okay, come on. 1433 01:04:51,416 --> 01:04:52,541 - May I? - Go on. 1434 01:04:52,666 --> 01:04:54,750 We can watch this instead of playing. 1435 01:04:55,791 --> 01:04:57,000 Not tonight. 1436 01:04:57,041 --> 01:04:58,250 Is this 'Gone with the Wind'? 1437 01:04:58,375 --> 01:05:00,500 - What's going on? - Okay, fine. 1438 01:05:00,916 --> 01:05:02,375 What name did you give him, Isha? 1439 01:05:03,166 --> 01:05:04,125 Three words. 1440 01:05:04,583 --> 01:05:05,833 English. 1441 01:05:06,291 --> 01:05:07,166 Oh sorry. It's English. 1442 01:05:07,250 --> 01:05:08,291 - First word. - First word. 1443 01:05:08,416 --> 01:05:09,791 Is it an old film? 1444 01:05:10,500 --> 01:05:14,875 Brother... how nicely you cut it... I love you, brother... I love you... 1445 01:05:14,916 --> 01:05:16,916 Kumar, let him show properly. 1446 01:05:17,000 --> 01:05:18,000 I love you. 1447 01:05:22,416 --> 01:05:23,416 What's that? 1448 01:05:25,541 --> 01:05:26,666 What are those? 1449 01:05:26,791 --> 01:05:28,791 - Blood oozing out. - Cutting. 1450 01:05:29,041 --> 01:05:30,916 - Cutting out. - Cutting. 1451 01:05:32,291 --> 01:05:34,250 This is from when I was 13. 1452 01:05:34,791 --> 01:05:37,250 This, when I was 18. 1453 01:05:37,791 --> 01:05:40,791 This one is pretty recent. 1454 01:05:40,916 --> 01:05:42,041 Want to play something else? 1455 01:05:42,166 --> 01:05:44,000 You guys are really bad at this. 1456 01:05:48,375 --> 01:05:49,916 Arun has fallen down. Raman, come. 1457 01:05:50,166 --> 01:05:51,791 Be careful. Easy there. 1458 01:05:52,916 --> 01:05:54,166 What happened, Arun? 1459 01:05:54,625 --> 01:05:55,625 Are you okay? 1460 01:05:55,791 --> 01:05:57,500 What were you doing up there? 1461 01:05:57,625 --> 01:05:59,666 - Any broken bones? - Oh my God! 1462 01:06:00,000 --> 01:06:01,750 - Take him in. - Is the leg broken? 1463 01:06:02,125 --> 01:06:04,416 - Careful. - It's not broken. 1464 01:06:04,625 --> 01:06:06,916 What happened, Arun? 1465 01:06:07,041 --> 01:06:08,666 Please relax. 1466 01:06:09,625 --> 01:06:10,875 But how did he slip like that? 1467 01:06:11,000 --> 01:06:11,875 That's really bad. 1468 01:06:11,916 --> 01:06:14,416 - Careful. - We should put turmeric. Satya! 1469 01:06:14,500 --> 01:06:15,166 No need. 1470 01:06:15,291 --> 01:06:18,166 I have an ointment. It works like magic. 1471 01:06:18,291 --> 01:06:19,291 -I'll get it. -Ice. 1472 01:06:19,791 --> 01:06:21,041 One second. 1473 01:06:21,375 --> 01:06:22,916 What were you doing there? 1474 01:06:23,250 --> 01:06:24,250 Huh? 1475 01:06:25,250 --> 01:06:26,791 Who asked you to go there? 1476 01:06:27,541 --> 01:06:29,375 Is anything broken? 1477 01:06:30,916 --> 01:06:31,916 No, it's fine. 1478 01:06:32,791 --> 01:06:34,791 Oh God! How did he fall? 1479 01:06:34,875 --> 01:06:36,375 How would he fall like that? 1480 01:06:37,416 --> 01:06:38,750 Did you lose your footing? 1481 01:06:40,500 --> 01:06:41,833 Did someone push you? 1482 01:06:43,291 --> 01:06:44,458 Maybe... 1483 01:06:46,166 --> 01:06:47,791 - I'm just asking. - Sorry. 1484 01:06:49,541 --> 01:06:51,500 Who was it? Did you see him? 1485 01:07:00,833 --> 01:07:03,250 - No. - What the hell is going on? 1486 01:07:03,666 --> 01:07:05,666 Who has gone bonkers? What's going on? 1487 01:07:05,791 --> 01:07:07,500 Who's doing this to us? 1488 01:07:08,916 --> 01:07:10,875 Do you want to kill us all, one by one? 1489 01:07:11,000 --> 01:07:12,291 Raman, please stop. 1490 01:07:12,416 --> 01:07:13,416 Who is it? 1491 01:07:13,750 --> 01:07:15,750 - You? You? You? - Raman! 1492 01:07:18,375 --> 01:07:20,750 - Did you take money from my bag? - No. 1493 01:07:22,166 --> 01:07:24,916 My money is missing. My money has been stolen. 1494 01:07:25,541 --> 01:07:27,541 Someone stole 20 thousand bucks from my bag. 1495 01:07:27,625 --> 01:07:29,041 Who's going to take your money, Suman? 1496 01:07:29,125 --> 01:07:30,791 There were 10 bills of 2000. 1497 01:07:30,875 --> 01:07:32,125 Must be somewhere. 1498 01:07:32,291 --> 01:07:34,250 I'm telling you it was stolen. 1499 01:07:34,375 --> 01:07:36,291 Someone stole money from my bag. 1500 01:07:36,416 --> 01:07:37,625 Who'd steal money? 1501 01:07:37,666 --> 01:07:38,666 How would I know? 1502 01:07:38,666 --> 01:07:41,291 Please check carefully. It's probably still there. 1503 01:07:41,416 --> 01:07:43,583 - I checked everywhere. - You'll get it back. 1504 01:07:44,041 --> 01:07:45,625 - Here's the turmeric. - Ask him. 1505 01:07:45,916 --> 01:07:46,916 Satya. 1506 01:07:47,541 --> 01:07:48,541 Yes, ma'am? 1507 01:07:48,666 --> 01:07:51,041 Did you take the money from the bag? 1508 01:07:51,875 --> 01:07:53,666 No, I didn't, ma'am. 1509 01:07:53,666 --> 01:07:55,500 Stop lying! Own up. 1510 01:07:56,166 --> 01:07:58,750 - Sir, I haven't stolen any money. - Then who did? 1511 01:07:58,791 --> 01:08:00,541 - Did I? - Tell us the truth, Satya. 1512 01:08:00,666 --> 01:08:02,041 Search him. 1513 01:08:02,541 --> 01:08:03,541 He must have it. 1514 01:08:03,666 --> 01:08:05,916 - He said he didn't do it. - I don't have anything. 1515 01:08:06,250 --> 01:08:07,500 Get him here. 1516 01:08:08,541 --> 01:08:09,916 - What is this? - Sir... 1517 01:08:10,041 --> 01:08:12,958 There's been a theft and you're showing me your pockets? 1518 01:08:13,166 --> 01:08:15,333 - Why are you hitting him? - What are you doing? 1519 01:08:15,541 --> 01:08:17,707 Please stay out of it. Let us do our work. 1520 01:08:17,916 --> 01:08:18,916 Take him in. 1521 01:08:19,166 --> 01:08:21,207 He said he hasn't taken it. 1522 01:08:21,291 --> 01:08:23,291 Got the poor man in trouble. 1523 01:08:23,416 --> 01:08:24,666 You didn't steal this? 1524 01:08:25,041 --> 01:08:27,000 No, sir, I swear I haven't. 1525 01:08:27,041 --> 01:08:28,666 It magically appeared here? 1526 01:08:30,416 --> 01:08:33,291 - Sir... That man gave it to me. - Who? 1527 01:08:34,666 --> 01:08:36,666 Speak up. What's his name? 1528 01:08:36,875 --> 01:08:38,875 The one, who is slightly fat. 1529 01:08:39,791 --> 01:08:41,541 Mr Qureshi, he's trying to be smart. 1530 01:08:41,666 --> 01:08:43,666 Lock him up. These guys are all thieves! 1531 01:08:44,125 --> 01:08:47,082 No, sir, I'm not lying. He gave it to me. 1532 01:08:47,875 --> 01:08:51,416 He asked me not to tell anyone. 1533 01:08:54,500 --> 01:08:55,666 Not to tell anyone, what? 1534 01:09:05,166 --> 01:09:06,666 - Bring him out. - Did you find the money? 1535 01:09:06,791 --> 01:09:07,791 Yeah, he had it. 1536 01:09:07,916 --> 01:09:10,041 Show me who it was. 1537 01:09:12,041 --> 01:09:13,041 Hmm? 1538 01:09:13,666 --> 01:09:15,166 Tell us who gave you the money. 1539 01:09:15,666 --> 01:09:18,291 I'm sure it's him. He's lying. Give him a tight one. 1540 01:09:18,375 --> 01:09:19,375 Come on. 1541 01:09:19,416 --> 01:09:22,166 Are you going to speak up or should I take you to the station? 1542 01:09:23,166 --> 01:09:24,666 - It was him. - What? 1543 01:09:24,707 --> 01:09:25,666 He gave me the money. 1544 01:09:25,875 --> 01:09:27,457 What rubbish! 1545 01:09:28,291 --> 01:09:29,666 He stole the money. 1546 01:09:30,041 --> 01:09:31,250 Why would Sandeep give him money? 1547 01:09:31,666 --> 01:09:32,791 Right, Sandeep? 1548 01:09:32,791 --> 01:09:34,500 Why would I give him money? 1549 01:09:34,541 --> 01:09:37,541 Sir, he gave it to me. He was washing blood off his hands. 1550 01:09:37,916 --> 01:09:40,666 When I saw him, he asked me to wait. 1551 01:09:40,791 --> 01:09:44,416 He went in and got the money. And asked me not to tell anyone. 1552 01:09:45,166 --> 01:09:47,041 - Are you sure you saw it? - Yes, sir. 1553 01:09:47,875 --> 01:09:49,125 - Sure? - Yes, sir. 1554 01:09:49,666 --> 01:09:51,375 This is nonsense. 1555 01:09:51,500 --> 01:09:53,250 - I'm telling the truth. - Who the hell are you? 1556 01:09:53,291 --> 01:09:54,375 I'm the caretaker. 1557 01:09:54,416 --> 01:09:55,500 Did you give him the money? 1558 01:09:57,625 --> 01:10:00,291 - Did you? - Yes, gave him a little tip. 1559 01:10:00,416 --> 01:10:01,416 Sandeep! 1560 01:10:01,791 --> 01:10:03,291 Rs. 20,000 as a tip? 1561 01:10:04,166 --> 01:10:05,666 It was from all of us. 1562 01:10:05,791 --> 01:10:06,791 Who asked you to? 1563 01:10:07,000 --> 01:10:08,375 What time was this? 1564 01:10:09,000 --> 01:10:10,000 About 12:30. 1565 01:10:10,500 --> 01:10:13,291 What about the blood you were washing off? 1566 01:10:13,375 --> 01:10:14,375 He's lying. 1567 01:10:14,500 --> 01:10:16,625 Is he lying? Or are you lying? 1568 01:10:17,750 --> 01:10:19,125 - Huh? - Sandeep? 1569 01:10:19,291 --> 01:10:20,666 Say something, Sandeep. 1570 01:10:21,125 --> 01:10:22,875 I... 1571 01:10:23,208 --> 01:10:24,166 Yes? 1572 01:10:24,291 --> 01:10:26,750 I had come out for a smoke. 1573 01:10:26,791 --> 01:10:29,250 Sohrab was already dead. 1574 01:10:29,375 --> 01:10:31,625 The knife was on the floor. I picked it up. Got blood on my hands. 1575 01:10:31,750 --> 01:10:33,500 - I was washing the blood when-- - Okay, that's enough! 1576 01:10:34,000 --> 01:10:35,666 - You can't do this. - Raman! 1577 01:10:35,916 --> 01:10:37,541 - Baba! - One minute. 1578 01:10:38,166 --> 01:10:39,833 Wait! 1579 01:10:39,916 --> 01:10:40,916 I haven't done anything. 1580 01:10:42,041 --> 01:10:44,166 Sandeep, look at me. Did you do it? 1581 01:10:44,291 --> 01:10:47,166 No! Why would I kill him? He was like my brother. 1582 01:10:47,250 --> 01:10:50,083 - He hasn't done it. - Take him away. 1583 01:10:50,166 --> 01:10:51,791 - He wouldn't lie to me... - Move! 1584 01:10:53,916 --> 01:10:56,416 - What are you doing? - Let me do my job. 1585 01:10:57,041 --> 01:10:57,875 I didn't kill him. 1586 01:10:58,125 --> 01:11:00,625 - Let's go. - I didn't kill him. 1587 01:11:00,666 --> 01:11:02,541 - Swear on God. - Are you a leftie? 1588 01:11:02,541 --> 01:11:03,541 I swear I didn't kill him. 1589 01:11:03,666 --> 01:11:05,458 - I... - Are you a leftie? 1590 01:11:05,541 --> 01:11:06,666 Yes. 1591 01:11:06,750 --> 01:11:08,583 - Suman. - You use your left hand for everything? 1592 01:11:08,666 --> 01:11:09,666 Yes. 1593 01:11:09,791 --> 01:11:12,416 - Are you a leftie? - Yes, he is. He's a leftie. 1594 01:11:12,916 --> 01:11:14,166 - Amar ji. - Yes, sir. 1595 01:11:14,291 --> 01:11:15,541 Let him go. 1596 01:11:15,625 --> 01:11:16,416 Why, sir? 1597 01:11:16,416 --> 01:11:17,875 Why are you letting him go? 1598 01:11:18,000 --> 01:11:20,041 Because, ma'am, he didn't do it. 1599 01:11:20,291 --> 01:11:21,291 How do you know? 1600 01:11:21,375 --> 01:11:22,375 He's a leftie. 1601 01:11:22,666 --> 01:11:24,416 And the murderer is right-handed. 1602 01:11:24,916 --> 01:11:26,791 The throat has been slit left to right. 1603 01:11:26,875 --> 01:11:29,125 I told you he hasn't done it. 1604 01:11:29,250 --> 01:11:30,375 Why did you lie? 1605 01:11:30,500 --> 01:11:33,041 I didn't lie, he had blood on his hand, he gave me money. 1606 01:11:33,166 --> 01:11:34,916 I would make you confess. 1607 01:11:35,000 --> 01:11:38,333 So, you'd blackmail him? 1608 01:11:38,416 --> 01:11:39,916 - He did it. - I didn't do it, sir. 1609 01:11:40,000 --> 01:11:41,041 - I'm sure he did it. - Stop it! Raman! 1610 01:11:41,166 --> 01:11:43,250 One slap and he'll confess. 1611 01:11:43,375 --> 01:11:44,750 It's not him, Raman. 1612 01:11:44,916 --> 01:11:46,125 How do you know, Chandra? 1613 01:11:46,166 --> 01:11:48,166 Because it's way too convenient if it's him. 1614 01:11:48,291 --> 01:11:49,291 Now she can talk. 1615 01:11:49,375 --> 01:11:50,875 Yes. It's not him. 1616 01:11:51,250 --> 01:11:52,791 It's you. It's one of you. 1617 01:11:52,916 --> 01:11:54,125 Who the hell are you? 1618 01:11:54,916 --> 01:11:55,958 Take a breath, please. 1619 01:11:56,541 --> 01:11:57,666 Everyone. 1620 01:12:03,250 --> 01:12:04,250 Stop crying! 1621 01:12:04,791 --> 01:12:06,333 - Go inside and cry if you have to. - Arun. 1622 01:12:06,416 --> 01:12:08,541 - Stop stinking up the room. - Arun! 1623 01:12:18,916 --> 01:12:20,166 You lied to me? 1624 01:12:21,791 --> 01:12:22,958 How could you? 1625 01:12:26,041 --> 01:12:27,166 Here's the thing, you know... 1626 01:12:28,000 --> 01:12:30,166 - They really stood by us. - Yeah. 1627 01:12:30,625 --> 01:12:32,041 Both, Raman and Jayanti. 1628 01:12:32,500 --> 01:12:34,416 Who is older of the two of you? 1629 01:12:37,791 --> 01:12:39,125 Take a guess. 1630 01:12:39,416 --> 01:12:40,416 No idea. 1631 01:12:40,541 --> 01:12:42,541 - You can't tell, right? - No... 1632 01:12:43,916 --> 01:12:47,125 - I'm am older by five years. - Okay. Really? 1633 01:12:48,041 --> 01:12:50,250 I've taken care of her more than our mom. 1634 01:12:51,125 --> 01:12:53,250 Your father passed away quite early. 1635 01:12:53,291 --> 01:12:54,416 Yeah. 1636 01:12:55,291 --> 01:12:56,916 Too soon. 1637 01:12:57,750 --> 01:12:58,916 He was so young. 1638 01:12:59,875 --> 01:13:03,000 I was probably 10 years old. 1639 01:13:03,916 --> 01:13:07,041 Papa had a serious drinking problem. 1640 01:13:07,166 --> 01:13:08,166 I see. 1641 01:13:08,166 --> 01:13:10,791 His liver was damaged. 1642 01:13:11,291 --> 01:13:13,500 That's why I don't let him drink at all. 1643 01:13:13,583 --> 01:13:14,916 No drinking allowed. 1644 01:13:15,166 --> 01:13:16,750 Haven't had a drink in 15 years. 1645 01:13:16,791 --> 01:13:18,625 Oh please now. Don't make me start. 1646 01:13:18,916 --> 01:13:21,083 When was the last time I had a drink? 1647 01:13:21,166 --> 01:13:23,541 You dare take one sip. 1648 01:13:25,250 --> 01:13:27,291 You're scolding me for something I may do in future. 1649 01:13:27,416 --> 01:13:29,416 I have to scold him. 1650 01:13:29,791 --> 01:13:31,875 To keep him in line. 1651 01:13:31,916 --> 01:13:34,208 You don't know him. He can do anything. 1652 01:13:34,291 --> 01:13:35,500 - Yeah? - Anything at all. 1653 01:13:38,416 --> 01:13:39,750 Good night! 1654 01:13:39,875 --> 01:13:41,541 Good night, Nazia. 1655 01:13:41,666 --> 01:13:43,416 Bye. 1656 01:13:43,541 --> 01:13:45,666 We'll leave by 7 tomorrow, Madhvan. 1657 01:13:46,041 --> 01:13:47,708 Yes, I'll be up and about. 1658 01:13:48,291 --> 01:13:49,416 That's a six. Not a nine. 1659 01:13:49,541 --> 01:13:51,375 I need to leave too. 1660 01:13:52,625 --> 01:13:54,000 Nena, stay a little longer. 1661 01:13:54,041 --> 01:13:56,125 Have to wake up early. Have to drive. 1662 01:13:56,541 --> 01:13:57,750 Come on. Your turn. 1663 01:13:58,375 --> 01:13:59,000 Sleep well. 1664 01:13:59,291 --> 01:14:00,291 Satya! 1665 01:14:01,291 --> 01:14:03,291 Put the cake in the fridge. 1666 01:14:03,875 --> 01:14:07,125 Don't take the cake away. Let it be. 1667 01:14:07,625 --> 01:14:10,500 Keep it back. For midnight munchies. 1668 01:14:11,750 --> 01:14:13,000 Leaving it for you! 1669 01:14:13,166 --> 01:14:14,166 Thank you. 1670 01:14:14,166 --> 01:14:15,500 - Good night. - Good night, Doctor . 1671 01:14:15,625 --> 01:14:17,375 - Good night, Doctor. - Good night, Handa Saheb. 1672 01:14:19,333 --> 01:14:20,333 Let's go. 1673 01:14:20,875 --> 01:14:21,875 I'm done. 1674 01:14:21,916 --> 01:14:23,625 One more game. Please. 1675 01:14:24,000 --> 01:14:25,000 One more, please. 1676 01:14:26,500 --> 01:14:27,500 Let's go. 1677 01:14:34,958 --> 01:14:36,666 This wasn't such a great idea. 1678 01:14:37,875 --> 01:14:38,875 No? 1679 01:14:39,291 --> 01:14:40,291 Nope. 1680 01:14:43,166 --> 01:14:44,875 I wanted you to meet the gang. 1681 01:14:45,625 --> 01:14:47,500 Yeah, but they're a bit strange. 1682 01:14:48,250 --> 01:14:49,250 Huh? 1683 01:14:50,541 --> 01:14:51,916 Come on. They're okay. 1684 01:14:52,041 --> 01:14:53,375 Yeah, they're okay. 1685 01:14:53,541 --> 01:14:54,541 They're just... 1686 01:14:56,000 --> 01:14:57,750 I don't know. They're just... 1687 01:15:00,291 --> 01:15:02,166 - What? - They're old. 1688 01:15:03,375 --> 01:15:04,750 Something like that. 1689 01:15:04,916 --> 01:15:05,916 That they are. 1690 01:15:06,541 --> 01:15:07,541 Yeah. 1691 01:15:08,416 --> 01:15:09,750 Don't judge them for being old. 1692 01:15:09,833 --> 01:15:11,208 I'm not judging them. 1693 01:15:12,625 --> 01:15:13,916 I don't judge you. 1694 01:15:16,125 --> 01:15:17,125 That's true. 1695 01:15:17,791 --> 01:15:18,791 Yeah. 1696 01:15:18,916 --> 01:15:20,041 But then again... 1697 01:15:21,041 --> 01:15:22,416 You're not old. 1698 01:15:22,666 --> 01:15:23,666 Are you? 1699 01:15:24,666 --> 01:15:27,000 - No, I'm not. - No, you're not. 1700 01:15:32,375 --> 01:15:33,541 I don't like it, Raman. 1701 01:15:33,541 --> 01:15:35,541 He's not even going to agree. And... 1702 01:15:36,291 --> 01:15:38,666 He's going to hold it against you all his life, so... 1703 01:15:38,791 --> 01:15:39,791 What should I do? 1704 01:15:39,958 --> 01:15:41,708 Should I be scared for the rest of my life? 1705 01:15:41,791 --> 01:15:43,541 Because Handa is going to be mad at me. 1706 01:15:43,958 --> 01:15:45,666 You don't have to deal with him everyday. 1707 01:15:45,791 --> 01:15:48,000 - I do. - I know, babe, but... 1708 01:15:48,541 --> 01:15:50,083 Everything is going well. 1709 01:15:50,166 --> 01:15:51,291 I'm saying why-- 1710 01:15:51,375 --> 01:15:53,541 Why are you saying anything at all? 1711 01:15:54,083 --> 01:15:55,875 I'm handling it. 1712 01:15:56,250 --> 01:15:58,666 I need to believe this is going to work out. 1713 01:15:58,750 --> 01:16:00,875 You just keep filling my head with doubts. 1714 01:16:01,041 --> 01:16:02,041 Why? 1715 01:16:03,541 --> 01:16:04,750 Okay. Fine. 1716 01:16:06,916 --> 01:16:08,916 Do whatever you want. 1717 01:16:09,291 --> 01:16:11,416 Do it the way you want, with whoever you want. 1718 01:16:13,791 --> 01:16:14,791 Hey. 1719 01:16:16,625 --> 01:16:18,291 Look, I... 1720 01:16:18,375 --> 01:16:19,750 Just... Please... 1721 01:16:30,666 --> 01:16:33,166 Have you fallen asleep in the bathroom? 1722 01:16:36,916 --> 01:16:39,291 Why didn't you die as soon as you were born? 1723 01:16:40,791 --> 01:16:42,291 You are like a stone around my neck. 1724 01:16:48,750 --> 01:16:50,291 Guys, is there any left? 1725 01:16:50,416 --> 01:16:51,750 Look at that. 1726 01:16:52,041 --> 01:16:54,916 The philosopher falls for a mere cake. 1727 01:16:55,541 --> 01:16:59,416 Handa Saheb, I tried really hard but... 1728 01:16:59,666 --> 01:17:01,416 couldn't resist it. 1729 01:17:01,541 --> 01:17:04,041 Why should you? To hell with self-control. 1730 01:17:04,416 --> 01:17:06,416 You won't become fat in a day. 1731 01:17:06,750 --> 01:17:07,750 You know something? 1732 01:17:07,791 --> 01:17:09,500 You're absolutely right. 1733 01:17:09,916 --> 01:17:12,791 Maddy, can you take a photo of us, please? 1734 01:17:14,500 --> 01:17:15,791 - Okay. - One more. 1735 01:17:17,041 --> 01:17:18,041 Okay, got it. 1736 01:17:20,791 --> 01:17:21,791 Here you go. 1737 01:17:21,875 --> 01:17:22,750 Thank you. 1738 01:17:23,000 --> 01:17:23,875 Good night, guys. 1739 01:17:23,916 --> 01:17:25,291 Good night, Professor. 1740 01:17:26,541 --> 01:17:27,791 Look at this. 1741 01:17:30,250 --> 01:17:31,666 - So nice. - Hmm. 1742 01:18:26,166 --> 01:18:27,541 What happened, sir? 1743 01:18:27,750 --> 01:18:29,291 - Did you cut your hand? - Yes. 1744 01:18:31,416 --> 01:18:33,125 -Don't tell anyone. -What? 1745 01:18:33,291 --> 01:18:34,625 That you cut your hand? 1746 01:18:35,291 --> 01:18:37,291 Just don't say anything, okay? 1747 01:18:38,041 --> 01:18:39,250 Don't say what? 1748 01:18:39,291 --> 01:18:40,416 I don't get it, sir. 1749 01:18:40,791 --> 01:18:42,250 Wait here. 1750 01:18:59,541 --> 01:19:00,541 Sir... 1751 01:19:02,041 --> 01:19:04,041 Keep it. It's your tip, from all of us. 1752 01:19:04,416 --> 01:19:05,416 Thank you, sir. 1753 01:19:06,666 --> 01:19:08,541 - You can go. - Okay, sir. 1754 01:19:24,416 --> 01:19:25,416 Jayanti. 1755 01:19:26,750 --> 01:19:27,666 Sandeep. 1756 01:19:30,166 --> 01:19:31,291 What happened? 1757 01:19:41,291 --> 01:19:43,458 You came, ate some cake and left. 1758 01:19:44,958 --> 01:19:48,583 And madam, at about 12:15, you went to sleep. 1759 01:19:49,041 --> 01:19:50,041 Yes. 1760 01:19:51,166 --> 01:19:54,000 When you came down at 12:40 1761 01:19:54,541 --> 01:19:56,625 he was already dead according to you. 1762 01:19:56,666 --> 01:19:57,791 Yes. 1763 01:19:58,166 --> 01:19:59,166 Got it. 1764 01:19:59,291 --> 01:20:02,875 So between 12:15 and 12:40, 1765 01:20:02,916 --> 01:20:04,416 did anyone see anything? 1766 01:20:05,458 --> 01:20:06,333 Anything at all? 1767 01:20:06,500 --> 01:20:08,458 I had already crashed. 1768 01:20:08,666 --> 01:20:10,166 We were also asleep. 1769 01:20:11,041 --> 01:20:13,291 Around 12:30... 1770 01:20:15,791 --> 01:20:17,541 I heard a loud noise... 1771 01:20:18,166 --> 01:20:20,125 of a door banging shut. Very loud. 1772 01:20:20,166 --> 01:20:21,541 Actually, that's true. 1773 01:20:21,625 --> 01:20:24,041 I'd heard a loud bang in the middle of the night. 1774 01:20:24,041 --> 01:20:25,166 There was, right? 1775 01:20:25,500 --> 01:20:28,583 Which door was it? 1776 01:20:28,916 --> 01:20:30,625 I'm not sure. One of the doors. 1777 01:20:30,666 --> 01:20:32,041 Okay, fine. No problem. 1778 01:20:32,250 --> 01:20:34,041 - Amar ji, do something. - Yes, sir. 1779 01:20:34,666 --> 01:20:37,875 - Shut all the doors one by one. - Okay, sir. 1780 01:20:37,916 --> 01:20:40,916 Try to identify which door it was. 1781 01:20:41,041 --> 01:20:43,125 - But they-- - Let's try. 1782 01:20:43,416 --> 01:20:44,416 You'll figure it out. 1783 01:20:46,333 --> 01:20:48,125 - This one? - Amazing! 1784 01:20:48,500 --> 01:20:49,500 Amazing! 1785 01:20:50,291 --> 01:20:54,875 When Nena told me first, I thought it was impossible. 1786 01:20:55,666 --> 01:20:57,000 Sohrab would never agree. 1787 01:20:57,125 --> 01:20:58,166 - Never. - Kumar, please. 1788 01:20:58,166 --> 01:21:00,166 - At least, your problem is solved. - Kumar! 1789 01:21:00,291 --> 01:21:01,500 He'd never have agreed. 1790 01:21:01,666 --> 01:21:03,375 You're being very insensitive, Kumar. 1791 01:21:03,666 --> 01:21:04,875 - Insensitive? - Yeah. 1792 01:21:05,041 --> 01:21:07,041 I am the insensitive one here? 1793 01:21:07,166 --> 01:21:08,791 What wouldn't he agree to? 1794 01:21:08,916 --> 01:21:10,041 Nothing, I'll tell you later. 1795 01:21:10,125 --> 01:21:11,916 Why don't you tell her now? 1796 01:21:12,041 --> 01:21:13,416 The person you were hiding it from is dead. 1797 01:21:13,500 --> 01:21:14,750 - Oh my God! - Kumar! 1798 01:21:15,041 --> 01:21:17,083 - How can you talk like that? - Did you know? 1799 01:21:17,541 --> 01:21:19,250 He wanted Nena to invest in the company. 1800 01:21:19,291 --> 01:21:20,750 To buy out Sohrab's share. 1801 01:21:20,875 --> 01:21:23,000 Did you know? This was going on behind your back. 1802 01:21:23,041 --> 01:21:23,708 Stop it. 1803 01:21:23,791 --> 01:21:25,875 - Now you're ashamed to admit it. - Can you please... 1804 01:21:25,916 --> 01:21:27,958 - Why can't you tell everyone? - Please be quiet. 1805 01:21:28,041 --> 01:21:28,916 What is he saying, Raman? 1806 01:21:29,041 --> 01:21:31,916 - It's not what you're thinking. - It's exactly what she's thinking. 1807 01:21:32,041 --> 01:21:33,041 Jayanti? 1808 01:21:33,750 --> 01:21:34,875 Did you know about this? 1809 01:21:35,666 --> 01:21:36,916 Jayanti knew? 1810 01:21:37,000 --> 01:21:38,166 - You knew about it? - There's nothing to know. 1811 01:21:38,250 --> 01:21:39,041 Such hypocrites! 1812 01:21:39,791 --> 01:21:42,916 - I was begging you. - We were just talking. 1813 01:21:43,416 --> 01:21:44,625 What kind of people are you? 1814 01:21:44,666 --> 01:21:47,541 Ready to stab anybody in the back? 1815 01:21:47,666 --> 01:21:50,250 Today it's Sohrab. Tomorrow it might be Nena. 1816 01:21:50,291 --> 01:21:51,500 Then somebody else. 1817 01:21:51,916 --> 01:21:53,958 You didn't think of Sandeep at all? 1818 01:21:54,041 --> 01:21:56,041 Or your sister? 1819 01:21:56,250 --> 01:21:58,166 Do relationships mean anything to you? 1820 01:21:58,416 --> 01:22:00,375 You only care about money. 1821 01:22:00,416 --> 01:22:02,750 - Selfish people! - Suman, let it go. 1822 01:22:02,791 --> 01:22:05,166 Kumar, was this necessary? 1823 01:22:05,291 --> 01:22:07,708 - I can't stand his charade! - Yeah, right! 1824 01:22:07,791 --> 01:22:10,000 You were going to cut Sohrab out? 1825 01:22:10,041 --> 01:22:11,041 No, Isha. 1826 01:22:12,666 --> 01:22:14,458 Only if he agreed. 1827 01:22:14,541 --> 01:22:16,041 I'd have given him his fair share. 1828 01:22:16,041 --> 01:22:16,958 Fair share? 1829 01:22:17,041 --> 01:22:20,416 It's his company, okay? He included you. 1830 01:22:20,541 --> 01:22:22,041 - And you! - No... 1831 01:22:22,125 --> 01:22:24,291 Suman, I don't get into their business... 1832 01:22:24,416 --> 01:22:26,333 Relations are like business for you. 1833 01:22:26,625 --> 01:22:29,958 No one cares for anyone in this room. 1834 01:22:30,416 --> 01:22:32,875 Everyone has a price. 1835 01:22:33,041 --> 01:22:34,833 Everything remains the same. Okay? 1836 01:22:34,916 --> 01:22:37,583 Sandeep is still part of the company. Nothing has changed. 1837 01:22:37,666 --> 01:22:39,333 We don't need your charity. 1838 01:22:39,416 --> 01:22:41,541 Nothing has changed? 1839 01:22:41,791 --> 01:22:43,375 Nothing has changed? 1840 01:22:43,541 --> 01:22:44,916 This party... 1841 01:22:45,166 --> 01:22:46,625 was there to make a deal? 1842 01:22:46,750 --> 01:22:47,958 - No. - You're sick! 1843 01:22:48,041 --> 01:22:49,833 Yes, exactly! 1844 01:22:49,916 --> 01:22:52,041 - You guys are sick! - Isha, no. 1845 01:22:52,291 --> 01:22:54,166 Yes, it was there to make a deal. 1846 01:22:54,291 --> 01:22:57,500 When the cops were taking him away, no one came to defend him. 1847 01:22:57,625 --> 01:22:59,541 Cat got your tongue. 1848 01:22:59,625 --> 01:23:01,666 It's only Sandeep... How does it matter? 1849 01:23:01,750 --> 01:23:04,666 - Let him take the blame for murder. - You'd never do this... 1850 01:23:04,791 --> 01:23:07,375 All my life I have lived on your alms, but this! 1851 01:23:07,791 --> 01:23:10,750 Remember, pride comes before the fall. 1852 01:23:10,791 --> 01:23:12,166 It will be the end of you! 1853 01:23:12,291 --> 01:23:15,291 - What lengths would you go to? - Suman, please. We're leaving. 1854 01:23:15,416 --> 01:23:17,375 What are you capable of? Did you kill him? 1855 01:23:17,416 --> 01:23:18,375 You killed him! 1856 01:23:18,541 --> 01:23:21,833 - You killed him! - No, Isha. I didn't. 1857 01:23:21,916 --> 01:23:25,000 Did you? Did he push you, Arun? 1858 01:23:25,041 --> 01:23:26,291 - Isha. - You've done it. 1859 01:23:26,291 --> 01:23:27,250 Isha! 1860 01:23:27,375 --> 01:23:28,875 - Kumar, are you happy now? - Did he push you? 1861 01:23:28,916 --> 01:23:30,625 - Are you happy? - He is the one, right? 1862 01:23:30,750 --> 01:23:31,750 Isha! 1863 01:23:31,916 --> 01:23:32,916 Be quiet. 1864 01:23:34,916 --> 01:23:36,166 Inspector... 1865 01:23:37,791 --> 01:23:38,916 I killed him. 1866 01:23:39,041 --> 01:23:40,916 - Baba, stop it. - Arrest me. 1867 01:23:42,041 --> 01:23:45,291 He gave us all a lot of grief. He was like an open wound. 1868 01:23:46,666 --> 01:23:48,541 Don't be silly. Just go to your room. 1869 01:23:48,666 --> 01:23:50,375 - You just go. - Keep quiet. 1870 01:23:50,416 --> 01:23:52,041 You don't know a thing! 1871 01:23:52,291 --> 01:23:53,791 He was a monster! 1872 01:23:53,916 --> 01:23:55,875 - Arun. - He hurt you too... 1873 01:23:56,000 --> 01:23:59,125 Did you not hear any door bang? 1874 01:23:59,166 --> 01:24:02,625 I should have done it long time back. 1875 01:24:03,875 --> 01:24:05,541 He was forever a pain. 1876 01:24:07,041 --> 01:24:08,541 He was neither a good son. 1877 01:24:10,166 --> 01:24:11,750 Nor a good husband. 1878 01:24:13,291 --> 01:24:14,916 He couldn't even be anyone's friend. 1879 01:24:19,916 --> 01:24:21,916 But I am his father. 1880 01:24:22,583 --> 01:24:24,833 I had to fulfill my duty as his father. 1881 01:24:25,791 --> 01:24:30,416 - Inspector, let's end this. - We'll do it. 1882 01:24:30,916 --> 01:24:33,625 Give us your statement first. Tell me exactly how you did it. 1883 01:24:33,916 --> 01:24:36,666 Well... Not much. 1884 01:24:37,125 --> 01:24:38,666 Everyone was asleep. 1885 01:24:39,833 --> 01:24:41,291 I came out here. 1886 01:24:41,500 --> 01:24:43,750 The knife was on the table. 1887 01:24:44,416 --> 01:24:46,916 I went behind him... And put it to his neck... 1888 01:24:47,750 --> 01:24:49,166 Then I went back to my room. 1889 01:24:49,625 --> 01:24:53,291 The door banged shut. I got startled. 1890 01:24:53,375 --> 01:24:54,791 What did you do with the knife? 1891 01:24:54,916 --> 01:24:57,666 - Did you take it with you? - Why would I take it with me? 1892 01:24:58,375 --> 01:25:01,291 - Left it here... On the table, probably. - Sir... 1893 01:25:01,541 --> 01:25:02,875 Sir? 1894 01:25:03,791 --> 01:25:05,791 The knife was not on the table. 1895 01:25:07,416 --> 01:25:09,500 See, inspector. 1896 01:25:09,875 --> 01:25:11,250 I'm not lying. 1897 01:25:11,375 --> 01:25:12,750 You're not lying. 1898 01:25:15,000 --> 01:25:18,625 It's true that the sound of the door came from your room. 1899 01:25:20,125 --> 01:25:23,500 Also true, that you're trying to be a good father. 1900 01:25:25,541 --> 01:25:27,916 By trying to save your son. 1901 01:25:32,166 --> 01:25:33,791 Am I wrong, Arun? 1902 01:25:41,791 --> 01:25:44,791 Why did you have to speak? 1903 01:25:45,416 --> 01:25:48,166 It was getting to be fun. Everybody's cover was getting blown! 1904 01:25:48,291 --> 01:25:49,375 What are you doing, Arun? 1905 01:25:49,541 --> 01:25:52,500 - What are you doing? - You're the only sane one here, right? 1906 01:25:52,541 --> 01:25:53,875 - Arun! - That's enough! 1907 01:25:54,000 --> 01:25:54,916 Arun is dead! 1908 01:25:56,125 --> 01:25:58,916 He was an open wound. A stone around your neck? 1909 01:25:59,041 --> 01:26:00,166 Now you are free. 1910 01:26:00,291 --> 01:26:02,125 Now live happily ever after. 1911 01:26:03,791 --> 01:26:05,166 Is this statement enough? 1912 01:26:05,875 --> 01:26:07,666 So you admit that you killed your brother? 1913 01:26:07,875 --> 01:26:09,125 You're a sub-inspector, right? 1914 01:26:09,291 --> 01:26:10,666 This will get you a promotion. 1915 01:26:11,416 --> 01:26:12,541 Yes, I did it. Let's go. 1916 01:26:12,916 --> 01:26:13,916 Take him away. 1917 01:26:14,041 --> 01:26:15,125 Let's go. 1918 01:26:15,250 --> 01:26:16,166 Arun! 1919 01:26:16,333 --> 01:26:17,333 Arun! 1920 01:26:17,416 --> 01:26:19,375 - Arun! - Why the hell did you do it, Arun? 1921 01:26:19,916 --> 01:26:21,250 You're asking me, Madh? 1922 01:26:21,416 --> 01:26:23,916 I did it because of you. Because of all of you. 1923 01:26:24,041 --> 01:26:25,541 All of you were always mean to him. 1924 01:26:26,166 --> 01:26:27,583 All of you are involved. 1925 01:26:30,166 --> 01:26:31,916 He cried himself to sleep every night. 1926 01:26:33,041 --> 01:26:37,083 Every night! Couldn't bear to see him like this. 1927 01:26:38,125 --> 01:26:39,750 Someone had to end it. So, I did. 1928 01:26:40,041 --> 01:26:42,291 I have no regret. I did the right thing. 1929 01:26:42,416 --> 01:26:43,750 Wa-wait a second. 1930 01:26:44,750 --> 01:26:45,875 Who did you kill? 1931 01:26:48,041 --> 01:26:50,500 You are the educated one, Doctor. You tell me. 1932 01:26:51,125 --> 01:26:52,125 Was I wrong? 1933 01:26:52,666 --> 01:26:56,250 All of them used to avoid him like the plague. 1934 01:26:56,916 --> 01:26:58,750 They tolerated him because he's my brother. 1935 01:26:58,875 --> 01:27:02,375 Because they are all scared of me. 1936 01:27:05,916 --> 01:27:07,541 Not like he was living anyway. 1937 01:27:08,875 --> 01:27:10,541 He'd cut himself up three times. 1938 01:27:10,750 --> 01:27:12,541 So you just helped him along, did you? 1939 01:27:12,666 --> 01:27:14,000 I delivered him! 1940 01:27:15,041 --> 01:27:16,500 I set him free. 1941 01:27:17,666 --> 01:27:19,208 Wherever he is, he's happier now. 1942 01:27:19,250 --> 01:27:22,250 So all of you can buzz off with your fricking fake grief. 1943 01:27:28,541 --> 01:27:30,375 Arun, my son. 1944 01:27:31,041 --> 01:27:32,250 Arun, my son. 1945 01:27:32,416 --> 01:27:34,416 Son... Son… 1946 01:27:35,125 --> 01:27:36,875 You more than anyone else, old man... 1947 01:27:36,916 --> 01:27:39,375 You were the biggest pain for both of us. 1948 01:27:40,166 --> 01:27:42,125 Please atone in peace, Daddy-o. 1949 01:27:42,791 --> 01:27:44,375 No one will trouble you anymore. 1950 01:27:46,166 --> 01:27:48,375 - Arun! - He's not Arun. 1951 01:27:48,875 --> 01:27:50,500 What the hell just happened? 1952 01:27:51,000 --> 01:27:52,000 He switched. 1953 01:27:52,416 --> 01:27:54,166 - Switched? - Who? 1954 01:27:54,416 --> 01:27:55,416 What? 1955 01:27:57,541 --> 01:27:59,791 He idolised Sohrab. He wanted to be like him. 1956 01:28:00,916 --> 01:28:02,500 Sohrab was his hero. 1957 01:28:03,625 --> 01:28:05,166 Now he has become Sohrab. 1958 01:28:06,541 --> 01:28:08,541 That's not Arun you see there. 1959 01:28:09,291 --> 01:28:10,500 That's Sohrab. 1960 01:28:11,916 --> 01:28:13,916 Sandeep, give me a cigarette. 1961 01:28:18,916 --> 01:28:21,291 I think I might have to bear some of the blame. 1962 01:28:24,166 --> 01:28:25,375 And you too, Madh. 1963 01:28:32,416 --> 01:28:33,625 If you could be somebody else... 1964 01:28:33,750 --> 01:28:36,000 - We were free... - Anybody else... 1965 01:28:36,125 --> 01:28:37,666 - ...free to choose. - No... 1966 01:28:37,791 --> 01:28:39,208 We're all us, but you.. 1967 01:28:39,291 --> 01:28:41,791 - Who would you be? - I'll be Sohrab Handa! 1968 01:28:41,833 --> 01:28:43,166 Bro, I want to be you. 1969 01:28:43,166 --> 01:28:45,041 Are you saying we become what we are given? 1970 01:28:45,250 --> 01:28:47,875 You're writing your own story. You choose your hero. 1971 01:28:47,916 --> 01:28:48,791 Want some cake, tiger? 1972 01:28:48,875 --> 01:28:50,791 - ...and you become that. - I'm me and you're you. 1973 01:28:50,916 --> 01:28:53,666 We make ourselves... 1974 01:28:53,791 --> 01:28:55,416 Want to cut it or stab it? 1975 01:28:55,541 --> 01:28:56,916 What did we choose? 1976 01:28:57,000 --> 01:28:58,625 Anybody else? Who would you be? 1977 01:28:58,750 --> 01:29:00,125 What's in a name, Rose? 1978 01:29:00,250 --> 01:29:01,416 I'm me and you're you. 1979 01:29:01,666 --> 01:29:03,166 Survival... We lie to survive... 1980 01:29:04,000 --> 01:29:06,041 I can always aspire to be... 1981 01:29:06,166 --> 01:29:08,916 ...nobler in the mind to suffer the slings and arrows... 1982 01:29:09,166 --> 01:29:11,166 Why didn't you die the moment you were born? 1983 01:29:11,416 --> 01:29:13,916 Or take arms against a sea of troubles... 1984 01:29:15,083 --> 01:29:16,333 He became Sohrab. 1985 01:29:17,583 --> 01:29:18,541 But in the bargain 1986 01:29:18,583 --> 01:29:20,166 Sohrab became Arun in his head. 1987 01:29:21,166 --> 01:29:22,791 I suppose the only way... 1988 01:29:23,833 --> 01:29:25,375 to help him was... 1989 01:29:27,416 --> 01:29:29,916 He was right. It was suicide in a way. 1990 01:29:34,916 --> 01:29:36,375 What is this rubbish? 1991 01:29:36,583 --> 01:29:39,166 - Who pushed him down? - No one pushed him. 1992 01:29:40,083 --> 01:29:41,333 He jumped. 1993 01:29:44,458 --> 01:29:45,916 Bravo! 1994 01:29:46,000 --> 01:29:48,583 Everyone has gotten smarter with the day break. Wow! 1995 01:31:06,708 --> 01:31:09,208 You had a good game going. Well done. 1996 01:31:09,583 --> 01:31:11,125 So you do have some balls. 1997 01:31:12,416 --> 01:31:14,416 Be very careful what you wish for. 1998 01:31:14,708 --> 01:31:16,166 Very careful. 1999 01:31:16,541 --> 01:31:17,541 Very careful. 2000 01:31:24,083 --> 01:31:25,083 Yes, sir. 2001 01:31:26,708 --> 01:31:27,708 Okay. 2002 01:31:30,333 --> 01:31:31,833 Let's take him to the station. 2003 01:32:39,166 --> 01:32:40,208 Both my sons... 2004 01:32:42,083 --> 01:32:44,166 I lost both of them at one go. 2005 01:33:22,666 --> 01:33:23,666 It's okay. 2006 01:33:24,083 --> 01:33:25,083 Take care. 2007 01:33:28,083 --> 01:33:29,291 Bye, Kumar. 2008 01:33:30,458 --> 01:33:31,833 Bye, Chandra. 2009 01:33:32,833 --> 01:33:34,083 Bye, Maddy. 2010 01:33:34,333 --> 01:33:35,541 Bye, Doctor. 2011 01:33:38,833 --> 01:33:39,750 Nena? 2012 01:33:40,083 --> 01:33:42,083 Carry on, Kumar. I'll see you at the studio. 2013 01:33:42,291 --> 01:33:43,541 I'm coming with Suman. 2014 01:33:44,458 --> 01:33:46,708 Why are you going with Suman? 2015 01:33:47,166 --> 01:33:48,041 Nena. 2016 01:33:48,166 --> 01:33:49,833 - Satya! - Yes, ma'am. 2017 01:33:52,541 --> 01:33:54,708 Sometimes, these games don't turn out so well. 2018 01:33:55,083 --> 01:33:57,208 It's not your fault. Please don't blame yourself. 2019 01:33:57,333 --> 01:33:58,708 I should have seen it earlier... 2020 01:33:59,333 --> 01:34:00,583 It's not you. 2021 01:34:01,333 --> 01:34:02,333 It's us. 2022 01:34:03,166 --> 01:34:04,916 We choose to fall every single time. 2023 01:34:06,333 --> 01:34:07,333 We're doomed. 2024 01:34:08,166 --> 01:34:09,666 I hope you're wrong. 2025 01:34:10,791 --> 01:34:11,791 Good luck, Professor. 2026 01:34:14,166 --> 01:34:16,833 Nena, come with me, please. 2027 01:34:17,166 --> 01:34:18,583 Just carry on. I'll see you there. 2028 01:34:23,458 --> 01:34:24,458 Professor. 2029 01:34:27,458 --> 01:34:29,166 What will save us, Professor? 2030 01:34:32,458 --> 01:34:33,583 Beauty. 2031 01:35:16,166 --> 01:35:17,291 Did you have the cake? 2032 01:35:18,166 --> 01:35:19,166 No? 2033 01:35:20,083 --> 01:35:21,333 Didn't even taste it? 2034 01:35:21,458 --> 01:35:22,708 It was a good cake! 2035 01:35:22,916 --> 01:35:23,916 Very expensive. 2036 01:35:28,041 --> 01:35:29,583 What's your salary? 2037 01:35:30,958 --> 01:35:32,166 Fifteen thousand? 2038 01:35:32,791 --> 01:35:34,208 Twenty grand with bribes. 2039 01:35:34,583 --> 01:35:36,041 - Amar ji. - Yes, sir. 2040 01:35:36,291 --> 01:35:38,416 Don't talk to him. He's crazy. 2041 01:35:39,916 --> 01:35:42,458 It's okay, If dry bread is your fate 2042 01:35:42,708 --> 01:35:44,208 how will you ever eat cake? 2043 01:35:46,041 --> 01:35:47,708 Talk to me. 2044 01:35:48,166 --> 01:35:49,458 Or I'll get bored. 2045 01:36:00,083 --> 01:36:01,416 Hey, look there. See that? 2046 01:36:03,083 --> 01:36:06,708 What an amazing job He has done! 2047 01:36:08,291 --> 01:36:10,958 He just messed up while making humans. 2048 01:36:37,833 --> 01:36:42,541 "A wayward weird worrying thing" 2049 01:36:44,666 --> 01:36:49,208 "Has sunk within me" 2050 01:36:51,791 --> 01:36:56,916 "Some wordless, worthless thing" 2051 01:36:58,791 --> 01:37:03,791 "Is stuck within me" 2052 01:37:34,333 --> 01:37:39,291 "He drowned, sometimes he swam" 2053 01:37:41,416 --> 01:37:45,958 "He clung to me, sometimes he died" 2054 01:37:48,166 --> 01:37:53,208 "The life of the party, Or a maudlin thing" 2055 01:37:55,458 --> 01:37:58,333 "Kicked the door open with a sickness" 2056 01:37:58,583 --> 01:38:01,333 "And no cure for him" 2057 01:38:02,208 --> 01:38:04,583 "Who is he, who is he?" 2058 01:38:05,416 --> 01:38:07,958 "Who could he be?" 2059 01:38:08,958 --> 01:38:13,708 "Who is he, who could he be?" 2060 01:38:44,583 --> 01:38:47,416 "Friends with their hands" 2061 01:38:47,458 --> 01:38:50,833 "Full of deceits" 2062 01:38:52,083 --> 01:38:56,666 "Even the good ones" 2063 01:38:57,916 --> 01:39:00,458 "Muddy with guilt" 2064 01:39:01,083 --> 01:39:04,458 "The lies were inexhaustible" 2065 01:39:04,833 --> 01:39:08,500 "The masks fixed Tightly to their skin" 2066 01:39:09,666 --> 01:39:12,458 "Clawed and clawed and clawed" 2067 01:39:12,958 --> 01:39:16,083 "How I clawed at their facades" 2068 01:39:16,291 --> 01:39:17,958 "How I ripped into their faces" 2069 01:39:18,166 --> 01:39:19,708 "How I strangled each one's neck 2070 01:39:20,083 --> 01:39:23,041 "Until the truth came out, Sputtering, bleeding" 2071 01:39:23,291 --> 01:39:26,333 "From the shadows for so long" 2072 01:39:26,833 --> 01:39:29,833 "A wayward weird worrying thing" 2073 01:39:29,958 --> 01:39:31,458 "Is stuck within me" 2074 01:39:33,958 --> 01:39:36,958 "Some wordless, worthless thing" 2075 01:39:37,208 --> 01:39:40,458 "Has sunk within me" 140847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.