All language subtitles for Death Valley 2025 S02E02 1080p WEB-DL HEVC x265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,780 --> 00:00:06,580 MUSIC That's 2 00:00:10,200 --> 00:00:11,620 Shaq stealing all our business. 3 00:00:12,340 --> 00:00:14,800 No wonder people prefer Scott Shaq. 4 00:00:15,120 --> 00:00:17,740 He understands the value of my catch. 5 00:00:18,180 --> 00:00:20,400 Good fish, proper fish, Welsh fish. 6 00:00:20,680 --> 00:00:25,030 I know. I'd happily go back to fish and chips, but... 7 00:00:25,040 --> 00:00:27,020 I hope everything was to your satisfaction. 8 00:00:27,640 --> 00:00:29,230 No. The food was flavourless. 9 00:00:29,240 --> 00:00:34,040 The gap between the idea and execution is exactly what you'd expect from 10 00:00:34,260 --> 00:00:35,740 an adult wearing crocs. 11 00:00:36,700 --> 00:00:38,140 These are pro kitchenware. 12 00:00:38,360 --> 00:00:39,800 Standard issue in the Ruberther's kitchen. 13 00:00:40,340 --> 00:00:43,340 Anyway, my food was designed for people with a palate. 14 00:00:46,160 --> 00:00:47,780 This is why we're dead, Joe. 15 00:00:48,500 --> 00:00:50,840 We need to go back to an old-fashioned pub grub. 16 00:00:51,220 --> 00:00:54,570 Would you tell Leonardo da Vinci, don't bother doing the Mona Lisa, just stick to 17 00:00:54,580 --> 00:00:57,370 crayons. Yeah. If he was crap at painting, yeah. 18 00:00:57,380 --> 00:01:01,000 I am re-educating people's taste, not pandering to the TikTokers. 19 00:01:01,620 --> 00:01:03,560 We'll outlast our flesh and the pan out there. 20 00:01:13,740 --> 00:01:14,880 Technically, I was right. 21 00:01:17,440 --> 00:01:18,700 Too soon. Too soon. 22 00:01:21,220 --> 00:01:26,020 MUSIC MUSIC 23 00:01:36,440 --> 00:01:38,260 I was going to do us a barbecue tonight. 24 00:01:39,080 --> 00:01:40,560 I've gone right off the idea now. 25 00:01:40,820 --> 00:01:42,580 It takes more than this to bum me off a burger. 26 00:01:43,220 --> 00:01:46,400 Right, cause of death, probably smoke inhalation. 27 00:01:47,000 --> 00:01:50,770 Some areas of the body are burned, but the site's so dirty, we all know Morton, 28 00:01:50,780 --> 00:01:51,330 he's on the slab. 29 00:01:51,700 --> 00:01:53,520 So when the fire started, why didn't he just leave? 30 00:01:54,880 --> 00:01:56,360 Two scambi and chips, please, love. 31 00:01:58,300 --> 00:01:59,500 That wasn't appropriate. 32 00:02:00,740 --> 00:02:01,500 What've we got? 33 00:02:02,340 --> 00:02:05,520 Victim was Scott Winstanley, sea food chef. 34 00:02:06,180 --> 00:02:08,540 Opened the shack here about six months ago. 35 00:02:08,720 --> 00:02:10,020 Bit of a star on social media. 36 00:02:10,320 --> 00:02:11,600 I knew I recognised this place. 37 00:02:11,720 --> 00:02:12,840 It keeps popping up on my Instagram. 38 00:02:13,560 --> 00:02:14,240 You're on Instagram? 39 00:02:14,540 --> 00:02:15,480 Yeah. I'll follow you, Phil. 40 00:02:15,780 --> 00:02:17,760 Or not. Boundaries soon. 41 00:02:18,600 --> 00:02:19,740 Any idea how it started? 42 00:02:20,180 --> 00:02:22,020 Fire Investigation Team are on their way. 43 00:02:22,340 --> 00:02:27,140 Fire was discovered by local fisherman Gareth Mewin just after 2am, got chowdry 44 00:02:27,520 --> 00:02:28,340 interviewing the locals. 45 00:02:30,280 --> 00:02:31,140 What's wrong with you? 46 00:02:31,740 --> 00:02:33,480 Seagulls, man. I hate them. 47 00:02:34,020 --> 00:02:35,350 I got attacked in Tenby last year. 48 00:02:35,360 --> 00:02:36,780 Took my churros right out to my hand. 49 00:02:36,960 --> 00:02:38,100 Oh, watch out, there's one behind you. 50 00:02:40,560 --> 00:02:43,560 Funny, man. I've asked around about Winstanley. 51 00:02:43,600 --> 00:02:46,000 Apparently he grew up in Cornwall in a place called Porth Colonel. 52 00:02:46,260 --> 00:02:49,670 Bit of a surfer type, but then fell into drug addiction before teaching himself to 53 00:02:49,680 --> 00:02:50,850 cook. There we are then. 54 00:02:50,860 --> 00:02:54,160 Ex-junkie, relapses, leaves a horrible one. 55 00:02:54,460 --> 00:02:55,520 Nice and easy, Mil Owen. 56 00:02:55,760 --> 00:02:57,740 Good job too, cos you got that big zoom after. 57 00:02:58,160 --> 00:02:59,680 Right. Wait, what? 58 00:03:00,020 --> 00:03:01,200 Health and safety thing. 59 00:03:01,720 --> 00:03:02,800 Sandra put in her diary. 60 00:03:03,040 --> 00:03:05,740 Oh, Sandra? Right, Adorey, sir! 61 00:03:06,000 --> 00:03:10,730 On it! See if you can dig up any CCTV and keep taking statements from the 62 00:03:10,740 --> 00:03:12,460 locals. I'm off to consult our consultant. 63 00:03:12,860 --> 00:03:14,580 John Chappell, how is he? 64 00:03:14,820 --> 00:03:16,680 Er, complicated. 65 00:03:19,220 --> 00:03:21,780 I'm sure we can resolve this, funny. 66 00:03:22,380 --> 00:03:23,520 You told me you wouldn't be in. 67 00:03:23,780 --> 00:03:25,280 Yeah, I needed to see you. 68 00:03:26,760 --> 00:03:28,320 I'm not sleeping properly. 69 00:03:29,140 --> 00:03:30,440 Alan's office food. 70 00:03:31,280 --> 00:03:32,120 We both are. 71 00:03:32,920 --> 00:03:36,560 You see, you can always intuit my inner pain. 72 00:03:39,160 --> 00:03:40,520 Oh, John Love. 73 00:03:42,740 --> 00:03:43,600 It's over. 74 00:03:54,680 --> 00:03:56,300 Mum! Put in him, huh? 75 00:03:56,400 --> 00:03:57,180 Oh, hiya, Love. 76 00:03:57,500 --> 00:03:58,840 Just bringing John's stuff back. 77 00:03:59,180 --> 00:04:02,800 Oh, Sargeas. We're going to draw him a queen. 78 00:04:03,680 --> 00:04:06,440 Oh, mad, have you paid for stuff tea, Vanan? 79 00:04:06,600 --> 00:04:08,800 Yes. Money's stuff for Gede. 80 00:04:09,640 --> 00:04:12,380 I am turning your room into a home gym. 81 00:04:13,020 --> 00:04:13,490 I'm going to get you a new bed. 82 00:04:13,500 --> 00:04:14,640 Hey, man, have you paid for the ton? 83 00:04:16,540 --> 00:04:19,680 Well, it's not as if you're going to be moving back in, is it? 84 00:04:20,440 --> 00:04:21,840 Er, much of that. 85 00:04:23,160 --> 00:04:25,040 Detective Inspector's delivered with the mother. 86 00:04:25,640 --> 00:04:26,460 Ah, ah, ah! 87 00:04:26,520 --> 00:04:27,140 Hey, Mum. 88 00:04:28,180 --> 00:04:30,220 Oh, sorry. Oh, 89 00:04:31,640 --> 00:04:32,660 really, did it, Lovey? 90 00:04:33,100 --> 00:04:34,480 Mm-hmm. Right. 91 00:04:35,400 --> 00:04:35,950 Ta-da! 92 00:04:45,400 --> 00:04:46,980 An intimate connection. 93 00:04:47,180 --> 00:04:51,980 A union of two souls reduced to the contents of a distressed idea 94 00:04:52,080 --> 00:04:54,940 bag. Good to see you're over the break-up, then. 95 00:04:55,580 --> 00:04:59,400 Oh. Sensual massage oil. 96 00:04:59,800 --> 00:05:03,370 Eww! You come to kick me while I'm down, have you? 97 00:05:03,380 --> 00:05:05,020 No, I've come to cheer you up. 98 00:05:05,640 --> 00:05:07,620 Someone's dead. Oh, lucky for them. 99 00:05:08,320 --> 00:05:09,690 They say they don't have the feel anymore. 100 00:05:09,700 --> 00:05:11,820 Don't be all emotion, John Chapel. 101 00:05:12,040 --> 00:05:12,700 I need your help. 102 00:05:13,220 --> 00:05:17,220 Hipster Food Chef opens trendy seafood shack in Old Fishing Village. 103 00:05:17,380 --> 00:05:19,980 Last night, the place burns down with him inside. 104 00:05:20,180 --> 00:05:21,640 Well, so you thought you'd come and use me? 105 00:05:22,040 --> 00:05:24,450 You had a trait in all the Malawan women, is it? 106 00:05:24,460 --> 00:05:28,280 Or is there just a sign on my forehead that says, Loser, please abuse? 107 00:05:29,260 --> 00:05:34,060 Joe and Karen, half-brother and sister that run the local pub, they dodge. 108 00:05:34,740 --> 00:05:38,110 Neither of them heard the fire last night, even though it was on their doorstep. 109 00:05:38,120 --> 00:05:42,920 Also, it was put out by local fisherman Gareth Murn, who was just hanging 110 00:05:43,160 --> 00:05:44,260 round at 2 a.m. 111 00:05:44,660 --> 00:05:46,470 Gotta admit, it's... 112 00:05:46,480 --> 00:05:48,880 Interesting, Chapel. No. 113 00:05:49,200 --> 00:05:51,080 Well, I have to be here, Alan. 114 00:05:51,540 --> 00:05:52,840 He's already been abandoned once. 115 00:05:53,540 --> 00:05:55,440 He's feeling it all again through this. 116 00:05:55,760 --> 00:05:57,140 He's completely distraught. 117 00:05:58,640 --> 00:06:01,020 Yeah, yeah, he's in a terrible state. 118 00:06:01,880 --> 00:06:04,350 Well, maybe all this moping about's made you lose your edge anyway. 119 00:06:04,360 --> 00:06:08,400 Oh, please, spare me the amateur reverse psychology. 120 00:06:08,780 --> 00:06:10,040 All right, then, I'll be off. 121 00:06:11,420 --> 00:06:12,420 Oh, I'll leave the file. 122 00:06:18,020 --> 00:06:22,820 Yeah. Yeah, 123 00:06:23,160 --> 00:06:23,710 I agree. 124 00:06:26,540 --> 00:06:29,740 Yeah. Mmm. Mmm. 125 00:06:30,200 --> 00:06:31,080 You looking at lunch? 126 00:06:32,080 --> 00:06:35,580 No, just all the socials for Scott Winston, Lee's food shack. 127 00:06:35,980 --> 00:06:37,810 No hint as to why he'd relapsed. 128 00:06:37,820 --> 00:06:41,020 So far, all I found is that his food was crap that day. 129 00:06:43,220 --> 00:06:47,860 Sorry this grand wasn't hashtag-bangtastic today. 130 00:06:48,320 --> 00:06:51,280 Going to find a new supplier with super -fresh vibes. 131 00:06:52,720 --> 00:06:55,710 Obviously, Sadie's gone, but if someone has to die... 132 00:06:55,720 --> 00:06:56,680 What's with the boxer? 133 00:06:57,160 --> 00:06:59,140 Old case reviews, you need to sign off. 134 00:06:59,260 --> 00:07:00,970 Turns out, the I-Coffee had them in his boot. 135 00:07:00,980 --> 00:07:01,900 For six months. 136 00:07:02,460 --> 00:07:05,590 Typical. Great to have a fresh pair of hands to sort these out. 137 00:07:05,600 --> 00:07:07,020 Yeah, these might have to wait. 138 00:07:07,180 --> 00:07:10,010 I was going to head down to Abertawni and do a bit of digging into the 139 00:07:10,020 --> 00:07:13,390 locals. Why? I just don't think he relapsed, sir. 140 00:07:13,400 --> 00:07:14,880 There was no drugs found at the scene. 141 00:07:15,080 --> 00:07:17,380 His feed is all health and clean living. 142 00:07:17,740 --> 00:07:19,980 Shall I tell you what my chief super used to say to me? 143 00:07:20,720 --> 00:07:23,700 You don't clean the windows if you're going to knock the house down. 144 00:07:24,060 --> 00:07:26,120 Mum, I thought you'd want to hear this. 145 00:07:26,340 --> 00:07:27,510 I've looked into the food shack. 146 00:07:27,520 --> 00:07:31,090 Local council received a string of complaints from the owners of the ship pub 147 00:07:31,100 --> 00:07:32,740 and guest house trying to get it shut down. 148 00:07:33,800 --> 00:07:36,360 Maybe Karen and Joe just wanted him out the way enough. 149 00:07:36,400 --> 00:07:37,260 They burnt it down. 150 00:07:37,420 --> 00:07:38,880 We don't even know he was arson. 151 00:07:39,040 --> 00:07:39,530 No, we do. 152 00:07:39,540 --> 00:07:41,200 Just heard back from the fire investigation team. 153 00:07:41,260 --> 00:07:42,620 There was evidence of an accelerant. 154 00:07:43,500 --> 00:07:47,060 Oh. Oh, good hunch, Malawa. 155 00:07:47,240 --> 00:07:49,380 Look at you, Detective Inspector. 156 00:07:49,920 --> 00:07:51,140 Smashing it. Buffy! 157 00:07:52,300 --> 00:07:53,800 Mum. Oh, sorry. 158 00:07:54,140 --> 00:07:55,740 No. Sorry, I'm listening. 159 00:07:57,520 --> 00:07:58,340 It's not right, man. 160 00:07:58,860 --> 00:08:01,220 A seaside pub not selling fish. 161 00:08:02,400 --> 00:08:03,480 Kitchen's Joe's domain. 162 00:08:04,640 --> 00:08:07,600 Shame. Yeah. See you later, Gareth. 163 00:08:10,900 --> 00:08:13,840 Ugh. Dear Malawa and midwills police. 164 00:08:14,660 --> 00:08:17,880 Oh. Smell. Yeah, he spends his day gutting fish. 165 00:08:17,940 --> 00:08:20,580 You have to sort of breathe free your mouth when you speak to Gareth. 166 00:08:20,940 --> 00:08:23,320 Right. Um, can I have a word with you and your brother? 167 00:08:23,400 --> 00:08:25,350 God, it's like the smell is still in my eyes. 168 00:08:25,360 --> 00:08:26,810 I'll grab him in just one second. 169 00:08:26,820 --> 00:08:28,680 Let me just bring this coffee over to our new guest. 170 00:08:28,860 --> 00:08:31,080 Is that an extra hot latte macchiato? 171 00:08:31,520 --> 00:08:32,880 Yeah. I had to Google it. 172 00:08:33,320 --> 00:08:35,560 You'll never guess who we've got staying. 173 00:08:36,100 --> 00:08:37,320 I think I might. 174 00:08:38,200 --> 00:08:41,200 Um, you go and get your brother and I'll take that over. 175 00:08:42,100 --> 00:08:43,860 Ah, OK. If you're sure. 176 00:08:43,940 --> 00:08:48,740 Oh. One 177 00:08:49,980 --> 00:08:51,590 extra hot Ponsicino. 178 00:08:51,600 --> 00:08:55,100 Well, I thought you weren't interested in the case. 179 00:08:55,960 --> 00:08:58,640 I'm not. I wanted to be near the sea. 180 00:08:59,240 --> 00:09:02,200 I've find it a source of great solace in times of despair. 181 00:09:02,860 --> 00:09:04,680 What happened to Alan needs me. 182 00:09:06,020 --> 00:09:07,100 Scratch me? Mm. 183 00:09:08,060 --> 00:09:09,180 Well, they've missed me. 184 00:09:09,280 --> 00:09:13,860 In fact, must be something in the air telling people to reject John Chapel. 185 00:09:14,840 --> 00:09:17,250 Can I, Nick, uh, what even is that? 186 00:09:17,260 --> 00:09:21,600 A blackberry infused duck liver with a pints smear. 187 00:09:21,680 --> 00:09:23,280 Oh. I know, in Eddaport. 188 00:09:24,480 --> 00:09:28,490 So, have you come to torpedo my solitude, or are you following up on a new 189 00:09:28,500 --> 00:09:29,960 lead? Bit or both. 190 00:09:30,560 --> 00:09:33,600 The pub tried to have the food shack shut down with the council. 191 00:09:34,500 --> 00:09:37,120 I told you I am not here to investigate. 192 00:09:37,600 --> 00:09:39,020 I've come to commune with the sea. 193 00:09:39,260 --> 00:09:40,440 I'm very fortunate, actually. 194 00:09:40,580 --> 00:09:42,780 The best sea view rooms recently become available. 195 00:09:43,480 --> 00:09:45,100 It's got a lovely... 196 00:09:46,040 --> 00:09:47,180 Very interesting job. 197 00:09:48,180 --> 00:09:52,420 Possible. Brilliant. Great chat. 198 00:09:55,540 --> 00:09:56,440 I called the council. 199 00:09:56,840 --> 00:09:58,200 You what? I said try something. 200 00:09:58,280 --> 00:09:59,100 He was running us up for business. 201 00:09:59,500 --> 00:10:01,620 Your bad cooking is what's running us out of business. 202 00:10:01,720 --> 00:10:02,760 People will come round. 203 00:10:02,900 --> 00:10:04,400 What part of fine dining done you understand? 204 00:10:04,760 --> 00:10:08,420 Did you know Raymond Blanc here blew 300 quid on a thermometer? 205 00:10:08,680 --> 00:10:09,640 It's a smart probe. 206 00:10:10,280 --> 00:10:12,000 It messages my watch when the meet is done. 207 00:10:12,220 --> 00:10:14,030 Oh, great. Now, your watch can tell you know when's ordering. 208 00:10:14,040 --> 00:10:15,120 At least I got ideas. 209 00:10:15,400 --> 00:10:18,210 I don't spend my days behind the bar knocking back Habernay Savignon reading 210 00:10:18,220 --> 00:10:19,030 Jilly Cooper of it. 211 00:10:19,040 --> 00:10:20,120 You bad mouth, Jilly Cooper. 212 00:10:20,180 --> 00:10:21,090 I'll knock you on your arse. 213 00:10:21,100 --> 00:10:22,940 I think we're getting off topic here, guys. 214 00:10:23,380 --> 00:10:25,500 Look, a celebrity guest. 215 00:10:25,520 --> 00:10:26,500 My food's attracted here. 216 00:10:26,920 --> 00:10:28,140 Sorry to interject. 217 00:10:28,440 --> 00:10:29,600 I hate to be rude. 218 00:10:30,120 --> 00:10:34,260 There was somebody supposed to be in my room who moved. 219 00:10:35,500 --> 00:10:36,050 Is it Tina? 220 00:10:36,380 --> 00:10:37,900 Yeah. Marty asked Eco Warrior. 221 00:10:38,420 --> 00:10:39,620 She asked to move to room three. 222 00:10:40,240 --> 00:10:40,790 Don't know why. 223 00:10:41,360 --> 00:10:42,200 Your room's much nicer. 224 00:10:44,440 --> 00:10:46,180 Damn it. My probe's overheated. 225 00:10:46,660 --> 00:10:47,640 Yeah, sounds painful. 226 00:10:48,980 --> 00:10:51,380 Hey. I can't do more, please. 227 00:10:51,720 --> 00:10:52,880 What was all that? 228 00:10:53,300 --> 00:10:57,000 That was me unlocking a fresh lead in this case. 229 00:10:57,940 --> 00:11:00,920 The room I'm in is easily the best in the guesthouse. 230 00:11:01,700 --> 00:11:06,500 I'm interrupted to leave you, the only one with a bath, and yet Tina insisted 231 00:11:06,560 --> 00:11:08,980 moving to the box room around the corner. 232 00:11:09,900 --> 00:11:13,270 Why? Going by your face, you already know, so do you just want to get to 233 00:11:13,280 --> 00:11:18,040 the point? Room three, directly overlooks Scott Shagg. 234 00:11:18,180 --> 00:11:22,180 The perfect place to observe him, if you have an unhealthy interest. 235 00:11:22,620 --> 00:11:23,700 We should talk to her. 236 00:11:23,980 --> 00:11:26,520 If anyone saw anything on the night, it's most likely to be her. 237 00:11:26,920 --> 00:11:27,840 Remarkable, isn't it? 238 00:11:28,260 --> 00:11:33,060 Even when I'm not trying to investigate, I cannot help but unlock a mystery 239 00:11:33,200 --> 00:11:34,320 in this case. 240 00:11:34,540 --> 00:11:37,380 That's a big old smug smile for someone who's apparently heartbroken. 241 00:11:38,100 --> 00:11:38,900 You're loving this. 242 00:11:39,080 --> 00:11:43,880 No. I merely try my stoic best to distract the heart from 243 00:11:44,000 --> 00:11:45,000 its inner turmoil. 244 00:11:45,580 --> 00:11:50,060 Yeah. Where can I find this, Tina? 245 00:11:50,600 --> 00:11:52,620 She usually hangs around Pendry Bay. 246 00:11:53,160 --> 00:11:56,100 Well, she would do when she wasn't following Scott around like a puppy. 247 00:12:03,100 --> 00:12:04,660 I'm not one of her she is. 248 00:12:06,380 --> 00:12:07,660 The beautiful place. 249 00:12:08,140 --> 00:12:11,320 Yeah. Yeah, my dad used to bring me here when I was a kid. 250 00:12:11,960 --> 00:12:13,180 Oh? Hmm. 251 00:12:14,360 --> 00:12:16,710 I don't want to blow my cover at the parlor, right? 252 00:12:16,720 --> 00:12:19,920 So I'll get her talking, and you come over once I've warmed her up, all right? 253 00:12:20,300 --> 00:12:25,100 Come. Oh, 254 00:12:26,520 --> 00:12:27,180 majestic view. 255 00:12:29,120 --> 00:12:30,580 You look like the actor. 256 00:12:31,080 --> 00:12:31,840 The Caesar guy. 257 00:12:32,740 --> 00:12:34,520 No offence. No offence? 258 00:12:35,640 --> 00:12:39,160 I was just saying, majestic view. 259 00:12:40,240 --> 00:12:42,980 The ocean. How much he knows. 260 00:12:43,740 --> 00:12:45,000 The depth. Are you going to keep talking? 261 00:12:45,760 --> 00:12:46,560 It's incredibly annoying. 262 00:12:47,700 --> 00:12:50,940 So, um, you're accents, not from around here. 263 00:12:51,200 --> 00:12:52,380 Um, where are you from? 264 00:12:52,900 --> 00:12:55,400 Not that it's any of your business, but Kent. 265 00:12:55,880 --> 00:12:57,220 I'm here studying the seals. 266 00:12:57,420 --> 00:12:58,000 I'm an ecologist. 267 00:12:58,860 --> 00:13:00,660 Don't they have seals in Kent? 268 00:13:00,880 --> 00:13:01,690 Yeah, of course they do. 269 00:13:01,700 --> 00:13:04,000 But Abitoneye's special, it's a new breeding colony. 270 00:13:05,020 --> 00:13:06,100 OK, bye. 271 00:13:08,180 --> 00:13:09,500 Excuse me, Tina. 272 00:13:10,540 --> 00:13:12,320 DI Malawan, mid Wales police. 273 00:13:12,760 --> 00:13:13,460 No, thank you. 274 00:13:13,640 --> 00:13:15,080 No, what? No, I'm the police. 275 00:13:15,220 --> 00:13:16,500 You have to speak to me. 276 00:13:16,660 --> 00:13:17,540 It's kind of a thing. 277 00:13:17,800 --> 00:13:19,920 Yeah, fine. What? 278 00:13:21,120 --> 00:13:23,120 I'm looking into the death of Scott Wynne Stanley. 279 00:13:23,220 --> 00:13:26,040 We now know someone deliberately set fire to his food truck. 280 00:13:26,360 --> 00:13:27,740 Why would have thought that was obvious? 281 00:13:29,160 --> 00:13:33,040 You were seeing following Scott around, taking a keen interest in him. 282 00:13:33,320 --> 00:13:35,560 And? Really, none of your business. 283 00:13:36,040 --> 00:13:36,760 Really is? 284 00:13:38,640 --> 00:13:41,820 Police, you're... Feel like I'm at the tail and something's not scanning. 285 00:13:42,440 --> 00:13:46,320 Fine, I took an interest in Scott because he talked a lot about sustainability. 286 00:13:47,100 --> 00:13:48,340 Now, can we just get to the point? 287 00:13:48,420 --> 00:13:50,040 You want to know whether I talked to Shaq? 288 00:13:50,060 --> 00:13:51,950 I didn't. Well, how do I know? 289 00:13:51,960 --> 00:13:52,510 Don't interrupt me. 290 00:13:53,080 --> 00:13:53,800 I'm an ecologist. 291 00:13:54,080 --> 00:13:57,500 The idea that I would commit arson was like, think of the emissions. 292 00:13:58,140 --> 00:14:00,770 Now, if I were investigating it, and I would be doing a better job than this, 293 00:14:00,780 --> 00:14:02,300 I'd be looking into Gareth Merwin. 294 00:14:03,040 --> 00:14:04,020 The local fisherman, why? 295 00:14:04,540 --> 00:14:07,280 Scott got rid of Gareth as his supplier the day he died. 296 00:14:08,280 --> 00:14:09,720 Wake up. It's a bit fishy. 297 00:14:10,820 --> 00:14:12,200 Is that supposed to be a joke? 298 00:14:12,520 --> 00:14:13,440 Oh, I don't do jokes. 299 00:14:13,920 --> 00:14:14,740 Now, thank you for your time. 300 00:14:15,080 --> 00:14:15,630 That'll be all. 301 00:14:19,380 --> 00:14:22,100 Rude. Yeah, it reminds me of Sela. 302 00:14:23,820 --> 00:14:27,900 Black? No, the man-eating sea monster, Sela Black. 303 00:14:27,980 --> 00:14:31,540 You'd expect the police to have sub-passing knowledge of Greek mythology, honestly. 304 00:14:34,540 --> 00:14:36,520 It's annoying. Tina's right. 305 00:14:36,600 --> 00:14:38,380 I should have spotted that about the supplier. 306 00:14:39,020 --> 00:14:39,780 You buy a story? 307 00:14:40,100 --> 00:14:42,040 Well, she's definitely lying about something. 308 00:14:42,260 --> 00:14:43,320 She ain't from Kent. 309 00:14:43,800 --> 00:14:44,480 How'd you know that? 310 00:14:45,180 --> 00:14:49,620 Well, a rotic horror of the West Country, far south-west, I'd say. 311 00:14:49,980 --> 00:14:51,450 I know the accent intimately. 312 00:14:52,240 --> 00:14:55,160 I was a series regular in the original film, Polar, yes. 313 00:14:55,620 --> 00:14:56,760 My first job, actually. 314 00:14:57,280 --> 00:15:00,520 I made a bit of a splash with my young and rogue-ish Tristan Penvendl. 315 00:15:00,780 --> 00:15:02,880 Yes, anyway. Same plan as before. 316 00:15:03,300 --> 00:15:04,340 I'll get him talking. 317 00:15:04,500 --> 00:15:05,050 Warm him up. 318 00:15:05,360 --> 00:15:06,720 Warm him up like you did Tina. 319 00:15:06,980 --> 00:15:08,120 This would be different. 320 00:15:08,360 --> 00:15:11,330 I mean, he would talk to me one-to-one as a fellow man of the 321 00:15:11,340 --> 00:15:13,720 sea. Exactly how are you a man of the sea? 322 00:15:14,120 --> 00:15:15,160 I own a boat. 323 00:15:15,300 --> 00:15:18,260 A narrow boat that you keep parked in stains on tents. 324 00:15:18,380 --> 00:15:21,910 The correct nautical term you land lover is moor. 325 00:15:21,920 --> 00:15:23,820 Anyway, water is water. 326 00:15:24,620 --> 00:15:27,280 If the wind kicks it, I know I'm not in good time for this. 327 00:15:27,460 --> 00:15:28,010 All right? 328 00:15:29,960 --> 00:15:32,260 Oh, what a beauty, eh? 329 00:15:32,640 --> 00:15:36,740 God. Wooden, chafing pieces all the way around the whole. 330 00:15:37,540 --> 00:15:38,960 What's she draw if I may ask? 331 00:15:39,080 --> 00:15:40,420 About four foot, four foot six? 332 00:15:41,140 --> 00:15:42,640 You're that John Chapel, aren't you? 333 00:15:43,820 --> 00:15:44,980 You know your boat's make? 334 00:15:45,180 --> 00:15:46,120 Well, what can I say? 335 00:15:46,460 --> 00:15:47,860 Fellow man of the sea, you know? 336 00:15:49,100 --> 00:15:51,300 May I? I'm honoured. 337 00:15:51,960 --> 00:15:53,420 Well, thank you very much. 338 00:15:53,600 --> 00:15:54,440 Oh, God. 339 00:15:55,460 --> 00:15:57,860 She's seen some action this one, hasn't she? 340 00:15:57,980 --> 00:16:00,790 No, she's been in the family 50 years every bit of it. 341 00:16:00,800 --> 00:16:03,480 Even the kit and tools go back generations. 342 00:16:04,240 --> 00:16:05,940 Ahoy, me hearties! 343 00:16:07,620 --> 00:16:09,040 Sorry, I don't know why I did that. 344 00:16:09,140 --> 00:16:11,580 Uh, do I, Janey Mlaw, entree a bar CID? 345 00:16:12,360 --> 00:16:14,300 May I come aboard? 346 00:16:15,020 --> 00:16:17,040 Woman on a working boat's bad luck. 347 00:16:17,480 --> 00:16:20,780 Yeah. Murder investigation, Trump's fisherman, Juju. 348 00:16:21,960 --> 00:16:24,980 John Chapel. You're a fisherman now. 349 00:16:25,380 --> 00:16:27,720 I dread that you'd fallen on hard times. 350 00:16:28,900 --> 00:16:30,800 I suppose you're here about Scott. 351 00:16:31,340 --> 00:16:32,960 You discovered the fire last night? 352 00:16:33,540 --> 00:16:34,640 What were you doing up so late? 353 00:16:35,160 --> 00:16:36,920 Same reason I'm always up at that hour. 354 00:16:37,020 --> 00:16:39,000 Same as my father and his father before that. 355 00:16:39,440 --> 00:16:42,460 Weak bladder. It's when we fish. 356 00:16:43,700 --> 00:16:46,880 No nine to five job, you know, this life on the sea. 357 00:16:50,740 --> 00:16:52,900 Scott sacked you as his supplier yesterday. 358 00:16:53,480 --> 00:16:54,100 Why was that? 359 00:16:57,160 --> 00:16:59,460 He wasn't happy with the cod I sold him. 360 00:16:59,980 --> 00:17:02,890 Cod's not the best this time of year, and I can't go out deep sea like 361 00:17:02,900 --> 00:17:03,540 the bigger boats. 362 00:17:04,440 --> 00:17:05,600 It's not worth the fuel. 363 00:17:05,980 --> 00:17:07,860 You know what it used to be, this business, you know? 364 00:17:08,420 --> 00:17:10,260 Yeah, all right, Captain Birds Eye. 365 00:17:10,880 --> 00:17:14,240 You must have been angry, a big customer and all that. 366 00:17:14,900 --> 00:17:16,040 Ah, I'm a mervin. 367 00:17:17,020 --> 00:17:19,280 I'll survive. I'll have to. 368 00:17:19,900 --> 00:17:23,020 Seems people care more about seals than they do fishermen. 369 00:17:23,220 --> 00:17:27,350 Oh, yeah, well, they are cuter in all fairness, sir. 370 00:17:27,360 --> 00:17:31,080 Yeah. Right, well, I better get going. 371 00:17:31,360 --> 00:17:32,660 It's, uh, Mr. 372 00:17:32,740 --> 00:17:33,030 Chancellor, you want to... 373 00:17:33,040 --> 00:17:34,460 No, we don't have to do that at all. 374 00:17:35,600 --> 00:17:36,280 Is that men? 375 00:17:36,580 --> 00:17:39,260 Yeah, you... OK, ta-ta-ta-ta-ta. 376 00:17:44,340 --> 00:17:46,640 CHILD CHATTER Charles Caesar does not like being lied. 377 00:17:49,920 --> 00:17:51,980 Ah, come again, please. 378 00:17:53,380 --> 00:17:55,800 Do you think we could get that switched off? 379 00:17:56,120 --> 00:17:58,610 It's a bit embarrassing, my face up there, you know? 380 00:17:58,620 --> 00:18:00,020 It's not really my finest work. 381 00:18:00,320 --> 00:18:01,600 I think you're bloody good. 382 00:18:02,120 --> 00:18:02,780 And so are you. 383 00:18:03,760 --> 00:18:04,940 I think you look handsome. 384 00:18:06,260 --> 00:18:07,810 Ha-ha-ha, I thought... 385 00:18:07,820 --> 00:18:09,820 That's the first time I've seen you crack a smile. 386 00:18:10,260 --> 00:18:12,200 Well, maybe I've been a bit sorry for myself. 387 00:18:13,020 --> 00:18:16,300 Yeah, fair to the heart, you know? 388 00:18:16,620 --> 00:18:18,380 Yeah, I know what you mean. 389 00:18:19,140 --> 00:18:20,660 Oh, you're husband. 390 00:18:21,480 --> 00:18:24,520 Oh, yeah. Sorry for your loss. 391 00:18:25,500 --> 00:18:27,340 The town line on your ring finger. 392 00:18:27,640 --> 00:18:31,190 You've recently taken your wedding band off, and you keep the photo up there, so 393 00:18:31,200 --> 00:18:32,040 it's not divorce. 394 00:18:33,160 --> 00:18:34,200 He's not dead. 395 00:18:34,920 --> 00:18:36,120 He's in Malta. 396 00:18:36,360 --> 00:18:37,420 He's coming home next month. 397 00:18:37,840 --> 00:18:39,220 I just cleaned the urinals. 398 00:18:39,640 --> 00:18:42,380 Ah. Any food orders? 399 00:18:43,240 --> 00:18:46,760 Nope. No one is gagging for a fennel souffle. 400 00:18:47,300 --> 00:18:49,840 Mr. Trouble? Er, and I want a juice cleanse. 401 00:18:50,140 --> 00:18:54,940 Sorry. Why 402 00:18:55,600 --> 00:18:56,560 did I let him do it? 403 00:18:57,700 --> 00:19:00,800 Well, Dad, he left it to us. 404 00:19:01,000 --> 00:19:03,240 50-50. Well, it's 50. 405 00:19:03,440 --> 00:19:05,740 No offence. He's dying on his arse. 406 00:19:05,860 --> 00:19:09,660 Being with Joe is, if you try and make him do something, he just doubles down, 407 00:19:09,680 --> 00:19:13,100 so you just got to let him cock it up and learn the lesson. 408 00:19:13,460 --> 00:19:15,080 Well, can't you overrule his menu? 409 00:19:16,040 --> 00:19:17,260 He'll come round soon. 410 00:19:17,860 --> 00:19:20,570 We're not completely in the red yet, so... 411 00:19:20,580 --> 00:19:22,120 Do you still want me to turn that off? 412 00:19:22,360 --> 00:19:24,140 Ah, please, yeah. 413 00:19:25,600 --> 00:19:26,820 Well, he's a good one. 414 00:19:26,920 --> 00:19:28,880 Yeah. Leave it on if you like. 415 00:19:29,160 --> 00:19:29,930 Couple of minutes. 416 00:19:29,940 --> 00:19:30,760 I don't know. 417 00:19:36,660 --> 00:19:41,460 Backstab! Janey, 418 00:19:41,620 --> 00:19:42,400 you on your way to mine? 419 00:19:43,280 --> 00:19:44,740 Not yet. Good. 420 00:19:44,980 --> 00:19:46,080 Don't. I've pulled. 421 00:19:47,060 --> 00:19:49,180 Pulled? I thought you had... 422 00:19:49,700 --> 00:19:51,800 Jiu-jitsu. Yeah, go spicy. 423 00:19:52,500 --> 00:19:54,020 You're okay to stay at your mum's, aren't you? 424 00:19:56,120 --> 00:19:57,840 Er... Yeah. Yeah. 425 00:19:59,060 --> 00:20:00,660 Cheers, mate. 426 00:20:01,800 --> 00:20:06,600 Cheers. Three generations of my family 427 00:20:06,840 --> 00:20:07,560 in that photo. 428 00:20:08,080 --> 00:20:10,080 There used to be ten boats out of Abitone. 429 00:20:10,240 --> 00:20:14,240 Ten. And everyone came home with a hull full of fish. 430 00:20:14,620 --> 00:20:16,420 Hmm. Hence the depleted fish stocks. 431 00:20:17,120 --> 00:20:20,300 At least now the local ecosystem can find some kind of equilibrium. 432 00:20:20,780 --> 00:20:22,220 What about my ecosystem? 433 00:20:23,480 --> 00:20:25,800 I can barely afford to put food on the table. 434 00:20:26,300 --> 00:20:27,780 I don't get it, Gareth. 435 00:20:28,440 --> 00:20:33,240 The last fisherman in the village, Scott still dropped you as his supplier. 436 00:20:33,820 --> 00:20:34,980 It seems a bit rash. 437 00:20:35,360 --> 00:20:39,280 Well, you know, that's the world these days, you know. 438 00:20:39,640 --> 00:20:40,940 Everything's disposable. 439 00:20:41,960 --> 00:20:46,100 If I was a dolphin, there'd be some do -gooders raising money, but I'm not. 440 00:20:46,560 --> 00:20:49,620 I'm Gareth Mervyn, the last of my kind. 441 00:20:51,020 --> 00:20:52,250 You fish yourself, John. 442 00:20:52,260 --> 00:20:53,220 I'm on for you, John. 443 00:20:54,800 --> 00:20:55,740 Excuse me. 444 00:20:57,020 --> 00:21:01,820 What? What's the matter? 445 00:21:03,120 --> 00:21:05,940 Not really. I was just saving you from Gareth. 446 00:21:06,220 --> 00:21:09,320 Oh. Can't stand his endless fishing talk. 447 00:21:09,700 --> 00:21:11,200 Does he have a one-track mind? 448 00:21:11,720 --> 00:21:16,310 That's why, like having you around, someone interesting had a bit of sparkle to the 449 00:21:16,320 --> 00:21:19,820 place. What about the charming Tina? 450 00:21:20,420 --> 00:21:21,330 Is she not sparkle? 451 00:21:21,340 --> 00:21:22,980 No, she's a weird one. 452 00:21:23,060 --> 00:21:25,760 She's been here for a whole week, and she hasn't let me clean her room. 453 00:21:26,580 --> 00:21:29,320 Maybe she's less weird around us seals? 454 00:21:30,740 --> 00:21:31,560 The seals? 455 00:21:33,000 --> 00:21:34,860 Of course, Chapel, yeah. 456 00:21:35,680 --> 00:21:40,480 You OK? Oh, yeah, but, Tina, off there, yeah, I think I 457 00:21:40,660 --> 00:21:41,300 might head up. 458 00:21:42,040 --> 00:21:42,980 Oh, that's a shame. 459 00:21:43,080 --> 00:21:45,880 I thought you weren't joining me for a nightcap. 460 00:21:46,740 --> 00:21:48,900 See where the evening takes us. 461 00:21:51,840 --> 00:21:54,160 Better not, you know, 462 00:21:55,180 --> 00:21:56,640 early start and all that. 463 00:21:59,060 --> 00:22:00,580 Another time. 464 00:22:02,580 --> 00:22:06,240 Hmm. Right. 465 00:22:27,820 --> 00:22:28,520 Smashin' it. 466 00:22:30,480 --> 00:22:32,480 She did not come on to you. 467 00:22:32,600 --> 00:22:34,100 Gave me a bit of a jolt, too. 468 00:22:34,900 --> 00:22:36,440 Is it so surprising, though? 469 00:22:36,580 --> 00:22:41,380 Hmm. Romance novels, Bored, Charismatic Stranger, Drift into 470 00:22:41,560 --> 00:22:42,760 Ports. Is that you, is it? 471 00:22:43,260 --> 00:22:44,360 Dangerously is on. 472 00:22:44,800 --> 00:22:46,220 I've experienced it before, you know. 473 00:22:46,720 --> 00:22:48,400 People hypnotised by celebrity. 474 00:22:48,860 --> 00:22:51,310 You, dangerous. You hide in here because you can't. 475 00:22:51,320 --> 00:22:52,140 That scratched you. 476 00:22:52,880 --> 00:22:55,000 Anyway, I thought you were supposed to be heartbroken. 477 00:22:55,360 --> 00:22:57,840 One bar made chat you up and you're like a kid at Christmas. 478 00:22:58,380 --> 00:22:59,900 I am heartbroken. 479 00:23:00,320 --> 00:23:01,400 Very much so. 480 00:23:02,120 --> 00:23:05,740 Sorry I'm not sobbing constantly and flagellating myself around the clock. 481 00:23:08,820 --> 00:23:11,160 Tina has to be our prime suspect. 482 00:23:11,420 --> 00:23:13,440 Why? Because you think she's putting on an accent? 483 00:23:13,740 --> 00:23:17,140 No, she lied to us about more than just where she's from. 484 00:23:17,740 --> 00:23:19,320 I spotted something last night, though. 485 00:23:22,320 --> 00:23:27,120 This photograph here was taken in Abbotonai 30 years ago. 486 00:23:29,700 --> 00:23:31,340 What are we looking at here? 487 00:23:31,940 --> 00:23:33,380 Apart from this man's amazing mullet. 488 00:23:34,140 --> 00:23:35,680 I don't have the sign here, look. 489 00:23:36,260 --> 00:23:38,320 But where? Seals breeding. 490 00:23:38,720 --> 00:23:40,320 There's been a colony here for years. 491 00:23:40,480 --> 00:23:41,780 Tina said it was new. 492 00:23:42,940 --> 00:23:44,460 Why is she really here? 493 00:23:45,280 --> 00:23:46,740 She won't let anybody in her room. 494 00:23:46,920 --> 00:23:48,040 Not even to clean it, nothing. 495 00:23:48,340 --> 00:23:49,610 So what's she hiding up there? 496 00:23:49,620 --> 00:23:53,150 Well, I can't get a search warrant based on a seal photo and a hunch from 497 00:23:53,160 --> 00:23:54,420 Poll Dax and nothing doing. 498 00:23:54,800 --> 00:23:56,520 Did you manage to dig up anything else? 499 00:23:56,700 --> 00:23:58,340 Yes, there was something. 500 00:23:58,680 --> 00:24:01,180 Karen. The bar made the definitely fancies you. 501 00:24:01,300 --> 00:24:04,820 No, no, her nails are a bit shonky. 502 00:24:05,760 --> 00:24:07,420 She's well turned out. 503 00:24:08,080 --> 00:24:09,780 Appearances are important to her. 504 00:24:10,260 --> 00:24:13,800 Yeah, she takes terrible care of them. 505 00:24:15,060 --> 00:24:18,310 Why, Chapel? Because you've gone mad, Chapel. 506 00:24:18,320 --> 00:24:21,080 No, the person we should be focusing on is Gareth. 507 00:24:21,460 --> 00:24:25,550 Rubbish. If he bumped off everybody who stopped buying his fish, he could have the 508 00:24:25,560 --> 00:24:26,320 village buy now. 509 00:24:27,700 --> 00:24:29,860 CHILD RINGS Chowdhury? 510 00:24:31,000 --> 00:24:31,880 Morning, ma'am. 511 00:24:31,980 --> 00:24:33,700 You didn't sleep here last night, did you? 512 00:24:34,180 --> 00:24:37,760 Sleep, they? Don't be mad, Chowdhury. 513 00:24:38,300 --> 00:24:40,280 You big mad head. 514 00:24:40,440 --> 00:24:41,120 Why are you calling? 515 00:24:41,640 --> 00:24:43,580 We've had a witness come forward in the Abbotonni case. 516 00:24:43,780 --> 00:24:47,460 Said they saw Scott Winstanley in a massive argument the day he was killed. 517 00:24:48,240 --> 00:24:48,940 Who was? 518 00:24:51,900 --> 00:24:56,220 You told him to leave town or I'll make you leave. 519 00:24:56,460 --> 00:24:57,120 I had enough. 520 00:24:57,180 --> 00:24:58,160 He was killing the business. 521 00:24:58,820 --> 00:25:01,740 My husband's coming home soon and I didn't want us to be homeless. 522 00:25:02,360 --> 00:25:03,620 But Scott wouldn't leave. 523 00:25:04,220 --> 00:25:05,540 So you killed him? 524 00:25:06,620 --> 00:25:09,880 No. I did what I always do when I have a big row with someone. 525 00:25:09,940 --> 00:25:12,980 I had a large glass of red and I bitched about him on Facebook. 526 00:25:13,920 --> 00:25:18,140 OK. Well, we're not done here. 527 00:25:19,020 --> 00:25:22,780 I mean, we are done, but we are not done -done. 528 00:25:26,140 --> 00:25:30,940 Sick. Bye, 529 00:25:32,240 --> 00:25:36,060 John. Bye. 530 00:25:40,740 --> 00:25:42,280 Do you see that, is it? 531 00:25:42,960 --> 00:25:45,500 Hi, John. She was just saying bye. 532 00:25:46,200 --> 00:25:48,440 Are you incapable of reading new ones? 533 00:25:48,480 --> 00:25:49,660 That was more than just a bye. 534 00:25:50,000 --> 00:25:50,920 I've got to go. 535 00:25:51,320 --> 00:25:52,960 That's Baxter with the PM report. 536 00:25:53,520 --> 00:25:56,820 You stay here and try to avoid Karen having full blown sex with you. 537 00:25:57,000 --> 00:25:57,550 Ha ha. 538 00:25:58,820 --> 00:26:02,610 Gareth! Oh, you out in that last night. 539 00:26:02,620 --> 00:26:03,460 I saw the forecast. 540 00:26:03,960 --> 00:26:07,600 Strong winds, rough seas, rain later, northeast Lundy. 541 00:26:08,000 --> 00:26:09,760 Ah, it's all in the night's work, innit? 542 00:26:09,880 --> 00:26:13,160 Indeed. Calm seas, do not a good sailor, mate. 543 00:26:13,220 --> 00:26:14,200 Can't open them experience. 544 00:26:14,540 --> 00:26:17,000 You've been caught out at sea in a storm, have you, John? 545 00:26:17,280 --> 00:26:21,120 Well, four, six, seven, gusting to eight, just outside Windsor. 546 00:26:21,400 --> 00:26:24,540 Tried to battle through, but had to take shelter in a nearby coat-brassery. 547 00:26:27,920 --> 00:26:32,720 Yeah. MUSIC 548 00:26:39,620 --> 00:26:40,760 You were right about Scott. 549 00:26:40,860 --> 00:26:41,640 He didn't relapse. 550 00:26:41,720 --> 00:26:43,100 There were no drink or drugs in his system. 551 00:26:43,600 --> 00:26:45,420 So how come he couldn't escape the fire? 552 00:26:45,940 --> 00:26:46,980 Oh, I can answer that. 553 00:26:47,560 --> 00:26:51,950 Hard to see at the scene while the state was in, but he'd had a heavy 554 00:26:51,960 --> 00:26:53,200 blow to the back of the head. 555 00:26:53,640 --> 00:26:54,460 Enough to kill him? 556 00:26:54,780 --> 00:26:57,160 No, cause of death is smoke inhalation. 557 00:26:57,340 --> 00:26:58,720 He was alive when the fire started. 558 00:26:59,280 --> 00:26:59,940 But out cold? 559 00:27:00,900 --> 00:27:02,320 Anything on what he was hit with? 560 00:27:02,620 --> 00:27:03,700 Something big and heavy. 561 00:27:04,620 --> 00:27:06,200 Oh, one other interesting thing. 562 00:27:07,540 --> 00:27:09,760 Forensics turns up a footprint from the shack. 563 00:27:10,360 --> 00:27:11,440 Looks like a crock. 564 00:27:13,240 --> 00:27:14,420 Can't this wait this lunch? 565 00:27:14,540 --> 00:27:15,090 We're really busy. 566 00:27:15,440 --> 00:27:17,040 If you're gonna lie, make it believable. 567 00:27:17,180 --> 00:27:18,320 Got a new order for you. 568 00:27:19,680 --> 00:27:21,880 Your footprint was found at the Decapod. 569 00:27:23,300 --> 00:27:24,240 What are you doing here? 570 00:27:24,820 --> 00:27:27,470 Just come to see where the culinary magic happens. 571 00:27:27,480 --> 00:27:29,120 Don't worry about him. 572 00:27:29,320 --> 00:27:32,060 Were you in the Decapod the day Scott was killed? 573 00:27:34,720 --> 00:27:35,540 All right, fine. 574 00:27:35,760 --> 00:27:36,480 I went to see him. 575 00:27:36,600 --> 00:27:37,280 But I wanted out. 576 00:27:37,900 --> 00:27:40,200 I went to make Scott an offer to take over the kitchen here. 577 00:27:40,880 --> 00:27:41,520 He said no. 578 00:27:43,160 --> 00:27:44,420 Sounds like your meat's ready. 579 00:27:46,400 --> 00:27:48,640 What happened to people will come round. 580 00:27:48,960 --> 00:27:50,910 Well, they clearly are, aren't they? 581 00:27:50,920 --> 00:27:52,680 I went to see Scott because people knew him. 582 00:27:52,900 --> 00:27:53,760 You know, people liked him. 583 00:27:54,680 --> 00:27:55,760 Because he was... 584 00:27:56,240 --> 00:27:57,380 He was just better than me. 585 00:27:58,740 --> 00:28:01,600 You said you slept through the fire that night Scott died. 586 00:28:02,220 --> 00:28:04,480 Only I'm looking at your heart rate monitor here. 587 00:28:04,840 --> 00:28:09,640 It says at 2am, your heart rate went from 58 to 84. 588 00:28:11,000 --> 00:28:11,980 You were awake. 589 00:28:15,160 --> 00:28:17,200 Okay. I woke up. 590 00:28:17,640 --> 00:28:18,360 I saw the fire. 591 00:28:18,720 --> 00:28:20,660 But look, I didn't know there was someone inside. 592 00:28:21,120 --> 00:28:22,510 You were just happy to watch it burn, were you? 593 00:28:22,520 --> 00:28:25,840 I figured if his business was gone, he'd be more likely to accept my offer. 594 00:28:26,540 --> 00:28:28,120 I was so desperate to make this work. 595 00:28:29,700 --> 00:28:32,180 I... He died because of me. 596 00:28:35,100 --> 00:28:39,900 Ah, Joe. 597 00:28:44,440 --> 00:28:46,600 He goes a terrible thing, mate. 598 00:28:47,780 --> 00:28:49,880 Do you want to know something I've learned in my game? 599 00:28:51,040 --> 00:28:53,440 If you have a resistant audience, 600 00:28:54,980 --> 00:28:56,440 just give them what they want. 601 00:29:05,400 --> 00:29:07,480 Karen, you might want to talk to him. 602 00:29:07,740 --> 00:29:09,940 He's, uh, in a bit of a state. 603 00:29:10,420 --> 00:29:13,660 Now, I think he's probably ready to change the menu about now. 604 00:29:13,860 --> 00:29:17,780 Oh, great. About the menu, not him being in a state. 605 00:29:18,680 --> 00:29:20,200 Thanks, Joe. 606 00:29:25,320 --> 00:29:26,560 Right, you stay here. 607 00:29:26,980 --> 00:29:28,990 Cover me. Cover you? 608 00:29:29,000 --> 00:29:29,720 You're not the rock. 609 00:29:30,160 --> 00:29:30,710 What are you doing? 610 00:29:30,960 --> 00:29:32,320 I'm searching Tina's room. 611 00:29:34,540 --> 00:29:36,540 See what she's really up to in there. 612 00:29:38,480 --> 00:29:39,400 Wait, what? 613 00:29:41,440 --> 00:29:42,920 No, we haven't got a warrant. 614 00:29:43,020 --> 00:29:43,980 It can't be part of this. 615 00:29:44,280 --> 00:29:45,380 Suit yourself. Look out. 616 00:29:47,240 --> 00:29:48,340 What's going on? 617 00:29:48,760 --> 00:29:52,040 A sturdiously tidy sign of an ordered mind. 618 00:29:55,580 --> 00:29:58,900 Sir, one of the pictures has been taken down. 619 00:29:59,420 --> 00:30:00,830 Has he hung something else up? 620 00:30:00,840 --> 00:30:02,220 This isn't an art gallery. 621 00:30:02,300 --> 00:30:03,860 Hurry up. The chapel thing. 622 00:30:06,660 --> 00:30:07,680 Aha. Aha. 623 00:30:13,020 --> 00:30:14,620 I said, aha. 624 00:30:18,360 --> 00:30:23,160 Aha. You're a scientist, Tina. 625 00:30:23,760 --> 00:30:24,780 You work in theories. 626 00:30:25,500 --> 00:30:26,960 I'd like to put a theory to you. 627 00:30:27,340 --> 00:30:28,060 Well, be quick. 628 00:30:29,120 --> 00:30:32,180 Do you think it's a good idea to take a look at the picture? 629 00:30:32,520 --> 00:30:35,000 No. I think it's a good idea to take a look at the picture. 630 00:30:35,260 --> 00:30:36,040 I think it's a good idea. 631 00:30:38,500 --> 00:30:39,980 We've looked into your background. 632 00:30:40,680 --> 00:30:41,400 You're not from Kent. 633 00:30:41,880 --> 00:30:44,500 You're from Port Curno in Cornwall. 634 00:30:45,920 --> 00:30:50,720 15 years ago, your brother, Danny, drowned while 635 00:30:50,820 --> 00:30:51,900 swimming off a beach there. 636 00:30:52,660 --> 00:30:54,000 Your parents blamed the lifeguard. 637 00:30:54,440 --> 00:30:55,880 Said he was high while on duty. 638 00:30:56,140 --> 00:30:58,220 The lifeguard was Scott Torrance. 639 00:30:59,920 --> 00:31:03,960 He might have changed his name, but that is Scott Winstanley. 640 00:31:06,120 --> 00:31:10,920 Yeah. You came here to get revenge on the man you held 641 00:31:11,000 --> 00:31:13,560 responsible for your brother's death. 642 00:31:15,620 --> 00:31:19,100 Well, obviously. It's not that obvious, actually. 643 00:31:19,200 --> 00:31:20,520 It took a lot of police work. 644 00:31:20,620 --> 00:31:22,390 Yes, I came here to find him and kill him. 645 00:31:22,400 --> 00:31:23,610 Yeah. Don't interrupt me. 646 00:31:23,620 --> 00:31:28,420 I found Scott, spoke to him, but he turned his life around, punished himself for 647 00:31:28,560 --> 00:31:31,820 his mistakes. So you just left him alone? 648 00:31:32,280 --> 00:31:35,700 Yeah. Scientifically speaking, what else could I do? 649 00:31:36,580 --> 00:31:37,860 I came here to fix a problem. 650 00:31:38,060 --> 00:31:39,380 The problem no longer existed. 651 00:31:39,900 --> 00:31:40,720 So I left it. 652 00:31:40,940 --> 00:31:44,380 And you used seal-watching as a cover. 653 00:31:45,000 --> 00:31:46,480 What a waste of a question. 654 00:31:47,220 --> 00:31:48,840 Have you even prepared for that? 655 00:31:49,040 --> 00:31:52,590 Yeah. The question you should be asking me is, can I prove that I spoke to 656 00:31:52,600 --> 00:31:53,230 Scott about this? 657 00:31:53,240 --> 00:31:54,260 Yes, and the answer is yes. 658 00:31:54,500 --> 00:31:55,900 I recorded our conversations. 659 00:31:56,340 --> 00:31:57,890 Yeah, I was going to ask that, actually, so... 660 00:31:57,900 --> 00:32:02,380 No, the real question to me is, why are you so badly prepared? 661 00:32:03,360 --> 00:32:05,800 No comment. I'll tell you why. 662 00:32:06,720 --> 00:32:07,700 You're stretched thin. 663 00:32:08,380 --> 00:32:11,900 You're struggling. And it's bleeding into your work, babe. 664 00:32:13,800 --> 00:32:18,600 Shut up! If you and Scott had made up, then why were you still in Abatonai? 665 00:32:19,240 --> 00:32:20,510 I really like the community. 666 00:32:20,520 --> 00:32:23,280 I feel like everyone here is really warm to me. 667 00:32:23,460 --> 00:32:24,640 Don't think they have. 668 00:32:24,800 --> 00:32:26,820 The whole village just makes me feel chilled. 669 00:32:27,440 --> 00:32:28,800 Now, if that's everything... 670 00:32:29,700 --> 00:32:33,530 Interview, terminate... I do the interview terminated at... 671 00:32:33,540 --> 00:32:37,980 Lady! Interview terminated at 2.48. 672 00:32:39,380 --> 00:32:41,260 Well, don't be my villain, chill. 673 00:32:41,360 --> 00:32:42,660 But I'll have to do it again. 674 00:32:43,460 --> 00:32:44,760 I guess it's a friend of mine. 675 00:32:46,920 --> 00:32:50,690 I prefer to start him in India, but my mate, he's very persuasive, and you think 676 00:32:50,700 --> 00:32:52,100 he'll probably go, oh, my low one. 677 00:32:52,240 --> 00:32:53,000 Glad I caught you. 678 00:32:53,500 --> 00:32:54,320 How was the case going? 679 00:32:54,560 --> 00:32:56,580 Very, very, very good. 680 00:32:56,840 --> 00:32:57,860 And that box of case reviews? 681 00:32:58,060 --> 00:32:59,240 All in hand, sir. 682 00:32:59,360 --> 00:32:59,940 Of course it is. 683 00:33:00,100 --> 00:33:01,900 Amazing. I'd be working for you one day. 684 00:33:02,020 --> 00:33:05,040 I won't, cos I'm retiring as soon as I can, but you know what I mean? 685 00:33:06,240 --> 00:33:10,660 Sir, say if someone hypothetically was struggling with the increased workload, 686 00:33:10,980 --> 00:33:12,120 what would your advice be? 687 00:33:12,600 --> 00:33:14,970 I always tackle the working day like... 688 00:33:14,980 --> 00:33:19,780 Well, like I eat a curry, kick off with the pampadoms, of course, and then you 689 00:33:20,040 --> 00:33:23,360 alternate. Rice, main, naan, main. 690 00:33:23,720 --> 00:33:25,840 Rice, main, naan. 691 00:33:25,900 --> 00:33:27,120 Bit of chutney, main. 692 00:33:27,820 --> 00:33:31,420 Before you know it, you're finishing off the pampadoms, ordering another cobra. 693 00:33:31,840 --> 00:33:33,500 Make sense? Perfect sense. 694 00:33:33,980 --> 00:33:35,800 You wouldn't be on your way for a curry, would you, sir? 695 00:33:35,960 --> 00:33:37,320 Ah, good work, detective. 696 00:33:37,860 --> 00:33:38,940 I've got something else for you. 697 00:33:39,140 --> 00:33:41,220 There's a van on Port Arran Harbour. 698 00:33:41,280 --> 00:33:42,420 No tax, no MOT. 699 00:33:42,720 --> 00:33:45,030 Untaxed cars. Why are you giving me that so why, why? 700 00:33:45,040 --> 00:33:49,320 Because it belongs to Gareth Mewan, the fisherman from Abertonne. 701 00:33:49,460 --> 00:33:51,300 Yeah. Just feels a bit odd. 702 00:33:51,460 --> 00:33:53,900 His van parked five miles away from where he lives. 703 00:33:53,920 --> 00:33:55,860 Right, yes. Got you. 704 00:33:55,920 --> 00:33:56,660 Thank you, sir. 705 00:33:56,940 --> 00:33:59,220 Yes, I will investigate that. 706 00:33:59,940 --> 00:34:00,840 Ha-ha-ha-ha. 707 00:34:07,640 --> 00:34:10,460 Very interesting. Don't do that! 708 00:34:10,880 --> 00:34:13,440 Sorry, but you invited me here. 709 00:34:15,780 --> 00:34:19,060 Now, his van poses quite a number of questions. 710 00:34:19,760 --> 00:34:20,840 Look at the tyres. 711 00:34:21,300 --> 00:34:23,420 There's a fresh coat of tyre shine on them. 712 00:34:24,140 --> 00:34:27,120 The whole of the outside of this vehicle is immaculate. 713 00:34:27,560 --> 00:34:29,560 Gareth has recently had this van cleaned. 714 00:34:30,380 --> 00:34:31,940 To get rid of the evidence from the murder. 715 00:34:32,260 --> 00:34:35,770 What, you think he drove up to Scotch, shagged, chucked a Molotov cocktail at it 716 00:34:35,780 --> 00:34:36,500 and sped off? 717 00:34:36,560 --> 00:34:39,490 I think there's going to be another murder if a certain national treasure doesn't get 718 00:34:39,500 --> 00:34:40,260 to the point. 719 00:34:42,000 --> 00:34:46,510 Gareth wanted this van cleaned because it bears the family name. 720 00:34:47,320 --> 00:34:50,160 Mowin and Sons, a source of great pride. 721 00:34:50,500 --> 00:34:53,260 It's what the outside world sees, but... 722 00:34:54,640 --> 00:34:56,020 ..never look on the inside. 723 00:34:58,000 --> 00:35:00,780 What? It's just like the inside of my car. 724 00:35:00,980 --> 00:35:04,860 Exactly. A mess, no order, no care, a horror show. 725 00:35:05,140 --> 00:35:06,660 Never giving you a lift again. 726 00:35:07,020 --> 00:35:08,650 How does this help us with the case? 727 00:35:08,660 --> 00:35:12,870 This is a man who cares deeply about outward appearances. 728 00:35:13,560 --> 00:35:14,740 Does he explain... 729 00:35:15,880 --> 00:35:18,620 ..the parking ticket on a windscreen? 730 00:35:19,920 --> 00:35:21,180 Swansea fish market. 731 00:35:25,940 --> 00:35:28,720 This coast is like the sea itself. 732 00:35:29,140 --> 00:35:33,240 Seemingly calm on the surface, but a plethora of secrets beneath. 733 00:35:34,740 --> 00:35:38,160 Dark depths, hidden troughs... 734 00:35:38,640 --> 00:35:41,810 You're here to unveil who killed Scott because you've been working with the 735 00:35:41,820 --> 00:35:43,340 police, which was glaringly obvious. 736 00:35:43,420 --> 00:35:44,580 Can we just, like, wrap it up? 737 00:35:45,320 --> 00:35:46,980 You are really rude. 738 00:35:48,080 --> 00:35:50,250 But she has got a point, so... 739 00:35:50,260 --> 00:35:51,940 Sorry, you are absolutely right. 740 00:35:52,220 --> 00:35:55,180 I have been assisting the police in their investigations. 741 00:35:55,880 --> 00:35:58,920 So allow me to be more direct, if I may, Inspector. 742 00:36:00,260 --> 00:36:05,040 Someone here was having an affair with Scott Wynne Stanley. 743 00:36:06,520 --> 00:36:07,420 Won't you, Karen? 744 00:36:09,400 --> 00:36:12,100 Course not. I didn't like him. 745 00:36:12,160 --> 00:36:13,180 I wanted him gone. 746 00:36:13,660 --> 00:36:16,980 Granted, you did argue with Scott and ask him to leave town. 747 00:36:17,580 --> 00:36:21,020 You told us it was about the food shack, ruining your takings? 748 00:36:21,560 --> 00:36:23,760 Yeah. No, no, no, no, no. 749 00:36:24,340 --> 00:36:29,140 You wanted the kitchen, and Joe's terrible, ill-conceived new valkyrie to fail. 750 00:36:29,340 --> 00:36:31,890 Aye. Actually, fair enough. 751 00:36:31,900 --> 00:36:32,960 You said it yourself. 752 00:36:33,040 --> 00:36:35,820 He needed to fail for you to get your way. 753 00:36:36,140 --> 00:36:37,760 So why ask Scott to leave? 754 00:36:38,280 --> 00:36:41,840 Because you couldn't have your old flame in town with your husband about to come home. 755 00:36:42,660 --> 00:36:44,700 You were a romantic soul, Karen. 756 00:36:45,520 --> 00:36:47,100 That's what drew you to Scott. 757 00:36:48,380 --> 00:36:50,060 A mysterious newcomer. 758 00:36:50,840 --> 00:36:53,080 It's what made you proposition me. 759 00:36:55,300 --> 00:36:58,020 I didn't proposition you as if. 760 00:36:58,320 --> 00:36:58,970 I told you. 761 00:36:58,980 --> 00:37:03,680 I was surprised myself, but believe me, I'm pretty sure you did. 762 00:37:04,540 --> 00:37:08,990 But romance met pragmatism when you realised your husband was about to come 763 00:37:09,000 --> 00:37:11,580 home, and Scott had no intention of leaving. 764 00:37:11,900 --> 00:37:13,120 You had to make him leave. 765 00:37:13,840 --> 00:37:16,360 If he didn't have the shack, he didn't have a reason to stay. 766 00:37:16,820 --> 00:37:18,020 So you set it on fire. 767 00:37:18,660 --> 00:37:20,380 This is just guesswork. 768 00:37:20,800 --> 00:37:25,120 Prade not. The accelerant used on the fire was lighter fluid. 769 00:37:25,480 --> 00:37:30,280 Not only effective at starting fires, it's also pretty handy at removing nail varnish. 770 00:37:33,100 --> 00:37:36,420 Karen. You didn't. 771 00:37:41,200 --> 00:37:42,800 I did. 772 00:37:44,200 --> 00:37:46,320 You crept out of the pub at night. 773 00:37:48,080 --> 00:37:50,620 Doused the deck apart with lighter fluid. 774 00:37:53,780 --> 00:37:55,080 And whoosh. 775 00:38:01,820 --> 00:38:04,460 I didn't know he was in there. 776 00:38:05,060 --> 00:38:07,080 No, no, you didn't. 777 00:38:07,560 --> 00:38:09,100 Only one person did. 778 00:38:10,120 --> 00:38:13,380 The person who'd previously tried to kill Scott. 779 00:38:14,100 --> 00:38:18,590 Needlessly theatrical. One more word out of you, Greta Turdberg, and I will have you 780 00:38:18,600 --> 00:38:19,860 arrested for obstruction. 781 00:38:20,860 --> 00:38:22,560 So who else tried to kill Scott? 782 00:38:23,560 --> 00:38:25,800 The fish supplier that he just sacked. 783 00:38:26,900 --> 00:38:27,660 The fish supplier that he just sacked. 784 00:38:28,320 --> 00:38:30,380 So you hang on a minute. 785 00:38:30,500 --> 00:38:33,340 It's not easy making a living as a fisherman nowadays. 786 00:38:34,560 --> 00:38:36,560 Especially when you can't catch fish. 787 00:38:37,000 --> 00:38:41,190 As a man of the sea myself, I could tell that the nets on your boat 788 00:38:41,200 --> 00:38:42,400 are completely shot. 789 00:38:43,220 --> 00:38:44,600 How'd you catch a fish with a net? 790 00:38:45,040 --> 00:38:49,800 He didn't. We found a car park ticket for Swansea Fish Market in your van. 791 00:38:50,440 --> 00:38:52,850 Oh, so a fisherman goes to a fish market. 792 00:38:52,860 --> 00:38:53,730 Why is this news? 793 00:38:53,740 --> 00:38:57,080 Because you weren't selling fish, you were buying it. 794 00:38:57,500 --> 00:39:01,750 You put it on your boat, steamed round here, as if it had just been pulled 795 00:39:01,760 --> 00:39:02,500 from the sea. 796 00:39:04,220 --> 00:39:05,880 But Scott found out. 797 00:39:06,580 --> 00:39:07,940 Bad batch that day, who knows. 798 00:39:08,420 --> 00:39:10,340 That's why he apologised to his customers. 799 00:39:10,400 --> 00:39:12,680 That's why he sacked you. 800 00:39:14,000 --> 00:39:17,780 You went from to close up, and then you paid him a visit. 801 00:39:18,760 --> 00:39:22,010 You told him to reconsider, and he said no. 802 00:39:22,020 --> 00:39:26,820 Your reputation stood to be ruined, along with your only 803 00:39:27,040 --> 00:39:28,040 source of income. 804 00:39:35,120 --> 00:39:37,060 You can't prove anything. 805 00:39:38,260 --> 00:39:43,060 I saw you struggling to find the right spanner when we boarded your 806 00:39:43,240 --> 00:39:45,760 boat. And one of your tools got missing. 807 00:39:48,720 --> 00:39:50,050 DNA matches, Scott. 808 00:39:50,060 --> 00:39:52,320 We got a warrant to search your house. 809 00:39:52,360 --> 00:39:54,060 It was hidden, but not well enough. 810 00:39:54,680 --> 00:39:59,480 Like all the tools on your boat, it went back generations, Merwin Fisherman to 811 00:39:59,640 --> 00:40:03,260 Merwin Fisherman. You couldn't throw it away. 812 00:40:07,560 --> 00:40:09,020 I didn't kill him, though. 813 00:40:10,300 --> 00:40:11,820 You even said yourself. 814 00:40:13,780 --> 00:40:14,580 It was Karen. 815 00:40:15,200 --> 00:40:18,220 If Karen hadn't burned the shirt, it'd have been fine. 816 00:40:18,880 --> 00:40:22,040 If you hadn't attacked him, it'd have been fine. 817 00:40:22,700 --> 00:40:24,940 It's a tragedy of misunderstanding. 818 00:40:27,400 --> 00:40:28,680 Proper balls up. 819 00:40:31,460 --> 00:40:32,760 As fast as you can, please. 820 00:40:32,900 --> 00:40:33,880 I just saw a seagull. 821 00:40:35,920 --> 00:40:37,920 Two perps! I didn't see that coming. 822 00:40:38,520 --> 00:40:41,630 I tell you what, my lad, a lot of people can't act the extra paperwork when 823 00:40:41,640 --> 00:40:44,300 they step up to DI, but you, you're smashing it. 824 00:40:44,640 --> 00:40:45,650 Appreciate that, sir. 825 00:40:45,660 --> 00:40:46,580 Where's the other one? 826 00:40:50,620 --> 00:40:52,400 Choppy waters ahead, Gareth. 827 00:40:53,460 --> 00:40:54,840 Help me sail through, mate. 828 00:40:55,580 --> 00:41:00,380 Thank you. I know now is not really the time, but I loved you in Paul 829 00:41:00,500 --> 00:41:02,940 Dock. Oh. Thank you. 830 00:41:13,640 --> 00:41:14,700 What a mess. 831 00:41:15,300 --> 00:41:19,620 Dead because of a fling with a barmaid and a bloke obsessed with some old fisherman. 832 00:41:20,040 --> 00:41:21,540 There was more than that to Gareth. 833 00:41:21,980 --> 00:41:24,700 He'd built up this fiction and put himself at the centre. 834 00:41:26,260 --> 00:41:28,880 Sort of like you with Mam. 835 00:41:29,620 --> 00:41:30,510 What's that supposed to mean? 836 00:41:30,520 --> 00:41:31,560 Come off it. 837 00:41:32,020 --> 00:41:32,900 All this moping. 838 00:41:33,320 --> 00:41:35,800 I'm sorry, I don't buy you and Mam as some great romance. 839 00:41:36,400 --> 00:41:37,600 You're completely incompatible. 840 00:41:38,600 --> 00:41:40,080 Why am I heartbroken? 841 00:41:40,420 --> 00:41:43,850 Are you? You seemed a lot less fussed about it the more we got into the 842 00:41:43,860 --> 00:41:48,330 case. And you couldn't wipe the smile off your face when you thought Karim was trying 843 00:41:48,340 --> 00:41:49,480 to jump your bones. 844 00:41:49,780 --> 00:41:54,320 All right, distractions may have temporarily blunted grief's claws, granted. 845 00:41:54,680 --> 00:41:59,480 Rubbish. You loved solving the case just like you loved being heartbroken for the 846 00:41:59,520 --> 00:42:03,460 same reason. What, Mrs Freud, is that? 847 00:42:04,420 --> 00:42:05,760 You're a drama queen. 848 00:42:06,680 --> 00:42:08,520 What? Not in a bad way. 849 00:42:09,040 --> 00:42:10,560 Just who you are. 850 00:42:10,780 --> 00:42:11,740 Why? You're an actor. 851 00:42:12,340 --> 00:42:14,240 You're not gonna like this, but I'm just gonna say it anyway. 852 00:42:15,540 --> 00:42:17,680 When you were really heartbroken, 853 00:42:19,120 --> 00:42:20,860 you shut the world out. 854 00:42:21,420 --> 00:42:22,300 It was too painful. 855 00:42:22,940 --> 00:42:24,820 You barely spoke about Ellen. 856 00:42:25,780 --> 00:42:27,140 That was real. 857 00:42:28,340 --> 00:42:30,880 But with Mam, you hardly shut up about her. 858 00:42:31,060 --> 00:42:33,060 Do you realise how insulting that is? 859 00:42:33,720 --> 00:42:37,990 I'm such a self-pitying narcissist that I've projected a mere fling into a serious 860 00:42:38,000 --> 00:42:42,800 relationship to satisfy some absence of creative outlet. 861 00:42:43,420 --> 00:42:45,940 Yeah. Drama queen. 862 00:42:46,160 --> 00:42:47,820 Right. I'm not sure. 863 00:42:48,000 --> 00:42:51,970 I'm quite ready to take life advice from somebody who's clearly sleeping in their 864 00:42:51,980 --> 00:42:54,830 office. Oh. How did you know? 865 00:42:54,840 --> 00:42:57,900 Same clothes as yesterday, withered for breeze. 866 00:42:58,500 --> 00:43:00,340 I'm not having a go. 867 00:43:00,960 --> 00:43:04,210 I just thought if you're really desperate, then... 868 00:43:04,220 --> 00:43:05,490 Or maybe you can... 869 00:43:05,500 --> 00:43:07,840 At least there's my spare room for a while. 870 00:43:09,140 --> 00:43:12,720 Oh, really? John Chappell, that's very sweet of you. 871 00:43:13,320 --> 00:43:14,060 But I'm fine. 872 00:43:14,400 --> 00:43:15,080 I found a flat. 873 00:43:15,840 --> 00:43:19,910 Vax has been pretty unsubtly sending me right-move links, and one of them's all 874 00:43:19,920 --> 00:43:21,540 right. I went to see it this morning. 875 00:43:22,240 --> 00:43:23,420 Oh, thank God for that. 876 00:43:23,960 --> 00:43:25,300 Thank you very much. 877 00:43:25,620 --> 00:43:28,360 No, at that moment, thank God you found somewhere. 878 00:43:28,460 --> 00:43:29,520 I was actually worried. 879 00:43:29,680 --> 00:43:31,540 Oh, worried about me sharing your roof? 880 00:43:32,080 --> 00:43:33,880 I wouldn't stay at yours, even if I did need somewhere. 881 00:43:34,180 --> 00:43:35,920 Good. State of your car. 882 00:43:35,960 --> 00:43:37,680 I'd probably have to hire a round-the-clock cleaner. 883 00:43:37,800 --> 00:43:40,380 Well, they'd probably leave the minute they heard your grief jazz. 884 00:43:40,540 --> 00:43:41,880 I can appreciate good music. 885 00:43:41,940 --> 00:43:43,660 I just draw the line and have a glockenspiel. 886 00:43:44,100 --> 00:43:45,620 Gluckenspiel? Gluckenspiel? 887 00:44:13,940 --> 00:44:18,740 Gluckenspiel? Gluckenspiel? 63852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.