All language subtitles for Death Valley 2025 S02E02 1080p WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,800 --> 00:00:11,420 That shack's stealing all our business. 2 00:00:11,960 --> 00:00:14,480 No wonder people prefer Scott's shack. 3 00:00:14,720 --> 00:00:17,540 He understands the value of my catch. 4 00:00:17,780 --> 00:00:20,220 Good fish, proper fish, Welsh fish. 5 00:00:20,500 --> 00:00:21,500 I know. 6 00:00:21,520 --> 00:00:26,280 I'd happily go back to fish and chips, but... I hope everything was to your 7 00:00:26,280 --> 00:00:31,560 satisfaction. No, the food was flavourless. The gap between the idea 8 00:00:31,560 --> 00:00:35,540 execution is exactly what you'd expect from an adult wearing Crocs. 9 00:00:36,520 --> 00:00:38,000 These are pro -kitchenware. 10 00:00:38,430 --> 00:00:39,630 Standard issue in the Rue Brothers kitchen. 11 00:00:40,390 --> 00:00:43,210 Anyway, my food was designed for people with a palate. 12 00:00:46,210 --> 00:00:47,570 This is why we're dead, Joe. 13 00:00:48,290 --> 00:00:50,790 We need to go back to old -fashioned pub grub. 14 00:00:50,990 --> 00:00:54,370 Would you tell Leonardo da Vinci, don't bother doing the Mona Lisa, just stick 15 00:00:54,370 --> 00:00:55,169 to crayons? 16 00:00:55,170 --> 00:00:59,490 Yeah, if he was crap at painting, yeah. I am re -educating people's taste, not 17 00:00:59,490 --> 00:01:00,810 pandering to the TikTokers. 18 00:01:01,590 --> 00:01:03,410 We'll outlast that flash in the pan out there. 19 00:01:13,979 --> 00:01:14,979 Technically, I was right. 20 00:01:17,500 --> 00:01:18,540 Too soon? She's been. 21 00:01:36,620 --> 00:01:38,060 I was going to do us a barbecue tonight. 22 00:01:39,100 --> 00:01:40,380 I've gone right off the idea now. 23 00:01:40,680 --> 00:01:42,440 It takes more than this to put me off a burger. 24 00:01:43,330 --> 00:01:46,290 Right, cause of death, probably smoke inhalation. 25 00:01:46,730 --> 00:01:50,510 Some areas of the body are burned, but the site's so dirty, we all know more 26 00:01:50,510 --> 00:01:51,510 than he's on a slab. 27 00:01:51,530 --> 00:01:53,390 So when the fire started, why didn't he just leave? 28 00:01:54,590 --> 00:01:56,190 Two scampi and chips, please, love. 29 00:01:58,310 --> 00:01:59,330 That wasn't appropriate. 30 00:02:00,630 --> 00:02:01,630 What have we got? 31 00:02:02,370 --> 00:02:03,950 Victim was Scott Winstanley. 32 00:02:04,600 --> 00:02:05,600 Seafood chef. 33 00:02:06,080 --> 00:02:09,860 Opened the shack here about six months ago. Bit of a star on social media. 34 00:02:10,100 --> 00:02:12,760 I knew I recognised you. It keeps popping up on my Instagram. 35 00:02:13,260 --> 00:02:15,440 You're on Insta? Yeah, I follow you, if you like. 36 00:02:15,720 --> 00:02:16,720 Or not. 37 00:02:16,860 --> 00:02:17,860 Boundaries. 38 00:02:18,440 --> 00:02:19,560 Any idea how it started? 39 00:02:19,940 --> 00:02:24,420 Fire investigation team are on their way. Fire was discovered by local 40 00:02:24,420 --> 00:02:28,160 Gareth Merwin just after 2am. Got Chowdhury interviewing the locals. 41 00:02:30,200 --> 00:02:31,200 What's wrong with you? 42 00:02:31,620 --> 00:02:32,559 Seagulls, ma 'am. 43 00:02:32,560 --> 00:02:33,560 I hate them. 44 00:02:33,880 --> 00:02:36,620 Got attacked in Temby last year. Took my churros right out of my hand. 45 00:02:36,860 --> 00:02:37,920 Oh, watch out. There's one behind you. 46 00:02:39,880 --> 00:02:41,200 Not funny, ma 'am. 47 00:02:41,840 --> 00:02:45,080 I've asked around about Winstanley. Apparently he grew up in Cornwall in a 48 00:02:45,080 --> 00:02:48,320 called Porth Curnow. A bit of a surfer type, but then fell into drug addiction 49 00:02:48,320 --> 00:02:49,800 before teaching himself to cook. 50 00:02:50,020 --> 00:02:53,860 There we are, then. Ex -junkie, relapses, leaves a hob on. 51 00:02:54,260 --> 00:02:57,600 Nice and easy, my lad. Good job, too, cos you got that big zoom after. 52 00:02:57,980 --> 00:02:59,480 Right. Wait, what? 53 00:02:59,880 --> 00:03:01,000 Health and safety thing. 54 00:03:01,520 --> 00:03:03,520 Sandra put it in the diary. Oh, Sandra. 55 00:03:04,280 --> 00:03:05,540 Right, a dory, sir. 56 00:03:05,780 --> 00:03:06,780 On it. 57 00:03:06,920 --> 00:03:11,260 See if you can dig up any CCTV and keep taking statements from the locals. I'm 58 00:03:11,260 --> 00:03:12,300 off to consult our consultant. 59 00:03:12,680 --> 00:03:13,680 John Chappell? 60 00:03:13,700 --> 00:03:14,700 How is he? 61 00:03:16,260 --> 00:03:17,260 Complicated. 62 00:03:19,180 --> 00:03:21,620 I'm sure we can resolve this, funny. 63 00:03:21,960 --> 00:03:23,340 You told me you wouldn't be in. 64 00:03:23,580 --> 00:03:25,080 Yeah, I needed to see you. 65 00:03:26,800 --> 00:03:28,120 I'm not sleeping properly. 66 00:03:29,080 --> 00:03:30,260 Alan's off his food. 67 00:03:30,990 --> 00:03:31,990 We both are. 68 00:03:32,630 --> 00:03:36,330 He can always intuit my inner pain. 69 00:03:38,090 --> 00:03:39,090 Oh, 70 00:03:39,610 --> 00:03:40,610 John, love. 71 00:03:42,610 --> 00:03:43,610 It's over. 72 00:03:54,270 --> 00:03:56,010 Mum! Pitsy and Emma. 73 00:03:56,230 --> 00:03:58,730 Hiya, love. Just bringing John's stuff back. 74 00:03:58,990 --> 00:03:59,990 Oh. 75 00:04:07,000 --> 00:04:12,240 I am turning your room into a home gym. 76 00:04:13,280 --> 00:04:14,280 Well, 77 00:04:16,959 --> 00:04:19,519 not as if you're going to be moving back in, is it? 78 00:04:20,600 --> 00:04:21,600 Imagine that. 79 00:04:22,420 --> 00:04:24,880 Detective Spector's still living with her mother. 80 00:04:31,690 --> 00:04:32,690 Really did it, Chloe. 81 00:04:33,630 --> 00:04:34,630 Right. 82 00:04:35,010 --> 00:04:36,010 Ta -da! 83 00:04:40,030 --> 00:04:46,670 An intimate connection. 84 00:04:46,850 --> 00:04:52,310 A union of two souls reduced to the contents of a distressed IKEA bag. 85 00:04:52,790 --> 00:04:54,770 Good to see you're over the break -up, then. 86 00:04:57,630 --> 00:04:59,210 Sensual massage oil. 87 00:05:01,320 --> 00:05:04,880 You've come to kick me while I'm down, have you? No, I've come to cheer you up. 88 00:05:05,560 --> 00:05:06,459 Someone's dead. 89 00:05:06,460 --> 00:05:07,500 Oh, lucky for them. 90 00:05:07,920 --> 00:05:09,740 At least I don't have to feel any more. 91 00:05:09,980 --> 00:05:12,460 Oh, don't be all amused, John Chappell. I need your help. 92 00:05:13,180 --> 00:05:17,880 Hipster Food Chef opens trendy seafood shack in Old Fishing Village. Last 93 00:05:17,900 --> 00:05:19,740 the place burns down with him inside. 94 00:05:20,140 --> 00:05:21,440 So you thought you'd come and use me? 95 00:05:21,760 --> 00:05:25,600 Is that a trait in all the Malawian women, is it? Or is there just a sign on 96 00:05:25,600 --> 00:05:28,040 forehead that says, Loser, please abuse. 97 00:05:29,100 --> 00:05:33,900 Joe and Karen, half -brother and sister that run the local pub, they're Dodge. 98 00:05:34,400 --> 00:05:38,000 Neither of them heard the fire last night, even though it was on their 99 00:05:38,040 --> 00:05:43,060 Also, it was put out by local fisherman Gareth Merwin, who was just hanging 100 00:05:43,060 --> 00:05:44,060 round at 2am. 101 00:05:44,260 --> 00:05:47,540 I've got to admit, it's interesting jubble. 102 00:05:48,200 --> 00:05:52,720 No, I'll have to be here. Alan's already been abandoned once. 103 00:05:53,060 --> 00:05:55,240 He's feeling it all again through this. 104 00:05:55,460 --> 00:05:56,920 He's completely distraught. 105 00:05:58,739 --> 00:06:00,800 Yeah, yeah, he's in a terrible state. 106 00:06:01,540 --> 00:06:04,320 Well, maybe all this moping about's made you lose your edge anyway. 107 00:06:04,560 --> 00:06:08,120 Oh, please, spare me the amateur reverse psychology. 108 00:06:08,740 --> 00:06:09,780 All right, then, I'll be off. 109 00:06:11,160 --> 00:06:12,260 Oh, I'll leave the file. 110 00:06:17,860 --> 00:06:18,860 Yeah. 111 00:06:22,340 --> 00:06:23,440 Yeah, I agree. 112 00:06:26,280 --> 00:06:27,700 Yeah. Mm. 113 00:06:30,030 --> 00:06:31,030 Looking at lunch? 114 00:06:31,950 --> 00:06:36,890 No, just on the socials for Scott Winstanley's food shack. No hint as to 115 00:06:36,890 --> 00:06:40,850 he'd relapsed. So far, all I've found is that his food was crap that day. 116 00:06:43,090 --> 00:06:47,650 Sorry the scran wasn't hashtag bangtastic today. 117 00:06:47,910 --> 00:06:51,370 Going to find a new supplier with super fresh vibes. 118 00:06:52,350 --> 00:06:55,170 Obviously, Sadie's gone, but if someone has to die... 119 00:06:55,660 --> 00:06:56,720 What's with the box, sir? 120 00:06:56,960 --> 00:07:00,760 Old case reviews you need to sign off. Turns out D .I. Coffee had them in his 121 00:07:00,760 --> 00:07:01,760 boot for six months. 122 00:07:02,400 --> 00:07:05,980 Typical. Great to have a fresh pair of hands to sort these out. Yeah, these 123 00:07:05,980 --> 00:07:09,640 might have to wait. I was going to head down to Aberton and do a bit of digging 124 00:07:09,640 --> 00:07:10,640 into the locals. 125 00:07:10,960 --> 00:07:14,680 Why? I just don't think he relapsed, sir. There was no drugs found at the 126 00:07:14,840 --> 00:07:17,220 His feed is all health and clean living. 127 00:07:17,600 --> 00:07:19,840 Shall I tell you what my chief super used to say to me? 128 00:07:20,420 --> 00:07:23,580 You don't clean the windows if you're going to knock the house down. 129 00:07:23,860 --> 00:07:24,860 Mum? 130 00:07:24,940 --> 00:07:27,420 Thought you'd want to hear this. I've looked into the food shack. 131 00:07:27,640 --> 00:07:31,040 Local council received a string of complaints from the owners of the ship 132 00:07:31,040 --> 00:07:32,540 and guest house trying to get it shut down. 133 00:07:33,280 --> 00:07:37,100 Maybe Karen and Joe just wanted him out the way enough they burnt it down. 134 00:07:37,320 --> 00:07:40,280 We don't even know it was Arson. No, we do. Just heard back from the fire 135 00:07:40,280 --> 00:07:42,460 investigation team. There was evidence of an accelerant. 136 00:07:43,280 --> 00:07:44,280 Oh. 137 00:07:44,600 --> 00:07:47,640 Oh. Good hunch, Malawa. Look at you. 138 00:07:47,960 --> 00:07:49,100 Detective inspector. 139 00:07:49,940 --> 00:07:51,020 Smashing it. That's me. 140 00:07:52,280 --> 00:07:53,600 Mum. No, sorry. 141 00:07:53,820 --> 00:07:55,600 No, sorry, I'm listening. 142 00:07:57,100 --> 00:07:58,160 It's not right, Mum. 143 00:07:58,420 --> 00:08:01,040 A seaside pub not selling fish. 144 00:08:02,160 --> 00:08:03,340 Kitchen's Joe's domain. 145 00:08:04,480 --> 00:08:07,440 Shame. Yeah. See you later, Gareth. 146 00:08:11,880 --> 00:08:13,660 D .I. Malowan, Midwild Police. 147 00:08:14,380 --> 00:08:15,620 The smell. 148 00:08:15,920 --> 00:08:19,520 Yeah, he spends his day gutting fish. You have to sort of breathe through your 149 00:08:19,520 --> 00:08:20,520 mouth when you speak to Gareth. 150 00:08:20,860 --> 00:08:24,620 Right, can I have a word with you and your brother? God, it's like the smell 151 00:08:24,620 --> 00:08:25,519 still in my eyes. 152 00:08:25,520 --> 00:08:28,220 I'll grab him in just one second. Let me just bring this coffee over to our new 153 00:08:28,220 --> 00:08:30,920 guest. Is that an extra hot latte macchiato? 154 00:08:31,340 --> 00:08:32,720 Yeah, I had to Google it. 155 00:08:33,220 --> 00:08:35,340 You'll never guess who we've got today. 156 00:08:35,840 --> 00:08:37,140 I think I might. 157 00:08:38,480 --> 00:08:41,020 You go and get your brother and I'll take that over. 158 00:08:42,179 --> 00:08:43,740 Okay, if you're sure. 159 00:08:49,420 --> 00:08:51,480 One extra hot Ponsichino. 160 00:08:51,980 --> 00:08:55,020 Well, I thought you weren't interested in the case. 161 00:08:55,680 --> 00:08:56,680 I'm not. 162 00:08:56,800 --> 00:08:58,460 I wanted to be near the sea. 163 00:08:58,820 --> 00:09:02,060 I've found it a source of great solace in times of despair. 164 00:09:02,500 --> 00:09:04,440 What happened to Alan Needs Me? 165 00:09:05,580 --> 00:09:06,700 He scratched me. 166 00:09:07,820 --> 00:09:09,500 Well, the vicious thing, in fact. 167 00:09:09,920 --> 00:09:13,800 Must be something in the air, telling people to reject John Chappell. 168 00:09:14,380 --> 00:09:17,180 Can I make a... What even is that? 169 00:09:18,000 --> 00:09:21,440 Blackberry -infused duck liver with a pin smear. 170 00:09:22,460 --> 00:09:23,460 Inedible. 171 00:09:24,340 --> 00:09:28,740 So, have you come to torpedo my solitude or are you following up on a new lead? 172 00:09:29,320 --> 00:09:33,460 Bit of both. The pub tried to have the food shack shut down with the council. 173 00:09:34,200 --> 00:09:36,920 I told you I am not here to investigate. 174 00:09:37,380 --> 00:09:38,880 I've come to commune with the sea. 175 00:09:39,220 --> 00:09:42,100 I'm very fortunate, actually. The best sea view room has recently become 176 00:09:42,100 --> 00:09:44,100 available. It's got a lovely... 177 00:09:46,380 --> 00:09:47,380 Interesting, sure. 178 00:09:48,120 --> 00:09:49,120 Possibly. 179 00:09:50,900 --> 00:09:52,200 Brilliant. Great chat. 180 00:09:55,320 --> 00:09:56,320 I called the council. 181 00:09:56,620 --> 00:09:57,399 You what? 182 00:09:57,400 --> 00:09:58,920 I haven't tried something. He was running us out of business. 183 00:09:59,300 --> 00:10:02,480 Your bad cooking is what's running us out of business. People will come round. 184 00:10:02,760 --> 00:10:04,140 What part of fine dining don't you understand? 185 00:10:04,520 --> 00:10:08,220 Did you know Raymond Blanc here blew 300 quid on a thermometer? 186 00:10:08,560 --> 00:10:09,560 It's a smart probe. 187 00:10:09,880 --> 00:10:11,840 It messages my watch when the meat is done. 188 00:10:12,270 --> 00:10:14,910 Now your watch can tell you no one's ordering. At least I got ideas. 189 00:10:15,150 --> 00:10:18,030 I don't spend my days behind the bar knocking back Cabernet Sauvignon and 190 00:10:18,030 --> 00:10:20,770 reading Jilly Cooper a bit. You badmouth Jilly Cooper and I'll knock you on your 191 00:10:20,770 --> 00:10:22,810 arse. I think we're getting off topic here, guys. 192 00:10:23,290 --> 00:10:26,310 Look, a celebrity guest. My food's attracted here. 193 00:10:26,750 --> 00:10:27,990 Sorry to interject. 194 00:10:28,370 --> 00:10:29,430 I hate to be rude. 195 00:10:30,010 --> 00:10:34,130 There was somebody supposed to be in my room who moved. 196 00:10:35,010 --> 00:10:36,010 Is it Tina? 197 00:10:36,150 --> 00:10:37,750 Yeah. Marty Arth Eco Warrior. 198 00:10:37,950 --> 00:10:39,510 Yeah. She asked to move to room three. 199 00:10:39,870 --> 00:10:40,870 Don't know why. 200 00:10:41,230 --> 00:10:42,230 Your room is much nicer. 201 00:10:44,330 --> 00:10:46,070 Damn it, my probe's overheating. 202 00:10:46,370 --> 00:10:47,650 It sounds painful. 203 00:10:48,630 --> 00:10:51,270 Hey. Hey, Karen, two more, please. 204 00:10:51,570 --> 00:10:52,810 What was all that? 205 00:10:53,070 --> 00:10:56,850 That was me unlocking a fresh lead in this case. 206 00:10:57,390 --> 00:11:00,730 The room I'm in is easily the best in the guesthouse. 207 00:11:01,850 --> 00:11:06,850 Uninterrupted sea view, the only one with a bath, and yet Tina insisted on 208 00:11:06,850 --> 00:11:08,810 moving to the box room around the corner. 209 00:11:09,570 --> 00:11:13,290 Why? Going by your face, you already know, so do you just want to get to the 210 00:11:13,290 --> 00:11:14,790 point? Room three. 211 00:11:15,790 --> 00:11:17,530 Directly overlook Scott's shack. 212 00:11:18,090 --> 00:11:19,890 The perfect place to observe him. 213 00:11:20,430 --> 00:11:21,850 If you have an unhealthy interest. 214 00:11:22,410 --> 00:11:26,070 We should talk to her. If anyone saw anything on the night, it's most likely 215 00:11:26,070 --> 00:11:26,849 be her. 216 00:11:26,850 --> 00:11:27,850 Remarkable, isn't it? 217 00:11:27,990 --> 00:11:33,770 Even when I'm not trying to investigate, I cannot help but unlock a mystery in 218 00:11:33,770 --> 00:11:34,409 this case. 219 00:11:34,410 --> 00:11:38,130 That's a big old smug smile for someone who's apparently heartbroken. You're 220 00:11:38,130 --> 00:11:38,989 loving this. 221 00:11:38,990 --> 00:11:39,990 No. 222 00:11:40,230 --> 00:11:44,850 merely trying my stomach best to distract the heart from its inner 223 00:11:45,270 --> 00:11:46,270 Yeah. 224 00:11:47,990 --> 00:11:49,870 Where can I find this, Tina? 225 00:11:50,250 --> 00:11:52,430 She usually hangs around Pendry Bay. 226 00:11:52,710 --> 00:11:55,930 Well, she would do when she wasn't following Scott around like a puppy. 227 00:12:02,890 --> 00:12:04,430 Do not worry, she is. 228 00:12:06,270 --> 00:12:07,550 A beautiful place. 229 00:12:07,950 --> 00:12:08,950 Yeah. 230 00:12:09,130 --> 00:12:11,230 Yeah, my dad used to bring me here when I was a kid. 231 00:12:11,590 --> 00:12:12,590 Oh? 232 00:12:13,270 --> 00:12:17,790 I don't want to blow my cover at the pub, all right? So I'll get her talking 233 00:12:17,790 --> 00:12:19,730 you come over once I've warmed her up, all right? 234 00:12:19,970 --> 00:12:20,970 Yeah. 235 00:12:25,070 --> 00:12:26,910 Oh, majestic view! 236 00:12:28,970 --> 00:12:31,630 You look like the actor, the theatre guy. 237 00:12:32,390 --> 00:12:33,390 No offence. 238 00:12:33,610 --> 00:12:34,610 No offence? 239 00:12:35,130 --> 00:12:37,130 I was just saying. 240 00:12:38,079 --> 00:12:39,079 Majestic view. 241 00:12:40,180 --> 00:12:41,180 The ocean. 242 00:12:41,620 --> 00:12:42,780 How much she knows. 243 00:12:43,300 --> 00:12:44,900 Are you going to keep talking? 244 00:12:45,340 --> 00:12:46,420 It's incredibly annoying. 245 00:12:47,660 --> 00:12:52,240 So, um, your accent's not from around here. Um, where are you from? 246 00:12:52,800 --> 00:12:55,240 Not that it's any of your business, but Kent. 247 00:12:55,700 --> 00:12:57,800 I'm here studying the seals. I'm an ecologist. 248 00:12:58,620 --> 00:13:00,500 Don't they have seals in Kent? 249 00:13:00,820 --> 00:13:03,540 Yeah, of course they do. But Abitur and I is special. It's a new breeding 250 00:13:03,540 --> 00:13:04,540 colony. 251 00:13:04,900 --> 00:13:05,900 Okay, bye. 252 00:13:08,140 --> 00:13:09,320 Excuse me, Tina? 253 00:13:10,340 --> 00:13:12,140 DI Malowan, Mid Wales Police. 254 00:13:12,600 --> 00:13:13,519 No, thank you. 255 00:13:13,520 --> 00:13:17,420 What? No, I'm the police. You have to speak to me. It's kind of a thing. 256 00:13:18,040 --> 00:13:19,040 Fine. 257 00:13:19,240 --> 00:13:20,240 What? 258 00:13:20,900 --> 00:13:24,400 I'm looking into the death of Scott Winstanley. We now know someone 259 00:13:24,400 --> 00:13:25,900 set fire to his food truck. 260 00:13:26,180 --> 00:13:27,500 I would have thought that was obvious. 261 00:13:29,000 --> 00:13:32,840 You were seen following Scott around, taking a keen interest in him. 262 00:13:33,120 --> 00:13:35,400 And? Really none of your business. 263 00:13:35,840 --> 00:13:36,840 Really is. 264 00:13:38,109 --> 00:13:41,730 Police. I feel like I'm at the tail end. Something's not scanning. 265 00:13:42,430 --> 00:13:46,170 Fine. I took an interest in Scott because he talked a lot about 266 00:13:46,850 --> 00:13:50,050 Now, can we just get to the point? You want to know whether I talked to Shaq. I 267 00:13:50,050 --> 00:13:52,330 didn't. Well, how do I know? Don't interrupt me. 268 00:13:52,830 --> 00:13:57,010 I'm an ecologist. The idea that I would commit arson... It's like, think of the 269 00:13:57,010 --> 00:14:00,310 emissions. Now, if I were investigating it, and I would be doing a better job 270 00:14:00,310 --> 00:14:02,110 than this, I'd be looking into Gareth Merwin. 271 00:14:02,870 --> 00:14:03,870 The local fisherman? Why? 272 00:14:04,430 --> 00:14:07,190 Scott got rid of Gareth as his supplier the day he died. 273 00:14:08,030 --> 00:14:09,570 Wake up. It's a bit fishy. 274 00:14:10,610 --> 00:14:12,090 Is that supposed to be a joke? 275 00:14:12,390 --> 00:14:13,390 Oh, I don't do jokes. 276 00:14:13,590 --> 00:14:15,430 Now, thank you for your time. That will be all. 277 00:14:19,210 --> 00:14:21,910 Rude. Yes, reminds me of Scylla. 278 00:14:23,650 --> 00:14:29,130 Black? No, the man -eating sea monster, Scylla Black. You'd expect the police to 279 00:14:29,130 --> 00:14:31,350 have some passing knowledge of Greek mythology, honestly. 280 00:14:34,600 --> 00:14:35,600 It's annoying. 281 00:14:35,660 --> 00:14:38,060 Tina's right. I should have spotted that about the supplier. 282 00:14:38,620 --> 00:14:39,620 You buy her story? 283 00:14:39,960 --> 00:14:43,200 Well, she's definitely lying about something. She ain't from Kent. 284 00:14:43,440 --> 00:14:44,440 How do you know that? 285 00:14:44,960 --> 00:14:49,380 Well, erotic horrors. West country. Far southwest, I'd say. 286 00:14:49,620 --> 00:14:51,640 I know the accent intimately. 287 00:14:51,840 --> 00:14:55,040 I was a Sears regular in the original Poldark. Yes. 288 00:14:55,280 --> 00:14:56,560 My first job, actually. 289 00:14:56,840 --> 00:15:00,180 I made a bit of a splash with my young and roguish Tristan Penzel. 290 00:15:00,620 --> 00:15:02,660 Anyway. Same plan as before. 291 00:15:03,080 --> 00:15:06,540 I'll get him talking, warm him up. And warm him up like you did Tina. 292 00:15:06,840 --> 00:15:07,840 Well, that would be different. 293 00:15:08,100 --> 00:15:12,200 I mean, he'll talk to me one -to -one as a fellow man of the sea. Exactly how 294 00:15:12,200 --> 00:15:13,480 are you a man of the sea? 295 00:15:13,840 --> 00:15:18,500 I own a boat. A narrow boat that you keep parked in stains on Thames. The 296 00:15:18,500 --> 00:15:21,720 correct nautical term, you landlubber, is moor. 297 00:15:22,040 --> 00:15:23,560 Anyway, water is water. 298 00:15:24,200 --> 00:15:27,500 If the wind kicks it... Anyway, we haven't got time for this. Oh. 299 00:15:30,190 --> 00:15:31,990 What a beauty, eh? 300 00:15:34,270 --> 00:15:36,570 Wooden, chafing pieces all the way around the hole. 301 00:15:37,290 --> 00:15:40,130 What's she draw, if I may ask? Four foot, four foot six? 302 00:15:40,870 --> 00:15:42,450 You're that John Chappell, aren't you? 303 00:15:43,570 --> 00:15:44,830 You know your boats, mate? 304 00:15:45,070 --> 00:15:46,070 Well, what can I say? 305 00:15:46,210 --> 00:15:47,710 Fellow man of the sea, you know? 306 00:15:48,950 --> 00:15:49,950 May I? 307 00:15:50,250 --> 00:15:51,250 Come on, oh. 308 00:15:51,790 --> 00:15:54,290 Thank you very much. Oh, my God. 309 00:15:55,000 --> 00:15:57,580 I mean, she's seen some action, this one, hasn't she? 310 00:15:57,820 --> 00:16:02,480 She's been in the family 50 years, every bit of it. Even the kit and tools go 311 00:16:02,480 --> 00:16:03,480 back generations. 312 00:16:04,080 --> 00:16:05,740 Ahoy, me hearties! 313 00:16:07,480 --> 00:16:08,860 Sorry, I don't know why I did that. 314 00:16:09,140 --> 00:16:11,360 D .I. Janie Mlau and Trebach CID. 315 00:16:12,000 --> 00:16:14,060 May I come aboard? 316 00:16:14,680 --> 00:16:16,880 Woman on a working boat's bad luck? 317 00:16:17,320 --> 00:16:18,980 Yeah. Murder investigation. 318 00:16:19,280 --> 00:16:20,660 Trump's fisherman juju. 319 00:16:21,840 --> 00:16:22,840 John Sherpo. 320 00:16:23,300 --> 00:16:27,550 You're a fisherman now? I dread that you'd fallen on hard times. 321 00:16:28,630 --> 00:16:30,570 I suppose you're here about Scott. 322 00:16:30,990 --> 00:16:32,770 You discovered the fire last night? 323 00:16:33,210 --> 00:16:34,510 What were you doing up so late? 324 00:16:34,870 --> 00:16:38,550 Same reason I'm always up at that hour. Same as my father and his father before 325 00:16:38,550 --> 00:16:39,930 that. Weak bladder. 326 00:16:40,990 --> 00:16:42,230 It's when we fish. 327 00:16:43,570 --> 00:16:46,730 No nine -to -five job, you know, this life on the sea. 328 00:16:50,510 --> 00:16:52,690 Scott sacked you as his supplier yesterday. 329 00:16:53,070 --> 00:16:54,070 Why was that? 330 00:16:57,130 --> 00:16:59,270 He wasn't happy with the cod I sold him. 331 00:16:59,730 --> 00:17:03,170 Cod's not the best this time of year. I can't go out deep sea like the bigger 332 00:17:03,170 --> 00:17:04,170 boats. 333 00:17:04,230 --> 00:17:05,450 It's not worth the fuel. 334 00:17:05,810 --> 00:17:07,770 You know what it used to be, this business, you know. 335 00:17:08,190 --> 00:17:10,109 All right, Captain Birdseye. 336 00:17:10,750 --> 00:17:11,990 You must have been angry. 337 00:17:12,589 --> 00:17:14,030 Big customer and all that. 338 00:17:15,030 --> 00:17:16,030 I'm a Merwin. 339 00:17:16,930 --> 00:17:17,930 I'll survive. 340 00:17:18,349 --> 00:17:19,349 I'll have to. 341 00:17:19,810 --> 00:17:22,910 Seems people care more about seals than they do fishermen. 342 00:17:23,349 --> 00:17:26,010 Yeah, well, they are cuter. 343 00:17:26,359 --> 00:17:27,359 In all fairness, sir. 344 00:17:28,560 --> 00:17:30,920 Right, well, I'd better get going. 345 00:17:31,260 --> 00:17:36,040 It's, uh... No, we don't have to do that. Oh, it's happening. 346 00:17:36,240 --> 00:17:38,900 Yeah, you... OK, ta -ta -ta -ta -ta. 347 00:17:44,200 --> 00:17:46,480 Charles Caesar does not like being blind. 348 00:17:50,060 --> 00:17:51,840 Come again, please. 349 00:17:52,600 --> 00:17:55,660 Do you think we could get that switched off? 350 00:17:56,010 --> 00:17:59,870 It's a bit embarrassing with my face up there. It's not really my finest work. 351 00:18:00,170 --> 00:18:01,350 I think you're bloody good. 352 00:18:01,630 --> 00:18:02,630 And so are you. 353 00:18:03,470 --> 00:18:04,690 I think you look handsome. 354 00:18:07,170 --> 00:18:09,650 That's the first time I've seen you crack a smile. 355 00:18:10,030 --> 00:18:12,070 Or maybe I've been feeling a bit sorry for myself. 356 00:18:14,610 --> 00:18:16,190 Fears of the heart, you know? 357 00:18:16,490 --> 00:18:18,170 Yeah, I know what you mean. 358 00:18:18,990 --> 00:18:20,550 Oh, your husband? 359 00:18:21,410 --> 00:18:22,590 Oh, yeah. 360 00:18:23,370 --> 00:18:24,370 Sorry for your loss. 361 00:18:25,450 --> 00:18:29,650 A town line on your ring finger? You've recently taken your wedding band off and 362 00:18:29,650 --> 00:18:31,850 you keep the photo up there so it's not divorce. 363 00:18:32,990 --> 00:18:34,030 He's not dead. 364 00:18:34,850 --> 00:18:37,290 He's in Malta. He's coming home next month. 365 00:18:37,650 --> 00:18:39,110 I just cleaned the urinals. 366 00:18:39,450 --> 00:18:40,450 Ah. 367 00:18:41,190 --> 00:18:42,270 Any food orders? 368 00:18:42,870 --> 00:18:46,590 Nope. No one is gagging for a fennel souffle. 369 00:18:47,110 --> 00:18:48,110 Mr Trouble? 370 00:18:48,290 --> 00:18:49,690 I'm on a juice cleanse. 371 00:18:49,950 --> 00:18:50,950 Sorry. 372 00:18:55,310 --> 00:18:56,350 Why did I let him do it? 373 00:18:57,730 --> 00:19:01,610 Well, Dad, he left it to us 50 -50. 374 00:19:01,990 --> 00:19:05,530 Well, his 50, no offence, is dying on its arse. 375 00:19:05,730 --> 00:19:09,150 The thing with Joe is, if you try and make him do something, he just doubles 376 00:19:09,150 --> 00:19:12,950 down, so you've just got to let him cock it up and learn the lesson. 377 00:19:13,310 --> 00:19:14,950 Well, can't you overrule his menu? 378 00:19:15,810 --> 00:19:17,010 He'll come round soon. 379 00:19:17,670 --> 00:19:21,810 We're not completely in the red yet, so... Do you still want me to turn that 380 00:19:21,810 --> 00:19:23,830 off? Oh, please, yeah. 381 00:19:25,540 --> 00:19:26,960 Well, here's a good one. Yeah. 382 00:19:27,660 --> 00:19:28,700 Leave it on if you like. 383 00:19:29,000 --> 00:19:30,000 Cup will win it. 384 00:19:30,180 --> 00:19:31,180 All right. 385 00:19:40,020 --> 00:19:42,220 Baxter! Janie, you on your way to mine? 386 00:19:43,100 --> 00:19:44,100 Not yet. 387 00:19:44,120 --> 00:19:45,940 Good. Don't. I've pulled. 388 00:19:47,120 --> 00:19:50,400 Pulled? I thought you had jujitsu. 389 00:19:50,860 --> 00:19:51,860 Yeah, it got spicy. 390 00:19:52,180 --> 00:19:53,880 You're OK to stay at your mam's, aren't you? 391 00:19:58,679 --> 00:20:00,560 Yeah. Cheers, mate. 392 00:20:01,500 --> 00:20:02,500 Cheers. 393 00:20:04,520 --> 00:20:07,420 Three generations of my family in that photo. 394 00:20:07,720 --> 00:20:10,240 There used to be ten boats out of Abitone. Ten! 395 00:20:11,000 --> 00:20:14,020 And every one came home with a hull full of fish. 396 00:20:14,420 --> 00:20:19,320 Hence the depleted fish docks. At least now the local ecosystem can find some 397 00:20:19,320 --> 00:20:20,320 kind of equilibrium. 398 00:20:20,560 --> 00:20:22,120 What about my ecosystem? 399 00:20:22,900 --> 00:20:25,660 I can barely afford to put food on the table. 400 00:20:26,280 --> 00:20:27,660 I don't get Gareth. 401 00:20:28,460 --> 00:20:32,900 You're the last fisherman in the village, yet Scott still dropped you as 402 00:20:32,900 --> 00:20:34,820 supplier. It seems a bit rash. 403 00:20:35,340 --> 00:20:39,080 Well, you know, that's the world these days, you know. 404 00:20:39,580 --> 00:20:40,740 Everything's disposable. 405 00:20:41,500 --> 00:20:45,700 You know, if I was a dolphin, there'd be some do -gooders raising money, but I'm 406 00:20:45,700 --> 00:20:49,380 not. I'm Gareth Merwin, the last of my kind. 407 00:20:50,980 --> 00:20:53,040 You fish yourself, John. Phone for you, John. 408 00:20:54,840 --> 00:20:55,840 Excuse me. 409 00:21:04,680 --> 00:21:05,840 I was just saving you from Gareth. 410 00:21:06,040 --> 00:21:09,140 Oh. I can't stand his endless fishing talk. 411 00:21:09,540 --> 00:21:11,360 He doesn't seem to have a one -track mind, yeah. 412 00:21:11,740 --> 00:21:14,220 That's why I like having you around. Someone interesting. 413 00:21:14,680 --> 00:21:16,500 Add a bit of sparkle to the place. 414 00:21:17,800 --> 00:21:19,660 What about the charming Tina? 415 00:21:20,060 --> 00:21:21,280 Is she not sparkle? 416 00:21:21,840 --> 00:21:25,140 She's a weird one. She's been here for a whole week and she hasn't let me clean 417 00:21:25,140 --> 00:21:26,140 her room. 418 00:21:26,480 --> 00:21:29,080 Maybe she's less weird around her seals? 419 00:21:30,980 --> 00:21:31,980 Seals? 420 00:21:35,400 --> 00:21:36,400 Are you okay? 421 00:21:37,000 --> 00:21:41,180 Yeah, I think I might head up. 422 00:21:41,700 --> 00:21:42,860 Oh, that's a shame. 423 00:21:43,280 --> 00:21:45,740 I thought you might join me for a nightcap. 424 00:21:46,440 --> 00:21:48,660 See where the evening takes us. 425 00:21:52,160 --> 00:21:53,160 Better not. 426 00:21:54,740 --> 00:21:56,420 Early start and all that. 427 00:21:59,400 --> 00:22:00,400 Another time. 428 00:22:27,790 --> 00:22:28,790 smashing it. 429 00:22:30,350 --> 00:22:32,250 She did not come on to you. 430 00:22:32,490 --> 00:22:33,950 Gave me a bit of a jolt, too. 431 00:22:34,670 --> 00:22:36,290 Is it so surprising, though? 432 00:22:37,630 --> 00:22:38,629 Romance novels. 433 00:22:38,630 --> 00:22:40,610 Bored. Charismatic stranger. 434 00:22:40,970 --> 00:22:42,590 Drifts into pub. Is that you, is it? 435 00:22:43,090 --> 00:22:44,090 Dangerous liaison. 436 00:22:44,490 --> 00:22:46,070 I've experienced it before, you know. 437 00:22:46,470 --> 00:22:48,170 People hypnotised by celebrity. 438 00:22:48,630 --> 00:22:51,890 You? Dangerous? You hide in here because your cat scratched you? 439 00:22:52,750 --> 00:22:56,650 Anyway, I thought you were supposed to be heartbroken. One barmaid chats you up 440 00:22:56,650 --> 00:22:57,750 and you're like a kid at Christmas. 441 00:22:58,130 --> 00:22:59,750 I am heartbroken. 442 00:23:00,050 --> 00:23:01,170 Very much so. 443 00:23:01,970 --> 00:23:05,550 Sorry I'm not sobbing constantly and flagellating myself around the clock. 444 00:23:08,350 --> 00:23:11,010 Tina has to be our prime suspect. 445 00:23:11,370 --> 00:23:13,350 Why? Because you think she's putting on an accent? 446 00:23:13,650 --> 00:23:16,970 No. She lied to us about more than just where she's from. 447 00:23:17,370 --> 00:23:18,930 I spotted something last night. 448 00:23:22,100 --> 00:23:27,060 This photograph here was taken in Abitoni 30 years ago. 449 00:23:29,620 --> 00:23:31,100 What am I looking at here? 450 00:23:31,580 --> 00:23:33,200 Apart from this man's amazing mullet. 451 00:23:34,160 --> 00:23:35,560 There's a sign here, look. 452 00:23:36,200 --> 00:23:38,040 Beware, seals breeding. 453 00:23:38,540 --> 00:23:41,540 There's been a colony here for years. Tina said it was new. 454 00:23:42,620 --> 00:23:44,200 Why is she really here? 455 00:23:44,940 --> 00:23:47,860 She won't let anybody in her room. Not even to clean it, nothing. 456 00:23:48,120 --> 00:23:49,520 So what's she hiding up there? 457 00:23:50,190 --> 00:23:53,110 Well, I can't get a search warrant based on a seal photo and a hunch from 458 00:23:53,110 --> 00:23:54,270 Poldark, so nothing doing. 459 00:23:54,810 --> 00:23:56,390 Did you manage to dig up anything else? 460 00:23:56,630 --> 00:23:58,110 Yes, there was something. 461 00:23:58,410 --> 00:24:01,010 Karen. The barmaid that definitely fancies you? 462 00:24:01,210 --> 00:24:04,650 No, no, her nails are a bit shonky. 463 00:24:05,790 --> 00:24:07,210 She's well turned out. 464 00:24:08,110 --> 00:24:09,570 Appearances are important to her. 465 00:24:10,330 --> 00:24:13,530 Yet, she takes terrible care of them. 466 00:24:14,850 --> 00:24:15,990 Why, Chapel? 467 00:24:16,310 --> 00:24:17,410 Because you've gone mad. 468 00:24:17,900 --> 00:24:20,900 Chapel? No, the person we should be focusing on is Gareth. 469 00:24:21,400 --> 00:24:25,020 Rubbish. If he bumped off everybody and stopped buying his fish, he'd have 470 00:24:25,020 --> 00:24:26,100 caught half the village by now. 471 00:24:29,200 --> 00:24:30,200 Chowdhury? 472 00:24:30,940 --> 00:24:33,500 Morning, ma 'am. You didn't sleep here last night, did you? 473 00:24:34,080 --> 00:24:35,080 Sleep there? 474 00:24:35,800 --> 00:24:37,480 Don't be mad, Chowdhury. 475 00:24:37,880 --> 00:24:40,980 You big mad head. Why are you calling? 476 00:24:41,550 --> 00:24:43,350 We've had a witness come forward in the Abitone case. 477 00:24:43,670 --> 00:24:47,270 Said they saw Scott Winstanley in a massive argument the day he was killed. 478 00:24:48,070 --> 00:24:49,070 Who is? 479 00:24:51,790 --> 00:24:55,950 You told him to leave town or I'll make you leave. 480 00:24:56,350 --> 00:24:57,910 I had enough. He was killing the business. 481 00:24:58,430 --> 00:25:01,590 My husband's coming home soon and I didn't want us to be homeless. 482 00:25:01,990 --> 00:25:03,410 But Scott wouldn't leave. 483 00:25:04,130 --> 00:25:05,370 So you killed him. 484 00:25:06,470 --> 00:25:07,470 No. 485 00:25:07,710 --> 00:25:10,590 I did what I always do when I have a big row with someone. I had a large glass 486 00:25:10,590 --> 00:25:12,870 of red and I bitched about him on Facebook. 487 00:25:14,010 --> 00:25:15,010 OK. 488 00:25:15,390 --> 00:25:17,930 Well, we're not done here. 489 00:25:18,710 --> 00:25:22,590 I mean, we are done, but we are not done -done. 490 00:25:26,510 --> 00:25:27,510 Bye, John. 491 00:25:41,260 --> 00:25:42,260 Did you see that? 492 00:25:42,580 --> 00:25:43,580 Bye, John. 493 00:25:43,940 --> 00:25:45,300 She was just saying bye. 494 00:25:45,860 --> 00:25:49,480 Are you incapable of reading nuance? That was more than just a bye. 495 00:25:49,820 --> 00:25:50,820 I've got to go. 496 00:25:51,060 --> 00:25:52,740 That's back to the PM report. 497 00:25:53,220 --> 00:25:56,680 You stay here and try to avoid Karen having full -blown sex with you. 498 00:25:58,240 --> 00:25:59,240 Gary! 499 00:26:00,820 --> 00:26:03,320 Were you out in that last night? I saw the forecast. 500 00:26:03,800 --> 00:26:07,460 Strong winds, rough seas, rain later, north -east Lundy. 501 00:26:08,040 --> 00:26:10,080 It's all in a night's work, isn't it? Indeed. 502 00:26:10,890 --> 00:26:13,810 Calm seas do not a good sailor make unopened experience. 503 00:26:14,510 --> 00:26:16,910 You've been caught out at sea in a storm, have you, John? 504 00:26:17,130 --> 00:26:21,870 Well, four, six, seven, gusting to eight, just outside Windsor. Tried to 505 00:26:21,870 --> 00:26:24,430 through, but had to take shelter in a nearby coat brasserie. 506 00:26:24,710 --> 00:26:28,310 All right. 507 00:26:28,550 --> 00:26:29,550 All right. 508 00:26:40,110 --> 00:26:40,769 Oh, right away, Scott. 509 00:26:40,770 --> 00:26:43,230 He didn't relapse. There were no drink or drugs in his system. Hmm. 510 00:26:43,690 --> 00:26:45,290 So how come he couldn't escape the fire? 511 00:26:45,730 --> 00:26:46,830 Oh, I can answer that. 512 00:26:47,530 --> 00:26:49,790 Hard to see at the scene, whatever the state he was in. 513 00:26:50,090 --> 00:26:53,050 But he'd had a heavy blow to the back of the head. 514 00:26:53,530 --> 00:26:54,530 Enough to kill him? 515 00:26:54,750 --> 00:26:58,510 No. Cause of death is smoke inhalation. He was alive when the fire started. 516 00:26:58,990 --> 00:26:59,990 Got out cold? 517 00:27:00,770 --> 00:27:02,150 Anything on what he was hit with? 518 00:27:02,550 --> 00:27:03,570 Something big and heavy. 519 00:27:04,510 --> 00:27:06,030 Oh, one other interesting thing. 520 00:27:07,210 --> 00:27:09,570 Forensics. Turns up a footprint from the shack. 521 00:27:10,070 --> 00:27:11,230 Looks like a crock. 522 00:27:13,250 --> 00:27:14,930 Can't let's wait. It's lunch. We're really busy. 523 00:27:15,170 --> 00:27:16,870 If you're going to lie, make it believable. 524 00:27:17,130 --> 00:27:18,130 Got a new order for you. 525 00:27:19,490 --> 00:27:21,770 Your footprint was found at the decapod. 526 00:27:23,250 --> 00:27:24,250 What are you doing here? 527 00:27:24,610 --> 00:27:27,370 Just come to see where the culinary magic happens. 528 00:27:27,830 --> 00:27:31,730 Don't worry about him. Were you in the decapod the day Scott was killed? 529 00:27:34,590 --> 00:27:37,130 All right, fine. I went to see him. But I wanted out. 530 00:27:37,710 --> 00:27:40,010 I went to make Scott an offer to take over the kitchen here. 531 00:27:40,610 --> 00:27:41,610 He said no. 532 00:27:43,110 --> 00:27:44,310 Sounds like your meat's ready. 533 00:27:44,630 --> 00:27:48,390 What happens if people will come round? 534 00:27:48,910 --> 00:27:49,910 Well, they clearly haven't. 535 00:27:50,710 --> 00:27:53,570 I went to see Scott because people knew him. You know, people liked him. 536 00:27:54,690 --> 00:27:57,230 Because he was... He was just better than me. 537 00:27:58,730 --> 00:28:01,350 You said you slept through the fire that night Scott died? 538 00:28:02,070 --> 00:28:06,950 Only I'm looking at your heart rate monitor here. It says at 2am, your heart 539 00:28:06,950 --> 00:28:09,730 rate went from 58 to 84. 540 00:28:10,930 --> 00:28:11,930 You were awake. 541 00:28:15,070 --> 00:28:16,070 OK. 542 00:28:16,250 --> 00:28:17,250 I woke up. 543 00:28:17,290 --> 00:28:20,450 I saw the fire. But look, I didn't know there was someone inside. 544 00:28:20,870 --> 00:28:22,410 You were just happy to watch it burn, were you? 545 00:28:22,870 --> 00:28:25,670 I figured if his business was gone, he'd be more likely to accept my offer. 546 00:28:26,210 --> 00:28:27,950 I was so desperate to make this work. 547 00:28:28,370 --> 00:28:29,370 I... 548 00:28:31,120 --> 00:28:32,120 He died because of me. 549 00:28:36,320 --> 00:28:37,320 Hi, 550 00:28:41,980 --> 00:28:42,980 Joe. 551 00:28:44,680 --> 00:28:46,460 Ego's a terrible thing, mate. 552 00:28:47,540 --> 00:28:49,700 Do you want to know something I've learned in my game? 553 00:28:50,940 --> 00:28:56,220 If you have a resistant audience, just give them what they want. 554 00:29:06,440 --> 00:29:09,740 I want to talk to him. He's in a bit of a state. 555 00:29:10,020 --> 00:29:13,460 I think he's probably ready to change the menu about now. 556 00:29:13,800 --> 00:29:14,800 Oh, great. 557 00:29:15,300 --> 00:29:17,560 About the menu, not him being in a state. 558 00:29:19,340 --> 00:29:20,340 Right, 559 00:29:25,760 --> 00:29:26,699 you stay here. 560 00:29:26,700 --> 00:29:27,700 Cover me. 561 00:29:28,160 --> 00:29:29,520 Cover you? You're not The Rock. 562 00:29:29,880 --> 00:29:30,879 What are you doing? 563 00:29:30,880 --> 00:29:32,100 Searching Tina's room. 564 00:29:34,540 --> 00:29:36,340 See what she's really up to in there. 565 00:29:38,240 --> 00:29:39,240 Wait, what? 566 00:29:41,140 --> 00:29:43,820 No, we haven't got a warrant. I can't be a part of this. 567 00:29:44,160 --> 00:29:45,160 Suit yourself. 568 00:29:47,260 --> 00:29:48,260 What's going on? 569 00:29:49,000 --> 00:29:51,760 Fastidiously tidy. Sign of an ordered mind. 570 00:29:54,580 --> 00:30:01,340 Sir, one of the pictures has been taken. She hung something else up. This isn't 571 00:30:01,340 --> 00:30:02,640 an art gallery. Hurry up. 572 00:30:12,880 --> 00:30:14,340 I said, aha. 573 00:30:18,220 --> 00:30:19,220 Aha. 574 00:30:21,920 --> 00:30:24,600 You're a scientist, Tina. You work in theories. 575 00:30:25,040 --> 00:30:27,860 I'd like to put a theory to you. Well, be quick. 576 00:30:33,140 --> 00:30:39,800 We've looked into your background. 577 00:30:40,200 --> 00:30:41,260 You're not from Kent. 578 00:30:41,740 --> 00:30:44,380 You're from Porthcurnow in Cornwall. 579 00:30:45,920 --> 00:30:51,480 Fifteen years ago, your brother, Danny, drowned while swimming off a beach 580 00:30:51,480 --> 00:30:56,140 there. Your parents blamed the lifeguard, said he was high while on 581 00:30:56,140 --> 00:30:58,100 lifeguard was Scott Torrance. 582 00:30:59,740 --> 00:31:03,580 He might have changed his name, but that is Gotwin Stanley. 583 00:31:05,780 --> 00:31:06,780 Yeah. 584 00:31:07,720 --> 00:31:13,060 You came here to get revenge on the man you held responsible for your brother's 585 00:31:13,060 --> 00:31:14,060 death. 586 00:31:15,540 --> 00:31:16,540 Well, obviously. 587 00:31:17,360 --> 00:31:21,180 It's not that obvious, actually. I took a lot of police work, so... Yes, I came 588 00:31:21,180 --> 00:31:24,660 here to find him and kill him. Yeah, don't interrupt me. What? I found Scott, 589 00:31:24,820 --> 00:31:26,920 spoke to him, but he turned his life around. 590 00:31:27,600 --> 00:31:28,840 Punished himself for his mistakes. 591 00:31:29,540 --> 00:31:31,620 So you just left him alone? 592 00:31:32,000 --> 00:31:33,000 Yeah. 593 00:31:33,780 --> 00:31:35,540 Scientifically speaking, what else could I do? 594 00:31:36,300 --> 00:31:39,220 I came here to fix a problem. The problem no longer existed. 595 00:31:39,720 --> 00:31:44,240 So I left it. And you used seal -watching as a cover. 596 00:31:44,780 --> 00:31:46,280 What a waste of a question. 597 00:31:47,100 --> 00:31:48,620 Have you even prepared for this? 598 00:31:48,920 --> 00:31:52,680 Yeah. The question you should be asking me is, can I prove that I spoke to Scott 599 00:31:52,680 --> 00:31:55,780 about this? And the answer is yes. I recorded our conversations. 600 00:31:56,260 --> 00:31:59,520 Yeah, I was going to ask that, actually, so... No, the real question to me is, 601 00:31:59,760 --> 00:32:02,080 why are you so badly prepared? 602 00:32:03,100 --> 00:32:04,100 No comment. 603 00:32:04,560 --> 00:32:05,620 And I'll tell you why. 604 00:32:06,480 --> 00:32:07,480 You're stretched thin. 605 00:32:08,300 --> 00:32:09,300 You're struggling. 606 00:32:10,200 --> 00:32:11,800 And it's bleeding into your work, babe. 607 00:32:13,700 --> 00:32:14,700 Shut up! 608 00:32:14,980 --> 00:32:18,640 If you and Scott had made up, then why were you still in Abitoli? 609 00:32:18,920 --> 00:32:20,240 I really like the community. 610 00:32:20,780 --> 00:32:23,060 I feel like everyone here is really warm to me. 611 00:32:23,420 --> 00:32:24,420 Don't think they have. 612 00:32:24,700 --> 00:32:26,660 The whole village just makes me feel chilled. 613 00:32:27,060 --> 00:32:32,540 Now, if that's everything, interview terminated. I do the interview 614 00:32:32,540 --> 00:32:33,740 act, lady. 615 00:32:36,039 --> 00:32:37,820 Interview terminated at 2 .48. 616 00:32:39,340 --> 00:32:43,920 I prefer 617 00:32:43,920 --> 00:32:50,840 the star of India, but my mate, he's very persuasive, and I think we'll 618 00:32:50,840 --> 00:32:52,840 probably go... Ooh, Malawan, glad I caught you. 619 00:32:53,300 --> 00:32:54,300 How's the case going? 620 00:32:54,500 --> 00:32:56,440 Very... Very, very good. 621 00:32:56,720 --> 00:32:57,740 And that box of case reviews? 622 00:32:57,980 --> 00:32:59,080 All in hand, sir. 623 00:32:59,300 --> 00:33:00,300 Of course it is. Amazing. 624 00:33:00,360 --> 00:33:01,760 I'll be working for you one day. 625 00:33:02,100 --> 00:33:04,960 I won't because I'm retiring as soon as I can, but you know what I mean. 626 00:33:05,420 --> 00:33:10,540 Sir, say if someone hypothetically was struggling with the increased workload, 627 00:33:10,660 --> 00:33:11,940 what would your advice be? 628 00:33:12,320 --> 00:33:16,900 I always tackle the working day like, well, like I eat a curry. 629 00:33:17,260 --> 00:33:20,320 Kick off with the pom -poms, of course. And then you alternate. 630 00:33:20,900 --> 00:33:23,200 Rice, main, non -main. 631 00:33:23,480 --> 00:33:24,800 Rice. Maine. 632 00:33:25,380 --> 00:33:26,380 Naan. Bit of chutney. 633 00:33:26,600 --> 00:33:30,920 Maine. Before you know it, you're finishing off the pom -poms, ordering 634 00:33:30,920 --> 00:33:32,040 cobra. Make sense? 635 00:33:32,580 --> 00:33:33,580 Perfect sense. 636 00:33:33,700 --> 00:33:36,840 You wouldn't be on your way for a curry, would you, sir? Ah, good work, 637 00:33:36,880 --> 00:33:40,520 detective. Ooh, I got something else for you. There's a van on Port Aran 638 00:33:40,520 --> 00:33:42,300 Harbour. No tax, no MOT. 639 00:33:42,680 --> 00:33:43,299 Untaxed cars. 640 00:33:43,300 --> 00:33:44,840 Why are you giving me that, sir? Why, why? 641 00:33:45,260 --> 00:33:49,220 Because it belongs to Gareth Merwin, the fisherman from Abitonai. 642 00:33:50,300 --> 00:33:54,120 Just feels a bit odd. His van parked five miles away from where he lived. 643 00:33:54,200 --> 00:33:59,040 yes. Got you. Thank you, sir. Yes, I will investigate that. 644 00:34:05,600 --> 00:34:08,659 Very interesting. George! 645 00:34:09,179 --> 00:34:10,199 Don't do that! 646 00:34:10,679 --> 00:34:13,159 Sorry, but you invited me here. 647 00:34:14,380 --> 00:34:18,900 Now, this van poses quite a number of questions. 648 00:34:19,690 --> 00:34:20,730 Look at the tyres. 649 00:34:20,969 --> 00:34:23,230 There's a fresh coat of tyre shine on them. 650 00:34:23,770 --> 00:34:27,010 The whole of the outside of this vehicle is immaculate. 651 00:34:27,409 --> 00:34:29,370 Gareth has recently had this van cleaned. 652 00:34:30,090 --> 00:34:31,790 To get rid of the evidence from the murder. 653 00:34:32,130 --> 00:34:35,830 What, you think he drove up to Scott Shack, chucked a Molotov cocktail at it 654 00:34:35,830 --> 00:34:38,550 sped off? I think there's going to be another murder if a certain national 655 00:34:38,550 --> 00:34:40,050 treasure doesn't get to the point. 656 00:34:42,070 --> 00:34:46,530 Gareth wanted this van cleaned because it bears the family name. 657 00:34:47,100 --> 00:34:49,860 More women's sons, a source of great pride. 658 00:34:50,280 --> 00:34:52,260 It's what the outside world sees. 659 00:34:52,600 --> 00:34:55,760 But... Have a look on the inside. 660 00:34:57,880 --> 00:35:00,620 What? It's just like the inside of my car. 661 00:35:00,880 --> 00:35:04,640 Exactly. A mess. No order, no care. A horror show. 662 00:35:04,940 --> 00:35:06,400 Never giving you a lift again. 663 00:35:06,740 --> 00:35:08,660 How does this help us with the case? 664 00:35:08,960 --> 00:35:12,940 This is a man who cares deeply about outward appearances. 665 00:35:13,440 --> 00:35:14,440 Does he explain? 666 00:35:16,270 --> 00:35:18,510 The parking ticket on the windscreen. 667 00:35:19,850 --> 00:35:20,970 Swansea Fish Market. 668 00:35:26,030 --> 00:35:28,350 This case is like the sea itself. 669 00:35:29,210 --> 00:35:32,990 Seemingly calm on the surface, but a plethora of secrets beneath. 670 00:35:34,390 --> 00:35:35,430 Dark depths. 671 00:35:36,190 --> 00:35:37,430 Hidden troughs. 672 00:35:37,650 --> 00:35:41,470 Presumably, you're here to unveil who killed Scott because you've been working 673 00:35:41,470 --> 00:35:44,450 with the police, which was glaringly obvious. Can we just, like, wrap it up? 674 00:35:45,000 --> 00:35:46,740 You are really rude. 675 00:35:47,700 --> 00:35:49,700 But she has got a point. 676 00:35:49,940 --> 00:35:54,220 Missouri, you are absolutely right. I have been assisting the police in their 677 00:35:54,220 --> 00:35:55,220 investigations. 678 00:35:55,780 --> 00:35:58,860 So allow me to be more direct, if I may, Inspector. 679 00:36:00,140 --> 00:36:04,620 Someone here was having an affair with Scott Wynne Stanley. 680 00:36:06,400 --> 00:36:07,400 Weren't you, Karen? 681 00:36:08,380 --> 00:36:10,120 Of course not. 682 00:36:10,700 --> 00:36:12,920 I didn't like him. I wanted him gone. 683 00:36:13,700 --> 00:36:16,740 Granted, you did argue with Scott and ask him to leave town. 684 00:36:17,280 --> 00:36:20,940 You told us it was about the food shack ruining your takings. 685 00:36:21,440 --> 00:36:23,600 Yeah. No, no, no, no, no. 686 00:36:24,020 --> 00:36:28,740 You wanted the kitchen. And Joe's terrible, ill -conceived nouveau cuisine 687 00:36:28,740 --> 00:36:29,740 fail. Aye. 688 00:36:30,760 --> 00:36:31,820 Actually, fair enough. 689 00:36:32,040 --> 00:36:35,420 You said it yourself. He needed to fail for you to get your way. 690 00:36:35,840 --> 00:36:37,600 So why ask Scott to leave? 691 00:36:38,160 --> 00:36:41,340 Because you couldn't have your old flame in town with your husband about to come 692 00:36:41,340 --> 00:36:42,340 home. 693 00:36:42,360 --> 00:36:44,500 You were a romantic soul, Karen. 694 00:36:45,140 --> 00:36:46,920 That's what drew you to Scott. 695 00:36:47,840 --> 00:36:49,920 A mysterious newcomer. 696 00:36:50,700 --> 00:36:52,820 It's what made you proposition me. 697 00:36:55,100 --> 00:36:58,880 I didn't proposition you. As if. I told you. 698 00:36:59,140 --> 00:37:00,660 I was surprised myself. 699 00:37:01,060 --> 00:37:03,480 But believe me, I'm pretty sure you did. 700 00:37:04,240 --> 00:37:09,180 But romance met pragmatism when you realised your husband was about to come 701 00:37:09,180 --> 00:37:11,440 and Scott had no intention of leaving. 702 00:37:11,820 --> 00:37:12,980 You had to make him leave. 703 00:37:13,740 --> 00:37:16,120 If he didn't have the shack, he didn't have a reason to stay. 704 00:37:16,500 --> 00:37:17,880 So you set it on fire. 705 00:37:18,520 --> 00:37:20,200 This is just guesswork. 706 00:37:20,660 --> 00:37:21,660 Afraid not. 707 00:37:21,740 --> 00:37:26,800 The accelerant used on the fire was lighter fluid. Not only effective at 708 00:37:26,800 --> 00:37:30,320 starting fires, it's also pretty handy at removing nail varnish. 709 00:37:33,260 --> 00:37:34,260 Karen. 710 00:37:35,380 --> 00:37:36,380 You didn't. 711 00:37:44,080 --> 00:37:46,180 You crept out of the pub at night. 712 00:37:48,160 --> 00:37:50,460 Doused the deck apart with lighter fluid. 713 00:37:54,160 --> 00:37:55,160 Whoosh. 714 00:38:01,660 --> 00:38:04,240 I don't know. He was in there. 715 00:38:04,680 --> 00:38:06,780 No. No, you didn't. 716 00:38:07,080 --> 00:38:08,920 Only one person did. 717 00:38:09,580 --> 00:38:13,200 The person who'd previously tried to kill Scott. 718 00:38:14,160 --> 00:38:15,200 Needlessly theatrical. 719 00:38:15,540 --> 00:38:19,180 One more word out of you, Greta Turdberg, and I will have you arrested 720 00:38:19,180 --> 00:38:20,180 obstruction. 721 00:38:20,780 --> 00:38:22,380 So who else tried to kill Scott? 722 00:38:23,080 --> 00:38:25,600 The fish supplier that he'd just sacked. 723 00:38:28,180 --> 00:38:30,200 So you hang on a minute. 724 00:38:30,420 --> 00:38:33,060 It's not easy making a living as a fisherman nowadays. 725 00:38:34,420 --> 00:38:36,460 Especially when you can't catch fish. 726 00:38:36,740 --> 00:38:41,380 As a man of the sea myself, I could tell that the nets on your boat are 727 00:38:41,380 --> 00:38:42,380 completely shot. 728 00:38:43,009 --> 00:38:44,490 How'd you catch a fish without a net? 729 00:38:44,750 --> 00:38:45,750 He didn't. 730 00:38:46,070 --> 00:38:49,590 We found a car park ticket for Swansea Fish Market in your van. 731 00:38:50,130 --> 00:38:53,610 Oh, so a fisherman goes to a fish market. Why is this news? 732 00:38:53,990 --> 00:38:56,830 Because you weren't selling fish, you were buying it. 733 00:38:57,170 --> 00:39:01,930 You put it on your boat, steamed round here, as if it had just been pulled from 734 00:39:01,930 --> 00:39:02,930 the sea. 735 00:39:04,050 --> 00:39:05,730 But Scott found out. 736 00:39:06,070 --> 00:39:07,770 Bad batch that day, who knows. 737 00:39:08,170 --> 00:39:10,870 That's why he apologised to his customers, that's why. 738 00:39:11,470 --> 00:39:12,470 He sacked you. 739 00:39:13,730 --> 00:39:17,670 You waited for him to close up, and then you paid him a visit. 740 00:39:18,650 --> 00:39:21,890 You told him to reconsider, and he said no. 741 00:39:22,630 --> 00:39:27,790 Your reputation stood to be ruined, along with your only source of income. 742 00:39:35,110 --> 00:39:36,730 You can't prove anything. 743 00:39:37,850 --> 00:39:39,470 I saw you struggling. 744 00:39:40,460 --> 00:39:43,440 To find the right spanner when we boarded your boat. 745 00:39:43,920 --> 00:39:45,680 Had one of your tools gone missing? 746 00:39:48,760 --> 00:39:50,120 DNA matches Scots. 747 00:39:50,420 --> 00:39:53,880 We got a warrant to search your house. It was hidden, but not well enough. 748 00:39:54,480 --> 00:39:58,040 Like all the tools on your boat, it went back generations. 749 00:39:58,320 --> 00:40:00,580 Merwin Fisherman to Merwin Fisherman. 750 00:40:01,400 --> 00:40:03,000 You couldn't throw it away. 751 00:40:05,860 --> 00:40:08,860 I didn't kill him, though. 752 00:40:10,190 --> 00:40:11,570 You even said yourself. 753 00:40:13,350 --> 00:40:14,390 It was Karen. 754 00:40:14,850 --> 00:40:18,070 If Karen hadn't burned the shack, it'd have been fine. 755 00:40:18,690 --> 00:40:21,910 If you hadn't attacked him, it'd have been fine. 756 00:40:22,530 --> 00:40:24,490 It's a tragedy of misunderstanding. 757 00:40:26,970 --> 00:40:28,450 It's proper balls up. 758 00:40:31,430 --> 00:40:33,750 Fast as you can, please. I just saw a seagull. 759 00:40:35,670 --> 00:40:37,790 Two perps. I didn't see that coming. 760 00:40:38,480 --> 00:40:41,680 I tell you what, Malala, a lot of people can't act the extra paperwork when they 761 00:40:41,680 --> 00:40:45,600 step up to DI, but you, you're smashing it. I appreciate that, sir. 762 00:40:45,860 --> 00:40:46,860 Where's the other one? 763 00:40:50,620 --> 00:40:52,260 Choppy waters ahead, Gareth. 764 00:40:53,280 --> 00:40:54,700 Hope you sail through, mate. 765 00:40:55,260 --> 00:40:56,260 Thank you. 766 00:40:56,680 --> 00:41:00,700 I know now's not really the time, but I loved you in Poldark. 767 00:41:01,000 --> 00:41:02,740 Oh, thank you. 768 00:41:13,670 --> 00:41:14,670 What a mess. 769 00:41:15,070 --> 00:41:19,070 Dead because of a fling with a barmaid and a bloke obsessed with some old 770 00:41:19,070 --> 00:41:21,430 fisherman. There's more than that to Gareth. 771 00:41:21,650 --> 00:41:24,570 He built up this fiction and put himself at the centre. 772 00:41:26,150 --> 00:41:28,630 Sort of. Like you, with Mam. 773 00:41:29,410 --> 00:41:30,430 What's that supposed to mean? 774 00:41:30,650 --> 00:41:31,629 Come off it. 775 00:41:31,630 --> 00:41:35,990 All this moping. I'm sorry, I don't buy you and Mam as some great romance. 776 00:41:36,210 --> 00:41:38,050 You're completely incompatible. 777 00:41:38,370 --> 00:41:40,770 Why am I heartbroken? Are you? 778 00:41:41,340 --> 00:41:44,060 You seemed a lot less fussed about it the more we got into the case. 779 00:41:44,520 --> 00:41:48,240 And you couldn't wipe the smile off your face when you thought Karen was trying 780 00:41:48,240 --> 00:41:49,240 to jump your bones. 781 00:41:50,240 --> 00:41:54,160 Distractions may have temporarily blunted grief's claws, granted. 782 00:41:54,480 --> 00:41:59,320 Rubbish. You loved solving the case just like you loved being heartbroken for 783 00:41:59,320 --> 00:42:00,320 the same reason. 784 00:42:00,880 --> 00:42:03,300 What, Mrs Freud, is that? 785 00:42:04,380 --> 00:42:05,600 You're a drama queen. 786 00:42:06,460 --> 00:42:08,340 What? Not in a bad way. 787 00:42:09,000 --> 00:42:11,640 Just... who you are, why you're an actor. 788 00:42:11,980 --> 00:42:14,060 You're not going to like this, but I'm just going to say it anyway. 789 00:42:15,440 --> 00:42:20,660 When you were really heartbroken, you shut the world out. 790 00:42:21,020 --> 00:42:22,220 It was too painful. 791 00:42:22,620 --> 00:42:24,660 You barely spoke about Ellen. 792 00:42:25,560 --> 00:42:26,960 That was real. 793 00:42:28,400 --> 00:42:30,700 But with Mam, you hardly shut up about her. 794 00:42:30,940 --> 00:42:32,880 Do you realise how insulting that is? 795 00:42:33,420 --> 00:42:37,560 I'm such a self -pitying narcissist that I've projected a mere fling into a 796 00:42:37,560 --> 00:42:42,760 serious relationship to satisfy some absence of creative outlet. 797 00:42:43,140 --> 00:42:44,140 Yeah. 798 00:42:45,000 --> 00:42:45,999 Drama queen. 799 00:42:46,000 --> 00:42:50,620 Right. I'm not sure I'm quite ready to take life advice from somebody who's 800 00:42:50,620 --> 00:42:52,560 clearly sleeping in their office. Oh. 801 00:42:53,740 --> 00:42:57,960 How did you know? With the same clothes as yesterday, faint whiff of Febreze. 802 00:42:58,080 --> 00:43:00,160 All right, I'm not having a go. 803 00:43:00,830 --> 00:43:05,010 You know, I just thought if you're really desperate, then... Oh, maybe you 804 00:43:05,010 --> 00:43:08,190 have my spare room for a while, I don't know. 805 00:43:08,930 --> 00:43:09,930 Oh, really? 806 00:43:10,510 --> 00:43:12,470 John Chappell, that's very sweet of you. 807 00:43:13,010 --> 00:43:14,950 But I'm fine. I found a flat. 808 00:43:15,510 --> 00:43:19,810 Vax has been pretty unsubtly sending me right -move links, and one of them's all 809 00:43:19,810 --> 00:43:21,390 right. I went to see it this morning. 810 00:43:22,130 --> 00:43:23,250 Oh, thank God for that. 811 00:43:23,850 --> 00:43:25,230 Thank you very much. 812 00:43:25,530 --> 00:43:29,350 No, I mean, thank God you found somewhere. I was actually worried. 813 00:43:29,570 --> 00:43:31,390 Oh. Worried about me sharing your roof? 814 00:43:31,790 --> 00:43:33,750 I wouldn't stay at yours even if I did need somewhere. 815 00:43:34,050 --> 00:43:37,550 Good. State of your car. I'd probably have to hire a round -the -clock 816 00:43:37,770 --> 00:43:40,170 They'd probably leave the minute they heard your grief jazz. 817 00:43:40,450 --> 00:43:43,510 I can appreciate good music. I just draw the line with a glockenspiel. 818 00:43:44,050 --> 00:43:45,730 Glockenspiel? There's a glockenspiel in the jazz. 60244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.