All language subtitles for Death Valley 2025 S02E01 1080p WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,360 --> 00:00:07,656 Caerfedw castle, 1296 - 2 00:00:07,680 --> 00:00:10,616 the turbulent epicentre of buzzing tensions 3 00:00:10,640 --> 00:00:12,696 between an ambitious England, 4 00:00:12,720 --> 00:00:15,256 with its sights set on these hills, 5 00:00:15,280 --> 00:00:19,040 and a fierce wales, determined to fight them. 6 00:00:20,240 --> 00:00:24,480 Tensions that led to war. 7 00:00:26,240 --> 00:00:29,696 The bloody battle lasted 14 days. 8 00:00:29,720 --> 00:00:33,616 The Welsh, having repelled the English, 9 00:00:33,640 --> 00:00:35,960 faced an even greater foe... 10 00:00:38,440 --> 00:00:40,496 Fire! 11 00:00:40,520 --> 00:00:45,216 The great fire of 1296 destroyed the town of caerfedw 12 00:00:45,240 --> 00:00:46,696 and reached the castle walls, 13 00:00:46,720 --> 00:00:49,136 but the castle stood firm, 14 00:00:49,160 --> 00:00:51,920 and still stands to this day. 15 00:00:58,960 --> 00:01:01,576 Eddie! Home time! 16 00:01:01,600 --> 00:01:03,696 Edsie, I'll Nick your car if you don't come out! 17 00:01:03,720 --> 00:01:04,736 Eddie! 18 00:01:04,760 --> 00:01:06,096 Can't we just leave him, pol-o? 19 00:01:06,120 --> 00:01:08,496 No, I have to sign you all out. 20 00:01:08,520 --> 00:01:09,736 Rules are rules. 21 00:01:09,760 --> 00:01:11,096 Typical Eddie! 22 00:01:11,120 --> 00:01:13,056 He's gone awol to ruin my hot date. 23 00:01:13,080 --> 00:01:14,376 Eddie! But it won't work. 24 00:01:14,400 --> 00:01:16,776 The stuff I've been texting this bloke, he'll wait! 25 00:01:16,800 --> 00:01:18,216 I really think, with my status, 26 00:01:18,240 --> 00:01:20,136 I should be exempt from any rules. 27 00:01:20,160 --> 00:01:22,856 Eddie! I've been on question time, for god's sake. 28 00:01:22,880 --> 00:01:24,216 Yeah, me too. 29 00:01:24,240 --> 00:01:26,616 This is affecting my mental health. Found him! 30 00:01:26,640 --> 00:01:29,936 Right, keep him there because I'm gonna kill him! 31 00:01:29,960 --> 00:01:32,496 I don't think you need to. 32 00:01:32,520 --> 00:01:34,216 Wait... wait, what? 33 00:01:34,240 --> 00:01:35,696 What the hell is going on? 34 00:01:35,720 --> 00:01:38,256 What's going on? 35 00:01:38,280 --> 00:01:40,216 Over here. 36 00:01:40,240 --> 00:01:41,616 My god! 37 00:01:41,640 --> 00:01:43,736 Eddie! My god! 38 00:01:43,760 --> 00:01:47,640 Eddie! 39 00:02:04,560 --> 00:02:05,936 What a mess! 40 00:02:05,960 --> 00:02:07,776 All this because of a rave. 41 00:02:07,800 --> 00:02:09,536 Must have been a hell of a rave. 42 00:02:09,560 --> 00:02:12,616 Wasn't a rave for our victim, though. Wasn't a rave at all. 43 00:02:12,640 --> 00:02:14,136 I'll stop saying "rave". 44 00:02:14,160 --> 00:02:16,096 It was a good one, though. 45 00:02:16,120 --> 00:02:19,560 Proper old-school acid house, Paul oakenfold vibe. 46 00:02:20,680 --> 00:02:21,896 So I heard. 47 00:02:21,920 --> 00:02:23,656 So that's where you were on Saturday night! 48 00:02:23,680 --> 00:02:25,696 I thought we were going to have a clue do marathon. 49 00:02:25,720 --> 00:02:27,536 If you staying in my spare room is going to work out, 50 00:02:27,560 --> 00:02:28,856 the words clue do and marathon 51 00:02:28,880 --> 00:02:30,016 are never happening together. 52 00:02:30,040 --> 00:02:31,336 All right! 53 00:02:31,360 --> 00:02:33,056 Baxter, mallowan. 54 00:02:33,080 --> 00:02:34,776 Caerfedw castle? 55 00:02:34,800 --> 00:02:37,696 Had some great days out with the girls here. 56 00:02:37,720 --> 00:02:39,536 First place my Kayleigh ever said 57 00:02:39,560 --> 00:02:41,040 she wished she was adopted. 58 00:02:42,280 --> 00:02:43,856 Good afternoon, di mallowan, ma'am. 59 00:02:43,880 --> 00:02:46,656 Whoa! You don't have to call me ma'am. 60 00:02:46,680 --> 00:02:50,816 I might be a di now, but I'm still regular old j-dog. 61 00:02:50,840 --> 00:02:53,776 No, no offence, but you can't pull off being a j-dog. 62 00:02:53,800 --> 00:02:54,976 I think I can. 63 00:02:55,000 --> 00:02:56,296 So, who have we got? 64 00:02:56,320 --> 00:02:59,496 Eddie Morris, owner of a local car dealership. 65 00:02:59,520 --> 00:03:01,576 He was here doing community service. 66 00:03:01,600 --> 00:03:02,776 Suicide? 67 00:03:02,800 --> 00:03:04,456 Most likely a fall or push. 68 00:03:04,480 --> 00:03:05,856 Won't know more till the pm. 69 00:03:05,880 --> 00:03:08,176 What was he doing on the top of the castle tower 70 00:03:08,200 --> 00:03:10,736 when he should be down here clearing the rubbish? 71 00:03:10,760 --> 00:03:13,256 I can answer that. His phone was found up there. 72 00:03:13,280 --> 00:03:14,816 Must have gone up to get a signal. 73 00:03:14,840 --> 00:03:17,096 Well, fingers crossed for an open-and-shut fall 74 00:03:17,120 --> 00:03:19,456 cos we've got the pub quiz tonight. You coming? 75 00:03:19,480 --> 00:03:22,776 Not with this and the three-foot pile of reports on my desk. 76 00:03:22,800 --> 00:03:24,536 That's the greasy pole, mallowan. 77 00:03:24,560 --> 00:03:26,456 The more you climb it, the harder you work. 78 00:03:26,480 --> 00:03:27,696 Take it from me. 79 00:03:27,720 --> 00:03:29,856 I've had a lifetime climbing the pole. 80 00:03:29,880 --> 00:03:32,896 Then how come you've got time to go to pub quizzes? 81 00:03:32,920 --> 00:03:36,536 Because I'm right at the top of the greasy pole, 82 00:03:36,560 --> 00:03:38,496 where it's no longer greasy. 83 00:03:38,520 --> 00:03:41,736 In fact, it's sticky at the top of the greasy pole. 84 00:03:41,760 --> 00:03:43,976 It's the bit between the top and the bottom 85 00:03:44,000 --> 00:03:46,376 that's greasy and hard. 86 00:03:46,400 --> 00:03:48,176 All right? Yeah. 87 00:03:48,200 --> 00:03:49,720 I'm going back to the station. 88 00:03:51,520 --> 00:03:53,056 How did you get on with the witnesses? 89 00:03:53,080 --> 00:03:56,136 Mixed bag. The big bloke, Warren, he doesn't say much 90 00:03:56,160 --> 00:03:57,536 and he really scares me. 91 00:03:57,560 --> 00:03:59,336 And is he still staring at me? 92 00:03:59,360 --> 00:04:03,016 Yeah. Yeah, he's really staring at you. 93 00:04:03,040 --> 00:04:04,656 Now, I need you to find out 94 00:04:04,680 --> 00:04:06,936 why Eddie Morris was doing community service. 95 00:04:06,960 --> 00:04:08,016 I already know that. 96 00:04:08,040 --> 00:04:09,576 I was the arresting officer. 97 00:04:09,600 --> 00:04:10,856 Public order offence. 98 00:04:10,880 --> 00:04:13,336 Eddie and his ex-wife Sally. 99 00:04:13,360 --> 00:04:15,056 That's her sitting down over there. 100 00:04:15,080 --> 00:04:16,896 They vandalised each other's houses, 101 00:04:16,920 --> 00:04:19,216 pressed charges for criminal damage on each other 102 00:04:19,240 --> 00:04:21,016 rather than back down. 103 00:04:21,040 --> 00:04:22,776 Well, find out her movements. On it, ma'am... 104 00:04:22,800 --> 00:04:24,880 J-dog, ma'am. 105 00:04:26,840 --> 00:04:29,096 A prominent community figure. 106 00:04:29,120 --> 00:04:31,136 Yes. 107 00:04:31,160 --> 00:04:34,376 People like that accumulate enemies on the way to the top. 108 00:04:34,400 --> 00:04:37,256 Yes, chapel. Jealousy? Maybe. 109 00:04:37,280 --> 00:04:39,016 So does that mean you do or you don't 110 00:04:39,040 --> 00:04:40,376 want Shepherd's pie tonight? 111 00:04:40,400 --> 00:04:41,640 I do. 112 00:04:42,840 --> 00:04:45,176 It's caerfedw castle. 113 00:04:45,200 --> 00:04:48,176 I did a little promotional video for them once, yeah. 114 00:04:48,200 --> 00:04:50,576 The result was considered ground-breaking. 115 00:04:50,600 --> 00:04:52,960 Well, so I believe. You know... 116 00:04:54,240 --> 00:04:56,216 I used to take Janie there when she was little. 117 00:04:56,240 --> 00:04:57,656 Yeah? 118 00:04:57,680 --> 00:04:59,616 Why don't we ask her round for dinner tonight? 119 00:04:59,640 --> 00:05:01,016 That's a good idea. 120 00:05:01,040 --> 00:05:04,576 You'd be wasting your breath, of course. She'll say no. 121 00:05:04,600 --> 00:05:06,616 Can't keep ignoring her own mother. 122 00:05:06,640 --> 00:05:08,576 Well, I think you're underestimating 123 00:05:08,600 --> 00:05:10,536 the depth of her pig-headedness. 124 00:05:10,560 --> 00:05:12,560 Well, her determination. 125 00:05:13,600 --> 00:05:15,096 Sorry. 126 00:05:15,120 --> 00:05:16,936 It is you, isn't it? 127 00:05:16,960 --> 00:05:18,016 Caesar. 128 00:05:18,040 --> 00:05:19,256 John chapel. 129 00:05:19,280 --> 00:05:20,936 Caesar's the name of the character. 130 00:05:20,960 --> 00:05:23,336 I didn't recognise you with that goatee, ha. 131 00:05:23,360 --> 00:05:25,336 It does lend the jawline, 132 00:05:25,360 --> 00:05:27,736 I suppose, a certain strength, yeah. 133 00:05:27,760 --> 00:05:30,080 Yes, it gives you a chin! 134 00:05:32,200 --> 00:05:34,176 Pfft! 135 00:05:34,200 --> 00:05:36,016 You'd better run... 136 00:05:36,040 --> 00:05:38,320 Or you're going to be late for Linda. 137 00:05:41,000 --> 00:05:43,256 They got my muffin wrong! 138 00:05:43,280 --> 00:05:45,016 No. No, that was me. 139 00:05:45,040 --> 00:05:46,496 I know you wanted the blueberry, 140 00:05:46,520 --> 00:05:48,656 but I got you the brown one because, deep down, 141 00:05:48,680 --> 00:05:50,456 from a truly character point of view, 142 00:05:50,480 --> 00:05:53,376 you know you'd regret the blueberry one. 143 00:05:53,400 --> 00:05:55,040 Bye-bye. Now... 144 00:05:56,680 --> 00:05:58,576 Text me, won't you, when you get to Linda's? 145 00:05:58,600 --> 00:06:00,680 You let me know you're safe, vonny. 146 00:06:04,280 --> 00:06:05,920 Well, well, well. 147 00:06:07,200 --> 00:06:09,816 I thought you might need my help. 148 00:06:09,840 --> 00:06:11,576 I don't need his help! 149 00:06:11,600 --> 00:06:13,576 If you're right, and this is a murder, 150 00:06:13,600 --> 00:06:16,096 we should have our official consultant helping! 151 00:06:16,120 --> 00:06:18,056 But I thought you couldn't stand him. 152 00:06:18,080 --> 00:06:20,376 I can't. That thing he does when you can't tell 153 00:06:20,400 --> 00:06:21,936 if he's talking to you or himself, 154 00:06:21,960 --> 00:06:24,336 like an Uber driver - very annoying. 155 00:06:24,360 --> 00:06:25,400 Thank you. 156 00:06:26,840 --> 00:06:28,736 Then how come you've changed your tune?! 157 00:06:28,760 --> 00:06:30,976 Because my boss thinks it's a good idea. 158 00:06:31,000 --> 00:06:33,776 Look, part of being senior is, 159 00:06:33,800 --> 00:06:36,936 if you think your boss's ideas are good ideas, 160 00:06:36,960 --> 00:06:39,336 you get this wonderful thing called a quiet life. 161 00:06:39,360 --> 00:06:40,776 But I can't work with him! 162 00:06:40,800 --> 00:06:42,216 It's been three months. 163 00:06:42,240 --> 00:06:44,016 Can't you two patch things up? 164 00:06:44,040 --> 00:06:45,696 He crossed a line! 165 00:06:45,720 --> 00:06:48,176 How would you feel if he was sleeping with your mam? 166 00:06:48,200 --> 00:06:51,096 I'd be mortified. She's been dead since 2015! 167 00:06:51,120 --> 00:06:53,056 Why would you even suggest that?! 168 00:06:53,080 --> 00:06:55,256 Can you give us a minute, please, mr chapel? 169 00:06:55,280 --> 00:06:57,160 Certainly, chief inspector. 170 00:06:58,280 --> 00:06:59,736 I'm supposed to be in charge now. 171 00:06:59,760 --> 00:07:01,456 Let me lead this my way! 172 00:07:01,480 --> 00:07:03,376 Yes, you're in charge. 173 00:07:03,400 --> 00:07:05,416 But we still haven't filled your ds role, 174 00:07:05,440 --> 00:07:06,696 so we're short here. 175 00:07:06,720 --> 00:07:10,376 He's helped us a lot in the past, so suck up the order. 176 00:07:10,400 --> 00:07:11,600 Greasy pole. 177 00:07:14,280 --> 00:07:15,480 That'll be all! 178 00:07:16,880 --> 00:07:19,096 Not bad, my dear chaudhry. 179 00:07:19,120 --> 00:07:20,656 Don't get too close, chaudhry. 180 00:07:20,680 --> 00:07:21,936 He'll only shag your mam. 181 00:07:21,960 --> 00:07:25,056 I've missed that rapier wit. 182 00:07:25,080 --> 00:07:26,296 Glad you're here, ma'am. 183 00:07:26,320 --> 00:07:28,856 We've had forensics back on Eddie Morris's phone. 184 00:07:28,880 --> 00:07:31,736 There were no fingerprints on it, not even Eddie's. 185 00:07:31,760 --> 00:07:34,496 Someone must have wiped it to cover their tracks. 186 00:07:34,520 --> 00:07:36,576 It has to be murder. This is huge! 187 00:07:36,600 --> 00:07:38,736 Mildly interesting at best. 188 00:07:38,760 --> 00:07:39,936 Typical. 189 00:07:39,960 --> 00:07:43,136 Focusing on curious objects, ignoring motives. 190 00:07:43,160 --> 00:07:45,136 One other interesting thing about Eddie's phone - 191 00:07:45,160 --> 00:07:46,736 he shouldn't have had it on him. 192 00:07:46,760 --> 00:07:48,576 The group are only allowed them at lunch. 193 00:07:48,600 --> 00:07:50,336 He took it because he urgently needed to get 194 00:07:50,360 --> 00:07:51,496 in contact with somebody? 195 00:07:51,520 --> 00:07:53,216 Possibly, chapel. Yeah, possibly. 196 00:07:53,240 --> 00:07:55,216 Chaudhry, get on to his phone provider, 197 00:07:55,240 --> 00:07:57,256 see if we can find out who his last call was to. 198 00:07:57,280 --> 00:08:01,216 Will do. Eddie's bank accounts show he had big money troubles. 199 00:08:01,240 --> 00:08:03,456 Apparently, he was stalling on the divorce. 200 00:08:03,480 --> 00:08:05,656 Now Sally gets everything - and the house. 201 00:08:05,680 --> 00:08:07,696 Right! 202 00:08:07,720 --> 00:08:10,416 Well, how's that for a pretty big motive? 203 00:08:10,440 --> 00:08:11,656 No. 204 00:08:11,680 --> 00:08:13,296 Sally wouldn't kill Eddie. 205 00:08:13,320 --> 00:08:14,456 Completely out of character. 206 00:08:14,480 --> 00:08:15,976 Look at the arrests. 207 00:08:16,000 --> 00:08:18,496 Both could easily have backed down from their war. 208 00:08:18,520 --> 00:08:20,856 It would have saved them the indignity of criminal charges, 209 00:08:20,880 --> 00:08:24,176 but, look, they carried on because they needed their arguments. 210 00:08:24,200 --> 00:08:25,736 They needed each other. 211 00:08:25,760 --> 00:08:28,616 It'd take more than money for Sally to kill her soulmate. 212 00:08:28,640 --> 00:08:31,896 Yeah, well, maybe he bonked her mam! 213 00:08:31,920 --> 00:08:33,976 Now you're just being childish. 214 00:08:34,000 --> 00:08:35,336 You know, we could talk about this, 215 00:08:35,360 --> 00:08:37,616 but, no, no, that's not your style. 216 00:08:37,640 --> 00:08:40,176 If it wasn't Sally, then who was it? How do I know? 217 00:08:40,200 --> 00:08:42,136 I need to find out more about the group members, 218 00:08:42,160 --> 00:08:45,776 what drives them, their secrets, their motives, 219 00:08:45,800 --> 00:08:47,936 their assignations. 220 00:08:47,960 --> 00:08:49,296 Chaudhry! 221 00:08:49,320 --> 00:08:51,136 Get on to probation and the super. 222 00:08:51,160 --> 00:08:53,816 See if we can get mr chapel signed up to 223 00:08:53,840 --> 00:08:56,056 the community payback group. 224 00:08:56,080 --> 00:08:57,296 Do what? 225 00:08:57,320 --> 00:08:59,376 If it gets you closer to the group and out of my hair - 226 00:08:59,400 --> 00:09:00,456 win-win. 227 00:09:00,480 --> 00:09:02,376 Playing a criminal? 228 00:09:02,400 --> 00:09:03,696 It's against type. 229 00:09:03,720 --> 00:09:05,656 It's often a big plus. 230 00:09:05,680 --> 00:09:09,456 Might be a chance to revisit the physiological intricacies 231 00:09:09,480 --> 00:09:13,216 that I applied to my revelatory tartuffe at the Almeida. 232 00:09:13,240 --> 00:09:14,536 Shave the goatee first. 233 00:09:14,560 --> 00:09:17,016 You want to look dodge, but not that kind of dodge. 234 00:09:17,040 --> 00:09:18,880 Good note. Right, I'm off. 235 00:09:20,040 --> 00:09:22,056 And tell mam I'm not coming for dinner. 236 00:09:22,080 --> 00:09:23,760 It'll only taste of betrayal. 237 00:09:25,480 --> 00:09:27,456 It's Shepherd's pie. 238 00:09:27,480 --> 00:09:29,016 Great - now you've taken 239 00:09:29,040 --> 00:09:31,040 mam's Shepherd's pie from me, too! 240 00:09:39,000 --> 00:09:42,536 Well, I'm not proud of my actions. Defacing a speed camera? 241 00:09:42,560 --> 00:09:44,056 What motivated me? 242 00:09:44,080 --> 00:09:47,576 Well, I'd just had enough of living in the surveillance culture. 243 00:09:47,600 --> 00:09:50,016 Yeah, didn't ask, mate. Quite right, yes. 244 00:09:50,040 --> 00:09:52,936 Man cannot be observed 24/7 by a faceless state. 245 00:09:52,960 --> 00:09:55,376 We live in the free world, don't we? Not a panopticon! 246 00:09:55,400 --> 00:09:58,256 Right, I understood about half of that. 247 00:09:58,280 --> 00:10:00,136 Here's your tabard, love. 248 00:10:00,160 --> 00:10:03,416 Now, before we start, I want to give everyone another chance 249 00:10:03,440 --> 00:10:05,056 to own up about what happened. 250 00:10:05,080 --> 00:10:07,216 What, Eddie? He fell, didn't he? 251 00:10:07,240 --> 00:10:09,456 No, my missing mug! 252 00:10:09,480 --> 00:10:12,096 If it's on that table by the end of the day, 253 00:10:12,120 --> 00:10:14,376 there'll be no questions asked. 254 00:10:14,400 --> 00:10:16,296 It has sentimental value. 255 00:10:16,320 --> 00:10:17,936 Sorry, sorry. Car trouble. 256 00:10:17,960 --> 00:10:19,496 Car still stink of arses? 257 00:10:19,520 --> 00:10:22,416 There is still an unpleasant smell, yes, Liam. 258 00:10:22,440 --> 00:10:24,496 I spent all morning trying to get to the bottom of it. 259 00:10:24,520 --> 00:10:25,736 I'm stumped. 260 00:10:25,760 --> 00:10:27,376 I can Nick you a new one if you want. 261 00:10:27,400 --> 00:10:28,656 No, you can't, Liam. 262 00:10:28,680 --> 00:10:31,056 And it's lucky you're not 30 seconds later, Angela, 263 00:10:31,080 --> 00:10:32,776 or there'd be a red sticker. 264 00:10:32,800 --> 00:10:34,896 Would have broken our perfect streak. 265 00:10:34,920 --> 00:10:36,336 Red sticker? 266 00:10:36,360 --> 00:10:38,056 Attendance chart. 267 00:10:38,080 --> 00:10:40,096 I used to use them in teaching. 268 00:10:40,120 --> 00:10:42,416 Right! We'd best get going if we're going to have this place 269 00:10:42,440 --> 00:10:43,920 up and running for half term! 270 00:10:45,760 --> 00:10:48,760 Yes, John chapel. Hi. Do you fancy buddying up? 271 00:10:50,280 --> 00:10:51,696 No. Right. 272 00:10:51,720 --> 00:10:53,600 Well, we can just chat, then. 273 00:10:54,960 --> 00:10:57,016 No. No? All right, great. 274 00:10:57,040 --> 00:10:58,376 Well, thanks for the talk. 275 00:10:58,400 --> 00:10:59,496 It was illuminating. 276 00:10:59,520 --> 00:11:01,976 I wouldn't get on the wrong side of wozza. 277 00:11:02,000 --> 00:11:03,776 I heard he's in here for killing a bloke. 278 00:11:03,800 --> 00:11:06,536 Community service for murder? 279 00:11:06,560 --> 00:11:08,696 Yeah. No, it weren't true. He got done for shoplifting. 280 00:11:08,720 --> 00:11:11,736 But still, if there's rumours going round you killed someone, 281 00:11:11,760 --> 00:11:13,096 you must be nails. 282 00:11:13,120 --> 00:11:16,336 Well, good to know that...? 283 00:11:16,360 --> 00:11:18,376 Liam. You're famous, aren't you? 284 00:11:18,400 --> 00:11:21,776 Well, I spent some time in the public eye, yeah. 285 00:11:21,800 --> 00:11:25,256 Actually, Liam, do you think you could humour me for a second? 286 00:11:25,280 --> 00:11:27,136 Would you say you're more familiar with me 287 00:11:27,160 --> 00:11:30,416 as a theatre actor or film and TV star? 288 00:11:30,440 --> 00:11:32,616 Nah, I recognise you from your dead video. 289 00:11:32,640 --> 00:11:34,456 It's been doing our heads in. Right. 290 00:11:34,480 --> 00:11:37,576 I'm actually surprised that you came in today. 291 00:11:37,600 --> 00:11:40,016 I heard there was a... Death. 292 00:11:40,040 --> 00:11:41,656 Yeah, they made us come in. 293 00:11:41,680 --> 00:11:44,416 Proper shook us all up, though, especially ange. 294 00:11:44,440 --> 00:11:45,896 Really? Yeah. 295 00:11:45,920 --> 00:11:49,096 She wanted to do a runner before the feds turned up. 296 00:11:49,120 --> 00:11:51,736 Th-that's interesting. Yes. 297 00:11:51,760 --> 00:11:54,440 Ooh, no. Now, this is actually a good bit. 298 00:11:57,160 --> 00:11:59,000 No, we haven't got time for this. 299 00:12:00,320 --> 00:12:02,000 And farewell, king! 300 00:12:06,960 --> 00:12:08,216 Careful! 301 00:12:08,240 --> 00:12:10,136 You're splashing red bull on my Jimmy choos! 302 00:12:10,160 --> 00:12:11,496 My apologies. 303 00:12:11,520 --> 00:12:13,896 I'm so... I'm just new to all this. 304 00:12:13,920 --> 00:12:16,736 I was hoping we might pair up, you know? 305 00:12:16,760 --> 00:12:19,920 Yeah. Angela Vaughan, ms for south carmarthen. 306 00:12:21,880 --> 00:12:24,176 I'm well aware of your reputation, minister. 307 00:12:24,200 --> 00:12:26,096 No, it's an honour to meet you, truly. 308 00:12:26,120 --> 00:12:27,216 It's an honour. 309 00:12:27,240 --> 00:12:30,136 It's good to have someone else here that's in the public eye. 310 00:12:30,160 --> 00:12:34,296 Well, I only hope we haven't fallen too far from grace. 311 00:12:34,320 --> 00:12:38,696 Aren't you here because you crashed your car into a... 312 00:12:38,720 --> 00:12:40,376 Into a holiday home? 313 00:12:40,400 --> 00:12:42,256 Only the front wall. 314 00:12:42,280 --> 00:12:43,976 It was a protest. 315 00:12:44,000 --> 00:12:48,136 You know, those rentals are stopping decent local people 316 00:12:48,160 --> 00:12:50,376 from living in their own communities. 317 00:12:50,400 --> 00:12:51,576 And I thought, 318 00:12:51,600 --> 00:12:54,016 "well, if they can destroy local Welsh communities," 319 00:12:54,040 --> 00:12:56,816 "I can destroy their retaining walls." 320 00:12:56,840 --> 00:12:58,696 That was quite good. 321 00:12:58,720 --> 00:13:00,456 I'll have to remember that for the news at six. 322 00:13:00,480 --> 00:13:02,776 It's made you quite the local hero. 323 00:13:02,800 --> 00:13:05,856 Well, I'm only here to do my time, 324 00:13:05,880 --> 00:13:08,176 but it has been quite good for me, 325 00:13:08,200 --> 00:13:09,976 you know, to actually get to know 326 00:13:10,000 --> 00:13:12,496 some real salt-of-the-earth people. 327 00:13:12,520 --> 00:13:14,456 If we're so salt of the earth, 328 00:13:14,480 --> 00:13:16,696 how come you wore a stab vest in your first week? 329 00:13:16,720 --> 00:13:19,456 It was a reinforced thermal gilet. 330 00:13:19,480 --> 00:13:21,296 Yeah, right. 331 00:13:21,320 --> 00:13:23,856 I only hope you don't get caught up 332 00:13:23,880 --> 00:13:26,960 in the scandal of this death yesterday. 333 00:13:28,120 --> 00:13:29,536 Hardly knew Eddie. 334 00:13:29,560 --> 00:13:32,616 How come you kept talking about your body all the time, then? 335 00:13:32,640 --> 00:13:33,856 Yeah. It's rank! 336 00:13:33,880 --> 00:13:36,736 My... my bodywork! 337 00:13:36,760 --> 00:13:40,696 Ooh! Eddie had his mechanics repair the bodywork of my car 338 00:13:40,720 --> 00:13:42,536 after the crash, that's all. 339 00:13:42,560 --> 00:13:43,640 Right. 340 00:13:44,720 --> 00:13:48,216 If there was a scandal about the whole affair, 341 00:13:48,240 --> 00:13:52,776 Eddie and young Liam kept going off together. 342 00:13:52,800 --> 00:13:54,216 Very odd. 343 00:13:54,240 --> 00:13:55,560 Yeah. 344 00:13:59,080 --> 00:14:00,616 Charles Caesar. 345 00:14:00,640 --> 00:14:03,696 Kindly spare me the pleasantries and cut to the chase. 346 00:14:03,720 --> 00:14:05,016 Can I turn this off? 347 00:14:05,040 --> 00:14:07,560 Yeah, I only had it on cos I was waiting for down ton. 348 00:14:08,840 --> 00:14:10,696 So what do you want to know? 349 00:14:10,720 --> 00:14:13,896 Well, I'm just following up on your husband's de... 350 00:14:13,920 --> 00:14:16,120 You've left the teabag in! 351 00:14:17,200 --> 00:14:20,480 Sorry. This... this must be a very difficult time for you. 352 00:14:21,920 --> 00:14:23,896 They've given me leave from community service - 353 00:14:23,920 --> 00:14:25,936 compassionate grounds. 354 00:14:25,960 --> 00:14:28,816 I was thinking I might go to alicante, process the grief. 355 00:14:28,840 --> 00:14:30,256 There's some good deals on. 356 00:14:30,280 --> 00:14:33,536 Alicante? Er, you can't go swanning off to Portugal. 357 00:14:33,560 --> 00:14:35,576 Spain. I was going to say Spain. 358 00:14:35,600 --> 00:14:39,176 No... This is a suspicious death, you know. 359 00:14:39,200 --> 00:14:40,376 You can't leave town. 360 00:14:40,400 --> 00:14:43,240 Typical bloody Eddie, ruining my plans even when he's dead! 361 00:14:45,480 --> 00:14:46,600 Sorry. 362 00:14:52,440 --> 00:14:54,376 I did love him. 363 00:14:54,400 --> 00:14:55,600 And I hated him. 364 00:14:56,920 --> 00:14:58,856 We were like Taylor and Burton. 365 00:14:58,880 --> 00:15:01,216 God, we knew how to row. 366 00:15:01,240 --> 00:15:03,296 - But the make-up sex - pfft! - Another level. 367 00:15:03,320 --> 00:15:04,536 You don't have to tell me. 368 00:15:04,560 --> 00:15:07,256 Like two cats in a sack, just going at it. 369 00:15:07,280 --> 00:15:09,176 Neighbours banging on the walls. 370 00:15:09,200 --> 00:15:10,536 Hours, we'd be going for. 371 00:15:10,560 --> 00:15:12,776 Sh... and I'm not talking standard missionary. 372 00:15:12,800 --> 00:15:14,936 This was top-shelf stuff. Moving on... 373 00:15:14,960 --> 00:15:17,776 The fallout that led to your arrest must have been bigger than normal. 374 00:15:17,800 --> 00:15:19,000 What happened? 375 00:15:20,280 --> 00:15:21,600 Sorry, sorry. 376 00:15:23,840 --> 00:15:25,536 We were selling the house 377 00:15:25,560 --> 00:15:28,536 when Eddie suddenly decided he wanted a bigger cut. 378 00:15:28,560 --> 00:15:30,016 Said he was skint. 379 00:15:30,040 --> 00:15:32,256 You thought he was lying? I know he was lying. 380 00:15:32,280 --> 00:15:33,856 I caught him out. 381 00:15:33,880 --> 00:15:36,176 His Amazon account still delivers here, 382 00:15:36,200 --> 00:15:40,216 and last week, a package turned up from some ski-wear company. 383 00:15:40,240 --> 00:15:42,416 Skint Eddie Morris can afford to go skiing? 384 00:15:42,440 --> 00:15:44,240 If he was here now, I'd bloody kill him. 385 00:15:45,360 --> 00:15:46,440 I didn't kill him. 386 00:15:47,920 --> 00:15:50,440 I just wish I'd made things up before... 387 00:15:51,680 --> 00:15:54,896 Some things are hard to forgive. 388 00:15:54,920 --> 00:15:56,080 And now he's dead. 389 00:15:57,280 --> 00:16:00,416 And all that rowing seems so stupid now. 390 00:16:00,440 --> 00:16:05,056 Sorry. No, it's... 391 00:16:05,080 --> 00:16:06,976 Try and take your mind off Eddie. 392 00:16:07,000 --> 00:16:08,136 Yeah. 393 00:16:08,160 --> 00:16:12,760 Why don't I pop on the radio? Yeah... 394 00:16:16,520 --> 00:16:18,160 Yeah. 395 00:16:24,960 --> 00:16:26,136 Chaudhry! 396 00:16:26,160 --> 00:16:27,416 Thought you'd want to hear this. 397 00:16:27,440 --> 00:16:29,936 We've had Eddie Morris's phone records back. 398 00:16:29,960 --> 00:16:32,256 Any news on who he called before he died? 399 00:16:32,280 --> 00:16:36,256 There was one call at 2.40pm to Eddie Morris autos. 400 00:16:36,280 --> 00:16:37,296 Great. 401 00:16:37,320 --> 00:16:38,336 Thanks, chaudhry. 402 00:16:38,360 --> 00:16:41,616 I'll, get down to Eddie Morris autos right now. 403 00:16:41,640 --> 00:16:43,296 I love that advert. 404 00:16:47,200 --> 00:16:48,920 We haven't got time for this. Sorry, ma'am. 405 00:16:51,840 --> 00:16:55,096 The honest sweat of rehabilitative work, 406 00:16:55,120 --> 00:16:58,376 giving back productively for our wrongs, 407 00:16:58,400 --> 00:17:01,880 laying a redemptive brick in the wall of society. 408 00:17:03,160 --> 00:17:06,976 For was it not keats that said, "happy, happy bough"? 409 00:17:07,000 --> 00:17:08,896 Polly, can I punch the new bloke? 410 00:17:08,920 --> 00:17:10,456 He's really getting on my nerves. 411 00:17:10,480 --> 00:17:12,016 No, you can't, Warren. 412 00:17:12,040 --> 00:17:14,840 I don't care how annoying he is, you play nice. 413 00:17:25,160 --> 00:17:27,080 What are you in for, mate? 414 00:17:28,080 --> 00:17:29,256 Gang stuff. You wouldn't get it. 415 00:17:29,280 --> 00:17:30,376 I do. 416 00:17:30,400 --> 00:17:32,696 When Caesar went up against Lewis on itv, 417 00:17:32,720 --> 00:17:34,416 it was tribal. 418 00:17:34,440 --> 00:17:36,576 But then ten million viewers against 7.2... 419 00:17:36,600 --> 00:17:38,696 I'll leave you to be the judge 420 00:17:38,720 --> 00:17:40,816 who won that particular gang war. 421 00:17:40,840 --> 00:17:42,416 Although Kevin is a dear friend, 422 00:17:42,440 --> 00:17:44,496 so keep that under your hat, will you? 423 00:17:44,520 --> 00:17:48,480 I'm talking, like, serious gang war zone stuff. 424 00:17:49,520 --> 00:17:51,576 Where I'm from, it's always kicking off. 425 00:17:51,600 --> 00:17:53,976 Where's that, then? The tough side of Cardiff? 426 00:17:54,000 --> 00:17:55,376 Abergavenny. 427 00:17:55,400 --> 00:17:56,976 See, I'm from the east side. 428 00:17:57,000 --> 00:17:59,336 That's, everything east of argos. 429 00:17:59,360 --> 00:18:02,336 I think I saw reports of that on news night, yeah. 430 00:18:02,360 --> 00:18:03,736 Yeah, the thing is, though, right, 431 00:18:03,760 --> 00:18:05,576 this West Side kid called Connor was mouthing off 432 00:18:05,600 --> 00:18:08,800 in the kebab shop on the east side, so I punched him. 433 00:18:10,720 --> 00:18:13,296 Well, I punched his bike, but, like, really hard. 434 00:18:13,320 --> 00:18:17,320 Well, we're all paying our dues now, aren't we? 435 00:18:18,360 --> 00:18:20,816 Except for Eddie, of course. 436 00:18:20,840 --> 00:18:24,216 You and he were, close? 437 00:18:24,240 --> 00:18:25,896 More than just friends? 438 00:18:25,920 --> 00:18:28,280 Is that why you went off together? 439 00:18:31,080 --> 00:18:32,776 I didn't think anybody knew. 440 00:18:32,800 --> 00:18:34,816 I don't know what it was about him. 441 00:18:34,840 --> 00:18:37,120 I just get this thing for older men. 442 00:18:38,360 --> 00:18:41,056 Actually feeling it pretty strongly for you right now. 443 00:18:41,080 --> 00:18:44,776 Right... Well, I'm flattered, but... 444 00:18:44,800 --> 00:18:46,576 You're pulling my leg, aren't you? 445 00:18:46,600 --> 00:18:48,016 Yeah, I nearly had you, though. 446 00:18:48,040 --> 00:18:50,256 Admit it. Yeah... 447 00:18:50,280 --> 00:18:53,456 He just helped me out, like. Job interview training. 448 00:18:53,480 --> 00:18:55,216 We were allowed. Polly said we could. 449 00:18:55,240 --> 00:18:57,736 You were thinking about your career prospects? 450 00:18:57,760 --> 00:18:59,096 Got to turn my life around. 451 00:18:59,120 --> 00:19:00,536 Mam sees me going out every morning. 452 00:19:00,560 --> 00:19:02,976 She knows all it takes is some West Side kid with a grudge, 453 00:19:03,000 --> 00:19:04,880 and I'm coming home in a body bag. 454 00:19:10,160 --> 00:19:12,736 So sad about Eddie. 455 00:19:12,760 --> 00:19:14,736 We've paid our respects in a classy way. 456 00:19:14,760 --> 00:19:15,776 Balloons. 457 00:19:15,800 --> 00:19:17,336 Plus, we're knocking 395 458 00:19:17,360 --> 00:19:19,336 off all second-hand hatchbacks in Eddie's memory. 459 00:19:19,360 --> 00:19:24,736 Great... Now, on the afternoon of Eddie's death, 460 00:19:24,760 --> 00:19:27,696 he rang here at 2.40pm. 461 00:19:27,720 --> 00:19:29,256 We think that was important. 462 00:19:29,280 --> 00:19:32,536 He did, but that was just about the rotas for today. 463 00:19:32,560 --> 00:19:34,256 He'd given our security guard tonight off, 464 00:19:34,280 --> 00:19:35,736 and then decided to put 'em back on. 465 00:19:35,760 --> 00:19:36,896 Right mess. 466 00:19:36,920 --> 00:19:39,496 Well, I'm going to need Eddie's diary, 467 00:19:39,520 --> 00:19:42,016 and if you have access to his office safe, 468 00:19:42,040 --> 00:19:43,376 anything from there. 469 00:19:43,400 --> 00:19:45,400 I'll be just a minute. 470 00:19:54,280 --> 00:19:55,320 Ooh. 471 00:20:07,600 --> 00:20:10,280 Nee-naw, nee-naw, nee-naw, nee-naw. 472 00:20:11,440 --> 00:20:12,880 Stop! 473 00:20:17,080 --> 00:20:20,240 Good horn. 474 00:20:21,840 --> 00:20:23,176 There you go. 475 00:20:23,200 --> 00:20:25,976 Diary. Safe didn't have much in. 476 00:20:26,000 --> 00:20:28,616 Logbook for an SUV. 477 00:20:28,640 --> 00:20:30,336 No idea why he was keeping that there. 478 00:20:30,360 --> 00:20:32,496 And a big fruit & nut bar. 479 00:20:32,520 --> 00:20:35,016 I'm going to need to take all that in as evidence, 480 00:20:35,040 --> 00:20:37,736 especially the fruit & nut. 481 00:20:37,760 --> 00:20:39,216 Before I go, 482 00:20:39,240 --> 00:20:42,056 can you think of anyone that might want Eddie dead? 483 00:20:42,080 --> 00:20:43,976 Pfft! Back in the day, 484 00:20:44,000 --> 00:20:46,616 clive ball at ball motors over in abercadi. 485 00:20:46,640 --> 00:20:48,896 But clive's been dead eight years. 486 00:20:48,920 --> 00:20:51,016 Anyone alive? 487 00:20:51,040 --> 00:20:53,976 There was that one bloke at his community service. 488 00:20:54,000 --> 00:20:56,480 The big fella - Warren. 489 00:20:59,120 --> 00:21:01,096 Eddie Morris is the reason why Warren's here. 490 00:21:01,120 --> 00:21:03,336 He saw him stealing from an antique shop 491 00:21:03,360 --> 00:21:04,696 and made a citizen's arrest. 492 00:21:04,720 --> 00:21:07,496 A bit out of character, isn't it, for the incredible hulk? 493 00:21:07,520 --> 00:21:10,096 We'd better have a word with him. No, I'd better. 494 00:21:10,120 --> 00:21:12,656 Look, he's in there, and I don't need your help, 495 00:21:12,680 --> 00:21:16,376 you... high-vis mother-stealer. 496 00:21:16,400 --> 00:21:18,296 Look, come on. 497 00:21:18,320 --> 00:21:20,016 You can't stay in this... 498 00:21:20,040 --> 00:21:21,776 What is it your mother calls it? 499 00:21:21,800 --> 00:21:23,976 A pwdi. I'm not in a pwdi! 500 00:21:24,000 --> 00:21:25,816 Yes, you are. You're pwdi-ing! 501 00:21:25,840 --> 00:21:27,760 No! I'm going! 502 00:21:32,160 --> 00:21:33,736 Eddie's the reason why you're here. 503 00:21:33,760 --> 00:21:36,136 Why didn't you tell us? You didn't ask. 504 00:21:36,160 --> 00:21:38,896 Private meeting here! 505 00:21:38,920 --> 00:21:40,936 Not having your lot 506 00:21:40,960 --> 00:21:43,216 interview one of my fellow offenders on his own. 507 00:21:43,240 --> 00:21:44,496 You'll twist things, deceive. 508 00:21:44,520 --> 00:21:46,216 That's rich coming from you. 509 00:21:46,240 --> 00:21:48,416 Do you two know each other? No. No. No. 510 00:21:48,440 --> 00:21:50,256 No, I just want to look out for you, 511 00:21:50,280 --> 00:21:51,936 Warren, mate. Yeah, I... 512 00:21:51,960 --> 00:21:55,520 I've been through the system. I know what it's like. 513 00:21:56,640 --> 00:21:59,096 If I let you stay, will you shut up? 514 00:21:59,120 --> 00:22:03,376 So, did you see Eddie on the morning of his death? 515 00:22:03,400 --> 00:22:04,800 No. 516 00:22:06,960 --> 00:22:08,976 He'd been off with Liam. 517 00:22:09,000 --> 00:22:11,696 Practising job interview techniques. 518 00:22:11,720 --> 00:22:13,976 Very magnanimous of Eddie, I would say. 519 00:22:14,000 --> 00:22:16,576 Well, they stopped helping us, but Polly has her favourites. 520 00:22:16,600 --> 00:22:19,096 Liam gets away with murder. 521 00:22:19,120 --> 00:22:21,936 She let him swan in at noon when he slept in once, 522 00:22:21,960 --> 00:22:23,856 gave him the best litter-picker. 523 00:22:23,880 --> 00:22:25,920 She used to give me that litter-picker. 524 00:22:27,040 --> 00:22:29,736 That lunchtime, do you know if Eddie was out of sorts 525 00:22:29,760 --> 00:22:31,376 with anyone in the group? 526 00:22:31,400 --> 00:22:33,056 I don't know. I have lunch in the back office. 527 00:22:33,080 --> 00:22:34,216 I like to be alone. 528 00:22:34,240 --> 00:22:38,680 "Solitude sometimes is best society." John Milton. 529 00:22:40,200 --> 00:22:42,536 Just don't want anyone stealing my hula hoops, 530 00:22:42,560 --> 00:22:46,160 so stay away from my hula hoops. 531 00:22:47,480 --> 00:22:49,376 Fire! 532 00:22:49,400 --> 00:22:50,816 But that was weird. 533 00:22:50,840 --> 00:22:52,416 Last week, I came in here 534 00:22:52,440 --> 00:22:54,776 and I found Eddie on his own staring at that video. 535 00:22:54,800 --> 00:22:56,496 It's like he was transfixed. 536 00:22:56,520 --> 00:22:59,456 Just out of curiosity, the shoplifting 537 00:22:59,480 --> 00:23:02,536 at the antique store - what did you steal? 538 00:23:02,560 --> 00:23:03,856 Just a Japanese vase. 539 00:23:03,880 --> 00:23:05,736 They couldn't sell it. It was broken anyway. 540 00:23:05,760 --> 00:23:07,496 So why steal it? Cos I like nicking things. 541 00:23:07,520 --> 00:23:09,496 Look, I didn't like Eddie. 542 00:23:09,520 --> 00:23:11,616 I don't really like anyone. 543 00:23:11,640 --> 00:23:14,656 I sense you're warming to me. I can't stand you. 544 00:23:14,680 --> 00:23:17,536 But it didn't matter. Eddie was leaving anyway. 545 00:23:17,560 --> 00:23:19,216 I heard Polly on the phone 546 00:23:19,240 --> 00:23:21,216 with the probation services the other day. 547 00:23:21,240 --> 00:23:23,976 She was going to get him transferred to another group. 548 00:23:24,000 --> 00:23:25,240 I'm going now. 549 00:23:31,160 --> 00:23:34,376 You asked to have Eddie removed from the group. 550 00:23:34,400 --> 00:23:35,776 Firstly, why? 551 00:23:35,800 --> 00:23:36,920 Secondly... 552 00:23:38,600 --> 00:23:40,136 Why? 553 00:23:40,160 --> 00:23:42,816 He and Sally were doing my head in. 554 00:23:42,840 --> 00:23:44,376 Too disruptive. 555 00:23:44,400 --> 00:23:47,456 One minute, Sally's threatening to chop his meat and two veg off, 556 00:23:47,480 --> 00:23:51,216 the next she's flirting and bringing him in special lunches. 557 00:23:51,240 --> 00:23:53,216 It's like being a teacher. 558 00:23:53,240 --> 00:23:55,256 You get a pair of teenagers split up, 559 00:23:55,280 --> 00:23:57,136 emotions all over the place, 560 00:23:57,160 --> 00:23:59,536 the whole class becomes a write-off. 561 00:23:59,560 --> 00:24:02,056 How come you left teaching behind? 562 00:24:02,080 --> 00:24:04,576 The same reason everyone does - 563 00:24:04,600 --> 00:24:06,856 hours, paperwork, stress. 564 00:24:06,880 --> 00:24:09,296 I mean, this lot might be criminals, 565 00:24:09,320 --> 00:24:12,976 but they're a walk in the park compared to 30 year 11s. 566 00:24:13,000 --> 00:24:14,760 Now, I really do have to get on. 567 00:24:19,280 --> 00:24:21,896 Right, let's get back to the visitor centre, 568 00:24:21,920 --> 00:24:25,056 see what Warren's really doing in that back office. 569 00:24:25,080 --> 00:24:26,480 Let's go. All right. 570 00:24:33,760 --> 00:24:36,000 It's locked. That's interesting. 571 00:24:37,280 --> 00:24:38,720 Is it me, or does it smell a bit... 572 00:24:40,080 --> 00:24:43,776 Farty in here? How incredibly puerile. 573 00:24:43,800 --> 00:24:47,160 Even... Yeah, it smell a bit farty, doesn't it? 574 00:24:48,800 --> 00:24:50,096 Or is it fishy? 575 00:24:50,120 --> 00:24:53,320 Ooh, someone not wanting to leave fingerprints. 576 00:24:57,600 --> 00:24:59,616 Fishy-farty! 577 00:24:59,640 --> 00:25:00,976 Phwoar! 578 00:25:01,000 --> 00:25:03,616 What the hell's been going on in here? 579 00:25:03,640 --> 00:25:05,376 Open that! What? All right. 580 00:25:05,400 --> 00:25:07,296 Ok, yeah. Don't touch my... 581 00:25:07,320 --> 00:25:10,040 Well, don't get it in... ok. 582 00:25:12,840 --> 00:25:16,120 I'll get that sent to the lab, see if it links to Eddie. 583 00:25:17,800 --> 00:25:21,136 Shall we compare notes later? At my place? 584 00:25:21,160 --> 00:25:23,080 Got your bourbons in. 585 00:25:24,400 --> 00:25:25,760 All right, fine. 586 00:25:28,800 --> 00:25:30,936 Ooh, that's Baxter. 587 00:25:30,960 --> 00:25:33,056 Pm's in. 588 00:25:33,080 --> 00:25:37,096 Cause of death is head injury from the fall. 589 00:25:37,120 --> 00:25:39,016 A couple of interesting things. 590 00:25:39,040 --> 00:25:40,776 Firstly, the killer slipped up, 591 00:25:40,800 --> 00:25:42,576 left their ID in Eddie's pocket. 592 00:25:42,600 --> 00:25:43,616 What? Joking. 593 00:25:43,640 --> 00:25:45,616 But it was definitely murder. 594 00:25:45,640 --> 00:25:48,496 Defence wounds on the arms, a couple of scratch marks. 595 00:25:48,520 --> 00:25:49,896 Sent samples for testing. 596 00:25:49,920 --> 00:25:51,496 Great. Anything else? 597 00:25:51,520 --> 00:25:53,896 Yeah. There was a rash all over his body. 598 00:25:53,920 --> 00:25:56,656 Yeah, it looks like an allergic reaction or something. 599 00:25:56,680 --> 00:26:00,776 Weird. Why... Are you keeping your granola here? 600 00:26:00,800 --> 00:26:02,216 Yeah. 601 00:26:02,240 --> 00:26:04,496 Well, someone kept eating it at home, so... 602 00:26:04,520 --> 00:26:07,536 Well, someone was starving and hadn't had time to go to the shops. 603 00:26:07,560 --> 00:26:09,656 It's still not someone's granola, is it? 604 00:26:09,680 --> 00:26:11,176 Six quid a box, that is! 605 00:26:11,200 --> 00:26:12,976 Six quid a box? What's in it, diamonds? 606 00:26:13,000 --> 00:26:16,936 All right, all right. I'll buy my own granola. 607 00:26:16,960 --> 00:26:18,416 Thank you. 608 00:26:18,440 --> 00:26:19,736 Are you in tonight? 609 00:26:19,760 --> 00:26:21,176 There's a new reality show on. 610 00:26:21,200 --> 00:26:22,936 Looks right up our street. 611 00:26:22,960 --> 00:26:24,936 Love prison, right? 612 00:26:24,960 --> 00:26:26,616 Eight couples are sent to prison, 613 00:26:26,640 --> 00:26:29,096 but here's the twist - the guards are hot. 614 00:26:29,120 --> 00:26:32,456 God, sounds really good, but I can't. 615 00:26:32,480 --> 00:26:34,560 I've got to go and see a colleague. 616 00:26:42,000 --> 00:26:44,096 God, what's happening? 617 00:26:44,120 --> 00:26:48,016 Well, it's yoga's lion's breath pose. Well, a bit of a warning. 618 00:26:48,040 --> 00:26:51,016 I thought you were having a stroke! I'm decompressing! 619 00:26:51,040 --> 00:26:55,016 Spending all day in character is incredibly taxing, actually. 620 00:26:55,040 --> 00:26:57,696 Being me, but not me... 621 00:26:57,720 --> 00:26:59,256 Well, if you're done decompressing, 622 00:26:59,280 --> 00:27:01,240 do you want to come and help me with this murder? 623 00:27:02,680 --> 00:27:04,456 Shake it out! 624 00:27:04,480 --> 00:27:07,176 What do you reckon to this rash over Eddie's body? 625 00:27:07,200 --> 00:27:10,296 Baffling but trivial, from a character perspective. 626 00:27:10,320 --> 00:27:13,056 Doesn't speak of any motive. 627 00:27:13,080 --> 00:27:15,096 All right, rude. 628 00:27:15,120 --> 00:27:16,936 Sally had the most to gain, 629 00:27:16,960 --> 00:27:20,616 but we now have Warren with a motive - revenge. 630 00:27:20,640 --> 00:27:23,240 Warren is certainly interesting. Yeah. 631 00:27:24,360 --> 00:27:27,136 He's hiding something behind the hard-man exterior. 632 00:27:27,160 --> 00:27:29,016 What do you make of Liam? 633 00:27:29,040 --> 00:27:31,536 Well, he presents himself as a menace to society, 634 00:27:31,560 --> 00:27:33,896 but it's all a front. There's a quick mind there. 635 00:27:33,920 --> 00:27:36,776 And the fact that he wanted job interview coaching 636 00:27:36,800 --> 00:27:39,056 shows that he's interested in turning his life around. 637 00:27:39,080 --> 00:27:41,336 That seems weird to me. 638 00:27:41,360 --> 00:27:46,296 Polly letting Liam and Eddie skive off to do interview coaching. 639 00:27:46,320 --> 00:27:50,016 As Warren says, she did have her favourites. 640 00:27:50,040 --> 00:27:51,896 But it's unfair. 641 00:27:51,920 --> 00:27:53,896 Have you ever known a teacher to be like that? 642 00:27:53,920 --> 00:27:55,656 It's totally out of character. 643 00:27:55,680 --> 00:27:58,336 Yes, that's very true. 644 00:27:58,360 --> 00:28:02,136 Seems like my antenna has rubbed off on you. 645 00:28:02,160 --> 00:28:05,536 This could be a real crack in the case! 646 00:28:05,560 --> 00:28:09,040 It feels good doing this again, doesn't it? Yeah. 647 00:28:10,400 --> 00:28:12,216 But things can't go back to how they were. 648 00:28:12,240 --> 00:28:14,160 Not after what you did. 649 00:28:15,440 --> 00:28:18,360 I did try not to. 650 00:28:19,480 --> 00:28:21,176 I'm sorry you're hurt, 651 00:28:21,200 --> 00:28:23,176 but I didn't think I'd have the chance 652 00:28:23,200 --> 00:28:25,960 to feel like that about another person again. 653 00:28:27,880 --> 00:28:30,616 Whoa, you've got feelings for mam? 654 00:28:30,640 --> 00:28:33,136 Of course. She's not just another notch on my bedpost. 655 00:28:33,160 --> 00:28:36,080 She makes me feel alive again. She's opened me up! 656 00:28:38,840 --> 00:28:40,720 But I am sorry how it came about. 657 00:28:41,880 --> 00:28:43,200 No, truly. 658 00:28:44,800 --> 00:28:47,296 I'm sorry for pwdi-ing, 659 00:28:47,320 --> 00:28:51,016 and for spreading those rumours about you online... 660 00:28:51,040 --> 00:28:53,376 About your unhealthy interest in animals. 661 00:28:53,400 --> 00:28:55,376 What? 662 00:28:55,400 --> 00:28:58,056 Let's see what we can find tomorrow, shall we? 663 00:28:58,080 --> 00:29:00,456 Yeah, better not be late 664 00:29:00,480 --> 00:29:02,560 or I'll land myself a red sticker. 665 00:29:04,240 --> 00:29:06,336 Of course. 666 00:29:06,360 --> 00:29:10,560 Ooh! That's why Polly let them do it! 667 00:29:11,880 --> 00:29:15,136 You let Eddie slack off because he threatened to expose you. 668 00:29:15,160 --> 00:29:16,496 Absolutely not. 669 00:29:16,520 --> 00:29:18,096 This group has perfect attendance, 670 00:29:18,120 --> 00:29:22,016 but I know from Warren that Liam turned up hours late one morning. 671 00:29:22,040 --> 00:29:24,456 You marked him down as being here when he wasn't, 672 00:29:24,480 --> 00:29:26,216 and that's a disciplinary offence! 673 00:29:26,240 --> 00:29:28,176 Bloody hell. Who's talking here? 674 00:29:28,200 --> 00:29:30,016 John chapel or Charles Caesar? 675 00:29:30,040 --> 00:29:31,656 It's none of your business. 676 00:29:31,680 --> 00:29:34,536 I beg to differ! I'm here to be rehabilitated. 677 00:29:34,560 --> 00:29:36,856 The person leading that should be morally unquestionable, 678 00:29:36,880 --> 00:29:38,216 an example to the rest of us. 679 00:29:38,240 --> 00:29:39,976 Liam's a nice boy! 680 00:29:40,000 --> 00:29:42,256 If I'd reported his absence, he'd be chucked out. 681 00:29:42,280 --> 00:29:43,696 That's not your call to make. 682 00:29:43,720 --> 00:29:45,656 Yes, but I know how this plays out. 683 00:29:45,680 --> 00:29:47,856 I've taught 100 liams. 684 00:29:47,880 --> 00:29:50,496 A bit adhd, a bit dyslexic, 685 00:29:50,520 --> 00:29:53,256 but he can't get any help because of the waiting lists. 686 00:29:53,280 --> 00:29:55,376 But Eddie found out what you did 687 00:29:55,400 --> 00:29:57,176 and saw an opportunity. 688 00:29:57,200 --> 00:29:59,096 Yes, I didn't like it, 689 00:29:59,120 --> 00:30:01,816 but at least he was doing something good. 690 00:30:01,840 --> 00:30:04,256 Now, I've got a lot to do before we get cracking, 691 00:30:04,280 --> 00:30:05,840 so goodbye. 692 00:30:07,720 --> 00:30:11,016 This rather changes the complexion of the case. 693 00:30:11,040 --> 00:30:13,880 What were Eddie and Liam really getting up to? 694 00:30:15,360 --> 00:30:17,400 I'd better catch up with them. 695 00:30:19,360 --> 00:30:20,456 Here you are. 696 00:30:20,480 --> 00:30:22,016 Hey. 697 00:30:22,040 --> 00:30:23,480 Warren. Thank you. 698 00:30:24,560 --> 00:30:26,016 Liam. Hiya, guys. 699 00:30:26,040 --> 00:30:28,856 Sally! We didn't expect to see you! 700 00:30:28,880 --> 00:30:31,136 I found being at home too hard. 701 00:30:31,160 --> 00:30:33,136 Also, I heard there was a new famous member 702 00:30:33,160 --> 00:30:34,776 and I wanted a selfie. 703 00:30:34,800 --> 00:30:38,816 John chapel. I'm so sorry for your loss. 704 00:30:38,840 --> 00:30:41,680 It's been really tough, John. Thank you. 705 00:30:42,800 --> 00:30:45,936 Here. Welcome back, Sally. 706 00:30:45,960 --> 00:30:47,656 Like the new hairdo. 707 00:30:47,680 --> 00:30:48,976 This? 708 00:30:49,000 --> 00:30:51,536 Yes, well, I'm having to drive with the window down 709 00:30:51,560 --> 00:30:53,856 at the minute. Smell's gotten worse. 710 00:30:53,880 --> 00:30:55,776 Might have to get rid of the range rover. 711 00:30:55,800 --> 00:30:59,096 I'm one of wales's most prominent politicians. 712 00:30:59,120 --> 00:31:01,016 My car has to be a reflection of me. 713 00:31:01,040 --> 00:31:04,216 Well, I'm sure Eddie would have done you a special deal. 714 00:31:04,240 --> 00:31:06,976 Are you sure you're all right to work? 715 00:31:07,000 --> 00:31:08,840 Polly. I just wanted to see a friendly face. 716 00:31:09,880 --> 00:31:12,296 Yeah, I just needed to see a friendly face... 717 00:31:12,320 --> 00:31:15,656 It's an interesting castle, this, isn't it? Yeah. 718 00:31:15,680 --> 00:31:19,376 Do you know it actually dates back to 11... 719 00:31:19,400 --> 00:31:21,656 55? Yeah. 720 00:31:21,680 --> 00:31:23,016 Ha-ha. 721 00:31:23,040 --> 00:31:25,560 It's well old, innit? It's Norman, actually. 722 00:31:26,800 --> 00:31:28,696 Polly's been teaching me all about the history. 723 00:31:28,720 --> 00:31:31,176 Are you into history, then? No, not really. 724 00:31:31,200 --> 00:31:34,096 I mean, I hated it at school, but... 725 00:31:34,120 --> 00:31:37,256 The castle's pretty cool. Yeah, well, it's good to have interests. 726 00:31:37,280 --> 00:31:39,296 I mean, it's a thirst for knowledge! 727 00:31:39,320 --> 00:31:41,056 Do you think you might get into history? 728 00:31:41,080 --> 00:31:45,016 I mean, there's plenty of careers in heritage, you know. 729 00:31:45,040 --> 00:31:46,816 Never really thought about it, chaps. 730 00:31:46,840 --> 00:31:49,336 Where do you see yourself in five years? 731 00:31:49,360 --> 00:31:50,960 You must have some future goals. 732 00:31:53,360 --> 00:31:55,176 Well, these really are the sort of questions 733 00:31:55,200 --> 00:31:56,816 you should have answers for, 734 00:31:56,840 --> 00:31:59,880 after days of interview training with Eddie. 735 00:32:07,760 --> 00:32:08,800 Fire! 736 00:32:09,880 --> 00:32:13,656 Well, of course, the effects are almost primitive now. 737 00:32:13,680 --> 00:32:15,016 They look, you know... 738 00:32:15,040 --> 00:32:18,016 But I think there's a sort of retro feel to it 739 00:32:18,040 --> 00:32:21,056 that adds a certain art house quality to the piece. 740 00:32:21,080 --> 00:32:22,840 Very Roger corman. 741 00:32:24,680 --> 00:32:27,416 Just doesn't taste the same. 742 00:32:27,440 --> 00:32:29,376 I wish your Caesar were on the case. 743 00:32:29,400 --> 00:32:31,616 He'd find my mug. Yes, 744 00:32:31,640 --> 00:32:33,976 but I'm not sure the channel would have been entirely keen 745 00:32:34,000 --> 00:32:35,656 on an episode about a mug theft. 746 00:32:35,680 --> 00:32:39,656 Mind you, you never know, given the current levels of banality 747 00:32:39,680 --> 00:32:42,416 in most mainstream TV drama. 748 00:32:42,440 --> 00:32:45,096 I just need to take this somewhere private. 749 00:32:45,120 --> 00:32:48,856 Radio cymru want to talk to me about my brave crusade. 750 00:32:48,880 --> 00:32:51,960 Their words. Don't touch my Sushi. 751 00:32:54,120 --> 00:32:55,920 Typical politician, that one? 752 00:32:57,200 --> 00:32:59,016 Can't trust 'em as far as you can throw 'em. 753 00:32:59,040 --> 00:33:00,696 She's proper two-faced, John. 754 00:33:00,720 --> 00:33:02,136 Yeah, yeah. 755 00:33:02,160 --> 00:33:04,736 Someone should take her down a peg or two. 756 00:33:04,760 --> 00:33:06,256 What was it, prawns or cheese? 757 00:33:06,280 --> 00:33:08,080 Prawns. 758 00:33:09,280 --> 00:33:12,616 Aha! I thought it was you who put the smell in her car. 759 00:33:12,640 --> 00:33:14,120 No, hang on a minute. 760 00:33:15,920 --> 00:33:17,496 All right, fine. 761 00:33:17,520 --> 00:33:19,656 I just wanted to get my own back. 762 00:33:19,680 --> 00:33:22,216 Same way you got your own back on Eddie, yeah. 763 00:33:22,240 --> 00:33:23,976 I thought it was odd when Polly said 764 00:33:24,000 --> 00:33:27,696 that you made him a special lunch and he got covered in a rash. 765 00:33:27,720 --> 00:33:30,576 What was it, allergy? 766 00:33:30,600 --> 00:33:32,120 Soy. 767 00:33:33,160 --> 00:33:35,216 They both deserved it. 768 00:33:35,240 --> 00:33:37,160 What happened, Sally? 769 00:33:39,600 --> 00:33:43,416 Last few weeks, me and Eddie had been getting closer. 770 00:33:43,440 --> 00:33:45,176 I mean, the spark was still there. 771 00:33:45,200 --> 00:33:46,736 Eddie was like a lit firework. 772 00:33:46,760 --> 00:33:47,976 I knew I shouldn't go back there, 773 00:33:48,000 --> 00:33:50,016 but I always did. And then - bang? 774 00:33:50,040 --> 00:33:51,976 We always banged. No. 775 00:33:52,000 --> 00:33:54,176 I meant fireworks. You know? Bang! 776 00:33:54,200 --> 00:33:57,056 And then last week, I'm driving down the lanes 777 00:33:57,080 --> 00:34:00,056 and I see Eddie's car parked up in the lay-by, 778 00:34:00,080 --> 00:34:03,160 the lay-by where people get up to things, if you know what I mean. 779 00:34:04,160 --> 00:34:08,336 H-How does getting revenge on Angela come into this? 780 00:34:08,360 --> 00:34:10,656 Well, I slowed down at Eddie's car, 781 00:34:10,680 --> 00:34:13,600 and she was in the passenger seat next to him. 782 00:34:17,400 --> 00:34:20,176 Ok, Eddie and I were having an affair. 783 00:34:20,200 --> 00:34:22,656 That's why we'd meet up in his car. 784 00:34:22,680 --> 00:34:25,616 Tell me, is it in the politician job description 785 00:34:25,640 --> 00:34:27,296 having to lie your arse off? 786 00:34:27,320 --> 00:34:31,936 My client is an upstanding citizen, here voluntarily. 787 00:34:31,960 --> 00:34:33,416 A national hero. 788 00:34:33,440 --> 00:34:35,056 And a Weaver of lies! 789 00:34:35,080 --> 00:34:38,656 That was a bit intense, but, no, 790 00:34:38,680 --> 00:34:41,080 you met up with him because of this. 791 00:34:43,200 --> 00:34:45,256 For the tape, I have just shown the suspect 792 00:34:45,280 --> 00:34:49,016 the logbook from Eddie's safe for her range rover. 793 00:34:49,040 --> 00:34:52,256 He had my logbook because he had repaired my car. 794 00:34:52,280 --> 00:34:55,416 The car you drove into a wall in your protest 795 00:34:55,440 --> 00:34:59,256 against holiday lets, your national crusade. 796 00:34:59,280 --> 00:35:02,016 I don't want to resort to sound bites, 797 00:35:02,040 --> 00:35:08,016 but, yes, I really felt the hand of history on that wheel. 798 00:35:08,040 --> 00:35:11,336 That's not how the neighbour's ring doorbell would describe it. 799 00:35:11,360 --> 00:35:12,656 I looked. 800 00:35:12,680 --> 00:35:15,016 You were doing your mascara and veered off the road. 801 00:35:15,040 --> 00:35:18,976 Well, whether that's true or not, 802 00:35:19,000 --> 00:35:21,440 I don't see what that's got to do with my logbook. 803 00:35:23,080 --> 00:35:25,736 You'd do anything for wales, wouldn't you? 804 00:35:25,760 --> 00:35:27,456 Except live in it. 805 00:35:27,480 --> 00:35:29,896 Right here, under the address. 806 00:35:29,920 --> 00:35:31,600 You live in London. 807 00:35:35,960 --> 00:35:39,256 I know - it's not a crime living in London. 808 00:35:39,280 --> 00:35:42,096 A pint costs £9. That is a crime. 809 00:35:42,120 --> 00:35:46,256 But it's a bad look, isn't it, for a member of the senedd? 810 00:35:46,280 --> 00:35:48,776 All that banging on about how much you love wales, 811 00:35:48,800 --> 00:35:52,096 but you can't bear to live in your own constituency. 812 00:35:52,120 --> 00:35:54,240 I love my constituency. 813 00:35:55,920 --> 00:35:57,376 But I also really love 814 00:35:57,400 --> 00:35:59,656 being able to go and see Hamilton midweek. 815 00:35:59,680 --> 00:36:04,296 I like Sushi, experimental theatre, getting in a taxi 816 00:36:04,320 --> 00:36:06,336 with a driver who doesn't know about my cystitis 817 00:36:06,360 --> 00:36:07,936 because his mam works the desk. 818 00:36:07,960 --> 00:36:09,536 That is actually quite fair. 819 00:36:09,560 --> 00:36:13,376 And like I said, it's... Not a crime. 820 00:36:13,400 --> 00:36:15,056 But murder is! 821 00:36:15,080 --> 00:36:16,976 Eddie found out and blackmailed you, 822 00:36:17,000 --> 00:36:18,736 so you silenced him. 823 00:36:18,760 --> 00:36:19,920 Let me be clear. 824 00:36:21,480 --> 00:36:22,560 No comment. 825 00:36:26,760 --> 00:36:28,176 Well, I'd love it to be her, 826 00:36:28,200 --> 00:36:29,976 but I just don't think she's our killer. 827 00:36:30,000 --> 00:36:34,536 No, no, no. We need to get back to character, motives. 828 00:36:34,560 --> 00:36:36,976 I think young Liam's the key to this. 829 00:36:37,000 --> 00:36:41,656 Why would Eddie go out of his way to get him out of work, as well? 830 00:36:41,680 --> 00:36:44,976 The idea of any benevolence there is too out of character. 831 00:36:45,000 --> 00:36:47,936 Everything Eddie did in the run up to his death 832 00:36:47,960 --> 00:36:50,016 is out of character, though. How so? 833 00:36:50,040 --> 00:36:52,936 Moving shifts around at the car showroom, 834 00:36:52,960 --> 00:36:54,936 suddenly taking an interest in skiing, 835 00:36:54,960 --> 00:36:58,976 transfixed by your naff history film. 836 00:36:59,000 --> 00:37:00,016 "Naff"? 837 00:37:00,040 --> 00:37:02,320 It was unique and innovative. 838 00:37:03,640 --> 00:37:07,480 Maybe the fire special effects were of their time, but... 839 00:37:09,000 --> 00:37:11,840 Wait. That's it. 840 00:37:13,160 --> 00:37:14,440 But why? 841 00:37:18,280 --> 00:37:19,560 I know who did it. 842 00:37:26,320 --> 00:37:29,896 And whilst I don't want to make this about me, 843 00:37:29,920 --> 00:37:33,536 I feel this castle, like myself, 844 00:37:33,560 --> 00:37:38,840 has had its honour restored and can stand proud again. 845 00:37:42,280 --> 00:37:45,320 Lovely. Thank you. 846 00:37:50,960 --> 00:37:55,656 And from one opening, now it's time for closure 847 00:37:55,680 --> 00:37:58,080 on who murdered Eddie Morris. 848 00:37:59,000 --> 00:38:01,136 Wait, are you one of us or one of the feds? 849 00:38:01,160 --> 00:38:03,576 I'm many things to many people, Liam. 850 00:38:03,600 --> 00:38:06,896 Elusive, protean, you might say. 851 00:38:06,920 --> 00:38:11,016 He's a police consultant with a verbal diarrhoea problem. 852 00:38:11,040 --> 00:38:14,816 Now, what do we really know about Eddie Morris? 853 00:38:14,840 --> 00:38:16,536 We know he needed money. 854 00:38:16,560 --> 00:38:19,736 Eddie tried to solve his money problems 855 00:38:19,760 --> 00:38:21,816 by blackmailing Angela. 856 00:38:21,840 --> 00:38:24,976 I have already said on the record I didn't pay it. 857 00:38:25,000 --> 00:38:27,456 You weren't banging each other? 858 00:38:27,480 --> 00:38:31,136 Of course not. I have standards. What's that supposed to mean? 859 00:38:31,160 --> 00:38:33,416 Now, Eddie was desperate, 860 00:38:33,440 --> 00:38:37,296 then something at the visitor centre gave him an idea - the video. 861 00:38:37,320 --> 00:38:39,536 "The Welsh, having repelled the English," 862 00:38:39,560 --> 00:38:43,296 "had to face an even greater foe - fire!" 863 00:38:43,320 --> 00:38:46,016 The initial script said "flames". 864 00:38:46,040 --> 00:38:47,936 So we messed about with it on the day 865 00:38:47,960 --> 00:38:49,776 and we came up with "fire"! 866 00:38:49,800 --> 00:38:51,816 It works much better, I think. 867 00:38:51,840 --> 00:38:56,496 The fire gave Eddie the idea of burning down his car showroom. 868 00:38:56,520 --> 00:38:59,376 The insurance pay-out would solve all of his problems. 869 00:38:59,400 --> 00:39:01,616 Yes, that's why he changed the rotas - 870 00:39:01,640 --> 00:39:03,416 so there'd be no security guard. 871 00:39:03,440 --> 00:39:06,176 Eddie loved his showroom. He'd never burn it down. 872 00:39:06,200 --> 00:39:08,136 Also, he was a real coward. 873 00:39:08,160 --> 00:39:09,600 Well, this is true. 874 00:39:10,800 --> 00:39:13,536 But where better to find a willing criminal 875 00:39:13,560 --> 00:39:17,360 than in a group of criminals... Liam? 876 00:39:18,960 --> 00:39:20,696 There was no interview coaching. 877 00:39:20,720 --> 00:39:23,096 You were planning the job together. 878 00:39:23,120 --> 00:39:24,616 Eddie wanted you to start the fire. 879 00:39:24,640 --> 00:39:27,336 He even bought you a ski mask, 880 00:39:27,360 --> 00:39:30,616 so you wouldn't get caught on cctv. 881 00:39:30,640 --> 00:39:33,616 But you got cold feet, didn't you? 882 00:39:33,640 --> 00:39:35,040 Yeah. 883 00:39:36,760 --> 00:39:39,016 I didn't want to do it. 884 00:39:39,040 --> 00:39:40,736 I googled arson. You can go to prison for ages. 885 00:39:40,760 --> 00:39:43,496 Eddie wouldn't take no for an answer. 886 00:39:43,520 --> 00:39:46,176 Yeah, but I never killed him! I'm not even hard! 887 00:39:46,200 --> 00:39:48,936 I like castles! You didn't kill Eddie. 888 00:39:48,960 --> 00:39:52,736 Your actions spoke of rehabilitation. 889 00:39:52,760 --> 00:39:54,720 Thanks to the efforts of Polly... 890 00:39:55,720 --> 00:39:56,800 Who did kill him. 891 00:39:58,960 --> 00:40:00,400 Polly, you didn't... 892 00:40:01,480 --> 00:40:05,296 You overheard the argument, what Eddie had planned. 893 00:40:05,320 --> 00:40:08,776 You heard Eddie threatening your favourite, 894 00:40:08,800 --> 00:40:12,736 Liam, your success story, a life turned around. 895 00:40:12,760 --> 00:40:14,616 You tried to have Eddie removed from the group, 896 00:40:14,640 --> 00:40:18,016 but that failed. Then, when Eddie went to make a call 897 00:40:18,040 --> 00:40:21,816 at the top of the castle tower, you saw an opportunity - 898 00:40:21,840 --> 00:40:25,080 end a life to save a life. 899 00:40:27,240 --> 00:40:28,960 What choice did you have? 900 00:40:30,880 --> 00:40:33,296 If Eddie got Liam to burn down the showroom, 901 00:40:33,320 --> 00:40:35,160 Liam's life would be over. 902 00:40:37,200 --> 00:40:38,296 He dropped his phone. 903 00:40:38,320 --> 00:40:40,616 My guess is, you touched it in the tussle, 904 00:40:40,640 --> 00:40:42,416 so you wiped it for prints. 905 00:40:42,440 --> 00:40:45,296 That was your only mistake, really. 906 00:40:45,320 --> 00:40:46,896 You handle all the phones here anyway, 907 00:40:46,920 --> 00:40:48,960 so we wouldn't have questioned your prints on it. 908 00:40:53,200 --> 00:40:54,560 I had to. 909 00:40:55,920 --> 00:40:57,896 Liam was just like the kids at my school, 910 00:40:57,920 --> 00:40:59,776 going down the wrong path 911 00:40:59,800 --> 00:41:02,056 because I couldn't do enough to help them. 912 00:41:02,080 --> 00:41:04,496 I had helped Liam! 913 00:41:04,520 --> 00:41:06,416 I'd engaged him in history. 914 00:41:06,440 --> 00:41:08,896 I couldn't let Eddie ruin that! 915 00:41:08,920 --> 00:41:11,496 Well, that's the most tragic bit. 916 00:41:11,520 --> 00:41:15,200 If only you'd got there earlier and heard the phone call. 917 00:41:16,240 --> 00:41:20,296 What? Eddie was calling his deputy manager to change the rota back. 918 00:41:20,320 --> 00:41:23,216 He wasn't going to go through with the fire. 919 00:41:23,240 --> 00:41:25,816 No. You're lying! 920 00:41:25,840 --> 00:41:28,176 If only you'd practised what you'd preached, 921 00:41:28,200 --> 00:41:30,136 then everything would be ok. 922 00:41:30,160 --> 00:41:33,696 You do have a rehabilitative effect on people, 923 00:41:33,720 --> 00:41:35,776 like Warren here. 924 00:41:35,800 --> 00:41:37,696 Hello, mate. 925 00:41:37,720 --> 00:41:39,536 You broke open the drawer. 926 00:41:39,560 --> 00:41:42,640 You might want to give it to her before it's too late. 927 00:41:44,040 --> 00:41:47,176 It-it was an accident. I sat on it. 928 00:41:47,200 --> 00:41:52,240 Yes, and fixed it using the Japanese art of kintsugi. 929 00:41:53,640 --> 00:41:56,016 It was the smell on the gloves that gave you away. 930 00:41:56,040 --> 00:41:58,856 The glue-hardener used in the delicate repair 931 00:41:58,880 --> 00:42:02,336 gives off a pungent, sulphurous smell. 932 00:42:02,360 --> 00:42:05,056 Fishy-farty, for the uninitiated. 933 00:42:05,080 --> 00:42:07,016 I did a workshop in it and, you know, 934 00:42:07,040 --> 00:42:09,136 quite liked the theme - 935 00:42:09,160 --> 00:42:12,016 enhancing broken things and giving them a new life. 936 00:42:12,040 --> 00:42:13,360 It was... 937 00:42:15,280 --> 00:42:16,696 Has anyone got a problem with that? 938 00:42:16,720 --> 00:42:18,136 No! No. 939 00:42:18,160 --> 00:42:21,536 Polly Trevor, I'm arresting you for the murder of Eddie Morris. 940 00:42:21,560 --> 00:42:24,136 You do not have to... Can I take my mug with me? 941 00:42:24,160 --> 00:42:25,920 Knock yourself out, babe. 942 00:42:26,960 --> 00:42:29,016 You do not have to say anything, 943 00:42:29,040 --> 00:42:30,856 but it may harm your defence if you do not mention 944 00:42:30,880 --> 00:42:32,456 when questioned something which you later rely on... 945 00:42:32,480 --> 00:42:33,816 Yeah. 946 00:42:33,840 --> 00:42:35,936 For god's sake! 947 00:42:35,960 --> 00:42:37,720 Just look over here. 948 00:42:39,400 --> 00:42:41,296 Yeah, and just a slight smile. 949 00:42:41,320 --> 00:42:42,880 That's really nice. 950 00:42:45,480 --> 00:42:47,856 I feel sorry for her in a way. 951 00:42:47,880 --> 00:42:49,480 If she'd just talked to Eddie... 952 00:42:51,080 --> 00:42:53,336 She'd already made her mind up, trapped in her own prejudice, 953 00:42:53,360 --> 00:42:56,696 convinced he was incapable of change or redemption. 954 00:42:56,720 --> 00:42:58,896 Now, that sort of thing can blind people. 955 00:42:58,920 --> 00:43:03,896 Yeah, well, sometimes people deserve another chance. 956 00:43:03,920 --> 00:43:07,216 That's why I've invited someone along. 957 00:43:07,240 --> 00:43:09,336 It was this, or push you off a castle tower. 958 00:43:09,360 --> 00:43:11,400 Don't make me regret my choice. 959 00:43:13,680 --> 00:43:16,016 Mam. Janie! 960 00:43:16,040 --> 00:43:19,520 I'll go and get some cinnamon buns, give you two a moment. 961 00:43:22,640 --> 00:43:25,856 Fi'n sori. I was... 962 00:43:25,880 --> 00:43:28,376 I was childish, and you're a grown woman. 963 00:43:28,400 --> 00:43:30,576 You're allowed to see whoever you like. 964 00:43:30,600 --> 00:43:32,536 Love. Yeah. 965 00:43:32,560 --> 00:43:35,056 And... and I was thinking maybe tonight, 966 00:43:35,080 --> 00:43:37,096 you know, if it's all right, 967 00:43:37,120 --> 00:43:38,936 I could come over for dinner. 968 00:43:38,960 --> 00:43:40,216 Shepherd's pie. 969 00:43:40,240 --> 00:43:42,096 I'd like that! 970 00:43:42,120 --> 00:43:43,536 And I'm free tonight. 971 00:43:43,560 --> 00:43:45,656 You and John don't have plans? No! 972 00:43:45,680 --> 00:43:48,760 I'm actually going to break up with him. What? 973 00:43:59,720 --> 00:44:01,736 And he's so cheery! 974 00:44:01,760 --> 00:44:04,600 I preferred him when he was grumpy. 975 00:44:05,760 --> 00:44:07,736 So lovely to see you two chatting again. 976 00:44:07,760 --> 00:44:12,520 There we are - almost the best buns in the cafe. 977 00:44:13,560 --> 00:44:15,496 Oi, is that the time? 978 00:44:15,520 --> 00:44:17,216 I've... I've got to go. 979 00:44:17,240 --> 00:44:18,480 Ta-ta! 980 00:44:19,760 --> 00:44:21,360 That was weird! 981 00:44:23,400 --> 00:44:25,880 John...72825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.