All language subtitles for Dünyayla Benim Aramda 1. Sezon 7. Bölüm izle Dizipal
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,950 --> 00:00:15,350
Her şeyi benim için yaptım.
2
00:00:22,310 --> 00:00:24,110
Berlin ilkindi.
3
00:01:05,570 --> 00:01:07,250
Altyazı M .K.
4
00:01:37,680 --> 00:01:40,360
Kabe bana, size izotun içecek.
5
00:01:41,840 --> 00:01:43,860
Ama hemen kalkmamız lazım, yolda
içerisinde.
6
00:01:44,140 --> 00:01:45,140
Nereye?
7
00:01:46,940 --> 00:01:47,940
Doktora.
8
00:01:48,520 --> 00:01:51,920
Kenan daha yeni gittik doktora. Altını
da tıktı zaten. Sürekli doktora
9
00:01:51,920 --> 00:01:55,200
gidiyoruz. Siz iyileştiğinizi duymak
istemiyor musunuz?
10
00:01:55,460 --> 00:01:56,640
Son kontrol, hadi.
11
00:02:07,280 --> 00:02:10,600
Ben Berlin değilim. Ben o kadın değilim.
12
00:02:53,100 --> 00:02:54,100
Tolga?
13
00:03:25,550 --> 00:03:26,550
Sana da günaydın.
14
00:03:26,830 --> 00:03:31,090
Aşkım bir sürü mesaj atmışlar. Bir sürü
bir şeyler yazmışlar. Ben ne yapacağım?
15
00:03:31,370 --> 00:03:32,870
Normal. Herkes öğrendi.
16
00:03:33,230 --> 00:03:37,210
Hayır bana normal falan değil. Ben panik
atak getireceğim Tolga. Ne yapacağım
17
00:03:37,210 --> 00:03:38,790
ben? Lan panik yapma.
18
00:03:39,250 --> 00:03:42,070
Benim PR 'ci var Damla. Onun numarasını
atarım sana.
19
00:03:42,450 --> 00:03:43,790
O ne yapacağını bilir.
20
00:03:44,290 --> 00:03:45,870
Sen niye böyle konuşuyorsun?
21
00:03:46,290 --> 00:03:48,570
Soğuk. Bir şey mi oldu?
22
00:03:49,210 --> 00:03:50,210
Bir şey yok.
23
00:03:50,430 --> 00:03:51,510
Acil bir işim çıktı.
24
00:03:52,310 --> 00:03:54,030
Sen Damla 'yı ara. O halleder.
25
00:04:05,870 --> 00:04:06,870
Yok artık.
26
00:04:07,810 --> 00:04:08,810
Ne oluyor oğlum?
27
00:04:09,770 --> 00:04:11,690
Sen hangi yüzde geldin ya buraya?
28
00:04:11,970 --> 00:04:12,970
Sus bir dinle.
29
00:04:14,250 --> 00:04:18,570
Sıçtım batırdım. Her şeyi bok ettim.
Tamam Allah benim belamı versin. Ama
30
00:04:18,570 --> 00:04:19,570
dinledim.
31
00:04:19,769 --> 00:04:21,209
Dinledim. Önüme bakayım dedim.
32
00:04:21,450 --> 00:04:22,810
Sineme konsantre olayım dedim.
33
00:04:25,410 --> 00:04:26,410
Al.
34
00:04:28,850 --> 00:04:29,850
Ne bu?
35
00:04:31,030 --> 00:04:32,030
Sinem yazmış.
36
00:04:32,250 --> 00:04:33,250
Gece buldum.
37
00:04:33,290 --> 00:04:34,290
Ne demek oğlum?
38
00:04:34,810 --> 00:04:36,510
Ben bellem değilim. Bilmiyorum.
39
00:04:37,930 --> 00:04:39,610
Mesajları kim yazdı? Bilmiyorum.
40
00:04:42,490 --> 00:04:43,490
Allah Allah.
41
00:04:44,730 --> 00:04:46,190
Düzgün kaynamış görünüyor.
42
00:04:46,490 --> 00:04:48,470
Tamam hocam. Sertkal usta oluşmuş artık.
43
00:04:48,770 --> 00:04:49,770
Aynen öyle.
44
00:04:50,250 --> 00:04:52,090
Geçmiş olsun. Bitti gitti artık.
45
00:04:52,690 --> 00:04:57,650
Bir süre düz tabanlı ortopedik ayakkabı
giyelim. Sonrasında pedik tedavi.
46
00:04:57,870 --> 00:05:00,270
Evde mi? Kenan biliyor zaten evde
artıkları.
47
00:05:00,570 --> 00:05:01,950
Burada biri olsa daha iyi olur.
48
00:05:02,170 --> 00:05:03,570
Hem ben kontrol etmiş olurum.
49
00:05:03,960 --> 00:05:05,620
Hatta hemen başlayalım. Ben bir
arayayım.
50
00:05:09,300 --> 00:05:10,300
Bugün mü?
51
00:05:10,880 --> 00:05:14,300
Bugün benim acil bir toplantıya yetişmem
gerekiyor.
52
00:05:14,780 --> 00:05:15,820
Çalışıyor muydunuz bugün?
53
00:05:16,480 --> 00:05:20,420
Evet. Sana söylemeyi unuttum. Acilen bir
toplantıya yetişmeliyim.
54
00:05:20,980 --> 00:05:22,100
Gününü konuşuruz.
55
00:05:22,800 --> 00:05:26,120
Haberleştiririz o zaman. Tamam mı? Biz
günü belirleriz. Çok teşekkürler. Ne
56
00:05:26,120 --> 00:05:27,140
demek ya bulamıyorum?
57
00:05:27,460 --> 00:05:30,980
Oğlum herkes her şeyi buluyor. Siz niye
bulamıyorsunuz ya? Hackerlık bu mu ya?
58
00:05:31,400 --> 00:05:32,400
Tamam.
59
00:05:33,040 --> 00:05:35,500
Çok sağ ol. Allah razı olsun. Çok
yardımcı oldu.
60
00:05:36,280 --> 00:05:37,340
Yok. Yok.
61
00:05:38,960 --> 00:05:43,800
Bulamıyorlar. Bu da aynı şeyi söyledi.
Bir ay önce sildiği için hesap platform
62
00:05:43,800 --> 00:05:45,460
kaldırıyormuş bütün bilgileri.
63
00:05:47,960 --> 00:05:52,100
Var ya hissediyordum. Bu mesajlaşma
olayı falan ne zaman açılsa böyle bir...
64
00:05:52,100 --> 00:05:54,620
Kaçıyordu. Uzaklaşıyordu benden.
65
00:05:54,840 --> 00:05:55,840
Kim bu kız peki?
66
00:05:57,360 --> 00:05:59,900
Dolandırıcı mı? Seninle dalga mı
geçiyor? Manyak mı?
67
00:06:00,100 --> 00:06:01,100
Yok manyak değil.
68
00:06:01,200 --> 00:06:02,260
O kadar tanıyorum.
69
00:06:02,730 --> 00:06:03,930
E ne o zaman ya?
70
00:06:04,170 --> 00:06:06,090
Kim bu Sinem, nereden çıktı?
71
00:06:07,030 --> 00:06:13,530
Daha da önemlisi... Evet, daha da
72
00:06:13,530 --> 00:06:18,650
önemlisi... ...Berlin kim?
73
00:06:20,190 --> 00:06:22,390
Aynen, Berlin kim?
74
00:06:31,180 --> 00:06:32,440
Siktir. Ne oldu ya?
75
00:06:32,800 --> 00:06:34,160
Maket dergi çekimi.
76
00:06:34,640 --> 00:06:35,640
İlkinin maketi.
77
00:06:36,560 --> 00:06:38,160
Evet. Ya bu işte.
78
00:06:39,060 --> 00:06:40,220
Ödül verdiler ya.
79
00:06:40,640 --> 00:06:42,720
Olaylar patlayınca yapamadık röportajı.
80
00:06:43,020 --> 00:06:44,560
Ertelemiştik. Şimdi aklımdan çıkmış.
81
00:06:45,360 --> 00:06:47,580
Tiyatro provam da var. Oraya söylemedim.
Ne yapacağız?
82
00:06:49,400 --> 00:06:53,580
Tamam ben hallederim ya. Sen bak işine.
Zaten bu kızı da araştıracağım.
83
00:06:54,380 --> 00:06:56,020
Sen hadi git. Ben yetişirim sana.
84
00:06:59,240 --> 00:07:00,240
Cüneyt.
85
00:07:06,320 --> 00:07:07,320
Tamam lan git hadi.
86
00:07:12,600 --> 00:07:14,280
Alo Özlem selam.
87
00:07:14,620 --> 00:07:17,680
Burçin 'e ulaşamıyorum. Bağlayabilir
misin acaba? Telefonu kapalı.
88
00:07:17,900 --> 00:07:19,840
Burçin Hanım çekimde. Ne çekimi?
89
00:07:20,340 --> 00:07:21,720
Bilmiyorum bir saniye bakayım.
90
00:07:22,880 --> 00:07:24,300
İntersity Park Otel'deyiz.
91
00:07:26,600 --> 00:07:28,360
Pardon diğer hattan arıyorlar da.
92
00:07:28,980 --> 00:07:29,980
Oldu oldu.
93
00:07:30,560 --> 00:07:34,020
Bir ikine çekim yerini mi söyledin?
Evet. Bravo sana.
94
00:07:52,880 --> 00:07:54,840
İkin, işiniz ne kadar sürer?
95
00:07:56,980 --> 00:07:58,660
Valla tam olarak bilmiyorum.
96
00:07:59,080 --> 00:08:00,340
İstersen sen beni bekleme.
97
00:08:00,980 --> 00:08:02,320
Ben haber veririm sana.
98
00:08:02,700 --> 00:08:03,960
Ben yanlış bir şey mi yaptım?
99
00:08:09,760 --> 00:08:10,760
Yok.
100
00:08:11,440 --> 00:08:12,440
Konuşuruz sonra.
101
00:08:22,219 --> 00:08:25,840
Evet. Ama yavaş çıkar böyle. Daha
suratsız olsana.
102
00:08:26,700 --> 00:08:27,800
Bacağını öne al.
103
00:08:28,840 --> 00:08:30,860
Evet. Çok iyi.
104
00:08:31,200 --> 00:08:32,200
Çok iyi.
105
00:08:33,440 --> 00:08:35,940
Biraz tekrar yaslanabilirsin.
106
00:08:37,159 --> 00:08:39,100
Evet. Çok iyi.
107
00:08:39,340 --> 00:08:40,340
Uçun Hanım.
108
00:08:42,700 --> 00:08:48,860
Siz devam edin. Geliyorum ben.
109
00:09:03,470 --> 00:09:05,830
Ay aşkım, vallahi bak anlatayım ben
sana.
110
00:09:06,210 --> 00:09:07,210
Kenan gidiyor.
111
00:09:07,670 --> 00:09:09,210
Ne? Evet.
112
00:09:09,570 --> 00:09:13,310
Bir işi kalmadı benimle. Ben fizyoterapi
için kalır diye düşünmüştüm ama
113
00:09:13,310 --> 00:09:15,270
hastaneden devam edecekmişim ben.
114
00:09:15,470 --> 00:09:17,530
O yüzden bir işi kalmadı benimle.
115
00:09:20,130 --> 00:09:24,770
Anladım. Bu sizin nesini anlatın? Allah
aşkına ben bile anlayamıyorum kendimi.
116
00:09:24,870 --> 00:09:26,590
Niye bu kadar panik oluyorum?
117
00:09:26,870 --> 00:09:28,910
Tatlım alışkanlık işte.
118
00:09:29,170 --> 00:09:30,590
Alıştığın için ondan oluyor.
119
00:09:31,020 --> 00:09:32,060
Benim işim bitti.
120
00:09:32,360 --> 00:09:35,660
Gidebiliriz, bir yerlerde oturabiliriz.
Değil mi? Bir şey söyleyeceğim. Sen ne
121
00:09:35,660 --> 00:09:39,100
çekiyorsun benim haberimi? Allah Allah
sana. Açıklama mı yapmak zorundayım?
122
00:09:39,100 --> 00:09:41,680
Nedir yani? Şey işi bu, kültür sanat.
123
00:09:42,200 --> 00:09:43,200
Nerede bu?
124
00:09:43,340 --> 00:09:44,340
Hadi gidelim mi şimdi?
125
00:09:44,560 --> 00:09:46,660
Ben cinsini istemiyorum.
126
00:09:47,460 --> 00:09:49,520
Ne yapacağımı da bilmiyorum Bursin.
127
00:09:50,140 --> 00:09:51,640
Sıçtığımı bozuk mu bu ya?
128
00:09:52,060 --> 00:09:55,560
E kal de aşkım, kal de. Nasıl kalayım
Bursin?
129
00:09:56,580 --> 00:09:58,560
Nasıl sağlıklı bir ilişki yaşayacağız
ki?
130
00:09:58,910 --> 00:10:02,610
Haksızlık değil mi bu Kenan 'a? Zaten
adam yaralı. Ben uzun bir ilişkiden
131
00:10:02,610 --> 00:10:03,710
çıkmışım. Nasıl olur?
132
00:10:49,920 --> 00:10:50,920
Selam.
133
00:10:53,460 --> 00:10:54,460
Selam.
134
00:10:55,740 --> 00:10:58,320
Kazayı sonra öğrendim. Yeni öğrendim
yani.
135
00:11:00,140 --> 00:11:01,140
Geçmiş olsun.
136
00:11:04,300 --> 00:11:05,300
Sağ ol.
137
00:11:06,280 --> 00:11:07,280
İyi misin?
138
00:11:07,520 --> 00:11:08,980
Yani iyi görünüyorsun.
139
00:11:12,300 --> 00:11:13,380
Toku yapma.
140
00:11:18,300 --> 00:11:19,300
Merak etme.
141
00:11:25,360 --> 00:11:26,360
ödülünü ödüyor.
142
00:11:29,060 --> 00:11:30,060
Bende.
143
00:11:55,480 --> 00:11:56,800
Ay tatlım ya.
144
00:11:57,020 --> 00:11:58,560
Kusura bakma ne olursa.
145
00:11:58,800 --> 00:12:00,020
Böyle durabiliyorsun.
146
00:12:00,320 --> 00:12:04,760
Hani röportaj yapmam ya. Adama ödül
verdik röportaj yok. Yukarıdan
147
00:12:04,760 --> 00:12:08,060
bastırıyorlar ne zaman ne zaman diye.
Ben seni üzmek istemedim ben.
148
00:12:08,340 --> 00:12:11,180
Valla dedim ki ben kendim hallederim ben
bu işi dedim.
149
00:12:11,380 --> 00:12:12,380
Böyle oldu.
150
00:12:12,620 --> 00:12:13,800
Bak bitmiyor işte.
151
00:12:14,740 --> 00:12:15,740
Bitmiyor.
152
00:12:16,320 --> 00:12:18,480
Ben Kenan 'a karşı bir şey hissediyorum.
153
00:12:19,380 --> 00:12:21,480
Ama Tolga 'yı çıkaramıyorum hayatımda.
154
00:13:04,810 --> 00:13:06,430
Ertemiz bir şey yaşamak istiyorum ben.
155
00:13:08,010 --> 00:13:09,830
Tolga varken mümkün değil Burçin.
156
00:13:10,670 --> 00:13:12,050
Ne yapacaksın peki?
157
00:13:12,830 --> 00:13:14,750
Kira 'nın gitmesine izin mi vereceksin?
158
00:13:18,310 --> 00:13:19,650
Başka ne yapabilirim ki?
159
00:13:24,390 --> 00:13:29,410
Birden herkes üzerime bir hücum ettire.
Tamam sen hiç merak etme. Tolga zaten
160
00:13:29,410 --> 00:13:33,510
benim yüzyıllık arkadaşım. Her şeyle
bizzat kendim iyileyeceğim. Teşekkür
161
00:13:33,510 --> 00:13:34,439
sağ ol.
162
00:13:34,440 --> 00:13:39,480
Şimdi malum haberler taze. Yani her
yerde seni çekmeye çalışırlar. Aracın
163
00:13:39,480 --> 00:13:40,800
mı? Yok.
164
00:13:41,000 --> 00:13:44,260
Tamam merak etme Tolga 'yla konuşalım da
sana hemen şoför bir de araç
165
00:13:44,260 --> 00:13:48,240
ayarlayalım. Hesapların gizli mi? Yok da
ben... Yalnız onları hemen gizlemen
166
00:13:48,240 --> 00:13:51,380
lazım. Çünkü sana oradan ulaşırlar.
Röportaj isteyen falan oldu mu?
167
00:13:51,600 --> 00:13:55,260
Tamam onların hiçbirine cevap verme.
Daha sonra gerekirse birlikte bir şeyler
168
00:13:55,260 --> 00:13:56,580
yaparız. Olmadı biz...
169
00:13:56,990 --> 00:14:00,030
Küçük bir basın açıklaması falan
yaparız. Ama sen sakın cevap verme tamam
170
00:14:00,050 --> 00:14:02,510
Yok verir miyim? Zaten ben... Sadece sen
de değil.
171
00:14:02,710 --> 00:14:06,770
Ailen, arkadaşların, iş arkadaşların
falan hepsini tek tek tembihlemen lazım.
172
00:14:07,050 --> 00:14:09,330
Yani iyi niyetle de olsa hiçbir şey
söylemesinler.
173
00:14:10,470 --> 00:14:15,390
Şey yapalım yani. Senin şimdi takip eden
olmuştur. Sen en iyisi hesabını kapat.
174
00:14:15,430 --> 00:14:16,430
Çık da tekrar.
175
00:14:31,280 --> 00:14:34,080
İyi misin?
176
00:14:34,640 --> 00:14:36,260
İyiyim Zeynep.
177
00:14:46,030 --> 00:14:47,030
Tamam sakin ol.
178
00:14:52,250 --> 00:14:53,250
Tamam.
179
00:14:55,090 --> 00:14:56,090
Sakin ol.
180
00:14:56,690 --> 00:15:00,730
Biliyorum başlarda biraz zor geliyor
ama... ...ya zamanla alışırsın.
181
00:15:07,350 --> 00:15:09,770
Ya kusura bakmayın bir röportajım çıktı
da.
182
00:15:10,090 --> 00:15:12,750
Gel gel abi hemen gel. Bak şu problem
sahneye bakıyoruz.
183
00:15:13,010 --> 00:15:14,010
Çok pardon. Pardon.
184
00:15:14,290 --> 00:15:15,290
Çok pardon.
185
00:15:15,800 --> 00:15:19,800
Tolga bir bakar mısın? Geliyorum hemen
geliyorum. Tolga abi iki gün kaldı
186
00:15:19,800 --> 00:15:20,920
pramiğe. Hemen geliyorum hemen hemen.
187
00:15:24,200 --> 00:15:25,200
Ne buldun?
188
00:15:25,480 --> 00:15:27,660
Kuzen şimdi ne olduğunu tam bilmiyoruz.
189
00:15:27,980 --> 00:15:28,979
Sakin olacak.
190
00:15:28,980 --> 00:15:29,980
Cüneyt söyletsene ne buldun?
191
00:15:30,240 --> 00:15:32,900
Sinem 'in daha önce çalıştığı yeri
buldum.
192
00:15:33,100 --> 00:15:37,100
Evet. Sosyal medya hesabında bir
fotoğraf var. Harika ver bakayım göster.
193
00:15:37,400 --> 00:15:38,400
Sakin olacaksın ama.
194
00:15:38,620 --> 00:15:39,620
Ya versene oğlum.
195
00:15:43,360 --> 00:15:44,480
Bu mu? Evet.
196
00:15:48,910 --> 00:15:49,910
Niçin bu?
197
00:15:50,250 --> 00:15:52,170
Sola bak. Sola arka.
198
00:16:05,170 --> 00:16:06,170
Fina?
199
00:16:07,550 --> 00:16:09,150
İlkinin yanında çalışıyormuş.
200
00:16:09,690 --> 00:16:12,710
Tam sevgili olmaya başladığınız zamanla.
201
00:16:13,850 --> 00:16:14,850
Ayrılmış sonra.
202
00:16:20,590 --> 00:16:22,190
Anlamadım. Nesini anlamadın Tolga?
203
00:16:22,510 --> 00:16:26,510
Tanışıyorlarmış işte. Kız İlkin 'in
yanında gördü seni belki. Aşık oldu.
204
00:16:26,890 --> 00:16:28,050
Hesap açtı bir şeyler.
205
00:16:32,590 --> 00:16:35,650
Hayatımda ilk kez böyle bir şey
yapıyorum. Ama yazmak zorundayım.
206
00:16:38,350 --> 00:16:39,490
Bir dakika bir dakika.
207
00:16:43,030 --> 00:16:44,030
Sarılaşmaları.
208
00:16:45,330 --> 00:16:48,390
Yani aslında bir tiyatro teklifi geldi
ama bilmiyorum.
209
00:16:48,730 --> 00:16:49,730
Ne yaparım bilmiyorum.
210
00:16:51,520 --> 00:16:55,040
Bayağıdır gitmiyoruz tiyatroya.
İzleyemiyoruz ya.
211
00:16:55,240 --> 00:16:56,240
İzlediniz.
212
00:16:58,100 --> 00:16:59,100
Bir oyunu.
213
00:17:00,080 --> 00:17:02,700
Ne oldu?
214
00:17:02,920 --> 00:17:04,319
Ne oyunu? Tiyatro.
215
00:17:04,579 --> 00:17:06,079
Tiyatro yapacağım.
216
00:17:07,920 --> 00:17:09,220
Nasıl yani tiyatro?
217
00:17:10,339 --> 00:17:11,420
Hayır hayır hayır.
218
00:17:13,740 --> 00:17:18,220
Bir sürü ortak noktamız var. Müzik,
film, tiyatro, şakalar.
219
00:17:18,760 --> 00:17:20,079
Tolga başka bir şey.
220
00:17:20,540 --> 00:17:22,480
Bunların hiçbiri olmaz. Başka bir şey
diyorum.
221
00:17:22,839 --> 00:17:23,880
Ne yaptıysam sana.
222
00:17:25,000 --> 00:17:26,000
Bedelini ödüyorum.
223
00:17:26,440 --> 00:17:27,440
Benden.
224
00:17:35,080 --> 00:17:36,240
Berlin ilkindi.
225
00:18:43,720 --> 00:18:46,000
Çek. Çek sen de çek.
226
00:18:50,360 --> 00:18:51,420
Çek çek.
227
00:19:00,000 --> 00:19:01,000
Dilşir.
228
00:19:02,080 --> 00:19:03,080
Dilşir.
229
00:19:03,880 --> 00:19:05,200
Aç kapıyı.
230
00:19:05,720 --> 00:19:07,260
Nerede o?
231
00:19:08,930 --> 00:19:10,090
Bilkin! Evde yok.
232
00:19:11,310 --> 00:19:12,990
Nerede? Sabah çıktı bilmiyorum.
233
00:19:26,410 --> 00:19:27,410
Kimin bunlar?
234
00:19:27,930 --> 00:19:28,930
Kenan Bey 'in.
235
00:19:31,150 --> 00:19:33,610
Özelseyi İlkin Hanım 'ın. Doktoru gibi.
O bakıyor.
236
00:19:40,380 --> 00:19:41,560
Perişan oldu İkin Hanım.
237
00:19:43,260 --> 00:19:44,320
Sizden sonra yani.
238
00:19:45,500 --> 00:19:46,500
Toparlanamadı hiç.
239
00:20:05,420 --> 00:20:06,560
Yemedi, içmedi.
240
00:20:07,160 --> 00:20:08,900
Hastaydı bile. Sakattı bacağı.
241
00:20:09,630 --> 00:20:10,650
Umurunda olmadı yani.
242
00:20:11,270 --> 00:20:12,270
Sigaraya başladı.
243
00:20:12,630 --> 00:20:13,630
İçki içti çok.
244
00:20:14,590 --> 00:20:15,590
Çöktü valla.
245
00:20:16,510 --> 00:20:18,010
Dokunma dedi hiçbir şeye başla.
246
00:20:18,410 --> 00:20:21,270
Ama bir gece ne olduysa delilendi. Attı
her şeyi.
247
00:20:21,730 --> 00:20:24,350
Ama İlkin Hanım bu. Bağırıp çağıramaz ki
öyle.
248
00:20:24,650 --> 00:20:25,650
Ağlayamaz.
249
00:20:26,690 --> 00:20:28,090
Ama ben bilmez miyim?
250
00:20:28,450 --> 00:20:29,450
Bitti kadın.
251
00:20:29,550 --> 00:20:31,390
O Kenan Bey'den Allah razı olsun.
252
00:20:31,870 --> 00:20:33,430
Geldi de toparladı İlkin Hanım 'ı.
253
00:20:56,830 --> 00:21:02,630
Ne seni... ...ne de bu söylediklerini
hayatım boyunca...
254
00:21:02,630 --> 00:21:06,390
...unutmamak için buyuz.
255
00:21:57,900 --> 00:22:00,000
Geldiğimi ona söyleme, Ceylan.
256
00:22:00,760 --> 00:22:01,760
Tamam.
257
00:22:53,900 --> 00:22:54,900
Çok teşekkür ederim.
258
00:22:59,880 --> 00:23:01,440
Yani bana çok iyi geldin.
259
00:23:02,580 --> 00:23:04,940
Ne kadar iyi geldin tahmin bile
edemezsin Dan.
260
00:23:07,720 --> 00:23:09,000
Ama iyileştim artık.
261
00:23:09,940 --> 00:23:12,040
Senin de bir hayatın var, malum.
262
00:23:17,560 --> 00:23:18,700
Artık gidebilirsin.
263
00:23:21,420 --> 00:23:22,800
Ben teşekkür ederim.
264
00:23:23,880 --> 00:23:24,880
Her şey için.
265
00:23:36,260 --> 00:23:38,660
Tamam ben, paranın ufaklığı.
266
00:23:46,160 --> 00:23:47,700
Bir sorabilir miyim?
267
00:24:00,330 --> 00:24:01,770
Ama bir türlü anlatmadın hikayeni.
268
00:24:02,070 --> 00:24:04,450
Hiçbir şey öğrenemedim seninle ilgili
ben.
269
00:24:05,130 --> 00:24:09,290
En azından bir şeyler oynayalım da...
...şöyle sağlam bir yeniyim seni.
270
00:24:09,790 --> 00:24:10,790
Yarın gider.
271
00:24:15,730 --> 00:24:17,250
Size bir şey söylemem lazım.
272
00:24:21,650 --> 00:24:23,010
Ben çok iyi kağıt oynarım.
273
00:24:34,219 --> 00:24:36,280
Tamam. Gelelim bir daha.
274
00:24:37,560 --> 00:24:38,780
Uğur oynar.
275
00:25:10,500 --> 00:25:14,660
Kim ne derse desin sen çok iyi bir
oyuncusun Tolga. Her şeyi yapabilirsin.
276
00:25:15,240 --> 00:25:17,620
Ben de sevgimi iletişim kuramıyorum bu
arada.
277
00:25:18,220 --> 00:25:21,020
Keşke konuşsa benimle. O kadar çok
isterdim ki.
278
00:25:21,820 --> 00:25:23,000
Kendini kötü hissetme.
279
00:25:23,900 --> 00:25:26,220
Hepimizin aklından tuhaf şeyler geçiyor
bazen.
280
00:25:26,620 --> 00:25:27,960
Ne demiş Oscar 'cığım?
281
00:25:28,490 --> 00:25:33,150
Dünyanın en büyük günahları insan
zihninde işlenir.
282
00:25:49,210 --> 00:25:55,090
Bir zamanlar bir seyirde görünmez bir
kız yetermiş. Ne yapsa görmüyormuş
283
00:25:55,090 --> 00:25:56,090
insanlar onu.
284
00:25:56,620 --> 00:25:58,900
Sanki yaşadığından kimsenin haberi
yokmuş.
285
00:25:59,540 --> 00:26:03,200
Ama sonra bir gün biri onu görmüş.
286
00:26:07,540 --> 00:26:09,240
Yakışıklı bir prensmiş bu.
287
00:26:09,620 --> 00:26:12,640
Görünmez kız ona ilk görüşte aşık olmuş.
288
00:26:13,040 --> 00:26:16,060
Masal bu ya, prens de görünmez kıza
tutulmuş.
289
00:26:18,780 --> 00:26:20,720
Çok mutlularmış başta.
290
00:26:21,120 --> 00:26:24,080
Ama zamanla prens de onu görmez olmuş.
291
00:26:24,800 --> 00:26:26,880
İşte o zaman anlamış kız gerçeği.
292
00:26:31,200 --> 00:26:37,580
Meğer görünmez kız öyle saydanmış ki ona
her bakan kendini görüyormuş aslında.
293
00:26:53,840 --> 00:26:59,440
Başından beri prensin aşık olduğu şey,
kızın gözlerindeki kendi yansımasıymış
294
00:26:59,440 --> 00:27:00,440
meğer.
295
00:27:06,800 --> 00:27:08,960
Sen bana aşık olmadın Tolga.
296
00:27:09,720 --> 00:27:12,200
Benim sana olan aşkıma aşık oldun.
297
00:27:13,900 --> 00:27:16,800
Benim gözlerimdeki kendi yansımana aşık
oldun.
298
00:27:17,920 --> 00:27:19,100
Bunu biliyorum.
299
00:27:32,810 --> 00:27:34,150
Bir kere daha deneyelim istiyorum.
300
00:27:35,930 --> 00:27:40,650
Bütün olanları, mesajları, her şeyi
unutalım.
301
00:27:41,890 --> 00:27:43,430
Yeni bir sayfa açalım.
302
00:27:44,610 --> 00:27:47,390
Ama bu defa gerçekten görelim
birbirimizi.
303
00:27:49,390 --> 00:27:50,510
Ne deriz?
304
00:27:56,190 --> 00:27:57,790
Premierden sonra konuşalım.
305
00:28:00,210 --> 00:28:01,650
Benim de seninle.
306
00:28:02,740 --> 00:28:04,140
konuşmak istediğim şeyler var.
307
00:28:40,010 --> 00:28:41,010
İyi misiniz?
308
00:28:42,270 --> 00:28:44,330
Evet, keyifli bir şey.
309
00:29:34,030 --> 00:29:35,030
İyi geceler.
310
00:29:37,850 --> 00:29:38,850
Neşe.
311
00:29:47,030 --> 00:29:48,030
Sen?
312
00:29:53,530 --> 00:29:54,530
Adı?
313
00:30:00,150 --> 00:30:01,150
Neşel ya.
314
00:30:09,950 --> 00:30:11,330
Üniversitedeyken tanışmıştık biz.
315
00:30:11,650 --> 00:30:13,090
19 yaşındaydık.
316
00:30:18,010 --> 00:30:19,410
19 yaşındaydık.
317
00:30:22,130 --> 00:30:23,950
Çok güzel gülerdi neşe.
318
00:30:27,250 --> 00:30:30,210
İnanılmaz iyi voleybol oynardı. Her spor
şuki yapardı da.
319
00:30:33,870 --> 00:30:36,930
Hoki iti maç vurdu. İnanılmaz servis
kullanırdı.
320
00:30:37,590 --> 00:30:38,950
Belki yani şu gün...
321
00:30:48,300 --> 00:30:50,320
Hiç ayrılmayacaklarını hissediyorlardı
bize hep.
322
00:30:51,120 --> 00:30:52,120
Yani öyleydi.
323
00:31:03,580 --> 00:31:06,420
Ne oldu peki yani şimdi?
324
00:31:08,720 --> 00:31:10,260
Bir müsabakan vardı benim.
325
00:31:11,600 --> 00:31:15,080
Derece bekliyor herkes çünkü üstü milli
takım belli olacak falan çok önemli.
326
00:31:15,300 --> 00:31:16,300
Çok iyi çocuklar var.
327
00:31:16,760 --> 00:31:18,400
İnanılmaz gergindim ben de.
328
00:31:19,960 --> 00:31:25,760
Ben gergin olduğum zaman Neşe güldürdü,
sakinleştirdi beni.
329
00:31:25,980 --> 00:31:26,980
Sakinleştirdim hemen.
330
00:31:30,660 --> 00:31:32,340
Rukiye amcaya yoldan atılıyorum.
331
00:31:33,500 --> 00:31:35,780
Güllüğümü hatırlıyorum. Neye güldüğümü
hiç hatırlamıyorum.
332
00:31:53,290 --> 00:31:54,590
Gözümü hastanede açtım.
333
00:31:56,450 --> 00:31:57,950
Saniye ameliyatı olmuşum.
334
00:31:58,630 --> 00:32:01,490
Her tarafım tanınmayacak haldeyim yani.
335
00:32:06,290 --> 00:32:07,750
Her şeyde hiçbir şey yok.
336
00:32:08,110 --> 00:32:09,130
Hiçbir şey ama.
337
00:32:11,230 --> 00:32:15,270
Ama böyle bir tek kafanın arkasında
kadar büyük bir şey var.
338
00:32:20,570 --> 00:32:21,570
Komaya girdi.
339
00:32:23,310 --> 00:32:24,310
İki yıl.
340
00:32:28,090 --> 00:32:29,790
Ben boş o zaman başladım.
341
00:32:30,550 --> 00:32:33,390
Yani bitti her şey.
342
00:32:36,710 --> 00:32:43,650
Üniversite, tedaviler, vücut
farkındalığı, beslenme, hacılar,
343
00:32:43,930 --> 00:32:45,470
hocalar, aklına ne gelirse.
344
00:32:47,670 --> 00:32:49,270
Her şeyi denedim.
345
00:32:50,950 --> 00:32:52,860
Ya da öyle zannettim. Bilmiyorum.
346
00:32:59,840 --> 00:33:00,840
Dedim.
347
00:33:03,580 --> 00:33:04,660
Uyanmadı neşe.
348
00:33:13,060 --> 00:33:14,060
Uyanmadı.
349
00:33:19,560 --> 00:33:20,980
22 yaşındaydım.
350
00:33:35,310 --> 00:33:36,310
Ben kuduruyordum oraya.
351
00:34:04,910 --> 00:34:06,730
Anlattığın için çok teşekkür ederim.
352
00:34:08,889 --> 00:34:10,750
Araba kullanmış sevmiyorum sizi.
353
00:34:11,409 --> 00:34:12,770
Başlangıç söylemedim size.
354
00:34:13,989 --> 00:34:19,949
İyi geceler.
355
00:34:21,429 --> 00:34:22,429
İyi geceler.
356
00:34:25,949 --> 00:34:27,889
Her şeyi ilkin yaptı diyorsun.
357
00:34:28,210 --> 00:34:29,210
Aynen.
358
00:34:29,690 --> 00:34:30,830
Yazıştığım ilkindi.
359
00:34:31,440 --> 00:34:36,460
Yani ilkin yazdı, yazdı, yazdı, yazdı.
Sonra sen görüşmek isteyince de Sinem 'i
360
00:34:36,460 --> 00:34:40,000
tekledi. E peki niye Sinem bir şey
yapsın ya?
361
00:34:41,020 --> 00:34:42,420
Bilmiyorum, hiçbir fikrim yok.
362
00:34:42,639 --> 00:34:44,120
E nasıl duruyorsun oğlum bilmeden?
363
00:34:46,820 --> 00:34:48,639
Premierden sonra konuşacağım ikisiyle
de.
364
00:34:48,940 --> 00:34:50,199
Erdin mi sen Tolga?
365
00:34:50,460 --> 00:34:54,440
Ne oldu? Sen normalde tiyatroyu başımıza
geçirirdin böyle bir şey için.
366
00:34:54,719 --> 00:34:55,719
Yok.
367
00:34:57,440 --> 00:34:58,680
Farkına vardım sadece.
368
00:34:59,320 --> 00:35:01,100
Yani evirdim, çevirdim.
369
00:35:01,310 --> 00:35:02,310
Her şeyi.
370
00:35:03,110 --> 00:35:06,370
O günlerde yaşadıklarımızı falan
düşündüm.
371
00:35:09,090 --> 00:35:10,950
Sonra netleşti her şey.
372
00:35:16,430 --> 00:35:21,730
İlkin... ...her şeyi benim için yaptı.
373
00:35:27,510 --> 00:35:30,050
Dikkat edemedim. Gitme diyemedim ona.
374
00:35:30,860 --> 00:35:32,440
Bu adamın kalbini bir de ben kıramam.
375
00:35:32,700 --> 00:35:33,700
Aman.
376
00:35:35,520 --> 00:35:38,460
Ya ne kadar yufka yüreklisin sen öyle
ya.
377
00:35:39,400 --> 00:35:42,840
Burak gerçekten çok fena bir hikayesi
var Burcu 'nun.
378
00:35:44,140 --> 00:35:48,400
Ben Tolga 'nın gitmesine engel oldum.
Bak neler oldu gördün. Şimdi aynısını da
379
00:35:48,400 --> 00:35:49,400
Kenan 'a yapalım.
380
00:35:55,200 --> 00:35:56,200
Ay.
381
00:35:58,860 --> 00:36:00,320
Tamam uyandım.
382
00:36:01,830 --> 00:36:03,310
Elkinciğim. Canım benim.
383
00:36:03,830 --> 00:36:05,670
Bak ben sana bir şey söyleyeyim mi?
384
00:36:06,490 --> 00:36:08,150
Sen bir kumar oynadın.
385
00:36:09,010 --> 00:36:10,430
Tolga 'yla değil mi?
386
00:36:11,090 --> 00:36:12,470
Ama kaybettin.
387
00:36:14,010 --> 00:36:15,750
Neden kaybettim biliyor musun?
388
00:36:16,610 --> 00:36:21,030
Çünkü aşk ertelenmez.
389
00:36:21,450 --> 00:36:24,370
Çünkü aşk geri alınmaz.
390
00:36:25,750 --> 00:36:26,930
Öyledir. Aşk.
391
00:36:28,840 --> 00:36:31,380
Öyle kendiliğinden bir anda gelir tıngır
mıngır.
392
00:36:32,160 --> 00:36:36,320
Sonra... ...çalıların arkasında sekerek
kaybolur.
393
00:36:38,180 --> 00:36:40,960
Ya işte böyle bir şeydir. Kafaya takma
yani.
394
00:36:41,240 --> 00:36:44,880
Kıyaslama yapma anladın mı? Ne
biliyorsun? Ne biliyorsun?
395
00:36:45,320 --> 00:36:48,940
Belki... ...belki sen de Kenan 'a çok
iyi geleceksin.
396
00:36:49,800 --> 00:36:53,700
Bana bak. Ben şimdiki aşkları neye
benzetiyorum biliyor musun?
397
00:36:56,440 --> 00:36:57,440
Sürpriz 'e.
398
00:36:59,880 --> 00:37:02,500
Her şeyini açık ediyorsun, her şeyini
gösteriyorsun.
399
00:37:03,940 --> 00:37:05,900
Ama hiçbir şeyini teslim etmiyorsun.
400
00:37:06,900 --> 00:37:09,000
Oo, iyi cümle oldu ha.
401
00:37:10,000 --> 00:37:11,100
Tamam canım, öptüm.
402
00:37:11,300 --> 00:37:12,920
Ben de tatlım, bay bay.
403
00:37:33,290 --> 00:37:36,070
Bana bak sinir ediyorsun beni iyice ha.
Ne oluyor be?
404
00:37:36,710 --> 00:37:39,430
Sevmem ben öyle şeyler. Senin mi
düşüncen ben hep be?
405
00:37:39,710 --> 00:37:42,450
La aramıyoruz işte tamam. Sevgilim var
diye ellemiyoruz.
406
00:37:42,650 --> 00:37:45,210
Ne istiyorsun sen benden? Yok benim
sevgilim mevgilim.
407
00:37:45,470 --> 00:37:46,470
Nasıl yok?
408
00:37:46,590 --> 00:37:47,590
Yok tabii.
409
00:37:47,710 --> 00:37:48,990
E o hiç senin sevgilin değil mi?
410
00:37:49,210 --> 00:37:52,470
Seni ilgilendirmez. Çıkma bir daha benim
karşıma. Vallahi öldürürüm seni ha.
411
00:37:52,750 --> 00:37:53,750
Çıkmıyorum lan zaten.
412
00:37:54,070 --> 00:37:55,070
İyi bok yiyorsun.
413
00:37:55,190 --> 00:37:57,130
Göt. Sağ olasın göt.
414
00:37:58,690 --> 00:37:59,690
Kapattı.
415
00:38:22,480 --> 00:38:27,600
Şiddeti, direnci kademeli olarak
ayarlaması gerekiyor. Eğer sistem
416
00:38:27,600 --> 00:38:30,980
sağlayamayacak gibi olursanız... Tamam
Kenan. Ben de.
417
00:39:10,890 --> 00:39:14,910
Altyazı M .K.
418
00:40:11,920 --> 00:40:15,640
Altyazı M .K.
419
00:40:26,960 --> 00:40:29,620
Altyazı M .K.
420
00:41:34,509 --> 00:41:36,970
Anneciğim. Ah be kızım.
421
00:41:37,170 --> 00:41:38,170
Arıyorum, arıyorum.
422
00:41:38,310 --> 00:41:41,750
Delirdik burada meraktan. Sen niye
açmıyorsun anne benim telefonlarımı?
423
00:41:43,270 --> 00:41:44,270
Gülşah ne yapıyor?
424
00:41:45,170 --> 00:41:46,170
Gülşah kim kızım?
425
00:41:47,130 --> 00:41:48,990
Komşunun kızı, Nuray ablanın.
426
00:41:49,690 --> 00:41:52,010
Nişanı vardı en son. Ne oldu o iş?
427
00:41:52,290 --> 00:41:53,490
Kız sen delirdin mi?
428
00:41:53,750 --> 00:41:58,070
Ne Gülşah 'ın benim nişanı şimdi? Baban
hop oturup hop kalkıyor köpürdü. Adam ne
429
00:41:58,070 --> 00:42:01,230
işi var benim kızımın gazetelerde diyor.
Sen şu işin doğrusunu anlat bakayım.
430
00:42:01,330 --> 00:42:03,920
Siz şimdi Tolga ile birlikte mi... Anne
tamam ne olur sus.
431
00:42:05,220 --> 00:42:08,460
Ben artık başka bir şey konuşmak
istiyorum yeter ya.
432
00:42:09,880 --> 00:42:10,880
Boğuluyorum anne.
433
00:42:11,800 --> 00:42:16,380
Boğuluyorum. Ben ne yaptığımı
bilmiyorum.
434
00:42:16,700 --> 00:42:18,060
Boğuluyorum. Nefes alamıyorum.
435
00:42:18,360 --> 00:42:21,780
Eski hayatımı özledim. Ben kayboldum
burada.
436
00:42:22,480 --> 00:42:25,120
Lütfen başka bir şey anlatma. Tolga deme
artık.
437
00:42:26,040 --> 00:42:28,020
Belediyenin sonunu da yaptıkmış hanım.
438
00:42:29,160 --> 00:42:30,260
Güzel oldu mu?
439
00:42:30,650 --> 00:42:32,230
Oldu olmaz mı? Çok güzel oldu.
440
00:42:33,610 --> 00:42:34,790
Dans ettiniz mi?
441
00:42:36,770 --> 00:42:38,670
Kante ritminde kaldık oynamakta.
442
00:42:39,090 --> 00:42:40,090
Babam?
443
00:42:40,550 --> 00:42:42,830
O da oynadı mı? Ben oynamam diyordu.
444
00:43:00,270 --> 00:43:01,510
Şimdi ne olacak biliyor musun?
445
00:43:01,910 --> 00:43:02,910
Ne olacak?
446
00:43:04,050 --> 00:43:06,410
Ben sana kahvaltı hazırlayacağım.
447
00:43:07,150 --> 00:43:08,510
Evet yalnız duymadım.
448
00:43:09,430 --> 00:43:11,490
Hazırlanman için yarım saatin var.
449
00:43:11,830 --> 00:43:14,710
Bitti o günler. Artık bu evde benim
borum ötecek.
450
00:43:15,930 --> 00:43:16,930
İki ay.
451
00:43:17,350 --> 00:43:21,490
Sadece iki ay. Eğer bana iki ay verirsen
sizi tamamen iliştiririm.
452
00:43:24,470 --> 00:43:25,470
Bekliyorum.
453
00:43:40,720 --> 00:43:46,960
Altyazı M .K.
454
00:44:17,060 --> 00:44:20,380
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
455
00:44:46,510 --> 00:44:48,830
Evime de iş yerime de gelmekten vazgeç
artık.
456
00:44:52,590 --> 00:44:53,590
Haklıydın.
457
00:44:55,330 --> 00:44:57,670
Hiç ortak noktamız yok seninle.
458
00:44:58,190 --> 00:44:59,190
Eee?
459
00:45:01,070 --> 00:45:03,510
Nasıl konuşacağımı bilmiyorum Tolga
'yla.
460
00:45:04,050 --> 00:45:05,050
Ulaşamıyorum ona.
461
00:45:08,510 --> 00:45:11,730
Peki... Bunlardan bana ne dediğine?
462
00:45:12,930 --> 00:45:14,810
Bu akşam premieri var.
463
00:45:18,340 --> 00:45:19,340
Peki.
464
00:45:19,960 --> 00:45:21,640
Hayatını mahvetti bu oyun için.
465
00:45:22,660 --> 00:45:24,220
Bütün gemileri yaktı.
466
00:45:24,780 --> 00:45:27,920
Eğer başarısız olursa elinde hiçbir şey
kalmayacak.
467
00:45:29,280 --> 00:45:31,140
Ve hiçbir şeyden haberi yok İlkin.
468
00:45:31,340 --> 00:45:32,760
Ne yaptığımızdan.
469
00:45:33,720 --> 00:45:35,260
O kadar yalnız ki.
470
00:45:42,860 --> 00:45:44,720
Ben tabii ki yanında olacağım.
471
00:45:45,100 --> 00:45:48,640
Ama sen de biliyorsun en başından beri
orada olması gereken ben değilim.
472
00:45:50,260 --> 00:45:51,260
Sensin İlkin.
473
00:45:53,300 --> 00:45:54,660
Sana ihtiyacı var.
474
00:46:46,859 --> 00:46:50,940
Altyazı M .K.
475
00:47:17,500 --> 00:47:21,020
Altyazı M .K.
476
00:48:03,689 --> 00:48:07,810
Altyazı M .K.
477
00:48:34,730 --> 00:48:36,890
Altyazı M .K.
478
00:49:22,990 --> 00:49:24,690
Altyazı M .K.
32711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.