All language subtitles for Dünyayla Benim Aramda 1. Sezon 2. Bölüm izle Dizipal

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,680 --> 00:00:07,100 Sana bir teklifim var Zeynep. 2 00:00:10,180 --> 00:00:11,180 Teklif? 3 00:00:11,860 --> 00:00:12,920 Büyük teklifi. 4 00:00:13,360 --> 00:00:16,520 Ay çok sevinirim İlkin Hanım. Nasıl ve iyi? Bilmem. 5 00:00:17,300 --> 00:00:18,360 Beraber düşünelim. 6 00:00:18,580 --> 00:00:19,860 Ne de iyisindir sen? 7 00:00:20,440 --> 00:00:24,680 Ben aslında yönetici asistanlığı yapmak istiyorum. Hatta... Yemekten anlar 8 00:00:24,680 --> 00:00:26,440 mısın? Kuru patlıcan dolmasana. 9 00:00:30,400 --> 00:00:34,280 Nasıl? Belediyenin ücretli kursları var. Hem biteni de zorlamaz. 10 00:00:34,990 --> 00:00:36,050 Hamurak mıdır elin? 11 00:00:37,570 --> 00:00:38,790 Anlamadım tam olarak. 12 00:00:39,730 --> 00:00:40,870 Yemek mi yapacağım? 13 00:00:41,110 --> 00:00:42,550 Dergicilik yapamadığına göre. 14 00:00:45,370 --> 00:00:47,770 Kaç yıldır bu dergide çalışıyorsun Sinem? 15 00:00:49,210 --> 00:00:51,930 İki. Ben senin adını ne zaman öğrendim? 16 00:00:53,170 --> 00:00:54,170 Az önce. 17 00:00:54,770 --> 00:00:56,470 Sence bu iyiye mi işaret? 18 00:00:58,930 --> 00:01:00,670 Ben... Kovuldum. 19 00:01:01,150 --> 00:01:04,510 Üzgünüm. İlkay 'a haber verdim. Çıkışını yapacaklar. 20 00:01:04,910 --> 00:01:06,530 Yarın da muhasebeni hak edecek ne olabilir? 21 00:01:06,810 --> 00:01:07,810 Başka bir şey yoksa? 22 00:01:13,450 --> 00:01:14,450 Teşekkür ederim. 23 00:01:14,690 --> 00:01:15,870 Biz teşekkür ederiz. 24 00:01:27,190 --> 00:01:28,790 Rüyan yapamayacağım sandım. 25 00:01:30,250 --> 00:01:34,250 Ya bakma şöyle, çaresiz kalmak da kabul etmez. 26 00:01:53,930 --> 00:01:54,930 diyorum kahvem bitti. 27 00:01:55,450 --> 00:01:59,670 Ya Sinan diyorum ofiste bir tane Zina var. Niye bana cevap vermiyorsun? 28 00:02:00,130 --> 00:02:01,570 İlkin kovmuş kızım. 29 00:02:03,950 --> 00:02:05,970 Zinancığım. Çok geçmiş olsun. 30 00:02:06,370 --> 00:02:07,590 Yine bekleriz ayağımızda. 31 00:03:24,560 --> 00:03:25,560 Ne var? 32 00:03:26,560 --> 00:03:29,640 Kapı açılmıyor da. Evet kredi değiştirdim çünkü. 33 00:03:30,420 --> 00:03:31,780 Bunu yapamazsınız. 34 00:03:32,080 --> 00:03:36,560 Yapamaz mıyım? Sen de beleşe oturamazsın. Dört ay oldu be. Dört aydır 35 00:03:36,560 --> 00:03:41,500 vermiyorsun. Sümer Hanım sadece sizden bir tercih alacağım. Ben maaşımı 36 00:03:41,500 --> 00:03:45,660 alamadım. Yarın maaşımı alacağım. Söz maaşımı alayım size hemen ödeyeceğim. 37 00:03:45,840 --> 00:03:46,840 Sümer Hanım. 38 00:03:59,280 --> 00:04:03,460 Biraz acelem var da, şey, bana biraz borç para gönderebilir misin? 39 00:04:04,980 --> 00:04:08,640 Kirayı... Kızım bu kaçıncı? Bizde de yok. Olsun. Anneciğim biliyorum da. 40 00:04:09,080 --> 00:04:14,340 Ben maaşımı alamadım. Yarın maaşımı alacağım. Ben onu oradan sana veririm, 41 00:04:14,340 --> 00:04:16,260 mu? Ah kızım, dinlemiyorsun ki. 42 00:04:16,579 --> 00:04:18,220 Zaten kiran maaşın kadar. 43 00:04:18,459 --> 00:04:19,600 Ne iyi bileceksin sonra? 44 00:04:19,839 --> 00:04:20,860 E gir işte buraya. 45 00:04:21,160 --> 00:04:24,040 Oralar bize göre değil yavrum. Niye inat ediyorsun? 46 00:04:24,360 --> 00:04:25,640 Bir başına yazık değil mi sana? 47 00:04:25,940 --> 00:04:28,220 Çöre dizimizin dibinde sigortalı bir iş. 48 00:04:47,600 --> 00:04:49,960 200 lira abla. Ezanlar malum. 49 00:04:50,820 --> 00:04:53,920 Ama o kadar yok bende. Bir saniye. 50 00:04:54,440 --> 00:04:55,900 10 liramda falan. 51 00:04:56,280 --> 00:04:57,280 Abla tamam. 52 00:04:58,920 --> 00:04:59,920 Abla tamam. 53 00:05:00,040 --> 00:05:02,340 Hadi kolay gelsin. 54 00:05:02,760 --> 00:05:03,760 Eyvallah. 55 00:05:33,650 --> 00:05:38,150 Günaydın. Günaydın. Maaş çekimi alacaktım ben. İlkin Hanım gelsin benden 56 00:05:38,150 --> 00:05:39,630 dedi. Siz alsanız. 57 00:05:40,210 --> 00:05:41,350 Yardımcı olamayacağım. 58 00:05:43,210 --> 00:05:44,210 Teşekkürler. 59 00:05:45,770 --> 00:05:46,770 Gel. 60 00:05:48,030 --> 00:05:49,290 Bence seni bekliyordum. 61 00:05:50,950 --> 00:05:51,950 Gelsene. 62 00:05:54,090 --> 00:05:55,090 A a. 63 00:05:55,890 --> 00:05:58,070 Kırsıklı mı olmuşsun? Ya bu da dinci. 64 00:05:58,830 --> 00:06:01,430 Şemsiye mi almayan otursun? O yüzden bu kadar etsen. 65 00:06:01,750 --> 00:06:02,810 Al şunu kurdan. 66 00:06:04,150 --> 00:06:05,270 Zahmet etmeseydiniz. 67 00:06:05,490 --> 00:06:06,650 Yok ne zahmeti. 68 00:06:07,130 --> 00:06:09,970 Ben sana kuru bir şeyler getireyim. Çıkar üstüne kazada. 69 00:06:14,130 --> 00:06:17,070 Al bakalım giy şunu. Bir zahmet ettiniz Zülkin Hanım. 70 00:06:20,270 --> 00:06:21,270 Özür dilerim. 71 00:06:22,010 --> 00:06:23,350 Niye özür dedin şimdi? 72 00:06:24,390 --> 00:06:27,050 Teşekkür ederim. Yani yanlış söyledim. Teşekkür ederim. 73 00:06:27,430 --> 00:06:28,430 Geç otur. 74 00:06:37,640 --> 00:06:41,240 Pardon ya. Kusura bakmayın ya İlkin Hanım. Böyle ıslak ıslak. 75 00:06:42,760 --> 00:06:44,420 Ne istiyorsun Sinem? 76 00:06:45,380 --> 00:06:47,620 Her kedisini sizden alacakmışım. 77 00:06:48,240 --> 00:06:49,240 Hayattan. 78 00:06:50,320 --> 00:06:51,540 Hayattan ne istiyorsun? 79 00:06:53,700 --> 00:06:55,200 Sadece muayet edin mi? 80 00:06:56,820 --> 00:06:57,920 O çok önemli. 81 00:07:00,620 --> 00:07:02,520 Çok küçük bir dünya var senin. 82 00:07:03,400 --> 00:07:04,700 Büyüsünü istemez misin? 83 00:07:06,060 --> 00:07:07,060 Derim tabii ki. 84 00:07:07,760 --> 00:07:08,760 Ama nasıl? 85 00:07:09,220 --> 00:07:10,220 Şöyle. 86 00:07:11,520 --> 00:07:13,780 Bak burada bir asistanlık devleti var. 87 00:07:14,120 --> 00:07:17,980 Ya bunu alırsın ya da maaş tekini alıp gidersin. 88 00:07:24,940 --> 00:07:26,300 Önce hak etmen lazım. 89 00:07:26,560 --> 00:07:27,660 Nasıl hak edeceğim? 90 00:07:28,420 --> 00:07:29,840 Benim için bir şey yapacak. 91 00:07:30,180 --> 00:07:34,780 Tabii. Yani tabii ki yaparım. İlkin Hanım siz ne derseniz yaparım ben. 92 00:07:38,120 --> 00:07:39,120 Tolga 'yı tanır mısın? 93 00:07:41,580 --> 00:07:42,580 Tanırım. 94 00:07:44,220 --> 00:07:45,220 Tanırım. 95 00:07:45,620 --> 00:07:49,140 Evet abi ne bekliyoruz? Abi rayların kurulmasını bekliyoruz. 96 00:07:51,260 --> 00:07:52,260 Hayırdır ya? 97 00:07:52,420 --> 00:07:54,740 Sanki bir haller var ha. Yolunda mı her şey? 98 00:07:56,360 --> 00:07:59,620 Yeni getirdikleri öğretmenin 13 yaşında olması dışında her şey yolunda. 99 00:08:01,460 --> 00:08:03,860 O niye öyle hamsi gibi hareket ediyor ya? 100 00:08:06,900 --> 00:08:07,900 Çocuk hiç. 101 00:08:08,760 --> 00:08:09,900 İlişkilerde bir dönem olur. 102 00:08:10,280 --> 00:08:11,660 Birbirini duyamazsın artık. 103 00:08:13,700 --> 00:08:17,500 Gerçek senin yesinini biraz küçük anlamayabilirdim. Anlamaya çalışırım. 104 00:08:18,520 --> 00:08:19,520 Gerçekten. 105 00:08:20,160 --> 00:08:21,160 Neyse. 106 00:08:21,640 --> 00:08:23,940 İlişkimize iyi gelir diye büfek hesap açtım. 107 00:08:24,240 --> 00:08:25,240 Hesabın adı Berlin. 108 00:08:25,780 --> 00:08:27,900 Duyuramadığım ne varsa yazdım oradan. 109 00:08:28,840 --> 00:08:30,120 Hesap işe yaradı da. 110 00:08:30,580 --> 00:08:35,419 Ama şimdi Tolga... Berlin 'le buluşmak istiyor. Ama benim Berlin olduğumu 111 00:08:35,419 --> 00:08:36,399 bilmiyorum. 112 00:08:36,400 --> 00:08:39,200 O yüzden buluşmaya başka birinin gitmesi gerekiyor. 113 00:08:45,160 --> 00:08:46,160 Ben? 114 00:08:46,960 --> 00:08:48,940 Berlin olmamı mı istiyorsunuz benden? 115 00:08:49,300 --> 00:08:50,840 Ben buluşmaya gideceğim. 116 00:08:51,260 --> 00:08:55,780 Yani İkin Hanım bir kere Tolga Bey inanmaz ki. Ben nasıl sizmiş gibi 117 00:08:55,780 --> 00:08:57,760 Orasını bana bırak. Ben her şeyi halledeceğim. 118 00:08:58,120 --> 00:08:59,620 Sen yeter ki karar ver. 119 00:09:01,020 --> 00:09:02,700 Hayat cesurları sever Sinan. 120 00:09:03,500 --> 00:09:04,920 Var mı sende o cesaret? 121 00:09:28,810 --> 00:09:30,350 Bir dene ol. Bir dene. 122 00:09:30,870 --> 00:09:33,990 Ya bırak şu yönetmeni falan bir siktir et. Sen kendi işine bak. 123 00:09:34,450 --> 00:09:39,050 Yani asıl bir işi ne de bir görsün insanlarsın şu oyunculuğunu. Öttür bir 124 00:09:39,050 --> 00:09:40,930 sahneyi. Olmaz mı ya? 125 00:09:41,690 --> 00:09:44,850 Tamam artık yani bırak şunu. 126 00:09:46,230 --> 00:09:47,230 Deneyeceğim ben. 127 00:09:50,890 --> 00:09:52,170 Anasını bile sikeceğim. 128 00:10:21,550 --> 00:10:24,030 Ne zaman bu ilk buluşma? Bu akşam. Ne? 129 00:10:25,190 --> 00:10:29,570 Şey, yani hemen olmak göründü ya. Sen nasıl biriyim sence? 130 00:10:32,090 --> 00:10:33,090 Mükemmel. 131 00:10:34,750 --> 00:10:36,210 O zaman ne diyorsan oluyor. 132 00:10:38,130 --> 00:10:39,430 Tahli 17 -1 -1. 133 00:10:40,890 --> 00:10:42,850 Beni tanıdığımı tanıyorsun öyle mi? 134 00:10:43,710 --> 00:10:44,710 Tanımıyor muyum? 135 00:10:52,460 --> 00:10:53,680 Seninle oynadığını bilmiyorsun. 136 00:10:55,680 --> 00:10:57,640 Oyun gibi düşün, gerilme. 137 00:10:59,720 --> 00:11:04,380 Yani hatta tadını çıkar, bir geceliğine ilgincilik oynayacaksın, fena mı? 138 00:11:06,220 --> 00:11:09,600 Kolay. Yani benim tarzımda bir şeyler seçmek lazım sana. 139 00:11:11,720 --> 00:11:13,180 Bakalım takılabilecek misin? 140 00:11:22,960 --> 00:11:24,720 Çok teşekkür ederim. 141 00:11:25,680 --> 00:11:29,060 Tolga ile baş edebilmen için sana birkaç şey anlatmam gerekiyor. 142 00:11:30,980 --> 00:11:36,440 Kafası karışık gibi görünür en başta ama hep ne istediğini çok iyi bilir. Serap 143 00:11:36,440 --> 00:11:41,000 mı viski mi diye sorar ama aslında viski içmek istiyordur. O yüzden onu en son 144 00:11:41,000 --> 00:11:43,020 soran. Kaba görünmek istemez sadece. 145 00:11:44,160 --> 00:11:45,720 Aslında kaba biri mi yani? 146 00:11:46,800 --> 00:11:47,800 Akla. 147 00:11:50,420 --> 00:11:51,680 Akşam dokuz ruh var. 148 00:11:53,100 --> 00:11:54,680 Yani ham bir tarafı var tabii. 149 00:11:55,160 --> 00:12:01,280 Nasıl söylesem... ...daha doğrusu... ...aterkil. Yani geleneksel. Ailede öyle 150 00:12:01,280 --> 00:12:02,280 yetiştirilmiş. 151 00:12:03,600 --> 00:12:06,040 Ama... ...kendisini çok geliştirdi. 152 00:12:06,360 --> 00:12:07,360 Hakkını yiyemem. 153 00:12:07,820 --> 00:12:11,060 Çünkü sadece görmek istediğin kadarını görüyorsun. 154 00:12:12,760 --> 00:12:14,780 Kimse kimseyi gerçekten tanıyamaz. 155 00:12:16,940 --> 00:12:18,340 Sürprizli biridir Tolga. 156 00:12:18,660 --> 00:12:20,460 Çalış edilmeyi sever mesela. 157 00:12:21,040 --> 00:12:23,880 Yani ona meydan oku, iddiaya gir falan bayılır. 158 00:12:24,400 --> 00:12:25,840 Karşı cinste peki? 159 00:12:26,680 --> 00:12:29,220 Ne sever? Yani nasıl davranmalıyım? 160 00:12:29,840 --> 00:12:32,300 Eğitimli, entelektüel kadınları sever. 161 00:12:33,140 --> 00:12:35,460 Özgüvenli. Çaktırmadan böyle. 162 00:12:35,820 --> 00:12:38,100 Çabasız seksiye olabilen kadınlara çekilir. 163 00:12:42,460 --> 00:12:44,400 Ama en önemlisi zeka. 164 00:12:44,760 --> 00:12:47,740 Güzel kadın sever ama zekaya vurulur. 165 00:12:51,530 --> 00:12:53,610 Bu oyunun sonunda biri kurban olacak. 166 00:12:55,650 --> 00:12:57,510 Çok pis harcanacak biri. 167 00:12:59,870 --> 00:13:01,150 Ama belli mi olur? 168 00:13:03,550 --> 00:13:05,290 Belki de kurban sandım. 169 00:13:06,870 --> 00:13:08,030 Katilidir bu oyunun. 170 00:13:20,810 --> 00:13:21,850 Ne yapacaksın yani? 171 00:13:30,130 --> 00:13:31,130 Gel! 172 00:13:31,850 --> 00:13:32,910 Gel be! 173 00:13:33,310 --> 00:13:34,990 Gel! Gel! 174 00:13:46,610 --> 00:13:49,390 Harika! Harikaydın! Harikaydın! 175 00:13:51,480 --> 00:13:52,660 Akşam dokuz ruh var. 176 00:14:23,280 --> 00:14:24,860 Bence bu kadar okuma yeterli. 177 00:14:26,260 --> 00:14:27,380 Sevgilin mi varmış? 178 00:14:27,900 --> 00:14:29,240 Evet ama takılma buna. 179 00:14:29,540 --> 00:14:30,720 Yani eski sevgilini düşün. 180 00:14:31,100 --> 00:14:32,100 Salla bir şeyler. 181 00:14:33,740 --> 00:14:35,620 Umut eski sevgilin mi geldi aklına? 182 00:14:36,640 --> 00:14:42,580 Yok da... ...yani o kadar güzel şeyler yazmışsınız ki. Ben yukarıda kesin 183 00:14:42,580 --> 00:14:45,040 heyecanlanacağım. Yani nasıl süzmüşüm gibi yapacağım ki? 184 00:14:45,300 --> 00:14:48,460 Tamam ama artık. Zaten amacımız bu. Ben gibi ama değil. 185 00:14:49,300 --> 00:14:50,780 Elinizdekinin çakması gibi yani. 186 00:14:51,800 --> 00:14:52,800 Pazardakilerden olacağım. 187 00:14:59,900 --> 00:15:01,560 Arıyorum. Soruları veriyorum. 188 00:15:04,040 --> 00:15:05,300 Sevgilim. Ne yapıyorsun? 189 00:15:05,820 --> 00:15:07,920 Hit, dergi. Aynı sen? 190 00:15:08,740 --> 00:15:13,480 İyi. Ben de işte... Setteyim. 191 00:15:14,240 --> 00:15:15,420 Bir şeyler yiyorum. 192 00:15:16,140 --> 00:15:18,940 Bir şey mi söyleyecektin? Ben biraz yoğunum da kapatmam lazım. 193 00:15:19,500 --> 00:15:23,100 Yok yok. Şey... Setim uzayacak da geç kalırım. 194 00:15:23,520 --> 00:15:24,520 Diyecektim. 195 00:15:26,340 --> 00:15:27,340 Öyle mi? 196 00:15:27,660 --> 00:15:30,940 Tamam ben de bir sergi açılışı var oraya gideceğim. Zaten aradan çıkmış olur. 197 00:15:31,480 --> 00:15:32,500 Evde görüşürüz. 198 00:15:33,620 --> 00:15:40,180 Seni seviyorum. 199 00:15:45,260 --> 00:15:46,260 Ben de seni. 200 00:15:47,120 --> 00:15:48,120 Hadi acele et. 201 00:16:09,100 --> 00:16:10,100 Sürbanyag. 202 00:16:38,120 --> 00:16:39,120 Orada olacağım. 203 00:16:45,640 --> 00:16:48,180 Bana her şeyi anlatacaktın virgül virgül. 204 00:17:08,970 --> 00:17:10,810 Peki, ya ileri gitmek istersen? 205 00:17:13,190 --> 00:17:15,650 Orası sana kalmış, benim için bitmiş olacak zaten. 206 00:17:25,390 --> 00:17:26,990 Tamam, sende bu çok gerekiyor. 207 00:17:29,150 --> 00:17:30,150 Okey. 208 00:17:30,790 --> 00:17:31,790 Hazırım. 209 00:17:59,640 --> 00:18:00,640 Hadi. 210 00:18:04,880 --> 00:18:06,520 Hadi bir saniye, bir saniye. 211 00:18:09,980 --> 00:18:11,700 Az kalsın unutuyordun. 212 00:18:14,680 --> 00:18:15,680 Gizliksiz. 213 00:18:16,920 --> 00:18:18,000 Eşkin Hanım. 214 00:18:18,600 --> 00:18:20,020 Ya korkmana gerek yok. 215 00:18:20,240 --> 00:18:23,020 Eğer işler kötüye giderse... ...senin hiçbir sorumluluğun olmayacak. 216 00:18:23,440 --> 00:18:27,100 Sinem. Sana bunu imzalatmadan seni gönderemem. 217 00:18:28,040 --> 00:18:31,280 Peki ya anlarsa yazıştığının ben olmadığım? Anlamayacak. 218 00:18:32,280 --> 00:18:33,280 Merak etme. 219 00:18:33,340 --> 00:18:37,700 Eğer istemediğin bir şey olursa da tuvalete gidiyorum deyip buraya gel. Ben 220 00:18:37,700 --> 00:18:38,900 şekilde mesaj atar hallederim. 221 00:18:39,520 --> 00:18:40,520 Ben buradayım. 222 00:18:40,720 --> 00:18:41,720 Tamam? 223 00:18:53,280 --> 00:18:54,920 Tamam. Çantam? 224 00:18:56,240 --> 00:18:57,240 Orada. 225 00:19:19,379 --> 00:19:22,500 Altyazı M .K. 226 00:19:54,190 --> 00:19:55,610 İyi akşamlar, hoş geldin. 227 00:19:59,010 --> 00:20:01,230 Nerediniz? Buyurun, Tolga Bey bunu bekliyor. 228 00:20:02,150 --> 00:20:03,150 Teşekkürler. 229 00:20:29,600 --> 00:20:30,600 Selam. 230 00:20:34,640 --> 00:20:38,040 Ne içeriz? 231 00:20:38,560 --> 00:20:39,940 Şarap mı? Bisiklet içelim. 232 00:20:43,420 --> 00:20:44,420 Pardon. 233 00:20:45,300 --> 00:20:49,600 Kokteyl mi diyecektim ama yani... Olur. Olur değil mi? Tabii tabii olur. Kokteyl 234 00:20:49,600 --> 00:20:50,159 de olur. 235 00:20:50,160 --> 00:20:51,160 Uyar. 236 00:21:09,790 --> 00:21:13,130 Ben de gerginim yani rahat olabiliriz. 237 00:21:15,410 --> 00:21:19,490 Ama sen oyuncusun. 238 00:21:19,990 --> 00:21:23,750 Yani oyunculuğun verdiği bir rahatlık vardır. 239 00:21:24,650 --> 00:21:26,410 Şu an oynamıyorum onu. 240 00:21:42,410 --> 00:21:43,410 Kız doğdum. 241 00:21:44,550 --> 00:21:46,210 Efendim? Yok. 242 00:21:47,830 --> 00:21:51,390 Hani sessiz kaldık ya. Ben ona istinaden dedim. 243 00:21:52,230 --> 00:21:53,350 Şaka yaptım. 244 00:21:54,310 --> 00:21:57,050 Çok pardon. Biraz cinsiyetçi oldu ama. 245 00:21:57,330 --> 00:21:58,330 Buyurun. 246 00:21:59,950 --> 00:22:00,950 Teşekkürler. 247 00:22:01,810 --> 00:22:06,310 Teşekkürler. Tolga Bey, barmanımız selamları iletti. Biz de sizi beğenerek 248 00:22:06,310 --> 00:22:07,710 izliyoruz eşimle. Sağ ol. 249 00:22:07,990 --> 00:22:09,850 Mümkünse bir fotoğraf çekebilir miyiz? 250 00:22:12,600 --> 00:22:15,580 Tabii. Ben çekeyim. Uzman oldum artık. 251 00:22:19,980 --> 00:22:21,580 Teşekkür ederim. İyi akşamlar. 252 00:23:00,739 --> 00:23:03,100 İyi akşamlar. Bir set omlet gönderir misiniz o zaman? 253 00:23:05,500 --> 00:23:06,740 Pardon, pardon. İki olsun. 254 00:23:22,670 --> 00:23:24,190 Bu kadar ünlü olmak nasıl bir hit? 255 00:23:26,230 --> 00:23:27,610 Röportaj sorusu gibi oldu. 256 00:23:29,730 --> 00:23:31,530 Tamam. Ciddi misin? 257 00:23:31,730 --> 00:23:33,890 Bu kadar ünlü olmak nasıl bir hit? 258 00:23:34,670 --> 00:23:36,350 Herkesin seninle ilgili bir fikri oluyor. 259 00:23:37,650 --> 00:23:40,810 Yani kimi beğeniyor, yere göğe dıdıramıyor. 260 00:23:41,450 --> 00:23:45,790 Kimi de... Kötü mü buluyor? Yok işte hiç bulmuyor. O daha kötü. 261 00:23:46,150 --> 00:23:48,910 Ama bak, garsonun eşi bayılıyormuş sana. 262 00:23:50,270 --> 00:23:53,270 Acaba ben onların bayıldıkları bana bayılıyor muyum? Niye? 263 00:23:54,190 --> 00:23:55,190 Fake çünkü. 264 00:23:55,570 --> 00:23:58,910 Sahte yani. Dizide gördükleri sahte. Birini seviyorlar. 265 00:23:59,210 --> 00:24:00,910 Peki gerçek sen nasıl? 266 00:24:01,270 --> 00:24:03,130 Sen nasıl hissediyorsun kendini? 267 00:24:03,430 --> 00:24:05,530 Kaçıp gitmeyeceğine söz veriyorsan anlatırım. 268 00:24:13,370 --> 00:24:15,450 Sıkışmış. Sıkılmış. 269 00:24:16,370 --> 00:24:18,290 Öfkeli. Karışık. 270 00:24:19,810 --> 00:24:20,810 Karışık. 271 00:24:23,570 --> 00:24:25,590 Ama en azından bir şey hissediyorsun. 272 00:24:25,890 --> 00:24:27,430 Ne hissettiğini biliyorsun. 273 00:24:27,850 --> 00:24:30,150 Yani bu da bir şey. Ve çok önemli bir şey. 274 00:24:30,450 --> 00:24:33,090 Evet ama yani bizim meslekte her an her şey değişebilir. 275 00:24:33,650 --> 00:24:36,050 Mesela bugün iyi bir sahne oynadım. 276 00:24:36,410 --> 00:24:40,650 İyi hissettim kendimi. Ama yani yayında ne olacağı bilinmez. Yani saçma bir 277 00:24:40,650 --> 00:24:44,470 kurgu yapılır. Üzerine garip bir müzik konulur. Alay konusu olurum. Bir anda TT 278 00:24:44,470 --> 00:24:45,590 olurum. Hadi ya. 279 00:24:46,630 --> 00:24:48,230 Zormuş baya. Zor. 280 00:24:52,300 --> 00:24:53,460 Sen nasıl buluyorsun beni? 281 00:24:54,960 --> 00:24:55,960 Ben mi? 282 00:24:56,180 --> 00:24:58,060 Ben bu kadar yazıştık, konuştuk. 283 00:24:58,300 --> 00:25:00,000 Şimdi ilk kez karşılaşıyoruz. 284 00:25:00,260 --> 00:25:01,260 Nasıl biri çıktım yani? 285 00:25:02,940 --> 00:25:05,100 Yani... Hadi kaçma. 286 00:25:05,420 --> 00:25:08,120 Ben de kaçmayacağım. Söz. Şey. 287 00:25:08,500 --> 00:25:09,500 Ne? 288 00:25:11,280 --> 00:25:12,280 Evet. 289 00:25:13,100 --> 00:25:14,180 Etleyici buldun. 290 00:25:26,270 --> 00:25:30,390 Ne sorayım? Ben seni nasıl buldum diye sormayacaktım. 291 00:25:30,730 --> 00:25:31,790 Nasıl buldun? 292 00:25:35,050 --> 00:25:36,350 Yazdıklarından farklı. 293 00:25:40,870 --> 00:25:42,450 Fake gibiyim yani. 294 00:25:50,990 --> 00:25:52,250 Daha gerçek. 295 00:27:09,870 --> 00:27:11,070 İyi misiniz? 296 00:27:11,270 --> 00:27:12,270 Evet seni dinliyorum. 297 00:27:15,430 --> 00:27:18,610 Genel sohbet ettik Tolga Bey 'le. Tolga Bey. 298 00:27:20,240 --> 00:27:21,720 Ona da bey demedin herhalde. 299 00:27:21,920 --> 00:27:24,100 Yok. Tabii demedim. 300 00:27:25,520 --> 00:27:27,140 Ne konuştunuz? 301 00:27:28,300 --> 00:27:29,300 Genel. 302 00:27:32,760 --> 00:27:34,720 Zaten sizden bahsetti hep. 303 00:27:35,800 --> 00:27:38,020 Onca saat beni mi konuştunuz? 304 00:27:39,620 --> 00:27:40,620 Şey. 305 00:27:41,580 --> 00:27:43,560 Tamam ne konuştunuz benimle ilgili? 306 00:27:44,500 --> 00:27:46,620 Şey. Şey ne? 307 00:27:46,820 --> 00:27:48,120 Anlatsana bir an önce. 308 00:27:49,300 --> 00:27:54,420 Genelde işte havadan sudan konuştuk. Biraz işiyle ilgili problemleri varmış. 309 00:27:54,420 --> 00:27:55,460 Onlardan bahsetti. 310 00:27:56,120 --> 00:27:57,840 Öyle yani. O kadar. 311 00:27:58,460 --> 00:27:59,800 Yanlış bir şey yapmadı değil mi? 312 00:28:00,100 --> 00:28:01,100 Yok hiç yapmadı. 313 00:28:02,400 --> 00:28:07,080 Peki ayrılırken nasıl ayrıldınız? Yani tokalaştınız mı öpüşme oldu mu? Öpüşme 314 00:28:07,080 --> 00:28:08,080 falan yok. 315 00:28:08,340 --> 00:28:09,460 Güle güle dedim. 316 00:28:09,660 --> 00:28:13,360 Güle güle dedi ama tam ne dediğimi hatırlayamadım. 317 00:28:20,880 --> 00:28:22,460 başarılar dedim en son. 318 00:28:22,760 --> 00:28:23,760 Evet. 319 00:28:31,980 --> 00:28:32,980 Oyun? 320 00:28:34,140 --> 00:28:36,080 Tiyatro teklifi gelmiş. 321 00:28:36,380 --> 00:28:39,600 Çok heyecanlıydı. Baya mutlu gözüküyordu. 322 00:28:39,880 --> 00:28:41,840 Tiyatro teklifi gelmiş bana mı anlattı bunu? 323 00:28:42,120 --> 00:28:44,180 Evet ama zaten reddedecekmiş. 324 00:28:44,880 --> 00:28:49,970 Çünkü... Biraz bahsetti. Daha önce hiç sahne deneyimim olmadı dedi. Tekiniyor 325 00:28:49,970 --> 00:28:54,530 herhalde. Bir de zaten bu sette son olan olaylar falan tabii yani. 326 00:28:54,750 --> 00:28:59,250 Ne olmuş sette? Hani yönetmenle kavga etmiş, tartışmış. Yönetmen değişmiş ya. 327 00:28:59,750 --> 00:29:01,010 Zaten biliyorsunuzdur. 328 00:29:05,590 --> 00:29:07,830 Odanın ücreti ödendi. Bu gece burada kalabilirsin. 329 00:29:11,610 --> 00:29:13,010 Yanlış bir şey mi yaptın? 330 00:29:15,500 --> 00:29:16,820 Konuştuğumuz gibi işin hazır. 331 00:29:18,080 --> 00:29:19,920 Paket için de burada bonus sayarsın. 332 00:29:21,600 --> 00:29:24,120 Bak, bu gece her şey bitti, tamam? 333 00:29:24,520 --> 00:29:26,940 Bu ikimizin arasında bir sır olarak kalacak. 334 00:29:28,020 --> 00:29:29,020 Tabii. 335 00:29:29,900 --> 00:29:31,000 İyi çıkardın. 336 00:29:31,540 --> 00:29:32,540 Teşekkürler. 337 00:30:01,160 --> 00:30:02,160 Çok şükür. 338 00:31:04,360 --> 00:31:06,100 Selam. Selam. 339 00:31:10,980 --> 00:31:12,420 Tek nasıldı? 340 00:31:12,820 --> 00:31:16,000 İyi. Senin sergi? 341 00:31:16,280 --> 00:31:17,360 İyi. 342 00:31:33,470 --> 00:31:36,170 Etrabedenle karşılaştık. Oyununa davet etti haftaya. 343 00:31:36,430 --> 00:31:37,430 Gideriz değil mi? 344 00:31:38,150 --> 00:31:39,150 Olabilir. 345 00:31:39,570 --> 00:31:42,030 Bayağıdır izlemiyoruz ya. Gitmiyoruz tiyatroya falan. 346 00:31:42,230 --> 00:31:43,590 İyi gelir diye düşündüm. 347 00:31:54,110 --> 00:31:55,790 Olabilir. Nereye? 348 00:31:59,570 --> 00:32:00,570 Ben yatıyorum. 349 00:32:01,800 --> 00:32:02,800 İyi geceler. 350 00:32:02,940 --> 00:32:04,400 İyi geceler. 351 00:32:51,080 --> 00:32:55,440 Gördüğün kişi olabilseydim keşke ama değilim. Az önce konusu açıldı. 352 00:32:56,240 --> 00:32:59,820 Hayatımdaki en önemli insana bahsedemedim o tiyatro oyunundan. 353 00:33:00,780 --> 00:33:03,280 Çünkü korkuyorum başarısız olmaktan. 354 00:33:03,960 --> 00:33:05,620 Korktuğumu bilsin istemedim. 355 00:33:44,400 --> 00:33:48,860 İki kişilik bir aşk oyunu. Daha çok lifetime gibi ilişki anlara uğruyor. 356 00:33:49,180 --> 00:33:52,220 Ne bileyim ilişkinin ateşli zamanları. 357 00:33:53,680 --> 00:33:55,660 Nasıl nerede koptukları falan. 358 00:33:55,920 --> 00:34:00,620 Bilirsin Tolga rahatlıkla oynar böyle konuları. Ama işte kabul etmesi lazım. 359 00:34:01,520 --> 00:34:02,820 E niye etmiyor? 360 00:34:03,100 --> 00:34:04,380 Hiç tiyatro yapmadı ki. 361 00:34:05,380 --> 00:34:09,960 Hayırca yarına kadar cevap vermesi gerekiyormuş. Ben de düşünüyorum işte 362 00:34:09,960 --> 00:34:11,100 kabul ettirsem diye. 363 00:34:11,500 --> 00:34:13,440 Anlıyorum konuşsan diyorum mesela. 364 00:34:14,120 --> 00:34:15,120 Ne diyeyim Burçin? 365 00:34:15,360 --> 00:34:17,620 Dün akşam senin telefonunu karıştırdım. 366 00:34:18,260 --> 00:34:19,520 Tiyatro teklifi gelmiş. 367 00:34:19,900 --> 00:34:23,639 Meknede okudum. Bence sen bunu gayet iyi oynarsın. Kabul et mi diyeyim. 368 00:34:24,719 --> 00:34:25,760 Bir şey söyle. 369 00:34:26,739 --> 00:34:27,760 Sinemi söyle. 370 00:34:27,980 --> 00:34:28,980 O konuşsun. 371 00:34:29,940 --> 00:34:30,940 Düşünsene. 372 00:34:35,320 --> 00:34:36,320 Ne? 373 00:34:37,980 --> 00:34:39,260 Ay dalga geçiyorsun. 374 00:34:39,600 --> 00:34:40,600 Ay dalga geçiyorsun. 375 00:34:40,820 --> 00:34:43,060 Bana anlatmıyor. Onu anlatıyor bu meseleyi. 376 00:34:43,580 --> 00:34:44,820 Ya yürü git ya. 377 00:34:45,040 --> 00:34:46,040 Yürü git ya. 378 00:34:46,659 --> 00:34:47,659 Burçin. 379 00:34:50,100 --> 00:34:51,400 Burçin bekler misin? 380 00:34:51,780 --> 00:34:52,780 Durur musun? 381 00:34:52,800 --> 00:34:53,800 Burçin ne yapıyorsun? 382 00:34:54,280 --> 00:34:56,420 Sen ne yaptığını görmüyor musun gerçekten? 383 00:34:56,920 --> 00:34:57,920 Ne yapıyormuşum? 384 00:34:59,060 --> 00:35:01,140 Aldattırmaya çalışıyorsun kendini zorla. 385 00:35:01,340 --> 00:35:02,340 Bu da iyi. 386 00:35:02,940 --> 00:35:04,360 Her şeyi biliyorsun. 387 00:35:04,700 --> 00:35:08,100 Tolga 'ya iyi gelirse meğer aramızda... Kızı gönderiyorsun adama. 388 00:35:08,500 --> 00:35:09,620 Kızı gönderiyorsun. 389 00:35:10,060 --> 00:35:12,380 Allah Allah kafama sıçayım ben sana o... 390 00:35:12,600 --> 00:35:14,800 Hesap işini söylemeyecek. Şimdi anlasın da. 391 00:35:15,100 --> 00:35:16,520 Tamam anladım ben. 392 00:35:16,920 --> 00:35:20,200 Merak etme Burçin günün sonunda ben seni suçlamayacağım. Ayy. 393 00:35:20,520 --> 00:35:21,880 Ayy İlkin ya. 394 00:35:23,180 --> 00:35:24,320 Anladık anladık. 395 00:35:24,660 --> 00:35:28,400 Çok güçlüsün çok resursun. Vay be tebrik ederim. 396 00:35:28,700 --> 00:35:32,400 Sen ne kadar güveniyorsun öyle kendine ya. Ben bu oyunu oynarım diyorsun. 397 00:35:32,720 --> 00:35:33,379 Değil mi? 398 00:35:33,380 --> 00:35:38,420 Ama mesele o değil tatlım. Tamam. Sen uçurumdan aşağı düşmekten korkmuyorsun 399 00:35:38,420 --> 00:35:39,460 atlamaktan korkuyorsun. 400 00:35:40,140 --> 00:35:45,010 Evet. İstiyorsun ki Tolga itsin seni aşağıya. Adama kurtarmak bilmem ne bir 401 00:35:45,010 --> 00:35:50,470 şikayet. Sen ne istiyorsun biliyor musun? Tolga seni aldatsın. Sen de 402 00:35:50,470 --> 00:35:51,590 ayrılabilirsin değil mi? 403 00:35:52,010 --> 00:35:54,210 Ama öyle olmuyor işte tatlım ya. 404 00:35:54,450 --> 00:35:57,490 Eğer gerçekten cesursan kendini atlayacaksın. 405 00:35:58,710 --> 00:36:03,490 Ya tatlım inanamıyorum ya. Senin ilişkiniz bitmiş gitmiş zaten ya. Geçmiş 406 00:36:03,490 --> 00:36:04,490 yok böyle bir şey. 407 00:36:04,650 --> 00:36:06,450 Ya sen bu adamdan ayrılabilecek misin? 408 00:36:06,990 --> 00:36:08,710 Bana onu söyle ayrılabilecek misin? 409 00:36:11,920 --> 00:36:13,440 Ya git Allah aşkına. 410 00:36:13,760 --> 00:36:14,760 İnanamıyorum sana. 411 00:36:15,140 --> 00:36:16,140 İnanamıyorum. 412 00:36:18,040 --> 00:36:22,680 Sen ne öptürüyorsun lan oradan? Kıcık püfi. Ne oluyor ya? Allah Allah. 413 00:36:23,060 --> 00:36:26,540 Bana bak. Ne halin varsa gör. Sakın beni karıştırma tamam mı? Ben yokum. 414 00:36:41,920 --> 00:36:42,920 Sinan. 415 00:36:45,140 --> 00:36:46,520 Çok geçmiş olsun. 416 00:36:47,140 --> 00:36:49,140 Nasılsın? Toparlayabildin mi biraz? 417 00:36:50,580 --> 00:36:52,040 Yani iyi. 418 00:36:52,680 --> 00:36:53,700 İyi misin? 419 00:36:54,740 --> 00:36:55,840 Bir şey soracağım. 420 00:36:56,280 --> 00:36:59,920 İlkin seni niye kovdu? Hiç kimse hiçbir şey söylemiyor. Niye kovmuş olabilir ki? 421 00:37:00,020 --> 00:37:01,660 Çok merak ediyorum. Biri bir şey söylesin artık. 422 00:37:03,160 --> 00:37:04,160 Oda mı? 423 00:37:07,500 --> 00:37:08,920 Umut. Oda mı? 424 00:37:11,500 --> 00:37:14,700 Ya bu İlkin niye sinelik oldu? Niye hiç kimse bir şey söylemiyor? 425 00:37:16,620 --> 00:37:17,620 Anlat bakalım. 426 00:37:19,000 --> 00:37:20,400 Nasıl geçti otel? 427 00:37:21,460 --> 00:37:22,880 İyi geçmiş herhalde. 428 00:37:25,880 --> 00:37:28,800 Bir şey mi dediler İlkin Hanım? 429 00:37:29,260 --> 00:37:36,020 Yani ben aslında temizledim, toparladım da odayı ama yani... Alemsin ya. 430 00:37:37,440 --> 00:37:38,440 Neyse. 431 00:37:39,820 --> 00:37:40,980 Üzüne renk gelmiş iyi. 432 00:37:43,060 --> 00:37:44,780 Ben direkt konuya gireceğim şimdi. 433 00:37:46,060 --> 00:37:47,840 Tolga ile bir kere daha buluşmanı istiyorum. 434 00:37:51,180 --> 00:37:52,180 Olmuş mu? 435 00:37:52,540 --> 00:37:54,460 Yani becerebilmiş miyim? 436 00:37:55,560 --> 00:37:56,560 Öyle görünüyor. 437 00:37:56,740 --> 00:37:59,240 Bir şey mi dedi hakkımda Tolga Bey? Ne dedi? 438 00:37:59,780 --> 00:38:00,780 Pardon. 439 00:38:07,020 --> 00:38:09,720 Bu tiyatro oyununu kabul etmesi gerekiyor Tolga 'nın. 440 00:38:10,840 --> 00:38:12,080 Onu ikna edeceksin. 441 00:38:13,080 --> 00:38:15,820 Nasıl ikna edeceğim ki? Ben onu sana anlatacağım. 442 00:38:16,700 --> 00:38:17,940 Şimdi sen bana söyle. 443 00:38:18,160 --> 00:38:19,160 Ne istiyorsun? 444 00:38:21,020 --> 00:38:22,560 Yani hiçbir şey istemiyorum. 445 00:38:23,080 --> 00:38:24,080 De. 446 00:38:24,540 --> 00:38:27,680 Sonuçta bir kerelik bir buluşmaydı anlaşmamış değil mi? 447 00:38:28,980 --> 00:38:30,220 Mesela maaşın adam. 448 00:38:30,620 --> 00:38:31,620 Yeni bir masa. 449 00:38:32,460 --> 00:38:33,460 Düşün biraz. 450 00:38:33,580 --> 00:38:35,540 Hayatta en çok istediğin şey ne? Düşün. 451 00:38:47,150 --> 00:38:48,810 Görünür olmak istiyorum ben. 452 00:38:51,630 --> 00:38:57,570 Ama bu şirkette... Yani fark edilmek istiyorum. 453 00:38:58,730 --> 00:38:59,730 Bu kadar. 454 00:39:02,750 --> 00:39:03,750 Tamam. 455 00:39:04,930 --> 00:39:05,930 Oldu biz. 456 00:39:08,890 --> 00:39:10,830 Ben bir teklif aldım müşterinden. 457 00:39:11,330 --> 00:39:12,850 Ama işte korkuyorum. 458 00:39:14,090 --> 00:39:15,350 Gelip birini anlatmak istedim. 459 00:39:15,550 --> 00:39:17,430 İyi yaptın. Daha niye korkuyorsun? 460 00:39:19,210 --> 00:39:21,550 Patronum biraz korkutucu bir tip. 461 00:39:22,170 --> 00:39:26,610 Yani tamam şimdi teklif ettiği iş çok güzel. Ama beni zirveye de çıkartabilir, 462 00:39:26,730 --> 00:39:27,830 yerin dibine de sokabilir. 463 00:39:28,070 --> 00:39:31,970 O yüzden bilmiyorum. Sanırım o kadar detur değilim. 464 00:39:33,010 --> 00:39:34,430 Mesajlarda hiç öyle gözükmüyorsun. 465 00:39:38,370 --> 00:39:40,430 Bence direkt atla. 466 00:39:40,710 --> 00:39:41,830 Risk almak iyidir. 467 00:39:42,210 --> 00:39:43,370 İyidir risk almak. 468 00:39:45,690 --> 00:39:47,550 O zaman sen niye atlamıyorsun? 469 00:39:48,090 --> 00:39:49,090 Ne? 470 00:39:49,410 --> 00:39:50,410 Tiyatroya. 471 00:39:51,590 --> 00:39:53,790 Vurdu gol oldu sayın seyirciler. 472 00:39:54,090 --> 00:39:56,030 Bu arada futbol severim. Öyle mi? 473 00:39:56,530 --> 00:40:01,850 Kadınlar pek sevmez. Bir dakika 474 00:40:01,850 --> 00:40:07,770 bir şey çıkaracağım. 475 00:40:08,090 --> 00:40:09,090 Ne oldu? 476 00:40:13,190 --> 00:40:14,630 Kur kaleyi de görelim bakalım. 477 00:40:14,870 --> 00:40:16,830 Seviyor muyum sevmiyor muyum anlarız o zaman. 478 00:40:17,090 --> 00:40:18,110 Bunu da biliyorum diyor. 479 00:40:18,650 --> 00:40:19,650 Hadi bakalım. 480 00:40:20,750 --> 00:40:22,510 Gözlüğünü al. Çünkü kırılabilir. 481 00:40:23,230 --> 00:40:24,990 Bin yıl olmuştur oynamayalı. 482 00:40:25,190 --> 00:40:27,290 Nasılsın? Ne yapayım? Kaleyim mi ben? Evet. Ne yapıyorduk? 483 00:40:28,310 --> 00:40:29,810 Geliyorum. Yavaş gel. 484 00:40:30,090 --> 00:40:31,090 Tamam. 485 00:40:35,430 --> 00:40:37,410 Koy! Koy! Koy! Koy! 486 00:40:38,310 --> 00:40:40,170 İyisin. İyisin. Geç bakalım şimdi. 487 00:40:40,450 --> 00:40:42,730 Kurdum. Hayır sakın mısın? Barta. 488 00:40:43,150 --> 00:40:44,150 Hadi be! 489 00:40:44,210 --> 00:40:45,950 FIFA'da tip takımındır benim. Hadi canım. 490 00:40:46,230 --> 00:40:47,770 Evet. O zaman gönder bakalım. 491 00:40:48,250 --> 00:40:49,370 Gönderiyorum. Geç. 492 00:40:52,110 --> 00:40:53,250 Gel. Gel. 493 00:40:58,010 --> 00:41:00,770 Biri şu an bizim fotoğrafımızı çekse ne olur sende? 494 00:41:01,270 --> 00:41:03,050 İstinler, olsaydı bu durum yoktu. 495 00:41:03,310 --> 00:41:04,810 Sevgilim olması için de yok. 496 00:41:05,070 --> 00:41:06,170 Ay düşünsene. 497 00:41:06,430 --> 00:41:10,830 Bizim fotoğrafımızı çekiyorlar, magazine koyuyorlar. Sevgilim görse gerçekten 498 00:41:10,830 --> 00:41:14,140 kalp krizi geçirebilir. Bak korkularından biri de bu olabilir. 499 00:41:18,160 --> 00:41:19,420 Ne yapıyorsun? 500 00:41:19,980 --> 00:41:20,759 Bir şey yapmıyorum. 501 00:41:20,760 --> 00:41:24,020 Nasıl bir şey yapmıyorsun? Tolga siler misin şu fotoğrafı? Ama ben karar 502 00:41:24,020 --> 00:41:25,940 veririm. Tolga lütfen hadi ya seç şunu. 503 00:41:26,900 --> 00:41:28,200 Bir şartla silerim. 504 00:41:29,080 --> 00:41:31,600 Benimle korktuğun bir şey yapacaksın hemen şimdi. 505 00:41:31,980 --> 00:41:33,880 Nasıl yani ne yapacaksın? Bilmem. 506 00:41:34,280 --> 00:41:36,200 Sen karar ver. Neden korkarsın? 507 00:41:36,740 --> 00:41:37,740 Karanlık. 508 00:41:38,440 --> 00:41:39,440 Karanlık. 509 00:41:39,840 --> 00:41:40,840 Buldum gel. 510 00:41:41,070 --> 00:41:44,350 Bir dakika ya, ne buldun? Ben şimdi seninle karanlık yere mi geliyorum? Yep. 511 00:41:45,450 --> 00:41:46,510 Bir şartla. 512 00:41:47,010 --> 00:41:48,410 Bir şartla gelirim. 513 00:41:49,050 --> 00:41:51,350 Sen de o zaman tiyatro oynayana kabul edeceksin. 514 00:41:53,810 --> 00:41:55,110 Hazarlıkçıya bak sen. 515 00:41:56,710 --> 00:41:58,330 Sen biliyorsun yoksa gelmem. 516 00:42:02,750 --> 00:42:03,750 Kabul. 517 00:42:06,450 --> 00:42:07,450 Anlattık. 518 00:42:08,130 --> 00:42:09,130 Anlattık. 519 00:42:21,160 --> 00:42:23,880 Böyle bir iz bırakmak ne güzeldir kim bilir. 520 00:42:25,160 --> 00:42:26,700 Sen de bırakacaksın. 521 00:42:27,620 --> 00:42:30,480 Senin işlerin de konuşulacak sen öldükten sonra. 522 00:42:31,000 --> 00:42:31,999 Yok canım. 523 00:42:32,000 --> 00:42:34,360 Kıçı kırık birkaç dilim sadece. 524 00:42:34,800 --> 00:42:36,840 Sen kendinin farkında değil misin? 525 00:42:37,160 --> 00:42:39,140 Bir sürü sahnen kalacak arkanda. 526 00:42:39,580 --> 00:42:45,160 Sözlerin, bakışların, sesin. 527 00:42:46,920 --> 00:42:48,480 O yüzden zaten. 528 00:42:49,670 --> 00:42:51,170 Bir kabul etsene tiyatroyu. 529 00:42:51,530 --> 00:42:53,090 Söz ilk seyirdin benim. 530 00:42:57,750 --> 00:43:00,890 Sen peki? Senden bir iz kalmayacak mı bu dünyada? 531 00:43:01,090 --> 00:43:02,430 Çok isterdim. 532 00:43:02,910 --> 00:43:04,350 Ama kalmayacak. 533 00:43:05,270 --> 00:43:08,170 Şimdi ölsem kimse fark etmez bile yokluğumu. 534 00:43:12,350 --> 00:43:13,430 Olmaz öyle şey. 535 00:43:14,050 --> 00:43:18,750 İnsanlar... ...genelde görmezler beni. 536 00:43:32,330 --> 00:43:33,330 Ben görüyorum onu. 537 00:43:39,890 --> 00:43:41,030 Ben de seni. 538 00:43:59,270 --> 00:44:01,600 Hiç korkma. Çok üzücü değilmiş bu arada. 539 00:44:03,820 --> 00:44:05,120 Yani korkmadım. 540 00:45:14,000 --> 00:45:15,560 Tamam, tamam, sakin. 541 00:45:16,880 --> 00:45:19,040 Sakin, sakin, tamam, sakin, sakin. 542 00:45:19,820 --> 00:45:20,820 Benim. 543 00:45:28,160 --> 00:45:31,460 Tolga Bey, dediğiniz gibi kapıyı kilitledim ama fırın bitti. 544 00:45:58,089 --> 00:46:01,930 Ben korktum sayılmaz. Çünkü sen adam tutmuşsun Tolga. 545 00:46:02,130 --> 00:46:05,230 Ben kaybetmedim. Ben kaybetmedim ya. 546 00:46:05,630 --> 00:46:08,810 Sen kaybettin. Sen kaybettin. 547 00:46:12,190 --> 00:46:14,650 Niye kaybetmiş gibi hissetmiyorum peki? 548 00:46:30,570 --> 00:46:33,330 Bu sezon floral baskılar moda dedik. 549 00:46:33,570 --> 00:46:38,090 Masalsı tonlara gidelim. Vala çiçekler içinde bir set al. 550 00:46:38,990 --> 00:46:39,990 Pardon. 551 00:46:40,670 --> 00:46:45,790 Efendim. Hayatım akşama kimseye söz verme kutlama yapıyoruz. Sana bir 552 00:46:45,790 --> 00:46:46,790 var. 553 00:46:50,230 --> 00:46:51,490 Direkt eve gel. 554 00:46:52,630 --> 00:46:57,030 Gayip planlarım var üzerinde deneyeceğim. Peki sabırsızlanıyorum. 555 00:46:59,630 --> 00:47:00,630 Evet geldim. 556 00:47:02,090 --> 00:47:04,510 Yurt dışından açtırmadığınız bir fikriniz var mı? 557 00:47:04,770 --> 00:47:06,470 Eğer yoksa direkt oradan okuyayım. 558 00:47:13,770 --> 00:47:16,090 Sinan. Senin bir fikrin var mı? 559 00:47:17,730 --> 00:47:18,730 Benim mi? 560 00:47:20,150 --> 00:47:21,150 Şey. 561 00:47:23,090 --> 00:47:25,070 Korkuların üzerine gidebiliriz. 562 00:47:25,850 --> 00:47:26,850 Aç biraz. 563 00:47:29,360 --> 00:47:31,060 Yani şöyle düşünün arkadaşlar. 564 00:47:31,640 --> 00:47:36,900 Bir tane ünlü bir isim var. Ünlü isimle çekime başlıyoruz. 565 00:47:37,660 --> 00:47:41,120 Çekimde full makyajlı bu kişi. 566 00:47:41,360 --> 00:47:47,920 Ve makyajını böyle silerken bize en büyük korkularını anlatıyor. Ama 567 00:47:47,920 --> 00:47:54,460 mesela da şurada yani bize en büyük korkularını anlatırken çok korkusuzca 568 00:47:54,460 --> 00:47:55,460 anlatıyor. 569 00:47:58,080 --> 00:48:00,620 Yasemin 'in penceresi var. Güzel, çalışır. 570 00:48:01,000 --> 00:48:02,060 Nereden geldi aklına? 571 00:48:02,540 --> 00:48:04,580 Şey, instada. 572 00:48:05,880 --> 00:48:10,720 Ama şey, bu Fekir 'in instada değildi. Yani ben ona benzer bir şeyi kendim 573 00:48:10,720 --> 00:48:11,720 aklıma geldi. 574 00:48:12,140 --> 00:48:13,620 Ben seni takip ediyor muydum? 575 00:48:14,520 --> 00:48:15,520 Hayır. 576 00:48:22,700 --> 00:48:24,660 Evet. Artık ediyorum. 577 00:48:25,360 --> 00:48:27,400 Bravo Sinem. Aynen böyle devam. 578 00:48:28,240 --> 00:48:30,820 Lütfen siz de doğru düzgün çalışın şu konsepte. 579 00:48:31,140 --> 00:48:34,780 Biz de sosyal medya konusuna gelelim. Hazır lafı da geçmişken. 580 00:48:35,160 --> 00:48:36,820 Dijital içeriğimiz ne olacak? 581 00:48:37,800 --> 00:48:39,200 360 düşünelim. 582 00:48:39,460 --> 00:48:40,460 Rica ediyorum. 583 00:48:43,520 --> 00:48:46,500 Farkında mısın? Az önce insadan takip etti resmen seni. 584 00:48:47,140 --> 00:48:48,520 Ne olmuş yani? 585 00:48:53,580 --> 00:48:57,410 Sinem. Akşam bir şeyler içeceğiz. Gelsene. 586 00:48:58,450 --> 00:48:59,450 Ben mi? 587 00:49:00,330 --> 00:49:01,650 Nereye gideceksiniz? 588 00:49:01,930 --> 00:49:05,270 Cihangir. Birlikte geçebiliriz istersen. Olur. Ay olur. 589 00:49:05,510 --> 00:49:09,990 Hemen sulanma. Canım ben seni kurduğu kuşa yemetmem. Arabamda boş yer var. 590 00:49:10,350 --> 00:49:11,530 Gel canım. 591 00:49:16,150 --> 00:49:17,150 Bebeğim. 592 00:49:32,680 --> 00:49:34,340 Evde yemek borcum vardı sana. 593 00:49:36,800 --> 00:49:39,000 Peki neyi kutluyoruz? 594 00:49:39,540 --> 00:49:40,580 Güzel soru. 595 00:49:44,660 --> 00:49:45,660 Hazır mısın? 596 00:49:46,080 --> 00:49:47,080 Çok hazırım. 597 00:49:51,100 --> 00:49:53,040 Bir oyun kabul et. 598 00:49:54,800 --> 00:49:56,420 Ne oyunu? Tiyatro. 599 00:49:57,220 --> 00:49:59,000 Tiyatro yapacağım. 600 00:50:00,200 --> 00:50:03,820 Sevgilin tiyatro yapacak. Gerçekten mi? Evet. Çok mutlu oldum. 601 00:50:06,460 --> 00:50:08,120 Hadi hadi hadi. Geç bakalım. 602 00:50:08,360 --> 00:50:09,360 Buyurun. 603 00:51:31,740 --> 00:51:36,360 Altyazı M .K. 604 00:52:19,610 --> 00:52:23,910 Her şey için teşekkür ederim Tolga. Ama bugün daha iyi anladım ki apayrı 605 00:52:23,910 --> 00:52:25,030 hayatlarımız var seninle. 606 00:52:25,250 --> 00:52:26,890 Bu yüzden buna bir son vermeliydim. 607 00:52:27,100 --> 00:52:29,220 Lütfen bir daha yatma. Seni tanımak çok güzel. 608 00:52:29,560 --> 00:52:30,560 Hoşçakalın. 609 00:53:30,410 --> 00:53:31,410 Artık çok geç. 610 00:53:31,990 --> 00:53:33,290 Seni buldum bir kere. 611 00:53:34,210 --> 00:53:35,410 Kolay kolay bırakmam. 612 00:56:20,930 --> 00:56:27,140 İzlediğiniz için teşekkür ederim. ... 613 00:56:27,140 --> 00:56:30,620 ... ... ... ... ... 614 00:57:00,680 --> 00:57:02,740 Müzik Müzik 41727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.