All language subtitles for Dünyayla Benim Aramda 1. Sezon 1. Bölüm izle Dizipal

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,130 --> 00:00:05,970 İki yıldır üst üste reyting rekorları kıran Karakalp dizisinin yıldızı Tolga 2 00:00:05,970 --> 00:00:11,490 Karancı giriş yapmış. Bu yıl 18 Nisan 'a kristal DNF TV ünlülerine ünlüler yavaş 3 00:00:11,490 --> 00:00:14,490 yavaş... Reyting rekorları kıran dizilerin ünlü oyuncuları kırmızı havada 4 00:00:14,490 --> 00:00:17,810 kovduğunu veriyorlar. Bakalım bu yıl hangi diziler evlenmeye gidiyor? 5 00:00:18,750 --> 00:00:22,390 Geçen yıl Tolga 'yı kaybetmiştir. Bakalım bu yıl ne olacak? 6 00:01:01,960 --> 00:01:04,660 Bir aşkın bittiği nereden anlaşılır? 7 00:01:05,120 --> 00:01:07,660 Nasıl emin olur artık gitmek gerektiğine? 8 00:01:08,350 --> 00:01:10,410 Ben bunu çok doğru yoldan öğrendim. 9 00:01:29,270 --> 00:01:30,270 Emindim çünkü. 10 00:01:30,670 --> 00:01:33,010 Oydu. Hayatımın aşkı. 11 00:01:43,240 --> 00:01:45,700 Bugün olsa şöyle derdim kendime. 12 00:01:52,640 --> 00:01:56,200 Herkes herkesi unutur Elkin. Unutmak Bluetooth'tur. 13 00:01:57,940 --> 00:01:58,940 Bilmiyordum. 14 00:03:30,120 --> 00:03:31,120 Olgun bekliyorlar. 15 00:03:49,560 --> 00:03:50,920 Sana helal olsun be. 16 00:03:51,280 --> 00:03:52,400 Kim lan bu kadın? 17 00:03:52,700 --> 00:03:54,200 Tanıdık ama öğrenebildin mi adını? 18 00:03:54,600 --> 00:03:55,600 Adı İlkin. 19 00:03:56,980 --> 00:03:58,880 Seni şu an tehdit edebilirim. 20 00:04:00,560 --> 00:04:01,580 İşinden edebilirim. 21 00:04:04,040 --> 00:04:05,700 Canını çok sıkabilirim. 22 00:04:06,560 --> 00:04:08,140 Ama bunları yapmayacağım. 23 00:04:08,900 --> 00:04:10,960 Ben sana kaygı bölüp çalışıyorum. 24 00:04:13,160 --> 00:04:16,760 Şimdi sen hayatının fırsatını yakaladım sanıyorsun ya. 25 00:04:18,800 --> 00:04:19,800 Yanlış. 26 00:04:27,200 --> 00:04:28,960 Hayatının fırsatını bulan benim. 27 00:04:41,120 --> 00:04:42,860 Masallarda falan olur sanırdım. 28 00:04:47,660 --> 00:04:48,880 Meğerse gerçekmiş. 29 00:04:51,460 --> 00:04:56,220 Şimdi istersen Sator fotoğrafları, istersen bu duyduklarını yaz, umurumda 30 00:04:56,220 --> 00:04:57,220 değil. 31 00:04:58,020 --> 00:04:59,860 Ama o tek bir an üzülsün. 32 00:05:01,280 --> 00:05:03,640 Tek bir damla gözyaşı düştün. 33 00:05:09,340 --> 00:05:10,340 Gebelim olsun. 34 00:05:38,640 --> 00:05:42,120 Altyazı M .K. 35 00:08:09,010 --> 00:08:10,930 Kumanda çalışmıyor. Yaptıracağım demiştin. 36 00:08:11,610 --> 00:08:12,610 Hı? 37 00:08:12,850 --> 00:08:16,010 Kumanda diyorum. Televizyon kumandası. Söyledim sana hallederim dedin. İki 38 00:08:16,010 --> 00:08:18,650 hafta... Tolga çok muadil baktığın şey. 39 00:08:18,990 --> 00:08:22,990 Yok ya. Saçma sapan şeyler yazmışlar. Fotoğrafın altına onları siliyorum. 40 00:08:22,990 --> 00:08:26,390 yatsınlar. Ne önemi var ki? Tanımadığını etmediğin insanlar. Çok önemsiyorsun. 41 00:08:26,730 --> 00:08:31,370 Tamam İlkin. Sen önemseme. Biz tahteyiz. Yoluzsun. Sen mükemmelsin. Seni sosyal 42 00:08:31,370 --> 00:08:32,370 medyayla düşür. Nereye? 43 00:08:33,049 --> 00:08:36,150 Ne of? Ağzımı açmıyorum artık. Gerçekten hiç bir şey konuşmuyorum seninle. 44 00:08:36,169 --> 00:08:37,169 İlkin! 45 00:08:37,179 --> 00:08:38,700 Bak sürekli aynı şeyi yapıyorsun. 46 00:08:38,919 --> 00:08:40,140 Ben konuşurken çekip gidiyorsun. 47 00:08:40,360 --> 00:08:42,240 Sen konuşmuyorsun. Sen söyleniyorsun. 48 00:08:42,500 --> 00:08:44,340 Ne demek söyleniyorsun? Ne derdin senin yine? 49 00:08:44,580 --> 00:08:46,040 Ya bak beni gör diyorum. 50 00:08:46,360 --> 00:08:47,360 Beni duy diyorum. 51 00:08:47,460 --> 00:08:50,560 Ben senin kız arkadaşınım ya. Bana yabancıymışım gibi davranıyorsun. 52 00:08:50,880 --> 00:08:52,620 İlkin görüyorum ya seni zaten. 53 00:08:52,900 --> 00:08:53,559 Öyle mi? 54 00:08:53,560 --> 00:08:55,480 Evet. Söyle o zaman üstüne ne var? 55 00:08:55,780 --> 00:08:57,780 Ne demek ne var? Sabahlık var işte. 56 00:09:00,340 --> 00:09:01,380 Sabahlık var bravo. 57 00:09:01,680 --> 00:09:03,000 Bütün gece göreceksin o. 58 00:09:03,280 --> 00:09:05,480 Çünkü altındakini göremeyeceksin bütün gece. 59 00:09:07,270 --> 00:09:11,510 Bugünkü konumuz da bu mu oldu sabahlık? Bu mudur yani? Tabii ki konumuz bu değil 60 00:09:11,510 --> 00:09:12,469 Tolga. Ne peki? 61 00:09:12,470 --> 00:09:16,630 Anlatmıyorsun hiçbir şey. Kafanı telefondan kaldırmıyorsun. Ya canım 62 00:09:16,630 --> 00:09:18,630 farkındayım. Hiçbir şey söylemiyorsun bana. 63 00:09:19,070 --> 00:09:20,070 Ya neden neden? 64 00:09:20,250 --> 00:09:22,890 Neden derdini anlatmıyorsun bana? Çünkü anlamazsın. 65 00:09:26,350 --> 00:09:31,330 Benim dertlerim senin o klas hayatına saçma gelebilir. Bu ne demek ya şimdi? 66 00:09:32,010 --> 00:09:33,410 Kaç kere dedin benim dizimi? 67 00:09:33,770 --> 00:09:35,470 Dört sezon oldu dört. 68 00:09:36,490 --> 00:09:37,490 Öyle şeyler. 69 00:09:39,770 --> 00:09:40,770 Öyle şeyler. 70 00:09:43,810 --> 00:09:46,670 Tolga ben televizyon izleyemiyorum. Bunu gayet iyi biliyorsun. 71 00:09:46,890 --> 00:09:50,630 Ayrıca konumuz bu değil ki. Ben beni gör beni duy istiyorum. Anlat istiyorum 72 00:09:50,630 --> 00:09:53,490 dertlerini. Meseleyi nereye geçiriyorsun ya? Tamam. 73 00:09:53,830 --> 00:09:56,250 Ya Tolga ne yapıyorsun? Hayır bir dakika. 74 00:09:57,590 --> 00:09:58,590 Görmüyormuşum ya. 75 00:10:32,170 --> 00:10:34,510 Elindekilerle yetinden ilmesinden sıkıldım. 76 00:11:03,530 --> 00:11:08,190 Artık insan önce kendini kandırır, sonra karşısındakini. Dünya da buna romantizm 77 00:11:08,190 --> 00:11:09,710 der. Oscar Wilde öyle diyor. 78 00:11:12,430 --> 00:11:16,510 15 milyon insanın arasında bulduk biz birbirimizi. Ama aynı evin içinde 79 00:11:16,510 --> 00:11:17,510 kaybettik. 80 00:11:47,480 --> 00:11:49,540 Ay sorun ne peki? 81 00:11:50,220 --> 00:11:51,320 Derdiniz ne? 82 00:11:51,600 --> 00:11:53,900 Ne diyorsun? 83 00:11:57,920 --> 00:11:59,020 Bence bu sence? 84 00:12:00,800 --> 00:12:02,320 Birkaç kere çektim bak. 85 00:12:02,760 --> 00:12:04,440 Bir bak istersen. Tamam hadi gel. 86 00:12:04,820 --> 00:12:07,720 Ben hayatımda her şeyin yolundaymış gibi görüyorum ben. 87 00:12:08,060 --> 00:12:09,060 Tamam. 88 00:12:09,940 --> 00:12:11,440 Ama bir şey öyle değil işte. 89 00:12:11,860 --> 00:12:12,860 Doğru. 90 00:12:13,220 --> 00:12:16,020 Ya bu çok ciddi değil mi bu? 91 00:12:16,400 --> 00:12:21,260 Ya biraz diagonal alsana. Yok bu tarafa. 92 00:12:21,500 --> 00:12:22,500 Dur bir dakika. 93 00:12:27,000 --> 00:12:28,420 Hareketi daha aşağıya. 94 00:12:29,300 --> 00:12:30,300 Evet. 95 00:12:30,860 --> 00:12:31,839 Nasıl bu? 96 00:12:31,840 --> 00:12:33,980 Bence süper bir de saçı düzeltelim. 97 00:12:36,680 --> 00:12:42,840 Bu arada ismin bahaneci. Ama kesinlikle saklı dövüşçüler var. 98 00:12:43,060 --> 00:12:44,560 Asla paylaşmıyor benimle. 99 00:12:44,840 --> 00:12:46,760 Siz bin yıldır beraber değil misiniz? 100 00:12:47,180 --> 00:12:48,300 Konuşmuyor musunuz siz? 101 00:12:48,580 --> 00:12:49,580 Çok saçma. 102 00:12:49,760 --> 00:12:53,640 Konuşuyoruz konuşmasına da... ...kendiyle ilgili hiçbir şey 103 00:12:58,700 --> 00:13:03,260 İçinde bir boşluk var Tolga 'nın. Farkındayım. Ama ben dolduramıyorum o 104 00:13:08,140 --> 00:13:09,780 Niye ayrılmıyor o zaman? 105 00:13:10,140 --> 00:13:13,040 Bana bak. Siz en son ne zaman seviştiniz? 106 00:13:13,620 --> 00:13:16,680 Ha? Ya söylesene abi. Çok önemli. 107 00:13:17,020 --> 00:13:18,060 Ne zaman işte? 108 00:13:18,380 --> 00:13:19,380 Ne? 109 00:13:21,760 --> 00:13:23,140 İki hafta geçti. 110 00:13:24,220 --> 00:13:26,080 Ne? İki hafta mı? 111 00:13:27,630 --> 00:13:28,730 Siktirsin o ne var öyle? 112 00:13:29,250 --> 00:13:33,790 Adam bana dokunmayacak iki hafta. Vallahi çöp gibi koyarım kapının önüne. 113 00:13:34,170 --> 00:13:37,350 Soğudun mu peki? Yok öyle bir şey. Ama mutsuzsun çok. 114 00:13:38,230 --> 00:13:40,870 Sadece mutluyken mi seviyoruz birini bursun biz? 115 00:13:43,210 --> 00:13:44,410 İki hafta mı? 116 00:13:44,950 --> 00:13:45,950 Siktirsin göt. 117 00:13:46,450 --> 00:13:52,070 Ay ben hiçbir şey anlamadım. 118 00:13:52,970 --> 00:13:57,700 Mutsuzluğa ayrılacaksın kızım. Dehle gitsin. Evet, nasıldı çekim? Süperdi. 119 00:13:57,700 --> 00:14:00,380 ki. Ay sen ne yapıyorsun? 120 00:14:00,640 --> 00:14:03,800 Gönderdiğim maili bir kartına otekledim. Onu tekrar düzenleyip gönder bana. 121 00:14:04,080 --> 00:14:08,160 Tabii. Dört yıl emek vermiştim ben bu ilişkiye. Ayrılmak öyle kolay mı? 122 00:14:08,680 --> 00:14:09,680 Bana bak. 123 00:14:10,080 --> 00:14:12,680 Sen yediremiyor musun kendine ayrılmayı? 124 00:14:13,640 --> 00:14:16,000 Beceriksiz oldum, başarısız oldum gibi mi geliyor? 125 00:14:16,440 --> 00:14:17,440 Ay. 126 00:14:18,360 --> 00:14:22,200 Ay çok komik. Sen yoksa korkuyor musun ayrılmaktan? Bana bir şey soracağım. 127 00:14:25,130 --> 00:14:27,470 Ben sana nasıl tanıttığımızı anlatmış mıydım? 128 00:14:33,650 --> 00:14:35,670 Parti var dediler, geldik. 129 00:14:37,850 --> 00:14:39,370 Millet, çökün buraya. 130 00:15:16,410 --> 00:15:17,410 Tolga. 131 00:15:19,450 --> 00:15:20,450 İlkin. 132 00:15:21,830 --> 00:15:22,830 İlkin. 133 00:15:25,870 --> 00:15:27,790 Abi gel buraya. Rahatsızlık verme. 134 00:15:28,550 --> 00:15:29,550 Gel. 135 00:15:30,490 --> 00:15:31,490 Gel buraya. 136 00:15:31,570 --> 00:15:33,110 Gel abi. Rahatsız bırak. 137 00:15:33,390 --> 00:15:36,210 Art Basel Miami diyordum hayatım. Freeze London. 138 00:15:36,590 --> 00:15:40,030 Sanat ziyareti olacaktı. Bu ikisini tek geçeriz. Öyle değil mi? 139 00:15:40,270 --> 00:15:41,270 Evet evet. 140 00:15:54,860 --> 00:15:56,280 Biri sıkılmış içeride. 141 00:15:57,780 --> 00:15:58,880 Hava alıyorum. 142 00:16:00,880 --> 00:16:01,960 Hava buz. 143 00:16:02,500 --> 00:16:03,540 Üşütme sonra. 144 00:16:05,180 --> 00:16:07,340 Ne yapacaksın? Ceketini mi vereceksin? 145 00:16:10,400 --> 00:16:11,600 İster miydin? 146 00:16:13,580 --> 00:16:16,140 Erkek arkadaşımın ceketini giymeyi tercih ederim. 147 00:16:19,000 --> 00:16:20,720 Rahatsız ediyorsan gidebilirim. 148 00:16:21,560 --> 00:16:22,980 Ortalıklardan kaybolurum. 149 00:16:23,400 --> 00:16:24,480 Beni bir daha göremez. 150 00:17:10,079 --> 00:17:13,740 Efendim? Bir şey eksik. Fotoğrafını çekeceğim bir şey eksik. 151 00:17:15,140 --> 00:17:17,020 İzin vereceğimi kim söyledi sana? 152 00:17:17,300 --> 00:17:18,920 Sonra çok teşekkür edeceksin bana. 153 00:17:19,140 --> 00:17:19,739 Öyle mi? 154 00:17:19,740 --> 00:17:20,740 Öyle. 155 00:17:21,140 --> 00:17:22,140 Nedenmiş o? 156 00:17:23,400 --> 00:17:25,579 Çünkü bu anı hatırlayacağız. 157 00:17:32,020 --> 00:17:33,480 Evet işte bu. 158 00:17:34,440 --> 00:17:35,440 Bozma. 159 00:17:37,840 --> 00:17:38,840 Hazır. 160 00:18:03,260 --> 00:18:05,600 Hayatımda gördüğüm... 161 00:18:20,970 --> 00:18:24,290 En cüretkar, en etkileyici adamdı. 162 00:18:24,730 --> 00:18:26,770 Ya ateş gibi bir şeydi. 163 00:18:27,190 --> 00:18:31,410 Hayatım boyunca hiç kimse böyle ayaklarımı yerden kesmedi benim. 164 00:18:32,390 --> 00:18:34,410 İşte ben o Tolga 'yı geri istiyorum. 165 00:18:35,350 --> 00:18:41,070 Dur be, şeyi atladın. Kulağına ne söylemişti, onu atladın. Ne fark eder, 166 00:18:41,070 --> 00:18:42,070 adam değil artık. 167 00:18:42,170 --> 00:18:44,290 Ateşi söndü sanki, aylardır böyle. 168 00:18:44,810 --> 00:18:47,950 Var bir derdi, eminim. Ama konuşmuyor benimle. 169 00:18:52,430 --> 00:18:53,550 E başka bir konusu. 170 00:18:54,050 --> 00:18:55,050 Ha? 171 00:18:56,010 --> 00:18:59,670 Bazen oluyor ya öyle mi? En yakınımıza açılamayız. Ondan sonra hiç 172 00:18:59,670 --> 00:19:03,490 tanımadığımız, kel alaka birine gideriz. Bokluca bülbülü gibi ne var ne yok her 173 00:19:03,490 --> 00:19:04,490 şeyi anlatırız. 174 00:19:04,570 --> 00:19:07,630 Ben çok yapıyorum bunu. Hep yapıyorum ben bunu. 175 00:19:10,870 --> 00:19:11,870 Hatiktir. 176 00:19:13,570 --> 00:19:14,590 Kızım buldum. 177 00:19:15,190 --> 00:19:16,430 Yemin ederim buldum. 178 00:19:17,610 --> 00:19:19,790 Net buldum. Nerede lan benim telefon? 179 00:19:21,130 --> 00:19:22,130 Bak şimdi. 180 00:19:22,870 --> 00:19:25,890 Sosyal medyada fake hesaplar satılıyor ya. 181 00:19:26,190 --> 00:19:28,910 Alıyorsun onlardan bir tane. Çat çat çat çat yazıyorsun. 182 00:19:29,230 --> 00:19:33,710 Konuşturuyorsun bir güzel. Ama başka bir kimlikle yani. Kendin gerizekalı gibi 183 00:19:33,710 --> 00:19:35,090 kendin olarak yazmıyorsun. 184 00:19:35,490 --> 00:19:36,670 Saçma ama boş ver. 185 00:19:36,890 --> 00:19:40,470 Evet. Ne gülüyorsun be? Herkesin var kızım. Sahte hesabı. 186 00:19:41,870 --> 00:19:42,870 Tabii. 187 00:19:43,530 --> 00:19:45,650 Satın alıyorsun. Hazırları var onların. Al. 188 00:19:45,870 --> 00:19:47,650 Al. Bak şimdi. 189 00:19:48,490 --> 00:19:49,490 Satılıyor. Evet. 190 00:19:51,720 --> 00:19:53,200 Al bak bunların. 191 00:19:53,860 --> 00:19:55,140 Hepsi sahte. 192 00:19:55,900 --> 00:19:57,880 Bak bak. Hepsi evet. 193 00:19:58,420 --> 00:20:00,160 Bunlardan birine dökülür işte. 194 00:20:00,800 --> 00:20:03,700 Bak. Bu neymiş şuna girelim. 195 00:20:05,540 --> 00:20:06,280 Hoş 196 00:20:06,280 --> 00:20:15,360 geldiniz 197 00:20:15,360 --> 00:20:16,059 Tolga Bey. 198 00:20:16,060 --> 00:20:17,140 Selamın aleyküm. 199 00:20:18,280 --> 00:20:21,020 Uygun bir yer bulamadım sen bulursun. Tamam lütfen. 200 00:20:28,220 --> 00:20:33,060 Tolga Bey merhaba. Hoş geldiniz. 201 00:20:43,580 --> 00:20:46,080 Harika olağanüstü bir sahne izleyeceksiniz. 202 00:20:46,530 --> 00:20:48,950 Harika. Hazır mısın? Çok heyecanlıyız. Çok heyecanlıyız. 203 00:20:49,310 --> 00:20:51,010 Teşekkür ederiz. Çok teşekkür ederiz. 204 00:20:52,170 --> 00:20:53,170 Usta ne haber? 205 00:20:53,530 --> 00:20:55,190 Günaydın. Bir konuşalım mı? Tabii. 206 00:20:55,590 --> 00:20:56,590 Sahne yazısından giydim. 207 00:20:57,370 --> 00:20:59,210 Ya Allah aşkına bu nasıl sahne ya? 208 00:20:59,650 --> 00:21:03,670 İyice kafayı yediler ya. Ya ben kaçırmadım mı kızı zaten geçen bölüm? 209 00:21:03,770 --> 00:21:07,170 Şimdi niye serenat yapıyorum? Bir delime vermişler kan. O kan ne yani? 210 00:21:07,930 --> 00:21:08,869 Bu ne ya? 211 00:21:08,870 --> 00:21:09,870 Ah. 212 00:21:10,930 --> 00:21:12,030 Ah. Bu. 213 00:21:12,970 --> 00:21:17,670 İstersen alp albümü ellerine, sık suyunu çıkar, ben senin için susuz da yaşarım. 214 00:21:17,730 --> 00:21:18,750 Bu ne ya, roman mı bu? 215 00:21:19,710 --> 00:21:21,550 Ya Tolga 'cığım, bizim dizi bu. 216 00:21:22,670 --> 00:21:26,410 Festivale film çekmiyoruz. Rating dekorları kırıyor her hafta. Ya tamam, 217 00:21:26,410 --> 00:21:29,390 dekorları kırıyoruz da ben bunun hangi duyguyla oynayacağım ya? Sahte sahte 218 00:21:29,390 --> 00:21:32,270 laflar. İnanmıyorum abi ben buna. Allah 'ım ya. 219 00:21:34,150 --> 00:21:35,750 Abi bak, seni severim biliyoruz. 220 00:21:35,950 --> 00:21:39,470 Ya bunları bir arkadaşın, bir kardeşin olarak söylüyorum. Lütfen yanlış 221 00:21:39,470 --> 00:21:41,130 Yok abi, zaten konuşalım işte, konuşalım. 222 00:21:43,690 --> 00:21:44,710 Ya şimdi nasıl desem? 223 00:21:45,490 --> 00:21:47,650 Sen böyle daha anlamlı şeylerden öğrenmek istiyorsun. 224 00:21:48,130 --> 00:21:51,850 Dört sezon oldu ya. Dört sezon. Kırk aydır bu işin içindeyiz. 225 00:21:52,110 --> 00:21:53,110 Şişti mi ya? 226 00:21:53,510 --> 00:21:55,110 Ya abi öyle bir eğitimi yok ki senin. 227 00:21:55,910 --> 00:21:57,610 Öyle bir geçmişin de yok. 228 00:21:58,430 --> 00:21:59,430 Tutmuş gibi. 229 00:21:59,830 --> 00:22:00,830 Tadına çıkmış. 230 00:22:01,010 --> 00:22:02,990 Senin yerinde olmak gibi binlerce eğitim var. 231 00:22:03,390 --> 00:22:04,490 Onlar da yapacaklar. 232 00:22:05,070 --> 00:22:06,230 İki eğitim aldın. 233 00:22:06,870 --> 00:22:11,110 35 oldun değil mi sen? Bu saatten sonra başarılar gelmez. 234 00:22:11,370 --> 00:22:12,370 Değerini bil. 235 00:22:17,020 --> 00:22:18,680 Yani ben senin için söylüyorum. 236 00:22:19,760 --> 00:22:20,840 Hocam set hazır. 237 00:22:21,560 --> 00:22:22,560 Geliyorum. 238 00:22:24,060 --> 00:22:25,060 Konuşuruz sonra ya. 239 00:22:26,640 --> 00:22:27,920 Duygu sormuştun ya. 240 00:22:28,520 --> 00:22:30,680 Hiddet. Hiddet düşündüm ben. 241 00:22:40,100 --> 00:22:43,340 İlkin Hanım. Gönderdiğin görsel çift sayfaya yansına ne olur. 242 00:22:44,880 --> 00:22:46,780 Sevdiğin fikri bir de öyle görelim. Tamam. 243 00:22:47,260 --> 00:22:48,260 Ee? 244 00:22:49,140 --> 00:22:51,580 Ne diyorsun benim dahiyane fikrime? 245 00:22:53,340 --> 00:22:56,580 Milyonlarca takipçisi var. Öyle her mesaj atana cevap verse. 246 00:22:56,860 --> 00:22:57,819 Allah Allah. 247 00:22:57,820 --> 00:23:01,460 Sen demedin mi çok kafayı takıyor kendisine yapılan yorumlara diye? 248 00:23:01,680 --> 00:23:05,320 Tamam da oturup daha hiç kimseyle sohbet etmiyor ama... ...kaç yıllık 249 00:23:05,320 --> 00:23:09,600 sevgilisiyim... ...bana açmıyor içini. Öyle tanımadığı insana mı açacak? 250 00:23:12,300 --> 00:23:14,340 Sen benim gözümün üstüne baksana bir. 251 00:23:16,440 --> 00:23:18,460 Gözler neler gördü biliyor musun sen? 252 00:23:19,260 --> 00:23:20,260 Tahmin ederim. 253 00:23:20,500 --> 00:23:21,500 Nah edersin. 254 00:23:22,980 --> 00:23:27,060 Tamam. O tüzleşimden yeni gün elmiş elebilirim ama. 255 00:23:29,860 --> 00:23:32,420 Biz de bir şeyler öğrendik yani şu hayatta. 256 00:23:33,080 --> 00:23:36,800 Yeterince çaresiz kalırsa herkes her şeyi yapar. 257 00:23:37,760 --> 00:23:38,760 Öyledir. 258 00:23:42,220 --> 00:23:46,220 Kocasına sosyal medyadan mesaj atan kadınlara dönmeyeceğim hayatım. 259 00:23:46,420 --> 00:23:49,360 Akşam olacağım karşıma güzelce konuşacağım. 260 00:23:49,580 --> 00:23:54,740 Ben bunları seçtim istersen sen de bir bak. Bir de ne olur fotoğrafları mail 261 00:23:54,740 --> 00:23:56,800 atmayı unutma. Anlıyorum şekerim. 262 00:23:58,560 --> 00:24:00,200 Ben çıkıyorum al bir şey. 263 00:24:00,520 --> 00:24:03,140 Yok keyifli akşamlar dilerim. 264 00:24:13,070 --> 00:24:14,310 Çekim ürünleri gelmiş. 265 00:24:16,250 --> 00:24:17,250 Sinem. 266 00:24:19,050 --> 00:24:20,050 Sinem. 267 00:24:23,250 --> 00:24:24,250 Sinem. 268 00:24:25,070 --> 00:24:26,610 Çekim ürünleri gelmiş. 269 00:24:27,130 --> 00:24:28,710 Hemen getiriyorum. 270 00:25:26,630 --> 00:25:29,410 Gözlerinde it yeti göreyim! Bak senin it yetine! 271 00:25:34,930 --> 00:25:38,610 Ne oldu lan ya? Şuna bakmayın. Üstünü de mi sıçradı? 272 00:25:39,010 --> 00:25:40,630 Şeker o şeker, şeker bak. 273 00:25:40,970 --> 00:25:41,970 Şeker o bakın. 274 00:25:46,250 --> 00:25:49,290 Bakın! Bak şeker! Bak şeker! Şeker! 275 00:25:50,510 --> 00:25:53,110 Gerçek değil. Bu tekne hiçbir şey gerçek değil. Bak. 276 00:25:53,370 --> 00:25:55,430 Bak gerçek değil. Bak gerçek. 277 00:25:56,430 --> 00:25:57,430 Saçmalama. 278 00:25:58,930 --> 00:26:03,910 Saçmalama. Ben de gerçek değilim. Bak. Bak. 279 00:26:04,210 --> 00:26:07,950 Bak. Bak. Bak. Niye biliyor musunuz? Rating gelsin diye. 280 00:26:08,930 --> 00:26:10,550 Çok kötü değil yüzünüzden. 281 00:26:26,250 --> 00:26:27,250 Kaç yaşındasın sen? 282 00:26:27,450 --> 00:26:28,450 Sen! 283 00:26:30,570 --> 00:26:31,930 Gidin gezin tozun! 284 00:26:32,150 --> 00:26:34,090 Ne yapıyorsunuz bu siklimin dinsinde? 285 00:27:33,290 --> 00:27:34,290 Ağzına hiddet. 286 00:28:40,320 --> 00:28:41,700 Ne yapıyorsun? 287 00:28:50,420 --> 00:28:53,040 Settim. Nasıl settin? 288 00:28:53,600 --> 00:28:59,140 Ya işte... ...ek sahne geldi de yazmışlar da yazmışlar. 289 00:29:00,840 --> 00:29:02,320 Çıkamıyorum yani bu gece setteyim. 290 00:29:05,540 --> 00:29:06,540 Anladım. 291 00:29:09,100 --> 00:29:10,560 İyi misin peki? 292 00:29:11,300 --> 00:29:12,620 Sesin bir düşük gibi. 293 00:29:13,740 --> 00:29:14,740 Yorgunum. 294 00:29:18,600 --> 00:29:20,180 Neyse İlkin kapatıyorum. 295 00:29:20,620 --> 00:29:22,460 Tolga. Efendim. 296 00:29:23,920 --> 00:29:28,880 Söylerdin ama değil mi yani... ...yol da paylaşırdın benimle. 297 00:29:31,370 --> 00:29:32,370 Tabii ki. 298 00:30:08,620 --> 00:30:11,000 Hayır yani kaliteli diziler de var. Niye bana gelmiyor? 299 00:30:11,580 --> 00:30:14,380 Sinema filmi de gelmiyor. Sürekli aynı işleri yapıp yapıp duruyoruz. 300 00:30:15,260 --> 00:30:17,120 Haklıysa ya adam. Ya niye bu kadarsan? 301 00:30:17,320 --> 00:30:19,300 Saçma sapan konuşma. Ebetül 'ü çekeceğim onun. 302 00:30:19,780 --> 00:30:21,200 Bak nasıl kovduruyorum. İzle. 303 00:30:21,400 --> 00:30:24,180 Yok yok yapma bir şey. Nasıl yapma bir şey? O kim oğlum? 304 00:30:24,520 --> 00:30:25,520 O kim ya? 305 00:30:25,720 --> 00:30:27,400 Yok yetenekmiş, yok yaşmış. 306 00:30:27,780 --> 00:30:32,500 Hayır bir tane filmi mi var bu adamın? Bir tane ödülü mü var? Yani ona kaldı. 307 00:30:32,660 --> 00:30:33,660 Amık. 308 00:30:35,760 --> 00:30:37,340 Sen ilkine anlattın mı? 309 00:30:38,320 --> 00:30:43,000 Ya bir anlatsan akıllı kızdır. Ne diyeceğim Cüneyt? Götüm yemiyor işi 310 00:30:43,000 --> 00:30:47,460 mı diyeceğim ne diyeceğim? Ya yeteneğin bu kadarsa yani tesadüfen ünlü olduysam 311 00:30:47,460 --> 00:30:48,379 ya bunu mu diyeceğim? 312 00:30:48,380 --> 00:30:53,140 Aman saçma sapan konuşma. Tamam bu yönetmen işi bende. Tamam ben şimdi 313 00:30:53,140 --> 00:30:54,680 sen de çok şey yapma hadi. 314 00:31:19,020 --> 00:31:22,000 Fake hesaplar satılıyor ya. Satın alıyorsun, hazırları var onların. 315 00:31:22,040 --> 00:31:23,240 Konuşturuyorsun bir güzel. 316 00:31:23,520 --> 00:31:25,000 Bunlardan birine dökülür işte. 317 00:32:02,730 --> 00:32:05,810 Hayatımda ilk kez böyle bir şey yapıyordum. Ama yazmak zorundayım. 318 00:32:06,590 --> 00:32:07,830 Seni izledim Tolga. 319 00:32:08,090 --> 00:32:12,730 Bir sahnen vardı geçen gün. Konuşmadın ama ben anladım. Seni gördüm ve inan 320 00:32:12,730 --> 00:32:17,750 bana. Ne saklıyorsan içinde, neyi söyleyemiyorsan kimseye ben seni duydum. 321 00:32:43,139 --> 00:32:47,220 En azından bir kişiye ulaşabilmişim demek ki. Ne mutlu bana. 322 00:32:49,740 --> 00:32:53,220 Alçak gönlüye gerek yok. Milyonlara ulaşıyorsun sen Arapça. 323 00:32:53,480 --> 00:32:54,960 Ratinglerden haberdarım. 324 00:32:55,200 --> 00:32:57,940 Bizim meslekle ilgilisin galiba. 325 00:33:03,850 --> 00:33:07,510 Yok. Bir araba dergisinde çalışıyorum. Ama iyi bir izleyiciyim. 326 00:33:07,710 --> 00:33:09,490 Ya da sen çok iyi bir oyuncu. 327 00:33:10,370 --> 00:33:14,450 Üzgünüm ama sormak zorundayım. Bu deli hayranlardan değilsin değil mi? 328 00:33:15,390 --> 00:33:18,150 Değilim merak etme. Erkek arkadaşım var. 329 00:33:21,070 --> 00:33:22,610 Benim de kız arkadaşım var. 330 00:33:24,050 --> 00:33:26,170 Eğer sorun olacaksa ben yazmayayım. 331 00:33:26,790 --> 00:33:27,790 Sorun yok. 332 00:33:28,070 --> 00:33:29,070 Sohbet ediyoruz. 333 00:33:40,110 --> 00:33:41,110 Görmen lazım. 334 00:33:41,510 --> 00:33:44,890 Beni bir öpüyor, bir öpüyor. Özgürler biliyor. 335 00:33:45,370 --> 00:33:46,370 Akşam için. 336 00:33:46,710 --> 00:33:47,710 Sofrayı gör tabii. 337 00:33:48,390 --> 00:33:52,070 Uzun zaman sonra böyle neseli, güler yüzlü çıktı evden. 338 00:33:52,330 --> 00:33:55,650 Ben sana söyledim. Bu kadın bu işi bilir. 339 00:33:57,430 --> 00:33:59,230 Ufak ufak konuşturacağım böyle. 340 00:33:59,760 --> 00:34:02,140 Sıkıntısı neyse öğreneceğim. Çıkaracağım onu o bunalımdan. 341 00:34:02,380 --> 00:34:03,500 Anlamasın ama sen olduğunu. 342 00:34:04,220 --> 00:34:05,280 Sen anlar mıydın? 343 00:34:06,040 --> 00:34:07,040 Bana bak. 344 00:34:08,960 --> 00:34:10,320 Sinir olmuyor musun hiç? 345 00:34:11,040 --> 00:34:12,040 Niye ki? 346 00:34:12,639 --> 00:34:16,440 Baksana adam başka bir kadınla konuşuyor. Yani o öyle sanıyor. 347 00:34:16,780 --> 00:34:19,840 Vallahi umurumda bile değil. O kadar güzel geçti ki. 348 00:34:20,699 --> 00:34:23,280 Güldük, eğlendik, sohbet ettik. 349 00:34:24,360 --> 00:34:25,800 İlk günlerdeki gibi. 350 00:34:26,580 --> 00:34:27,880 Çok özlemişim. 351 00:35:07,720 --> 00:35:12,220 Her şeyle tek başımıza savaşacak değilim. Bazen küçük bir takviye iyi 352 00:35:24,120 --> 00:35:27,740 Ben tek başıma da canını okurum herkesin yanına. 353 00:35:42,799 --> 00:35:48,080 Kapak kızının menajeri onaylamıyor kareleri. Bin kere aradım açmıyor da 354 00:35:48,080 --> 00:35:50,860 hanımefendi. Dergi baskıda kaldık böyle ortada. 355 00:36:00,200 --> 00:36:01,200 Selam canım, ne haber? 356 00:36:02,580 --> 00:36:06,180 İyiyim ben de. Yazı işleri müdürüm aramış seni. Açmamışsın, geri de 357 00:36:06,820 --> 00:36:07,820 Öyle mi? 358 00:36:07,880 --> 00:36:10,440 Ben Paris'ten Milano'dan ürünler getirtmişim. 359 00:36:10,780 --> 00:36:14,380 Şıkır şıkır bir çekim yaptırmışım. Sen kara pazarlığındasın hala. 360 00:36:15,120 --> 00:36:16,440 Hayır, sen beni dinleyeceksin. 361 00:36:16,760 --> 00:36:20,860 Beş dakika veriyorum sana. Hemen onay get, baskıya gireceğim. Eğer vermezsen 362 00:36:20,860 --> 00:36:23,140 hiçbir oyuncuyla çalışmam bundan sonra, haberin olsun. 363 00:36:24,060 --> 00:36:25,060 Teşekkürler. 364 00:36:26,740 --> 00:36:28,600 Söyleyeyim matbaaya, bastınlar. 365 00:36:30,410 --> 00:36:31,530 Ama ona gelmedi. 366 00:36:34,210 --> 00:36:37,790 Geldi. Hadi kalkın. 367 00:36:47,450 --> 00:36:51,550 Birileri kızmış galiba. Kimi dövmeye hazırlanıyorsun sorabilir miyim? 368 00:36:53,170 --> 00:36:56,350 Ne? Şiddet mi? Hiç tanımamışsın beni. 369 00:36:56,950 --> 00:36:58,050 Sanıyorum bence. 370 00:37:03,840 --> 00:37:06,980 İyi. Hadi tek bir şey söyle hakkında o zaman. 371 00:37:08,320 --> 00:37:11,040 Küçük çılgınlıklardan hoşlanmıyorsun mesela. 372 00:37:12,340 --> 00:37:13,420 Hakaret kabul ederim. 373 00:37:13,640 --> 00:37:14,940 Seninle yazışıyorum ya işte. 374 00:37:15,160 --> 00:37:16,340 O sayılmaz. 375 00:37:16,620 --> 00:37:19,560 Hemen şu an yap bir çılgınlık. O zaman ikna olursun. 376 00:37:20,340 --> 00:37:22,120 Bu bir meydan okuma mı? 377 00:37:23,080 --> 00:37:24,740 Evet ama dikkat et. 378 00:37:25,080 --> 00:37:28,200 Hayatta iki çeşit trajedi var demiş Oscar Wilde. 379 00:37:28,420 --> 00:37:31,520 Biri istediğini elde edememek. Öteki elde etmek. 380 00:37:32,230 --> 00:37:34,390 Bu Oscar da her boku biliyor maşallah. 381 00:37:34,610 --> 00:37:37,790 Tamam yapıyorum bir çılgınlık. Seni de göreceğiz ama. Kabul. 382 00:37:39,030 --> 00:37:40,570 Hadi dondurma yemeye gidelim. 383 00:37:41,190 --> 00:37:42,190 Ne? 384 00:37:42,650 --> 00:37:43,650 Gece gece. 385 00:37:43,930 --> 00:37:46,310 Sen setten geldin dondurma yiyeceksin. 386 00:37:46,610 --> 00:37:47,610 Ne var ya? 387 00:37:48,010 --> 00:37:49,790 İyidir küçük değişiklikler. 388 00:37:53,470 --> 00:37:54,470 Kalk kalk kalk. 389 00:38:23,760 --> 00:38:27,360 Ben görevimi tamamladım. Kış günü dondurma yemek. 390 00:38:27,620 --> 00:38:28,620 Sıra sende. 391 00:38:34,260 --> 00:38:35,860 Hayatımdan bir lavaboya gideyim. Tamam. 392 00:38:57,450 --> 00:38:58,450 Sayılır mı? 393 00:40:15,050 --> 00:40:16,029 E noldu? 394 00:40:16,030 --> 00:40:17,250 Sesi cegim mi dün? 395 00:41:00,270 --> 00:41:04,170 Sayende Burçin 'cim. Sayende. Sevgilimle tekrar iletişime geçebildim. Çok 396 00:41:04,170 --> 00:41:05,170 teşekkür ederim. 397 00:41:06,230 --> 00:41:08,350 E hesabı ne yapacaksın peki? 398 00:41:08,870 --> 00:41:09,870 Kapatırım artık. 399 00:41:10,030 --> 00:41:13,810 İhtiyacım kalmadı ki. Hem Tolga son mesaja cevap bile vermedi. 400 00:41:14,070 --> 00:41:15,070 Bak bak. 401 00:41:15,490 --> 00:41:17,890 Ay Şimdiden amcam hoş geldiniz. 402 00:41:19,310 --> 00:41:21,050 Nasılsın? Merhabalar. 403 00:41:21,650 --> 00:41:23,470 Ne yapıyorsunuz kızım? 404 00:41:23,770 --> 00:41:27,990 Ay ne kadar güzelsin yine. Nasıl şımartıldım. Öyle. 405 00:41:28,410 --> 00:41:29,410 Var mı yeni bir oyun? 406 00:41:29,530 --> 00:41:30,630 Olmaz olur mu? 407 00:41:31,010 --> 00:41:33,150 Şahane bir metin buldum. Gezeriz. 408 00:41:37,990 --> 00:41:41,730 Herkese selam. Merhaba Tolga. Merhaba Tolga. 409 00:41:42,470 --> 00:41:44,470 Yeni bir dijital iş çıktı. 410 00:41:44,910 --> 00:41:48,370 Gördünüz mü? Asçıral Seyahat. Ben onu izledim. 411 00:41:48,610 --> 00:41:54,490 Şahane bir iş. Bir defa hikaye çok güçlü. Ayrıca prodüksiyon mükemmel. 412 00:41:54,800 --> 00:42:00,680 Gerçekten duygu en önemli şey. Zaten hikaye deyince mühim olan duyguları 413 00:42:00,680 --> 00:42:01,900 tamamen. Tabii ki. 414 00:42:02,140 --> 00:42:03,780 Peki sen ne yapıyorsun Tolga? 415 00:42:04,160 --> 00:42:07,080 Devam ediyor mu dizi? Beş saat sürüyor. 416 00:42:08,180 --> 00:42:09,180 Aynen. 417 00:42:10,280 --> 00:42:12,220 Silahlar patlıyordur bol bol. 418 00:42:13,680 --> 00:42:16,420 Vallahi dizide vuracak kimse kalmadı. Herkes öldü. 419 00:42:22,250 --> 00:42:25,850 Bu iş bitince belki bir sinema filminde oynarsın. Teklif var mı? 420 00:42:28,150 --> 00:42:31,850 Vallahi okuyorum bir şeyler. Yani bakalım kısmet. 421 00:42:32,350 --> 00:42:35,750 Kısmet. Siz provalara başladınız mı? 422 00:42:36,210 --> 00:42:39,450 Bir tanem başlayacağım. Ben de kendime bir... 423 00:43:00,390 --> 00:43:02,210 Bir bitki versene. 424 00:43:10,150 --> 00:43:10,890 Çok 425 00:43:10,890 --> 00:43:19,130 iyi 426 00:43:19,130 --> 00:43:20,130 çoğaldı ha Tolga. 427 00:43:21,400 --> 00:43:24,080 Yönetmeni göndereceğine senedikçe postal atsaydın keşke. 428 00:43:24,300 --> 00:43:25,780 Vallahi ben kimseyi postalamadım. 429 00:43:26,100 --> 00:43:27,400 E sen okumadın mı yeni bölümü? 430 00:43:28,520 --> 00:43:30,760 Beni vuruyorsun lan bu sefer. 431 00:43:31,140 --> 00:43:32,140 Helalini. 432 00:43:33,780 --> 00:43:34,780 Boş ver. 433 00:43:35,180 --> 00:43:38,100 Yarın repo. Gidip hayvan gibi içeceğim ben. Hadi öptüm. 434 00:43:45,660 --> 00:43:46,820 Bebeğim içeri alıyorlar. 435 00:43:49,340 --> 00:43:50,340 Tolga. 436 00:43:51,120 --> 00:43:52,120 İçeri alıyorum sizi. 437 00:43:59,040 --> 00:44:00,040 Senaryo geldi. 438 00:44:00,540 --> 00:44:01,980 Sabah erken dans etsin. 439 00:44:02,240 --> 00:44:03,260 Yapma. Valla. 440 00:44:04,800 --> 00:44:07,880 Tamam ben de geleyim o zaman seninle. Hayır hayır hayır hayatım sen. 441 00:44:08,420 --> 00:44:09,480 Gözlükten gerekiyor zaten. 442 00:44:09,720 --> 00:44:12,040 Ben giderim ezberimi yaparım. Evde görüşürüz tamam mı? 443 00:44:13,480 --> 00:44:14,480 Merhaba. 444 00:44:53,680 --> 00:44:54,680 Geldim. 445 00:44:55,060 --> 00:44:56,980 Ooo İlkin abla. 446 00:44:57,560 --> 00:44:58,560 Ne haber Cüneyt? 447 00:44:59,000 --> 00:45:03,380 İyi ya bir arazi vardı yatırımlık ona bakıp gecikiyordum. Burçin Hanım. 448 00:45:03,660 --> 00:45:05,180 Aaa merhaba. Merhaba. 449 00:45:06,020 --> 00:45:07,020 Tolga nerede? 450 00:45:07,240 --> 00:45:11,300 Şey biraz önce çıktı odasına. Bak erken bir vakte set koymuşlar ona. 451 00:45:11,740 --> 00:45:12,740 Allah Allah. 452 00:45:13,040 --> 00:45:17,500 Aslında onun yeri boşaldı. İstersen birlikte izleyebilirsin. Abi benim 453 00:45:17,500 --> 00:45:18,500 minnet. 454 00:45:19,280 --> 00:45:21,380 Girelim mi? Çünkü şey oldular. 455 00:45:23,810 --> 00:45:26,770 Bırakma beni şu öküzle. Yapma bunu şimdi ne olur. 456 00:45:27,310 --> 00:45:28,830 Ama... Tamam. 457 00:45:29,230 --> 00:45:30,470 Ben hemen geliyorum. 458 00:45:30,690 --> 00:45:31,690 Tamam. 459 00:45:39,570 --> 00:45:43,710 Her şeyi yakıp yakıp... ...çekip gitmek istiyor musun sen de bazen? 460 00:47:59,399 --> 00:48:02,680 Bana yalan söylüyor, gidiyor ona doğruyu söylüyor. 461 00:48:03,860 --> 00:48:05,460 Ay çok tatlı. 462 00:48:06,890 --> 00:48:08,950 Sen kendini kendinden mi kıskanıyorsun? 463 00:48:09,850 --> 00:48:13,970 Karşısında duruyorum Bursin. Gözünün içine bakıyorum onun. Bana açmıyor 464 00:48:14,050 --> 00:48:16,270 Gidiyor Berlin 'e açıyor. Yahu sensin Berlin. 465 00:48:16,570 --> 00:48:17,870 Ama o bunu bilmiyor ki. 466 00:48:27,250 --> 00:48:29,370 Selam. Ne haber ya? 467 00:48:29,750 --> 00:48:31,030 Atilla ben yine Yusuf. 468 00:48:31,710 --> 00:48:35,130 Var ya acayip bir sahne kurdum içeride. On numara adam çekeceğiz. 469 00:48:35,840 --> 00:48:36,840 Bir şeyler böyle hardcore. 470 00:48:36,900 --> 00:48:37,900 Ha? 471 00:48:38,820 --> 00:48:39,860 Okey miyiz? 472 00:48:40,560 --> 00:48:41,560 Açıverip geliyorum. 473 00:49:17,290 --> 00:49:19,550 Çok düşündüm. Buluşmak istiyorum ben. 474 00:49:20,130 --> 00:49:22,870 Kim beni bu kadar iyi anlayan kadın? Bilmek istiyorum. 475 00:49:23,650 --> 00:49:24,790 Yüzünü göster bana. 476 00:49:32,590 --> 00:49:33,590 Ne oldu be? 477 00:49:50,570 --> 00:49:52,910 Boşver be ne hali varsa görsün. 478 00:49:53,370 --> 00:49:54,430 Gitsin git. 479 00:49:55,010 --> 00:49:56,930 Bitmiş gitmiş zaten değil mi? 480 00:49:58,190 --> 00:49:59,190 İlkin. 481 00:50:01,010 --> 00:50:02,410 Yok artık ya. 482 00:50:04,390 --> 00:50:06,750 İlkin. Baksana bana. 483 00:50:07,030 --> 00:50:08,030 İlkin. 484 00:50:17,470 --> 00:50:18,770 Hayırlısı heriften be. 485 00:50:20,040 --> 00:50:21,560 Allah Allah nedir yani? 486 00:50:21,780 --> 00:50:25,780 Tamam içeriz ağlarız atlatırız yani. Bu sana ne desin ya? 487 00:50:26,460 --> 00:50:27,700 Bitmiş gitmiş işte. 488 00:50:28,760 --> 00:50:31,060 Baksana başkasıyla buluşmak istiyor göt. 489 00:50:34,300 --> 00:50:35,300 Bana bak. 490 00:50:36,380 --> 00:50:38,200 Sen niye bırakamıyorsun bu herifi? 491 00:50:40,700 --> 00:50:41,740 Hatırlayacağız bu anı. 492 00:50:45,200 --> 00:50:46,380 Seni tanımıyorum. 493 00:50:47,620 --> 00:50:48,980 Hakkında hiçbir şey bilmiyorum. 494 00:50:50,800 --> 00:50:52,000 Ama bildiğim bir şey var. 495 00:50:55,820 --> 00:50:57,740 Senden asla vazgeçmişim. 496 00:51:13,200 --> 00:51:14,700 Bir ücretçi yok sayılar. 497 00:51:15,480 --> 00:51:16,480 Vereceğim ona bir. 498 00:51:17,240 --> 00:51:18,380 Yahu sebep? 499 00:51:18,700 --> 00:51:19,700 Merak ediyorum. 500 00:51:19,900 --> 00:51:23,260 Ne kadar ileri gideceğini merak ediyorum. Vallahi delireceğim. Ne 501 00:51:23,740 --> 00:51:25,280 Yerine başka birini mi bulacaksın? 502 00:51:27,000 --> 00:51:28,460 Ay saçmalama. 503 00:51:30,100 --> 00:51:31,920 Kızım kim kabul eder böyle bir şeyi? 504 00:51:54,000 --> 00:51:57,460 Bir de milyonluk mücevher bana zimmetli ne yapacağımı şaşırdım. Ne yaptın? 505 00:51:57,820 --> 00:51:58,820 Sence ne yaptın? 506 00:51:59,440 --> 00:52:06,440 Bütün muhteşemliğinle, şahhaneliğinle sahne aldım ve... Tabii ki 507 00:52:06,440 --> 00:52:09,420 de çekime devam ettim. Zaten ya çekime devam edecektim ya da çekimi 508 00:52:09,420 --> 00:52:11,840 durduracaktım. İlk önce İrsaylı 'yı Anadolu'da koparttım. 509 00:52:12,260 --> 00:52:13,260 Yok. 510 00:52:13,400 --> 00:52:15,460 Ne var? 511 00:52:22,780 --> 00:52:27,140 İnsan kaynakları ilan çıkarmış da yönetici asistanı aranıyor diye. 512 00:52:27,420 --> 00:52:31,940 Ee? Yani ben iki yıldır burada asistanlık yapıyorum ya. 513 00:52:32,360 --> 00:52:35,340 Stajyerim. Artık ben de yönetici asistanım. Sana bir şey soracağım. 514 00:52:35,680 --> 00:52:37,780 Efendim? Bana ne bunlar? 515 00:52:38,100 --> 00:52:41,720 Çok önemli bir çekim hakkında çok önemli bir dedikodu anlatıyorum farkındaysan. 516 00:52:42,000 --> 00:52:43,000 Neyse. 517 00:52:45,660 --> 00:52:47,700 Stajyer kızı odama göndermişsin lütfen. 518 00:52:49,100 --> 00:52:50,340 Fetma lanma. 519 00:52:50,800 --> 00:52:51,960 Yok artık ya. 520 00:52:52,840 --> 00:52:54,000 Bunu ben bile yapmam. 521 00:53:09,780 --> 00:53:10,880 Gidiyorum ben. 522 00:53:16,360 --> 00:53:17,920 Ay bakamayacağım. 523 00:53:19,400 --> 00:53:20,400 Gel. 524 00:53:28,420 --> 00:53:29,700 Beni istemişsiniz. 525 00:53:31,480 --> 00:53:32,480 Adın ne senin? 526 00:53:34,980 --> 00:53:35,980 Sinem. 527 00:53:37,820 --> 00:53:39,540 Sana bir teklifim var Sinem. 37449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.