All language subtitles for Dünyayla Benim Aramda 1. Sezon 1. Bölüm izle Dizipal
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,130 --> 00:00:05,970
İki yıldır üst üste reyting rekorları
kıran Karakalp dizisinin yıldızı Tolga
2
00:00:05,970 --> 00:00:11,490
Karancı giriş yapmış. Bu yıl 18 Nisan 'a
kristal DNF TV ünlülerine ünlüler yavaş
3
00:00:11,490 --> 00:00:14,490
yavaş... Reyting rekorları kıran
dizilerin ünlü oyuncuları kırmızı havada
4
00:00:14,490 --> 00:00:17,810
kovduğunu veriyorlar. Bakalım bu yıl
hangi diziler evlenmeye gidiyor?
5
00:00:18,750 --> 00:00:22,390
Geçen yıl Tolga 'yı kaybetmiştir.
Bakalım bu yıl ne olacak?
6
00:01:01,960 --> 00:01:04,660
Bir aşkın bittiği nereden anlaşılır?
7
00:01:05,120 --> 00:01:07,660
Nasıl emin olur artık gitmek
gerektiğine?
8
00:01:08,350 --> 00:01:10,410
Ben bunu çok doğru yoldan öğrendim.
9
00:01:29,270 --> 00:01:30,270
Emindim çünkü.
10
00:01:30,670 --> 00:01:33,010
Oydu. Hayatımın aşkı.
11
00:01:43,240 --> 00:01:45,700
Bugün olsa şöyle derdim kendime.
12
00:01:52,640 --> 00:01:56,200
Herkes herkesi unutur Elkin. Unutmak
Bluetooth'tur.
13
00:01:57,940 --> 00:01:58,940
Bilmiyordum.
14
00:03:30,120 --> 00:03:31,120
Olgun bekliyorlar.
15
00:03:49,560 --> 00:03:50,920
Sana helal olsun be.
16
00:03:51,280 --> 00:03:52,400
Kim lan bu kadın?
17
00:03:52,700 --> 00:03:54,200
Tanıdık ama öğrenebildin mi adını?
18
00:03:54,600 --> 00:03:55,600
Adı İlkin.
19
00:03:56,980 --> 00:03:58,880
Seni şu an tehdit edebilirim.
20
00:04:00,560 --> 00:04:01,580
İşinden edebilirim.
21
00:04:04,040 --> 00:04:05,700
Canını çok sıkabilirim.
22
00:04:06,560 --> 00:04:08,140
Ama bunları yapmayacağım.
23
00:04:08,900 --> 00:04:10,960
Ben sana kaygı bölüp çalışıyorum.
24
00:04:13,160 --> 00:04:16,760
Şimdi sen hayatının fırsatını yakaladım
sanıyorsun ya.
25
00:04:18,800 --> 00:04:19,800
Yanlış.
26
00:04:27,200 --> 00:04:28,960
Hayatının fırsatını bulan benim.
27
00:04:41,120 --> 00:04:42,860
Masallarda falan olur sanırdım.
28
00:04:47,660 --> 00:04:48,880
Meğerse gerçekmiş.
29
00:04:51,460 --> 00:04:56,220
Şimdi istersen Sator fotoğrafları,
istersen bu duyduklarını yaz, umurumda
30
00:04:56,220 --> 00:04:57,220
değil.
31
00:04:58,020 --> 00:04:59,860
Ama o tek bir an üzülsün.
32
00:05:01,280 --> 00:05:03,640
Tek bir damla gözyaşı düştün.
33
00:05:09,340 --> 00:05:10,340
Gebelim olsun.
34
00:05:38,640 --> 00:05:42,120
Altyazı M .K.
35
00:08:09,010 --> 00:08:10,930
Kumanda çalışmıyor. Yaptıracağım
demiştin.
36
00:08:11,610 --> 00:08:12,610
Hı?
37
00:08:12,850 --> 00:08:16,010
Kumanda diyorum. Televizyon kumandası.
Söyledim sana hallederim dedin. İki
38
00:08:16,010 --> 00:08:18,650
hafta... Tolga çok muadil baktığın şey.
39
00:08:18,990 --> 00:08:22,990
Yok ya. Saçma sapan şeyler yazmışlar.
Fotoğrafın altına onları siliyorum.
40
00:08:22,990 --> 00:08:26,390
yatsınlar. Ne önemi var ki? Tanımadığını
etmediğin insanlar. Çok önemsiyorsun.
41
00:08:26,730 --> 00:08:31,370
Tamam İlkin. Sen önemseme. Biz tahteyiz.
Yoluzsun. Sen mükemmelsin. Seni sosyal
42
00:08:31,370 --> 00:08:32,370
medyayla düşür. Nereye?
43
00:08:33,049 --> 00:08:36,150
Ne of? Ağzımı açmıyorum artık. Gerçekten
hiç bir şey konuşmuyorum seninle.
44
00:08:36,169 --> 00:08:37,169
İlkin!
45
00:08:37,179 --> 00:08:38,700
Bak sürekli aynı şeyi yapıyorsun.
46
00:08:38,919 --> 00:08:40,140
Ben konuşurken çekip gidiyorsun.
47
00:08:40,360 --> 00:08:42,240
Sen konuşmuyorsun. Sen söyleniyorsun.
48
00:08:42,500 --> 00:08:44,340
Ne demek söyleniyorsun? Ne derdin senin
yine?
49
00:08:44,580 --> 00:08:46,040
Ya bak beni gör diyorum.
50
00:08:46,360 --> 00:08:47,360
Beni duy diyorum.
51
00:08:47,460 --> 00:08:50,560
Ben senin kız arkadaşınım ya. Bana
yabancıymışım gibi davranıyorsun.
52
00:08:50,880 --> 00:08:52,620
İlkin görüyorum ya seni zaten.
53
00:08:52,900 --> 00:08:53,559
Öyle mi?
54
00:08:53,560 --> 00:08:55,480
Evet. Söyle o zaman üstüne ne var?
55
00:08:55,780 --> 00:08:57,780
Ne demek ne var? Sabahlık var işte.
56
00:09:00,340 --> 00:09:01,380
Sabahlık var bravo.
57
00:09:01,680 --> 00:09:03,000
Bütün gece göreceksin o.
58
00:09:03,280 --> 00:09:05,480
Çünkü altındakini göremeyeceksin bütün
gece.
59
00:09:07,270 --> 00:09:11,510
Bugünkü konumuz da bu mu oldu sabahlık?
Bu mudur yani? Tabii ki konumuz bu değil
60
00:09:11,510 --> 00:09:12,469
Tolga. Ne peki?
61
00:09:12,470 --> 00:09:16,630
Anlatmıyorsun hiçbir şey. Kafanı
telefondan kaldırmıyorsun. Ya canım
62
00:09:16,630 --> 00:09:18,630
farkındayım. Hiçbir şey söylemiyorsun
bana.
63
00:09:19,070 --> 00:09:20,070
Ya neden neden?
64
00:09:20,250 --> 00:09:22,890
Neden derdini anlatmıyorsun bana? Çünkü
anlamazsın.
65
00:09:26,350 --> 00:09:31,330
Benim dertlerim senin o klas hayatına
saçma gelebilir. Bu ne demek ya şimdi?
66
00:09:32,010 --> 00:09:33,410
Kaç kere dedin benim dizimi?
67
00:09:33,770 --> 00:09:35,470
Dört sezon oldu dört.
68
00:09:36,490 --> 00:09:37,490
Öyle şeyler.
69
00:09:39,770 --> 00:09:40,770
Öyle şeyler.
70
00:09:43,810 --> 00:09:46,670
Tolga ben televizyon izleyemiyorum. Bunu
gayet iyi biliyorsun.
71
00:09:46,890 --> 00:09:50,630
Ayrıca konumuz bu değil ki. Ben beni gör
beni duy istiyorum. Anlat istiyorum
72
00:09:50,630 --> 00:09:53,490
dertlerini. Meseleyi nereye geçiriyorsun
ya? Tamam.
73
00:09:53,830 --> 00:09:56,250
Ya Tolga ne yapıyorsun? Hayır bir
dakika.
74
00:09:57,590 --> 00:09:58,590
Görmüyormuşum ya.
75
00:10:32,170 --> 00:10:34,510
Elindekilerle yetinden ilmesinden
sıkıldım.
76
00:11:03,530 --> 00:11:08,190
Artık insan önce kendini kandırır, sonra
karşısındakini. Dünya da buna romantizm
77
00:11:08,190 --> 00:11:09,710
der. Oscar Wilde öyle diyor.
78
00:11:12,430 --> 00:11:16,510
15 milyon insanın arasında bulduk biz
birbirimizi. Ama aynı evin içinde
79
00:11:16,510 --> 00:11:17,510
kaybettik.
80
00:11:47,480 --> 00:11:49,540
Ay sorun ne peki?
81
00:11:50,220 --> 00:11:51,320
Derdiniz ne?
82
00:11:51,600 --> 00:11:53,900
Ne diyorsun?
83
00:11:57,920 --> 00:11:59,020
Bence bu sence?
84
00:12:00,800 --> 00:12:02,320
Birkaç kere çektim bak.
85
00:12:02,760 --> 00:12:04,440
Bir bak istersen. Tamam hadi gel.
86
00:12:04,820 --> 00:12:07,720
Ben hayatımda her şeyin yolundaymış gibi
görüyorum ben.
87
00:12:08,060 --> 00:12:09,060
Tamam.
88
00:12:09,940 --> 00:12:11,440
Ama bir şey öyle değil işte.
89
00:12:11,860 --> 00:12:12,860
Doğru.
90
00:12:13,220 --> 00:12:16,020
Ya bu çok ciddi değil mi bu?
91
00:12:16,400 --> 00:12:21,260
Ya biraz diagonal alsana. Yok bu tarafa.
92
00:12:21,500 --> 00:12:22,500
Dur bir dakika.
93
00:12:27,000 --> 00:12:28,420
Hareketi daha aşağıya.
94
00:12:29,300 --> 00:12:30,300
Evet.
95
00:12:30,860 --> 00:12:31,839
Nasıl bu?
96
00:12:31,840 --> 00:12:33,980
Bence süper bir de saçı düzeltelim.
97
00:12:36,680 --> 00:12:42,840
Bu arada ismin bahaneci. Ama kesinlikle
saklı dövüşçüler var.
98
00:12:43,060 --> 00:12:44,560
Asla paylaşmıyor benimle.
99
00:12:44,840 --> 00:12:46,760
Siz bin yıldır beraber değil misiniz?
100
00:12:47,180 --> 00:12:48,300
Konuşmuyor musunuz siz?
101
00:12:48,580 --> 00:12:49,580
Çok saçma.
102
00:12:49,760 --> 00:12:53,640
Konuşuyoruz konuşmasına da...
...kendiyle ilgili hiçbir şey
103
00:12:58,700 --> 00:13:03,260
İçinde bir boşluk var Tolga 'nın.
Farkındayım. Ama ben dolduramıyorum o
104
00:13:08,140 --> 00:13:09,780
Niye ayrılmıyor o zaman?
105
00:13:10,140 --> 00:13:13,040
Bana bak. Siz en son ne zaman
seviştiniz?
106
00:13:13,620 --> 00:13:16,680
Ha? Ya söylesene abi. Çok önemli.
107
00:13:17,020 --> 00:13:18,060
Ne zaman işte?
108
00:13:18,380 --> 00:13:19,380
Ne?
109
00:13:21,760 --> 00:13:23,140
İki hafta geçti.
110
00:13:24,220 --> 00:13:26,080
Ne? İki hafta mı?
111
00:13:27,630 --> 00:13:28,730
Siktirsin o ne var öyle?
112
00:13:29,250 --> 00:13:33,790
Adam bana dokunmayacak iki hafta.
Vallahi çöp gibi koyarım kapının önüne.
113
00:13:34,170 --> 00:13:37,350
Soğudun mu peki? Yok öyle bir şey. Ama
mutsuzsun çok.
114
00:13:38,230 --> 00:13:40,870
Sadece mutluyken mi seviyoruz birini
bursun biz?
115
00:13:43,210 --> 00:13:44,410
İki hafta mı?
116
00:13:44,950 --> 00:13:45,950
Siktirsin göt.
117
00:13:46,450 --> 00:13:52,070
Ay ben hiçbir şey anlamadım.
118
00:13:52,970 --> 00:13:57,700
Mutsuzluğa ayrılacaksın kızım. Dehle
gitsin. Evet, nasıldı çekim? Süperdi.
119
00:13:57,700 --> 00:14:00,380
ki. Ay sen ne yapıyorsun?
120
00:14:00,640 --> 00:14:03,800
Gönderdiğim maili bir kartına otekledim.
Onu tekrar düzenleyip gönder bana.
121
00:14:04,080 --> 00:14:08,160
Tabii. Dört yıl emek vermiştim ben bu
ilişkiye. Ayrılmak öyle kolay mı?
122
00:14:08,680 --> 00:14:09,680
Bana bak.
123
00:14:10,080 --> 00:14:12,680
Sen yediremiyor musun kendine ayrılmayı?
124
00:14:13,640 --> 00:14:16,000
Beceriksiz oldum, başarısız oldum gibi
mi geliyor?
125
00:14:16,440 --> 00:14:17,440
Ay.
126
00:14:18,360 --> 00:14:22,200
Ay çok komik. Sen yoksa korkuyor musun
ayrılmaktan? Bana bir şey soracağım.
127
00:14:25,130 --> 00:14:27,470
Ben sana nasıl tanıttığımızı anlatmış
mıydım?
128
00:14:33,650 --> 00:14:35,670
Parti var dediler, geldik.
129
00:14:37,850 --> 00:14:39,370
Millet, çökün buraya.
130
00:15:16,410 --> 00:15:17,410
Tolga.
131
00:15:19,450 --> 00:15:20,450
İlkin.
132
00:15:21,830 --> 00:15:22,830
İlkin.
133
00:15:25,870 --> 00:15:27,790
Abi gel buraya. Rahatsızlık verme.
134
00:15:28,550 --> 00:15:29,550
Gel.
135
00:15:30,490 --> 00:15:31,490
Gel buraya.
136
00:15:31,570 --> 00:15:33,110
Gel abi. Rahatsız bırak.
137
00:15:33,390 --> 00:15:36,210
Art Basel Miami diyordum hayatım. Freeze
London.
138
00:15:36,590 --> 00:15:40,030
Sanat ziyareti olacaktı. Bu ikisini tek
geçeriz. Öyle değil mi?
139
00:15:40,270 --> 00:15:41,270
Evet evet.
140
00:15:54,860 --> 00:15:56,280
Biri sıkılmış içeride.
141
00:15:57,780 --> 00:15:58,880
Hava alıyorum.
142
00:16:00,880 --> 00:16:01,960
Hava buz.
143
00:16:02,500 --> 00:16:03,540
Üşütme sonra.
144
00:16:05,180 --> 00:16:07,340
Ne yapacaksın? Ceketini mi vereceksin?
145
00:16:10,400 --> 00:16:11,600
İster miydin?
146
00:16:13,580 --> 00:16:16,140
Erkek arkadaşımın ceketini giymeyi
tercih ederim.
147
00:16:19,000 --> 00:16:20,720
Rahatsız ediyorsan gidebilirim.
148
00:16:21,560 --> 00:16:22,980
Ortalıklardan kaybolurum.
149
00:16:23,400 --> 00:16:24,480
Beni bir daha göremez.
150
00:17:10,079 --> 00:17:13,740
Efendim? Bir şey eksik. Fotoğrafını
çekeceğim bir şey eksik.
151
00:17:15,140 --> 00:17:17,020
İzin vereceğimi kim söyledi sana?
152
00:17:17,300 --> 00:17:18,920
Sonra çok teşekkür edeceksin bana.
153
00:17:19,140 --> 00:17:19,739
Öyle mi?
154
00:17:19,740 --> 00:17:20,740
Öyle.
155
00:17:21,140 --> 00:17:22,140
Nedenmiş o?
156
00:17:23,400 --> 00:17:25,579
Çünkü bu anı hatırlayacağız.
157
00:17:32,020 --> 00:17:33,480
Evet işte bu.
158
00:17:34,440 --> 00:17:35,440
Bozma.
159
00:17:37,840 --> 00:17:38,840
Hazır.
160
00:18:03,260 --> 00:18:05,600
Hayatımda gördüğüm...
161
00:18:20,970 --> 00:18:24,290
En cüretkar, en etkileyici adamdı.
162
00:18:24,730 --> 00:18:26,770
Ya ateş gibi bir şeydi.
163
00:18:27,190 --> 00:18:31,410
Hayatım boyunca hiç kimse böyle
ayaklarımı yerden kesmedi benim.
164
00:18:32,390 --> 00:18:34,410
İşte ben o Tolga 'yı geri istiyorum.
165
00:18:35,350 --> 00:18:41,070
Dur be, şeyi atladın. Kulağına ne
söylemişti, onu atladın. Ne fark eder,
166
00:18:41,070 --> 00:18:42,070
adam değil artık.
167
00:18:42,170 --> 00:18:44,290
Ateşi söndü sanki, aylardır böyle.
168
00:18:44,810 --> 00:18:47,950
Var bir derdi, eminim. Ama konuşmuyor
benimle.
169
00:18:52,430 --> 00:18:53,550
E başka bir konusu.
170
00:18:54,050 --> 00:18:55,050
Ha?
171
00:18:56,010 --> 00:18:59,670
Bazen oluyor ya öyle mi? En yakınımıza
açılamayız. Ondan sonra hiç
172
00:18:59,670 --> 00:19:03,490
tanımadığımız, kel alaka birine gideriz.
Bokluca bülbülü gibi ne var ne yok her
173
00:19:03,490 --> 00:19:04,490
şeyi anlatırız.
174
00:19:04,570 --> 00:19:07,630
Ben çok yapıyorum bunu. Hep yapıyorum
ben bunu.
175
00:19:10,870 --> 00:19:11,870
Hatiktir.
176
00:19:13,570 --> 00:19:14,590
Kızım buldum.
177
00:19:15,190 --> 00:19:16,430
Yemin ederim buldum.
178
00:19:17,610 --> 00:19:19,790
Net buldum. Nerede lan benim telefon?
179
00:19:21,130 --> 00:19:22,130
Bak şimdi.
180
00:19:22,870 --> 00:19:25,890
Sosyal medyada fake hesaplar satılıyor
ya.
181
00:19:26,190 --> 00:19:28,910
Alıyorsun onlardan bir tane. Çat çat çat
çat yazıyorsun.
182
00:19:29,230 --> 00:19:33,710
Konuşturuyorsun bir güzel. Ama başka bir
kimlikle yani. Kendin gerizekalı gibi
183
00:19:33,710 --> 00:19:35,090
kendin olarak yazmıyorsun.
184
00:19:35,490 --> 00:19:36,670
Saçma ama boş ver.
185
00:19:36,890 --> 00:19:40,470
Evet. Ne gülüyorsun be? Herkesin var
kızım. Sahte hesabı.
186
00:19:41,870 --> 00:19:42,870
Tabii.
187
00:19:43,530 --> 00:19:45,650
Satın alıyorsun. Hazırları var onların.
Al.
188
00:19:45,870 --> 00:19:47,650
Al. Bak şimdi.
189
00:19:48,490 --> 00:19:49,490
Satılıyor. Evet.
190
00:19:51,720 --> 00:19:53,200
Al bak bunların.
191
00:19:53,860 --> 00:19:55,140
Hepsi sahte.
192
00:19:55,900 --> 00:19:57,880
Bak bak. Hepsi evet.
193
00:19:58,420 --> 00:20:00,160
Bunlardan birine dökülür işte.
194
00:20:00,800 --> 00:20:03,700
Bak. Bu neymiş şuna girelim.
195
00:20:05,540 --> 00:20:06,280
Hoş
196
00:20:06,280 --> 00:20:15,360
geldiniz
197
00:20:15,360 --> 00:20:16,059
Tolga Bey.
198
00:20:16,060 --> 00:20:17,140
Selamın aleyküm.
199
00:20:18,280 --> 00:20:21,020
Uygun bir yer bulamadım sen bulursun.
Tamam lütfen.
200
00:20:28,220 --> 00:20:33,060
Tolga Bey merhaba. Hoş geldiniz.
201
00:20:43,580 --> 00:20:46,080
Harika olağanüstü bir sahne
izleyeceksiniz.
202
00:20:46,530 --> 00:20:48,950
Harika. Hazır mısın? Çok heyecanlıyız.
Çok heyecanlıyız.
203
00:20:49,310 --> 00:20:51,010
Teşekkür ederiz. Çok teşekkür ederiz.
204
00:20:52,170 --> 00:20:53,170
Usta ne haber?
205
00:20:53,530 --> 00:20:55,190
Günaydın. Bir konuşalım mı? Tabii.
206
00:20:55,590 --> 00:20:56,590
Sahne yazısından giydim.
207
00:20:57,370 --> 00:20:59,210
Ya Allah aşkına bu nasıl sahne ya?
208
00:20:59,650 --> 00:21:03,670
İyice kafayı yediler ya. Ya ben
kaçırmadım mı kızı zaten geçen bölüm?
209
00:21:03,770 --> 00:21:07,170
Şimdi niye serenat yapıyorum? Bir delime
vermişler kan. O kan ne yani?
210
00:21:07,930 --> 00:21:08,869
Bu ne ya?
211
00:21:08,870 --> 00:21:09,870
Ah.
212
00:21:10,930 --> 00:21:12,030
Ah. Bu.
213
00:21:12,970 --> 00:21:17,670
İstersen alp albümü ellerine, sık suyunu
çıkar, ben senin için susuz da yaşarım.
214
00:21:17,730 --> 00:21:18,750
Bu ne ya, roman mı bu?
215
00:21:19,710 --> 00:21:21,550
Ya Tolga 'cığım, bizim dizi bu.
216
00:21:22,670 --> 00:21:26,410
Festivale film çekmiyoruz. Rating
dekorları kırıyor her hafta. Ya tamam,
217
00:21:26,410 --> 00:21:29,390
dekorları kırıyoruz da ben bunun hangi
duyguyla oynayacağım ya? Sahte sahte
218
00:21:29,390 --> 00:21:32,270
laflar. İnanmıyorum abi ben buna. Allah
'ım ya.
219
00:21:34,150 --> 00:21:35,750
Abi bak, seni severim biliyoruz.
220
00:21:35,950 --> 00:21:39,470
Ya bunları bir arkadaşın, bir kardeşin
olarak söylüyorum. Lütfen yanlış
221
00:21:39,470 --> 00:21:41,130
Yok abi, zaten konuşalım işte,
konuşalım.
222
00:21:43,690 --> 00:21:44,710
Ya şimdi nasıl desem?
223
00:21:45,490 --> 00:21:47,650
Sen böyle daha anlamlı şeylerden
öğrenmek istiyorsun.
224
00:21:48,130 --> 00:21:51,850
Dört sezon oldu ya. Dört sezon. Kırk
aydır bu işin içindeyiz.
225
00:21:52,110 --> 00:21:53,110
Şişti mi ya?
226
00:21:53,510 --> 00:21:55,110
Ya abi öyle bir eğitimi yok ki senin.
227
00:21:55,910 --> 00:21:57,610
Öyle bir geçmişin de yok.
228
00:21:58,430 --> 00:21:59,430
Tutmuş gibi.
229
00:21:59,830 --> 00:22:00,830
Tadına çıkmış.
230
00:22:01,010 --> 00:22:02,990
Senin yerinde olmak gibi binlerce eğitim
var.
231
00:22:03,390 --> 00:22:04,490
Onlar da yapacaklar.
232
00:22:05,070 --> 00:22:06,230
İki eğitim aldın.
233
00:22:06,870 --> 00:22:11,110
35 oldun değil mi sen? Bu saatten sonra
başarılar gelmez.
234
00:22:11,370 --> 00:22:12,370
Değerini bil.
235
00:22:17,020 --> 00:22:18,680
Yani ben senin için söylüyorum.
236
00:22:19,760 --> 00:22:20,840
Hocam set hazır.
237
00:22:21,560 --> 00:22:22,560
Geliyorum.
238
00:22:24,060 --> 00:22:25,060
Konuşuruz sonra ya.
239
00:22:26,640 --> 00:22:27,920
Duygu sormuştun ya.
240
00:22:28,520 --> 00:22:30,680
Hiddet. Hiddet düşündüm ben.
241
00:22:40,100 --> 00:22:43,340
İlkin Hanım. Gönderdiğin görsel çift
sayfaya yansına ne olur.
242
00:22:44,880 --> 00:22:46,780
Sevdiğin fikri bir de öyle görelim.
Tamam.
243
00:22:47,260 --> 00:22:48,260
Ee?
244
00:22:49,140 --> 00:22:51,580
Ne diyorsun benim dahiyane fikrime?
245
00:22:53,340 --> 00:22:56,580
Milyonlarca takipçisi var. Öyle her
mesaj atana cevap verse.
246
00:22:56,860 --> 00:22:57,819
Allah Allah.
247
00:22:57,820 --> 00:23:01,460
Sen demedin mi çok kafayı takıyor
kendisine yapılan yorumlara diye?
248
00:23:01,680 --> 00:23:05,320
Tamam da oturup daha hiç kimseyle sohbet
etmiyor ama... ...kaç yıllık
249
00:23:05,320 --> 00:23:09,600
sevgilisiyim... ...bana açmıyor içini.
Öyle tanımadığı insana mı açacak?
250
00:23:12,300 --> 00:23:14,340
Sen benim gözümün üstüne baksana bir.
251
00:23:16,440 --> 00:23:18,460
Gözler neler gördü biliyor musun sen?
252
00:23:19,260 --> 00:23:20,260
Tahmin ederim.
253
00:23:20,500 --> 00:23:21,500
Nah edersin.
254
00:23:22,980 --> 00:23:27,060
Tamam. O tüzleşimden yeni gün elmiş
elebilirim ama.
255
00:23:29,860 --> 00:23:32,420
Biz de bir şeyler öğrendik yani şu
hayatta.
256
00:23:33,080 --> 00:23:36,800
Yeterince çaresiz kalırsa herkes her
şeyi yapar.
257
00:23:37,760 --> 00:23:38,760
Öyledir.
258
00:23:42,220 --> 00:23:46,220
Kocasına sosyal medyadan mesaj atan
kadınlara dönmeyeceğim hayatım.
259
00:23:46,420 --> 00:23:49,360
Akşam olacağım karşıma güzelce
konuşacağım.
260
00:23:49,580 --> 00:23:54,740
Ben bunları seçtim istersen sen de bir
bak. Bir de ne olur fotoğrafları mail
261
00:23:54,740 --> 00:23:56,800
atmayı unutma. Anlıyorum şekerim.
262
00:23:58,560 --> 00:24:00,200
Ben çıkıyorum al bir şey.
263
00:24:00,520 --> 00:24:03,140
Yok keyifli akşamlar dilerim.
264
00:24:13,070 --> 00:24:14,310
Çekim ürünleri gelmiş.
265
00:24:16,250 --> 00:24:17,250
Sinem.
266
00:24:19,050 --> 00:24:20,050
Sinem.
267
00:24:23,250 --> 00:24:24,250
Sinem.
268
00:24:25,070 --> 00:24:26,610
Çekim ürünleri gelmiş.
269
00:24:27,130 --> 00:24:28,710
Hemen getiriyorum.
270
00:25:26,630 --> 00:25:29,410
Gözlerinde it yeti göreyim! Bak senin it
yetine!
271
00:25:34,930 --> 00:25:38,610
Ne oldu lan ya? Şuna bakmayın. Üstünü de
mi sıçradı?
272
00:25:39,010 --> 00:25:40,630
Şeker o şeker, şeker bak.
273
00:25:40,970 --> 00:25:41,970
Şeker o bakın.
274
00:25:46,250 --> 00:25:49,290
Bakın! Bak şeker! Bak şeker! Şeker!
275
00:25:50,510 --> 00:25:53,110
Gerçek değil. Bu tekne hiçbir şey gerçek
değil. Bak.
276
00:25:53,370 --> 00:25:55,430
Bak gerçek değil. Bak gerçek.
277
00:25:56,430 --> 00:25:57,430
Saçmalama.
278
00:25:58,930 --> 00:26:03,910
Saçmalama. Ben de gerçek değilim. Bak.
Bak.
279
00:26:04,210 --> 00:26:07,950
Bak. Bak. Bak. Niye biliyor musunuz?
Rating gelsin diye.
280
00:26:08,930 --> 00:26:10,550
Çok kötü değil yüzünüzden.
281
00:26:26,250 --> 00:26:27,250
Kaç yaşındasın sen?
282
00:26:27,450 --> 00:26:28,450
Sen!
283
00:26:30,570 --> 00:26:31,930
Gidin gezin tozun!
284
00:26:32,150 --> 00:26:34,090
Ne yapıyorsunuz bu siklimin dinsinde?
285
00:27:33,290 --> 00:27:34,290
Ağzına hiddet.
286
00:28:40,320 --> 00:28:41,700
Ne yapıyorsun?
287
00:28:50,420 --> 00:28:53,040
Settim. Nasıl settin?
288
00:28:53,600 --> 00:28:59,140
Ya işte... ...ek sahne geldi de
yazmışlar da yazmışlar.
289
00:29:00,840 --> 00:29:02,320
Çıkamıyorum yani bu gece setteyim.
290
00:29:05,540 --> 00:29:06,540
Anladım.
291
00:29:09,100 --> 00:29:10,560
İyi misin peki?
292
00:29:11,300 --> 00:29:12,620
Sesin bir düşük gibi.
293
00:29:13,740 --> 00:29:14,740
Yorgunum.
294
00:29:18,600 --> 00:29:20,180
Neyse İlkin kapatıyorum.
295
00:29:20,620 --> 00:29:22,460
Tolga. Efendim.
296
00:29:23,920 --> 00:29:28,880
Söylerdin ama değil mi yani... ...yol da
paylaşırdın benimle.
297
00:29:31,370 --> 00:29:32,370
Tabii ki.
298
00:30:08,620 --> 00:30:11,000
Hayır yani kaliteli diziler de var. Niye
bana gelmiyor?
299
00:30:11,580 --> 00:30:14,380
Sinema filmi de gelmiyor. Sürekli aynı
işleri yapıp yapıp duruyoruz.
300
00:30:15,260 --> 00:30:17,120
Haklıysa ya adam. Ya niye bu kadarsan?
301
00:30:17,320 --> 00:30:19,300
Saçma sapan konuşma. Ebetül 'ü çekeceğim
onun.
302
00:30:19,780 --> 00:30:21,200
Bak nasıl kovduruyorum. İzle.
303
00:30:21,400 --> 00:30:24,180
Yok yok yapma bir şey. Nasıl yapma bir
şey? O kim oğlum?
304
00:30:24,520 --> 00:30:25,520
O kim ya?
305
00:30:25,720 --> 00:30:27,400
Yok yetenekmiş, yok yaşmış.
306
00:30:27,780 --> 00:30:32,500
Hayır bir tane filmi mi var bu adamın?
Bir tane ödülü mü var? Yani ona kaldı.
307
00:30:32,660 --> 00:30:33,660
Amık.
308
00:30:35,760 --> 00:30:37,340
Sen ilkine anlattın mı?
309
00:30:38,320 --> 00:30:43,000
Ya bir anlatsan akıllı kızdır. Ne
diyeceğim Cüneyt? Götüm yemiyor işi
310
00:30:43,000 --> 00:30:47,460
mı diyeceğim ne diyeceğim? Ya yeteneğin
bu kadarsa yani tesadüfen ünlü olduysam
311
00:30:47,460 --> 00:30:48,379
ya bunu mu diyeceğim?
312
00:30:48,380 --> 00:30:53,140
Aman saçma sapan konuşma. Tamam bu
yönetmen işi bende. Tamam ben şimdi
313
00:30:53,140 --> 00:30:54,680
sen de çok şey yapma hadi.
314
00:31:19,020 --> 00:31:22,000
Fake hesaplar satılıyor ya. Satın
alıyorsun, hazırları var onların.
315
00:31:22,040 --> 00:31:23,240
Konuşturuyorsun bir güzel.
316
00:31:23,520 --> 00:31:25,000
Bunlardan birine dökülür işte.
317
00:32:02,730 --> 00:32:05,810
Hayatımda ilk kez böyle bir şey
yapıyordum. Ama yazmak zorundayım.
318
00:32:06,590 --> 00:32:07,830
Seni izledim Tolga.
319
00:32:08,090 --> 00:32:12,730
Bir sahnen vardı geçen gün. Konuşmadın
ama ben anladım. Seni gördüm ve inan
320
00:32:12,730 --> 00:32:17,750
bana. Ne saklıyorsan içinde, neyi
söyleyemiyorsan kimseye ben seni duydum.
321
00:32:43,139 --> 00:32:47,220
En azından bir kişiye ulaşabilmişim
demek ki. Ne mutlu bana.
322
00:32:49,740 --> 00:32:53,220
Alçak gönlüye gerek yok. Milyonlara
ulaşıyorsun sen Arapça.
323
00:32:53,480 --> 00:32:54,960
Ratinglerden haberdarım.
324
00:32:55,200 --> 00:32:57,940
Bizim meslekle ilgilisin galiba.
325
00:33:03,850 --> 00:33:07,510
Yok. Bir araba dergisinde çalışıyorum.
Ama iyi bir izleyiciyim.
326
00:33:07,710 --> 00:33:09,490
Ya da sen çok iyi bir oyuncu.
327
00:33:10,370 --> 00:33:14,450
Üzgünüm ama sormak zorundayım. Bu deli
hayranlardan değilsin değil mi?
328
00:33:15,390 --> 00:33:18,150
Değilim merak etme. Erkek arkadaşım var.
329
00:33:21,070 --> 00:33:22,610
Benim de kız arkadaşım var.
330
00:33:24,050 --> 00:33:26,170
Eğer sorun olacaksa ben yazmayayım.
331
00:33:26,790 --> 00:33:27,790
Sorun yok.
332
00:33:28,070 --> 00:33:29,070
Sohbet ediyoruz.
333
00:33:40,110 --> 00:33:41,110
Görmen lazım.
334
00:33:41,510 --> 00:33:44,890
Beni bir öpüyor, bir öpüyor. Özgürler
biliyor.
335
00:33:45,370 --> 00:33:46,370
Akşam için.
336
00:33:46,710 --> 00:33:47,710
Sofrayı gör tabii.
337
00:33:48,390 --> 00:33:52,070
Uzun zaman sonra böyle neseli, güler
yüzlü çıktı evden.
338
00:33:52,330 --> 00:33:55,650
Ben sana söyledim. Bu kadın bu işi
bilir.
339
00:33:57,430 --> 00:33:59,230
Ufak ufak konuşturacağım böyle.
340
00:33:59,760 --> 00:34:02,140
Sıkıntısı neyse öğreneceğim. Çıkaracağım
onu o bunalımdan.
341
00:34:02,380 --> 00:34:03,500
Anlamasın ama sen olduğunu.
342
00:34:04,220 --> 00:34:05,280
Sen anlar mıydın?
343
00:34:06,040 --> 00:34:07,040
Bana bak.
344
00:34:08,960 --> 00:34:10,320
Sinir olmuyor musun hiç?
345
00:34:11,040 --> 00:34:12,040
Niye ki?
346
00:34:12,639 --> 00:34:16,440
Baksana adam başka bir kadınla
konuşuyor. Yani o öyle sanıyor.
347
00:34:16,780 --> 00:34:19,840
Vallahi umurumda bile değil. O kadar
güzel geçti ki.
348
00:34:20,699 --> 00:34:23,280
Güldük, eğlendik, sohbet ettik.
349
00:34:24,360 --> 00:34:25,800
İlk günlerdeki gibi.
350
00:34:26,580 --> 00:34:27,880
Çok özlemişim.
351
00:35:07,720 --> 00:35:12,220
Her şeyle tek başımıza savaşacak
değilim. Bazen küçük bir takviye iyi
352
00:35:24,120 --> 00:35:27,740
Ben tek başıma da canını okurum herkesin
yanına.
353
00:35:42,799 --> 00:35:48,080
Kapak kızının menajeri onaylamıyor
kareleri. Bin kere aradım açmıyor da
354
00:35:48,080 --> 00:35:50,860
hanımefendi. Dergi baskıda kaldık böyle
ortada.
355
00:36:00,200 --> 00:36:01,200
Selam canım, ne haber?
356
00:36:02,580 --> 00:36:06,180
İyiyim ben de. Yazı işleri müdürüm
aramış seni. Açmamışsın, geri de
357
00:36:06,820 --> 00:36:07,820
Öyle mi?
358
00:36:07,880 --> 00:36:10,440
Ben Paris'ten Milano'dan ürünler
getirtmişim.
359
00:36:10,780 --> 00:36:14,380
Şıkır şıkır bir çekim yaptırmışım. Sen
kara pazarlığındasın hala.
360
00:36:15,120 --> 00:36:16,440
Hayır, sen beni dinleyeceksin.
361
00:36:16,760 --> 00:36:20,860
Beş dakika veriyorum sana. Hemen onay
get, baskıya gireceğim. Eğer vermezsen
362
00:36:20,860 --> 00:36:23,140
hiçbir oyuncuyla çalışmam bundan sonra,
haberin olsun.
363
00:36:24,060 --> 00:36:25,060
Teşekkürler.
364
00:36:26,740 --> 00:36:28,600
Söyleyeyim matbaaya, bastınlar.
365
00:36:30,410 --> 00:36:31,530
Ama ona gelmedi.
366
00:36:34,210 --> 00:36:37,790
Geldi. Hadi kalkın.
367
00:36:47,450 --> 00:36:51,550
Birileri kızmış galiba. Kimi dövmeye
hazırlanıyorsun sorabilir miyim?
368
00:36:53,170 --> 00:36:56,350
Ne? Şiddet mi? Hiç tanımamışsın beni.
369
00:36:56,950 --> 00:36:58,050
Sanıyorum bence.
370
00:37:03,840 --> 00:37:06,980
İyi. Hadi tek bir şey söyle hakkında o
zaman.
371
00:37:08,320 --> 00:37:11,040
Küçük çılgınlıklardan hoşlanmıyorsun
mesela.
372
00:37:12,340 --> 00:37:13,420
Hakaret kabul ederim.
373
00:37:13,640 --> 00:37:14,940
Seninle yazışıyorum ya işte.
374
00:37:15,160 --> 00:37:16,340
O sayılmaz.
375
00:37:16,620 --> 00:37:19,560
Hemen şu an yap bir çılgınlık. O zaman
ikna olursun.
376
00:37:20,340 --> 00:37:22,120
Bu bir meydan okuma mı?
377
00:37:23,080 --> 00:37:24,740
Evet ama dikkat et.
378
00:37:25,080 --> 00:37:28,200
Hayatta iki çeşit trajedi var demiş
Oscar Wilde.
379
00:37:28,420 --> 00:37:31,520
Biri istediğini elde edememek. Öteki
elde etmek.
380
00:37:32,230 --> 00:37:34,390
Bu Oscar da her boku biliyor maşallah.
381
00:37:34,610 --> 00:37:37,790
Tamam yapıyorum bir çılgınlık. Seni de
göreceğiz ama. Kabul.
382
00:37:39,030 --> 00:37:40,570
Hadi dondurma yemeye gidelim.
383
00:37:41,190 --> 00:37:42,190
Ne?
384
00:37:42,650 --> 00:37:43,650
Gece gece.
385
00:37:43,930 --> 00:37:46,310
Sen setten geldin dondurma yiyeceksin.
386
00:37:46,610 --> 00:37:47,610
Ne var ya?
387
00:37:48,010 --> 00:37:49,790
İyidir küçük değişiklikler.
388
00:37:53,470 --> 00:37:54,470
Kalk kalk kalk.
389
00:38:23,760 --> 00:38:27,360
Ben görevimi tamamladım. Kış günü
dondurma yemek.
390
00:38:27,620 --> 00:38:28,620
Sıra sende.
391
00:38:34,260 --> 00:38:35,860
Hayatımdan bir lavaboya gideyim. Tamam.
392
00:38:57,450 --> 00:38:58,450
Sayılır mı?
393
00:40:15,050 --> 00:40:16,029
E noldu?
394
00:40:16,030 --> 00:40:17,250
Sesi cegim mi dün?
395
00:41:00,270 --> 00:41:04,170
Sayende Burçin 'cim. Sayende. Sevgilimle
tekrar iletişime geçebildim. Çok
396
00:41:04,170 --> 00:41:05,170
teşekkür ederim.
397
00:41:06,230 --> 00:41:08,350
E hesabı ne yapacaksın peki?
398
00:41:08,870 --> 00:41:09,870
Kapatırım artık.
399
00:41:10,030 --> 00:41:13,810
İhtiyacım kalmadı ki. Hem Tolga son
mesaja cevap bile vermedi.
400
00:41:14,070 --> 00:41:15,070
Bak bak.
401
00:41:15,490 --> 00:41:17,890
Ay Şimdiden amcam hoş geldiniz.
402
00:41:19,310 --> 00:41:21,050
Nasılsın? Merhabalar.
403
00:41:21,650 --> 00:41:23,470
Ne yapıyorsunuz kızım?
404
00:41:23,770 --> 00:41:27,990
Ay ne kadar güzelsin yine. Nasıl
şımartıldım. Öyle.
405
00:41:28,410 --> 00:41:29,410
Var mı yeni bir oyun?
406
00:41:29,530 --> 00:41:30,630
Olmaz olur mu?
407
00:41:31,010 --> 00:41:33,150
Şahane bir metin buldum. Gezeriz.
408
00:41:37,990 --> 00:41:41,730
Herkese selam. Merhaba Tolga. Merhaba
Tolga.
409
00:41:42,470 --> 00:41:44,470
Yeni bir dijital iş çıktı.
410
00:41:44,910 --> 00:41:48,370
Gördünüz mü? Asçıral Seyahat. Ben onu
izledim.
411
00:41:48,610 --> 00:41:54,490
Şahane bir iş. Bir defa hikaye çok
güçlü. Ayrıca prodüksiyon mükemmel.
412
00:41:54,800 --> 00:42:00,680
Gerçekten duygu en önemli şey. Zaten
hikaye deyince mühim olan duyguları
413
00:42:00,680 --> 00:42:01,900
tamamen. Tabii ki.
414
00:42:02,140 --> 00:42:03,780
Peki sen ne yapıyorsun Tolga?
415
00:42:04,160 --> 00:42:07,080
Devam ediyor mu dizi? Beş saat sürüyor.
416
00:42:08,180 --> 00:42:09,180
Aynen.
417
00:42:10,280 --> 00:42:12,220
Silahlar patlıyordur bol bol.
418
00:42:13,680 --> 00:42:16,420
Vallahi dizide vuracak kimse kalmadı.
Herkes öldü.
419
00:42:22,250 --> 00:42:25,850
Bu iş bitince belki bir sinema filminde
oynarsın. Teklif var mı?
420
00:42:28,150 --> 00:42:31,850
Vallahi okuyorum bir şeyler. Yani
bakalım kısmet.
421
00:42:32,350 --> 00:42:35,750
Kısmet. Siz provalara başladınız mı?
422
00:42:36,210 --> 00:42:39,450
Bir tanem başlayacağım. Ben de kendime
bir...
423
00:43:00,390 --> 00:43:02,210
Bir bitki versene.
424
00:43:10,150 --> 00:43:10,890
Çok
425
00:43:10,890 --> 00:43:19,130
iyi
426
00:43:19,130 --> 00:43:20,130
çoğaldı ha Tolga.
427
00:43:21,400 --> 00:43:24,080
Yönetmeni göndereceğine senedikçe postal
atsaydın keşke.
428
00:43:24,300 --> 00:43:25,780
Vallahi ben kimseyi postalamadım.
429
00:43:26,100 --> 00:43:27,400
E sen okumadın mı yeni bölümü?
430
00:43:28,520 --> 00:43:30,760
Beni vuruyorsun lan bu sefer.
431
00:43:31,140 --> 00:43:32,140
Helalini.
432
00:43:33,780 --> 00:43:34,780
Boş ver.
433
00:43:35,180 --> 00:43:38,100
Yarın repo. Gidip hayvan gibi içeceğim
ben. Hadi öptüm.
434
00:43:45,660 --> 00:43:46,820
Bebeğim içeri alıyorlar.
435
00:43:49,340 --> 00:43:50,340
Tolga.
436
00:43:51,120 --> 00:43:52,120
İçeri alıyorum sizi.
437
00:43:59,040 --> 00:44:00,040
Senaryo geldi.
438
00:44:00,540 --> 00:44:01,980
Sabah erken dans etsin.
439
00:44:02,240 --> 00:44:03,260
Yapma. Valla.
440
00:44:04,800 --> 00:44:07,880
Tamam ben de geleyim o zaman seninle.
Hayır hayır hayır hayatım sen.
441
00:44:08,420 --> 00:44:09,480
Gözlükten gerekiyor zaten.
442
00:44:09,720 --> 00:44:12,040
Ben giderim ezberimi yaparım. Evde
görüşürüz tamam mı?
443
00:44:13,480 --> 00:44:14,480
Merhaba.
444
00:44:53,680 --> 00:44:54,680
Geldim.
445
00:44:55,060 --> 00:44:56,980
Ooo İlkin abla.
446
00:44:57,560 --> 00:44:58,560
Ne haber Cüneyt?
447
00:44:59,000 --> 00:45:03,380
İyi ya bir arazi vardı yatırımlık ona
bakıp gecikiyordum. Burçin Hanım.
448
00:45:03,660 --> 00:45:05,180
Aaa merhaba. Merhaba.
449
00:45:06,020 --> 00:45:07,020
Tolga nerede?
450
00:45:07,240 --> 00:45:11,300
Şey biraz önce çıktı odasına. Bak erken
bir vakte set koymuşlar ona.
451
00:45:11,740 --> 00:45:12,740
Allah Allah.
452
00:45:13,040 --> 00:45:17,500
Aslında onun yeri boşaldı. İstersen
birlikte izleyebilirsin. Abi benim
453
00:45:17,500 --> 00:45:18,500
minnet.
454
00:45:19,280 --> 00:45:21,380
Girelim mi? Çünkü şey oldular.
455
00:45:23,810 --> 00:45:26,770
Bırakma beni şu öküzle. Yapma bunu şimdi
ne olur.
456
00:45:27,310 --> 00:45:28,830
Ama... Tamam.
457
00:45:29,230 --> 00:45:30,470
Ben hemen geliyorum.
458
00:45:30,690 --> 00:45:31,690
Tamam.
459
00:45:39,570 --> 00:45:43,710
Her şeyi yakıp yakıp... ...çekip gitmek
istiyor musun sen de bazen?
460
00:47:59,399 --> 00:48:02,680
Bana yalan söylüyor, gidiyor ona doğruyu
söylüyor.
461
00:48:03,860 --> 00:48:05,460
Ay çok tatlı.
462
00:48:06,890 --> 00:48:08,950
Sen kendini kendinden mi kıskanıyorsun?
463
00:48:09,850 --> 00:48:13,970
Karşısında duruyorum Bursin. Gözünün
içine bakıyorum onun. Bana açmıyor
464
00:48:14,050 --> 00:48:16,270
Gidiyor Berlin 'e açıyor. Yahu sensin
Berlin.
465
00:48:16,570 --> 00:48:17,870
Ama o bunu bilmiyor ki.
466
00:48:27,250 --> 00:48:29,370
Selam. Ne haber ya?
467
00:48:29,750 --> 00:48:31,030
Atilla ben yine Yusuf.
468
00:48:31,710 --> 00:48:35,130
Var ya acayip bir sahne kurdum içeride.
On numara adam çekeceğiz.
469
00:48:35,840 --> 00:48:36,840
Bir şeyler böyle hardcore.
470
00:48:36,900 --> 00:48:37,900
Ha?
471
00:48:38,820 --> 00:48:39,860
Okey miyiz?
472
00:48:40,560 --> 00:48:41,560
Açıverip geliyorum.
473
00:49:17,290 --> 00:49:19,550
Çok düşündüm. Buluşmak istiyorum ben.
474
00:49:20,130 --> 00:49:22,870
Kim beni bu kadar iyi anlayan kadın?
Bilmek istiyorum.
475
00:49:23,650 --> 00:49:24,790
Yüzünü göster bana.
476
00:49:32,590 --> 00:49:33,590
Ne oldu be?
477
00:49:50,570 --> 00:49:52,910
Boşver be ne hali varsa görsün.
478
00:49:53,370 --> 00:49:54,430
Gitsin git.
479
00:49:55,010 --> 00:49:56,930
Bitmiş gitmiş zaten değil mi?
480
00:49:58,190 --> 00:49:59,190
İlkin.
481
00:50:01,010 --> 00:50:02,410
Yok artık ya.
482
00:50:04,390 --> 00:50:06,750
İlkin. Baksana bana.
483
00:50:07,030 --> 00:50:08,030
İlkin.
484
00:50:17,470 --> 00:50:18,770
Hayırlısı heriften be.
485
00:50:20,040 --> 00:50:21,560
Allah Allah nedir yani?
486
00:50:21,780 --> 00:50:25,780
Tamam içeriz ağlarız atlatırız yani. Bu
sana ne desin ya?
487
00:50:26,460 --> 00:50:27,700
Bitmiş gitmiş işte.
488
00:50:28,760 --> 00:50:31,060
Baksana başkasıyla buluşmak istiyor göt.
489
00:50:34,300 --> 00:50:35,300
Bana bak.
490
00:50:36,380 --> 00:50:38,200
Sen niye bırakamıyorsun bu herifi?
491
00:50:40,700 --> 00:50:41,740
Hatırlayacağız bu anı.
492
00:50:45,200 --> 00:50:46,380
Seni tanımıyorum.
493
00:50:47,620 --> 00:50:48,980
Hakkında hiçbir şey bilmiyorum.
494
00:50:50,800 --> 00:50:52,000
Ama bildiğim bir şey var.
495
00:50:55,820 --> 00:50:57,740
Senden asla vazgeçmişim.
496
00:51:13,200 --> 00:51:14,700
Bir ücretçi yok sayılar.
497
00:51:15,480 --> 00:51:16,480
Vereceğim ona bir.
498
00:51:17,240 --> 00:51:18,380
Yahu sebep?
499
00:51:18,700 --> 00:51:19,700
Merak ediyorum.
500
00:51:19,900 --> 00:51:23,260
Ne kadar ileri gideceğini merak
ediyorum. Vallahi delireceğim. Ne
501
00:51:23,740 --> 00:51:25,280
Yerine başka birini mi bulacaksın?
502
00:51:27,000 --> 00:51:28,460
Ay saçmalama.
503
00:51:30,100 --> 00:51:31,920
Kızım kim kabul eder böyle bir şeyi?
504
00:51:54,000 --> 00:51:57,460
Bir de milyonluk mücevher bana zimmetli
ne yapacağımı şaşırdım. Ne yaptın?
505
00:51:57,820 --> 00:51:58,820
Sence ne yaptın?
506
00:51:59,440 --> 00:52:06,440
Bütün muhteşemliğinle, şahhaneliğinle
sahne aldım ve... Tabii ki
507
00:52:06,440 --> 00:52:09,420
de çekime devam ettim. Zaten ya çekime
devam edecektim ya da çekimi
508
00:52:09,420 --> 00:52:11,840
durduracaktım. İlk önce İrsaylı 'yı
Anadolu'da koparttım.
509
00:52:12,260 --> 00:52:13,260
Yok.
510
00:52:13,400 --> 00:52:15,460
Ne var?
511
00:52:22,780 --> 00:52:27,140
İnsan kaynakları ilan çıkarmış da
yönetici asistanı aranıyor diye.
512
00:52:27,420 --> 00:52:31,940
Ee? Yani ben iki yıldır burada
asistanlık yapıyorum ya.
513
00:52:32,360 --> 00:52:35,340
Stajyerim. Artık ben de yönetici
asistanım. Sana bir şey soracağım.
514
00:52:35,680 --> 00:52:37,780
Efendim? Bana ne bunlar?
515
00:52:38,100 --> 00:52:41,720
Çok önemli bir çekim hakkında çok önemli
bir dedikodu anlatıyorum farkındaysan.
516
00:52:42,000 --> 00:52:43,000
Neyse.
517
00:52:45,660 --> 00:52:47,700
Stajyer kızı odama göndermişsin lütfen.
518
00:52:49,100 --> 00:52:50,340
Fetma lanma.
519
00:52:50,800 --> 00:52:51,960
Yok artık ya.
520
00:52:52,840 --> 00:52:54,000
Bunu ben bile yapmam.
521
00:53:09,780 --> 00:53:10,880
Gidiyorum ben.
522
00:53:16,360 --> 00:53:17,920
Ay bakamayacağım.
523
00:53:19,400 --> 00:53:20,400
Gel.
524
00:53:28,420 --> 00:53:29,700
Beni istemişsiniz.
525
00:53:31,480 --> 00:53:32,480
Adın ne senin?
526
00:53:34,980 --> 00:53:35,980
Sinem.
527
00:53:37,820 --> 00:53:39,540
Sana bir teklifim var Sinem.
37449
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.