Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,080 --> 00:00:37,000
Zucchini !
2
00:00:39,840 --> 00:00:40,680
Zucchini ?
3
00:00:44,040 --> 00:00:46,638
If you don't call
he can't know that you love him.
4
00:00:47,319 --> 00:00:48,479
Zucchini !
5
00:00:53,000 --> 00:00:54,319
You bring me a can.
6
00:00:56,360 --> 00:00:58,080
He's going to offer her his apartment?
7
00:00:59,080 --> 00:01:00,119
But no, he is lying!
8
00:01:05,000 --> 00:01:06,480
'Man, there's no more beer.
9
00:01:08,360 --> 00:01:10,800
Fool, look
on the floor next to the stove.
10
00:01:29,720 --> 00:01:30,559
You find ?
11
00:01:45,360 --> 00:01:46,400
Where is this kid?
12
00:01:47,319 --> 00:01:49,519
What are you doing ?
What is this mess?
13
00:01:51,800 --> 00:01:54,518
You are indeed your father's son,
give me that now.
14
00:01:55,480 --> 00:01:56,400
Give me that !
15
00:01:57,279 --> 00:01:58,160
Go on !
- Ouch!
16
00:01:59,360 --> 00:02:01,319
Give me that,
I won't repeat it to you.
17
00:02:04,199 --> 00:02:05,039
Ouch!
18
00:02:27,520 --> 00:02:28,600
Mom ?
19
00:02:29,800 --> 00:02:30,720
Mom ?
20
00:02:45,679 --> 00:02:49,320
There were blows
of fire and I came to see.
21
00:02:56,039 --> 00:02:56,880
It's over there.
22
00:03:02,119 --> 00:03:04,520
He's here, be careful,
he throws apples.
23
00:03:07,720 --> 00:03:09,039
Leave me alone with him.
24
00:03:20,720 --> 00:03:21,759
How old are you ?
25
00:03:24,080 --> 00:03:25,080
Nine years.
26
00:03:25,559 --> 00:03:26,839
Do you have family?
27
00:03:27,199 --> 00:03:28,199
There is my mother.
28
00:03:33,199 --> 00:03:34,679
You are Manu according to the neighbor.
29
00:03:35,880 --> 00:03:38,638
Manu, is it Emmanuel?
Me, it's Raymond.
30
00:03:40,279 --> 00:03:43,198
Call me Raymond if you want.
- OK, me, it's Zucchini.
31
00:03:44,119 --> 00:03:47,479
Zucchini ?
- It's mum, she calls me Courgette.
32
00:03:50,839 --> 00:03:52,478
Won't you sit down? Come.
33
00:03:56,600 --> 00:03:59,600
So zucchini,
what happened ?
34
00:04:00,639 --> 00:04:02,119
Who shot your mom?
35
00:04:07,160 --> 00:04:08,639
Are we going to take him to the hospital?
36
00:04:12,240 --> 00:04:15,119
Was she nice to you?
- Sometimes we have a good laugh.
37
00:04:16,279 --> 00:04:17,640
When you're not kidding?
38
00:04:21,000 --> 00:04:22,559
When I go up to the barn?
39
00:04:24,600 --> 00:04:28,000
It's when I do something stupid
and that I don't want to get beaten up.
40
00:04:28,079 --> 00:04:30,440
With his stiff leg,
she can't go up.
41
00:04:37,160 --> 00:04:41,239
What was your last stupidity?
42
00:04:42,839 --> 00:04:44,040
I do not remember.
43
00:04:45,040 --> 00:04:47,480
Think about it, the last one?
44
00:04:49,119 --> 00:04:50,839
when i was playing
with the gun.
45
00:05:51,480 --> 00:05:55,399
We go to your place ?
- No, we're going to the police.
46
00:05:56,119 --> 00:05:57,239
Mom is coming too?
47
00:06:04,279 --> 00:06:07,440
No she can't come
at the gendarmerie, your mom.
48
00:06:08,079 --> 00:06:08,959
She left ?
49
00:06:09,519 --> 00:06:11,000
Yes, forever Zucchini.
50
00:06:11,720 --> 00:06:14,880
When she comes back,
she's going to give me a big beating.
51
00:06:38,239 --> 00:06:41,279
His father cannot be reached
and he has no other families.
52
00:06:41,480 --> 00:06:42,600
Alright Judge.
53
00:06:44,160 --> 00:06:47,920
Yes, at the social home
Three Fountains, I know.
54
00:06:52,440 --> 00:06:54,760
Here, it's hot
be careful.
55
00:06:56,880 --> 00:06:57,719
Breath.
56
00:07:00,119 --> 00:07:00,959
Lets' go.
57
00:07:05,559 --> 00:07:07,239
Charlie, the door, please.
58
00:07:09,320 --> 00:07:10,959
We settle there.
59
00:07:15,200 --> 00:07:16,399
I spoke with the judge.
60
00:07:16,720 --> 00:07:19,760
He's the gentleman on TV
who sends thieves to prison?
61
00:07:20,519 --> 00:07:23,040
It is more or less that,
but you're not going to jail.
62
00:07:23,799 --> 00:07:26,119
I will take you to a home.
- What's this ?
63
00:07:26,440 --> 00:07:29,600
A big house where there is
children with educators.
64
00:07:29,959 --> 00:07:33,399
What is an educator?
- Someone who will take care of you.
65
00:07:34,679 --> 00:07:38,919
Are they hitting us educators?
- No, and they're not shouting either.
66
00:07:54,600 --> 00:07:55,440
Yes ?
67
00:07:57,640 --> 00:08:00,719
In the kitchen ?
The toaster ?
68
00:08:02,519 --> 00:08:03,600
Flames how?
69
00:08:05,279 --> 00:08:07,640
Close the doors
and take shelter, I'm coming
70
00:08:25,760 --> 00:08:26,640
You don't move.
71
00:08:30,880 --> 00:08:32,439
Close the door, move on.
72
00:08:46,080 --> 00:08:47,599
How did you do that Victor?
73
00:08:47,840 --> 00:08:49,840
Nothing, I was tasting
and that's the toaster.
74
00:08:50,000 --> 00:08:52,359
Isn't that toast?
- If I swear to you !
75
00:08:54,119 --> 00:08:55,599
Stop lying,
it annoys me.
76
00:08:55,960 --> 00:08:58,359
I wanted
roasting marshmallows, it caught fire,
77
00:08:58,440 --> 00:09:00,599
box of cornflakes
took and the curtain.
78
00:09:01,039 --> 00:09:02,840
It's full
oil these things.
79
00:09:04,039 --> 00:09:07,159
What are you doing here?
I told you to wait in the car.
80
00:09:07,239 --> 00:09:08,919
You go out
from the kitchen, come on!
81
00:09:11,440 --> 00:09:13,440
Did you set the fire?
- It's an accident.
82
00:09:14,960 --> 00:09:16,080
Raymond is your father?
83
00:09:23,719 --> 00:09:26,000
Did you make them?
- No, it's him.
84
00:09:27,280 --> 00:09:30,159
Do you do it too?
- It's for children.
85
00:09:33,239 --> 00:09:35,280
You don't touch
put it back, put it back.
86
00:09:35,880 --> 00:09:36,719
Come back here.
87
00:09:38,440 --> 00:09:40,320
Give me that back
You are not at your home.
88
00:09:41,880 --> 00:09:43,559
What is happening ? Leave him alone.
89
00:09:43,640 --> 00:09:44,960
He stole the plane.
- Nope.
90
00:09:45,039 --> 00:09:46,520
Whether.
- Let him go, I tell you.
91
00:09:48,840 --> 00:09:50,520
Go to your room,
right away.
92
00:09:54,239 --> 00:09:55,080
How are you ?
93
00:10:14,280 --> 00:10:15,119
Do you like him ?
94
00:10:16,880 --> 00:10:17,719
It is yours.
95
00:10:19,280 --> 00:10:21,119
You want it
or you don't want it?
96
00:10:21,679 --> 00:10:22,598
- Yes, I want it.
97
00:10:27,440 --> 00:10:28,599
Do you ever say thank you?
98
00:10:37,960 --> 00:10:41,200
Where is your wife?
- She left.
99
00:10:41,960 --> 00:10:45,320
Like my mom?
- If you want, yes.
100
00:10:46,599 --> 00:10:49,640
She was sick ?
- No, you stop with your questions?
101
00:10:50,840 --> 00:10:51,679
OK.
102
00:10:57,960 --> 00:11:00,760
Why are you looking at me like that ?
- I did not do anything.
103
00:11:01,840 --> 00:11:03,200
You are special too.
104
00:11:39,760 --> 00:11:43,880
Hello.
- Hello, my name is Madame Desbois.
105
00:11:44,679 --> 00:11:46,718
I am the director
of the Three Fountains.
106
00:11:47,640 --> 00:11:50,239
Say hello please.
- Hello.
107
00:11:53,960 --> 00:11:55,039
The court called.
108
00:11:55,440 --> 00:11:58,000
The children's judge
will receive next Thursday.
109
00:12:03,320 --> 00:12:06,599
here you go
a bunch of friends here.
110
00:12:07,599 --> 00:12:10,000
I've got to go.
- I want to stay with you.
111
00:12:10,080 --> 00:12:11,239
It is not possible.
112
00:12:11,320 --> 00:12:13,440
You live here
now and you'll be fine.
113
00:12:13,799 --> 00:12:17,679
Mom will come?
- I spoke with the director.
114
00:12:18,280 --> 00:12:19,959
She will explain everything to you.
115
00:12:20,159 --> 00:12:21,439
Are you coming back?
116
00:12:22,200 --> 00:12:23,280
I do not think so.
117
00:12:23,440 --> 00:12:27,919
Maybe when you go to the judge,
but we will see with the director.
118
00:12:29,119 --> 00:12:30,239
I have to go.
119
00:12:52,919 --> 00:12:53,919
Where's the TV?
120
00:12:54,200 --> 00:12:56,840
In the hearth,
but it is forbidden during the week.
121
00:12:56,919 --> 00:12:58,280
So when do we watch it?
122
00:12:58,359 --> 00:13:00,440
Just a little bit
Saturday and Sunday.
123
00:13:00,880 --> 00:13:04,000
How do we do the other days?
- We talk with friends,
124
00:13:04,080 --> 00:13:04,960
we play games,
125
00:13:05,159 --> 00:13:06,640
we read
and we do our homework.
126
00:13:07,239 --> 00:13:09,080
There is a lot
things to do here.
127
00:13:10,559 --> 00:13:11,880
Come on, it's over there.
128
00:13:15,520 --> 00:13:18,400
Here we call
it's a place to live.
129
00:13:18,599 --> 00:13:20,760
There are four
at the Three Fountains and you,
130
00:13:20,840 --> 00:13:23,520
you will live here
with eight other comrades.
131
00:13:24,559 --> 00:13:26,880
What are you doing here?
You have nothing to do here.
132
00:13:27,039 --> 00:13:28,319
I was looking for my pencils.
133
00:13:29,760 --> 00:13:32,200
There, you see,
it's the common room where we eat.
134
00:13:32,960 --> 00:13:36,760
There we do
the kitchen and there, we have fun.
135
00:13:38,679 --> 00:13:42,319
Over there are the bedrooms
and the bathroom for washing.
136
00:13:43,760 --> 00:13:44,599
Come.
137
00:13:51,000 --> 00:13:53,880
This is where you go to sleep,
I'll let you settle in.
138
00:13:54,719 --> 00:13:55,559
See you soon.
139
00:14:09,400 --> 00:14:12,840
I don't know what he's doing in class,
its results are dismal.
140
00:14:13,640 --> 00:14:16,679
The teachers tell me
to keep in touch with him,
141
00:14:16,760 --> 00:14:18,760
it is a difficult phase,
easy to say.
142
00:14:19,640 --> 00:14:22,640
It doesn't matter
and nearly set the house on fire.
143
00:14:24,119 --> 00:14:27,400
After Catherine's death, he had a hard time.
- That doesn't explain everything.
144
00:14:28,000 --> 00:14:30,719
You made your liter
of whiskey a day, did you forget?
145
00:14:30,799 --> 00:14:32,119
We're not going to go back there.
146
00:14:32,640 --> 00:14:34,640
As soon as we say Catherine,
you don't get angry.
147
00:14:34,719 --> 00:14:36,520
It is not possible.
- You stop !
148
00:14:52,960 --> 00:14:53,799
An orange juice.
149
00:15:00,159 --> 00:15:01,000
Thanks.
150
00:15:16,960 --> 00:15:17,799
It's morning.
151
00:15:21,640 --> 00:15:22,479
Simon.
152
00:15:25,000 --> 00:15:26,640
I do not have
made on purpose Rosy.
153
00:15:27,159 --> 00:15:31,718
It doesn't matter, man.
- It's because I dreamed about my daddy.
154
00:15:32,440 --> 00:15:33,280
I know Ahmad.
155
00:15:37,599 --> 00:15:39,440
He will come
see me today?
156
00:15:39,799 --> 00:15:42,679
He should get out of jail.
-Simon, shut up.
157
00:15:43,159 --> 00:15:45,880
Every time he does that,
he cries and it wakes me up.
158
00:15:46,039 --> 00:15:49,080
You switch places with Zucchini,
do you agree Zucchini?
159
00:15:52,280 --> 00:15:53,119
Go sit.
160
00:15:57,320 --> 00:16:00,440
Hissam, you can stop
to clown around, eat.
161
00:16:02,599 --> 00:16:04,960
Jujube, what are you doing?
Finish your bread first.
162
00:16:05,080 --> 00:16:07,479
My mother wrote to me
it was good for your health.
163
00:16:08,280 --> 00:16:10,799
Do you want to see my postcard,
she comes from Peru.
164
00:16:10,880 --> 00:16:13,320
This card is six months old and nothing.
- Nope.
165
00:16:13,400 --> 00:16:15,559
She doesn't care about you
you did not understand.
166
00:16:15,640 --> 00:16:16,479
Stop Simon.
167
00:16:16,719 --> 00:16:19,559
My mom writes to me every week.
- The myth.
168
00:16:19,799 --> 00:16:20,959
What is a myth?
169
00:16:21,119 --> 00:16:23,119
That's enough.
- He only tells lies.
170
00:16:24,200 --> 00:16:26,320
one more word
and you go to the director.
171
00:16:28,559 --> 00:16:31,679
They were only missing that.
Simon, go get a mop.
172
00:16:37,520 --> 00:16:40,439
You know she freaks out
when we shout, you did it on purpose.
173
00:16:40,520 --> 00:16:41,598
His parents drank
174
00:16:41,679 --> 00:16:43,799
banged her
and tied it to the radiator.
175
00:16:44,000 --> 00:16:44,919
Go sit.
176
00:16:47,119 --> 00:16:50,400
Yours,
what did they do to you?
177
00:16:51,479 --> 00:16:53,440
They beat you?
- I'm not talking to you.
178
00:16:54,520 --> 00:16:56,400
Either they were drinking
or they are in prison.
179
00:16:56,880 --> 00:16:58,439
What ?
- Where does he come from?
180
00:17:01,440 --> 00:17:03,320
Here you have
at least for three years.
181
00:17:04,000 --> 00:17:06,520
you have an interest in me
heal or I'll ruin your life.
182
00:17:07,199 --> 00:17:09,239
First of all,
you butter my toast.
183
00:17:20,199 --> 00:17:22,520
You are sick, you will see.
184
00:17:22,800 --> 00:17:24,159
Both are enough.
185
00:17:25,560 --> 00:17:27,198
Leave him alone.
- He's twisting my fingers.
186
00:17:27,560 --> 00:17:28,438
Ouch!
187
00:17:29,199 --> 00:17:30,400
Watch out, Egg Skull!
188
00:17:30,760 --> 00:17:32,040
Ouch my hair!
189
00:17:32,959 --> 00:17:34,719
It is not going good, no ?
Stop that.
190
00:17:35,719 --> 00:17:37,079
Simon, go back to your place.
191
00:17:39,000 --> 00:17:42,160
You're not going to lay down the law here,
otherwise you have to do with me, understand?
192
00:17:42,719 --> 00:17:45,119
I did not do anything.
- Sit down.
193
00:18:05,479 --> 00:18:08,719
Goal, we scored!
- No, there is a fault.
194
00:18:08,800 --> 00:18:11,159
There is offside.
- Offsides are not counted.
195
00:18:31,760 --> 00:18:34,199
So zucchini?
- I do not play anymore.
196
00:18:51,800 --> 00:18:55,198
Come on kids.
- It's time, we put away the balloons.
197
00:18:57,079 --> 00:18:59,959
Wait, take
clothes on the floor please.
198
00:19:26,359 --> 00:19:28,599
Go Zucchini, to bed.
199
00:19:56,479 --> 00:20:00,400
Rosy, when is she going
come see me my mother?
200
00:20:02,760 --> 00:20:04,079
I don't know zucchini.
201
00:20:06,719 --> 00:20:09,040
You think
She's still mad at me?
202
00:20:12,040 --> 00:20:12,879
I do not think so.
203
00:20:14,640 --> 00:20:18,439
If your mom doesn't come to see you,
it's that she really can't come.
204
00:20:19,239 --> 00:20:20,599
Let's go then.
205
00:20:21,359 --> 00:20:23,399
Raymond knows where it is,
he can take me.
206
00:20:25,119 --> 00:20:26,079
We will see that tomorrow.
207
00:20:28,000 --> 00:20:28,959
You have to sleep.
208
00:20:32,800 --> 00:20:34,239
Until tomorrow.
- Until tomorrow.
209
00:20:41,640 --> 00:20:42,479
Come in.
210
00:20:44,800 --> 00:20:46,198
excuse me
to disturb you,
211
00:20:46,560 --> 00:20:48,719
I'm worried
for the new one, Zucchini.
212
00:20:49,800 --> 00:20:52,159
He didn't quite understand
that his mother was dead.
213
00:20:52,319 --> 00:20:54,280
He asked me
when she was coming.
214
00:20:54,560 --> 00:20:55,879
than him
did you answer?
215
00:20:56,719 --> 00:20:59,359
Nothing, I preferred
tell you about it first.
216
00:21:00,599 --> 00:21:03,159
I think nobody
didn't explain things to him.
217
00:21:03,520 --> 00:21:05,079
The psychologist will take care of it.
218
00:21:05,959 --> 00:21:07,040
You are right,
219
00:21:07,119 --> 00:21:09,639
he must not hide
the truth any longer.
220
00:21:11,520 --> 00:21:12,439
Good evening.
- Good evening.
221
00:21:50,400 --> 00:21:51,239
Come in.
222
00:21:53,640 --> 00:21:56,880
Zucchini, how are you?
Do you want to talk to me today?
223
00:21:58,119 --> 00:21:58,958
Between.
224
00:22:01,520 --> 00:22:06,119
We have plasticine,
colouring pencils.
225
00:22:06,359 --> 00:22:07,958
I don't mind
look at the tasks.
226
00:22:09,719 --> 00:22:10,800
Works very well.
227
00:22:14,319 --> 00:22:15,159
Sit down.
228
00:22:25,000 --> 00:22:25,880
I'm listening to you.
229
00:22:28,680 --> 00:22:32,280
Okay, is that a heart?
- Nope.
230
00:22:33,160 --> 00:22:34,599
It's a doll?
- Nope.
231
00:22:35,560 --> 00:22:37,399
It's a weapon?
- Yes.
232
00:22:37,880 --> 00:22:41,479
Do you think it looks like a weapon?
- No, it's nothing, it sucks.
233
00:22:41,959 --> 00:22:43,119
Do not say that.
234
00:22:43,319 --> 00:22:45,119
The important thing is to
tell you one thing,
235
00:22:45,199 --> 00:22:47,319
to express what
you feel with words.
236
00:22:47,680 --> 00:22:51,520
It can help rebuild you.
- I'm not broke.
237
00:22:52,640 --> 00:22:53,599
A bit though.
238
00:22:56,599 --> 00:22:58,119
Do you think of your mom sometimes?
239
00:22:59,640 --> 00:23:00,959
When we watch TV
240
00:23:01,239 --> 00:23:04,119
or when egg skull drinks
secret beer in the park.
241
00:23:05,880 --> 00:23:06,719
Here.
242
00:23:08,640 --> 00:23:11,079
That's the gun
of the killer of blonde women.
243
00:23:11,800 --> 00:23:13,719
yes and he is coming
where did this gun come from?
244
00:23:14,199 --> 00:23:15,079
From the news.
245
00:23:16,319 --> 00:23:17,680
From TV news.
246
00:23:23,000 --> 00:23:26,000
When will I go to the judge?
- Are you in a hurry to see him?
247
00:23:27,119 --> 00:23:29,238
The constable told me
that he would accompany me.
248
00:23:29,319 --> 00:23:33,359
Tell me, this policeman,
you like it, don't you?
249
00:23:34,319 --> 00:23:35,800
He gave me a yellow airplane.
250
00:23:37,520 --> 00:23:41,479
The judge will soon receive you,
maybe Raymond can take you there.
251
00:23:41,760 --> 00:23:44,560
Please note, for now
you stay with us.
252
00:23:44,640 --> 00:23:45,680
You live here.
253
00:23:46,719 --> 00:23:49,439
Yes, but will he come?
- If he wants to, yes.
254
00:23:49,959 --> 00:23:50,800
He would like,
255
00:23:52,239 --> 00:23:53,719
and after,
we'll go see my mother.
256
00:23:57,520 --> 00:24:00,719
Zucchini, you have to
you understand that your mom
257
00:24:00,839 --> 00:24:02,319
did not survive his injury.
258
00:24:03,079 --> 00:24:07,319
It means she's dead.
- It's not true, she's coming back.
259
00:24:07,880 --> 00:24:09,800
No Zucchini,
she won't come back.
260
00:24:10,119 --> 00:24:11,958
It's necessary
you are very brave.
261
00:24:12,319 --> 00:24:14,920
She is angry,
she does this when she's angry,
262
00:24:15,000 --> 00:24:16,680
but afterwards it always comes back.
263
00:24:21,199 --> 00:24:23,880
You haven't forgotten tomorrow,
you monitor the inventory.
264
00:24:24,319 --> 00:24:25,479
Tomorrow I can't.
265
00:24:26,280 --> 00:24:28,920
I go to the judge,
I'm taking the kid, Zucchini.
266
00:24:29,319 --> 00:24:30,959
Zucchini,
who killed his mother?
267
00:24:31,040 --> 00:24:32,359
Yes, I don't like it.
268
00:24:32,439 --> 00:24:34,640
Why are you sticking to it?
- I do not know.
269
00:24:34,719 --> 00:24:37,400
It's not up to us to do that.
- Me, I obey.
270
00:24:38,119 --> 00:24:39,478
They tell me, I do.
271
00:24:44,119 --> 00:24:46,238
RAS.
- You're right, we're going home.
272
00:24:59,680 --> 00:25:01,839
Why are they doing this?
- They're orphans.
273
00:25:01,920 --> 00:25:03,880
The parents
died in an accident.
274
00:25:03,959 --> 00:25:06,920
Orphans?
- Children who no longer have parents.
275
00:25:07,000 --> 00:25:08,880
We have Rosy.
- It is not the same.
276
00:25:09,199 --> 00:25:11,800
If it's the same.
- You are too stupid sometimes.
277
00:25:18,239 --> 00:25:19,640
The ugly bobo.
278
00:25:19,719 --> 00:25:22,599
Stop Jujube, it goes
two weeks, there is nothing.
279
00:25:22,680 --> 00:25:23,520
You saw ?
280
00:25:25,239 --> 00:25:26,079
It's your father ?
281
00:25:26,920 --> 00:25:30,280
He will come and get me
and we'll both go to America.
282
00:25:30,520 --> 00:25:34,800
Are you going to Beverly Hills?
- Yes and even further.
283
00:26:06,079 --> 00:26:07,119
Are you going to flirt with her?
284
00:26:09,280 --> 00:26:15,879
He's in love.
- He's in love, he's in love!
285
00:26:16,119 --> 00:26:18,718
He's in love !
286
00:26:19,160 --> 00:26:20,359
They discovered the fire
287
00:26:20,439 --> 00:26:22,880
and from there,
Many things have changed.
288
00:26:23,520 --> 00:26:26,000
They were able to make
weapons, stone carving,
289
00:26:26,239 --> 00:26:28,640
make a bow
with a tree branch, a creeper.
290
00:26:28,719 --> 00:26:30,560
Our ancestors
were very, very talented.
291
00:26:31,160 --> 00:26:33,439
CE2s,
we will write that in the notebooks.
292
00:26:34,319 --> 00:26:35,599
You have questions ?
293
00:26:35,800 --> 00:26:38,438
sir, do you
Tarzan was a Cro-Magnon?
294
00:26:41,359 --> 00:26:43,198
No. Tarzan
came much later.
295
00:26:44,439 --> 00:26:46,520
Since when
didn't you go to school anymore?
296
00:26:47,520 --> 00:26:48,400
Come to the board.
297
00:26:51,160 --> 00:26:52,640
You know how to read,
write, count?
298
00:26:53,199 --> 00:26:55,839
How many can you count?
- Three billion.
299
00:26:57,760 --> 00:26:59,160
Go ahead, we're listening.
300
00:26:59,599 --> 00:27:06,198
One two three four five six,
seven, eight, ten, 11, 30, 40, 60,
301
00:27:06,280 --> 00:27:08,399
one million, 2 million, 3 billion.
302
00:27:11,359 --> 00:27:12,520
Didn't you forget any?
303
00:27:14,359 --> 00:27:17,599
We will have to review the basics
and many things.
304
00:27:17,680 --> 00:27:19,280
No problem,
I learn fast.
305
00:27:20,959 --> 00:27:24,599
Caveman,
Cro-Magnon, Cro-Magnon!
306
00:27:35,359 --> 00:27:39,119
Rosy, is that my constable?
- Yes, it's your constable.
307
00:27:44,880 --> 00:27:47,880
Aren't you happy to see me?
- Your uniform?
308
00:27:48,920 --> 00:27:50,239
I'm taking you to the judge.
309
00:27:50,319 --> 00:27:53,760
To be the driver,
I don't need a uniform, let's go.
310
00:28:09,920 --> 00:28:13,400
Do you like the Trois Fontaines?
- Okay. Rosy is nice,
311
00:28:13,479 --> 00:28:15,439
but we can't
never watch TV.
312
00:28:16,000 --> 00:28:17,280
TV is your passion.
313
00:28:18,119 --> 00:28:21,718
Do you know the killer of blonde women?
- It's in a movie, isn't it?
314
00:28:22,160 --> 00:28:25,040
He cuts the woman into slices,
but no one finds it.
315
00:28:25,400 --> 00:28:28,040
Why you,
don't you stop it?
316
00:28:29,520 --> 00:28:32,680
It's just a story
a thriller, a series.
317
00:28:32,959 --> 00:28:34,319
Yes, a serial killer.
318
00:28:35,040 --> 00:28:37,399
It's not in real life.
- If I saw him.
319
00:28:37,479 --> 00:28:39,479
He was cutting
the girl and it was bleeding.
320
00:28:39,640 --> 00:28:41,599
I'm not telling you,
a real butcher.
321
00:28:47,079 --> 00:28:50,119
Your dad, do you remember?
- No, I was too young.
322
00:28:50,680 --> 00:28:53,199
He went around
of the world with a hen.
323
00:28:54,119 --> 00:28:55,319
You never saw him again?
324
00:28:56,239 --> 00:28:58,599
I don't understand,
hens do not travel.
325
00:28:58,959 --> 00:29:00,359
Your mom, did you like her?
326
00:29:00,439 --> 00:29:03,040
Yes she makes me
real mash with potatoes.
327
00:29:03,119 --> 00:29:04,438
Do you often think of her?
328
00:29:06,599 --> 00:29:08,198
Did she beat you?
329
00:29:14,119 --> 00:29:17,958
You do not want to answer ?
- I don't want to talk anymore.
330
00:29:18,359 --> 00:29:20,319
Why
you don't want to talk to me anymore?
331
00:29:27,319 --> 00:29:30,438
I do not know.
- Did you hit her sometimes?
332
00:29:31,000 --> 00:29:33,280
Sometimes,
my mother, she annoys me.
333
00:29:33,359 --> 00:29:36,079
She watches TV
time and no longer extinguishes it.
334
00:29:36,160 --> 00:29:38,280
I am like an invisible.
- What ?
335
00:29:38,599 --> 00:29:40,119
She only speaks with the TV.
336
00:29:40,239 --> 00:29:42,359
What is he waiting for
this idiot to kiss him?
337
00:29:42,640 --> 00:29:44,439
She dresses
like a prostitute.
338
00:29:45,839 --> 00:29:49,280
Do you watch TV too?
- Yes, I watch everything, even the games.
339
00:29:49,439 --> 00:29:51,839
Sometimes when we look
a movie, mom is crying.
340
00:29:52,079 --> 00:29:55,040
love scenes,
Reminds him of my stupid dad.
341
00:29:55,839 --> 00:29:58,438
Next ?
- She tells me to go up to bed.
342
00:29:58,800 --> 00:30:02,040
Sometimes I come down
and I find her asleep in front of the TV
343
00:30:02,920 --> 00:30:04,599
with its cans
empty on the ground.
344
00:30:05,040 --> 00:30:07,599
If I switch off, it wakes her up
and I take a slap.
345
00:30:08,119 --> 00:30:10,560
So I leave it on
and I go back to bed.
346
00:30:17,000 --> 00:30:19,239
We will note
all in the report.
347
00:30:20,640 --> 00:30:21,959
There will be an investigation
348
00:30:22,040 --> 00:30:24,800
but you will have to
stay at Trois Fontaines.
349
00:30:25,000 --> 00:30:27,439
Mom will wonder
why am I not coming back?
350
00:30:28,760 --> 00:30:30,839
You understood
what did the psychologist say?
351
00:30:30,959 --> 00:30:33,599
Mrs Colette,
she makes me play with ink stains.
352
00:30:34,599 --> 00:30:36,520
She told you that
was your mom dead?
353
00:30:37,760 --> 00:30:40,920
I thought she was doing
pretending and just sleeping.
354
00:30:43,359 --> 00:30:46,000
It's true Raymond
is she really dead?
355
00:30:54,719 --> 00:30:57,520
I'll talk to his psychologist
for her to work there.
356
00:30:57,599 --> 00:31:02,079
He must realize that he will never see again
no longer his mother once and for all.
357
00:31:11,560 --> 00:31:12,599
Zucchini, calm down.
358
00:31:39,160 --> 00:31:41,199
Go ahead, it's late.
359
00:31:41,280 --> 00:31:44,119
In my opinion, they are already at the table.
- I'm not hungry.
360
00:32:01,400 --> 00:32:04,000
Go down Zucchini.
- I don't want you to leave.
361
00:32:10,479 --> 00:32:12,959
I have my job
and I have my son too.
362
00:32:13,479 --> 00:32:14,599
It is not possible.
363
00:32:15,040 --> 00:32:18,239
Look, there's Rosy waiting.
- Zucchini, at the table.
364
00:32:43,280 --> 00:32:46,040
Zucchini, are you eating?
- I'm not hungry.
365
00:32:46,920 --> 00:32:48,680
You won't leave
not the front table.
366
00:32:58,119 --> 00:32:59,438
You have not
still haven't eaten.
367
00:33:06,760 --> 00:33:08,160
You are a mule head.
368
00:33:10,239 --> 00:33:13,839
You fell badly with
me because me too.
369
00:33:17,199 --> 00:33:19,280
I told you
what you are going to eat, come on.
370
00:33:22,520 --> 00:33:23,400
I'm not hungry.
371
00:33:27,239 --> 00:33:29,199
The director asks you.
- I'm coming.
372
00:33:30,119 --> 00:33:32,679
you lose nothing
to wait, eat and I'll be back.
373
00:33:34,000 --> 00:33:35,359
I'll take care of it.
374
00:33:46,199 --> 00:33:50,400
You had a hard day,
come on, let's go to bed.
375
00:33:53,040 --> 00:33:55,319
You are cold ?
Why do you have this jacket?
376
00:33:59,920 --> 00:34:02,560
If I don't clean
as she wants, I do not eat.
377
00:34:02,640 --> 00:34:05,400
She gives me bread
stale with sticky pasta.
378
00:34:05,479 --> 00:34:07,119
Sometimes disgusting meat.
379
00:34:08,800 --> 00:34:10,879
It's your mother ?
- It's his aunt.
380
00:34:12,120 --> 00:34:14,159
She wants to fit me
and become my tutor.
381
00:34:14,239 --> 00:34:15,879
She does this for the money.
382
00:34:16,840 --> 00:34:20,199
That's the only thing that interests him,
I don't want to go back to her.
383
00:34:22,120 --> 00:34:24,759
She, she wants to take me back.
384
00:34:26,478 --> 00:34:28,678
It's not nice.
- She has no right.
385
00:34:28,760 --> 00:34:31,280
Children, you come,
we organize a game.
386
00:34:31,360 --> 00:34:32,520
Hurry up.
387
00:34:53,199 --> 00:34:55,199
You wanted to talk to me ?
Come back later.
388
00:34:55,280 --> 00:34:57,040
I have an appointment.
389
00:34:57,800 --> 00:35:00,719
Could you call Raymond?
- The gendarme ?
390
00:35:00,959 --> 00:35:02,839
I told you
that is not possible.
391
00:35:03,120 --> 00:35:06,479
This policeman has his own life,
his work, his wife and his children.
392
00:35:06,959 --> 00:35:09,239
Raymond, he no longer has
wife, just her son.
393
00:35:09,320 --> 00:35:12,120
You only saw him once.
- No, two.
394
00:35:14,159 --> 00:35:15,439
What does it change ?
395
00:35:16,280 --> 00:35:17,800
Why would he want to?
396
00:35:18,840 --> 00:35:20,560
Because,
Raymond, I like him.
397
00:35:21,520 --> 00:35:22,360
So ?
398
00:35:22,439 --> 00:35:24,638
So with Victor,
he doesn't laugh much.
399
00:35:25,280 --> 00:35:29,199
Zucchini, I'm going to ask Madame
Colette to come see you, okay?
400
00:35:31,000 --> 00:35:32,679
Go take
your snack now.
401
00:35:49,080 --> 00:35:52,239
Rosy, I lost my subscription.
- Search well.
402
00:35:52,520 --> 00:35:55,879
I swear to you, he's not there.
- You must have left it in your room.
403
00:35:56,040 --> 00:35:59,919
I left it in Raymond's car.
- What is this big lie?
404
00:36:01,399 --> 00:36:03,719
Do you want us to
phone to ask?
405
00:36:04,320 --> 00:36:07,840
When we went to the judge,
it was after the pool.
406
00:36:08,479 --> 00:36:10,040
The subscription,
I put it there.
407
00:36:10,879 --> 00:36:12,040
I'll manage.
408
00:36:16,199 --> 00:36:17,679
Rosy? Rosy?
- Yes.
409
00:36:19,479 --> 00:36:21,879
You don't sleep yourself.
- Did you call him?
410
00:36:22,560 --> 00:36:23,399
Between.
411
00:36:26,040 --> 00:36:26,879
Sit down.
412
00:36:28,320 --> 00:36:30,760
tell me zucchini
this subscription story,
413
00:36:30,840 --> 00:36:32,040
did you invent it?
414
00:36:34,959 --> 00:36:37,080
I phoned Raymond.
- It's true ?
415
00:36:38,959 --> 00:36:41,560
He searched everywhere.
- He didn't find it.
416
00:36:42,320 --> 00:36:44,399
What did he say ?
He talked about me?
417
00:36:45,879 --> 00:36:49,040
Do you like your policeman?
- I don't care about him.
418
00:36:52,439 --> 00:36:57,600
He didn't say he was coming?
- Nope. Want a story?
419
00:36:57,679 --> 00:36:58,879
I am no longer a baby.
420
00:36:58,959 --> 00:37:01,040
Go to sleep then.
- I'm not sleepy.
421
00:37:01,120 --> 00:37:04,399
You count the sheep.
- There are no sheep in the room.
422
00:37:08,639 --> 00:37:09,639
You are still there.
423
00:37:09,719 --> 00:37:12,560
Go to bed,
See you tomorrow.
424
00:37:32,840 --> 00:37:35,159
Hello, you are well
at Raymond Dutilleul.
425
00:37:35,600 --> 00:37:39,560
A little message after the sound signal
and I will call you back very soon. Thanks.
426
00:37:42,399 --> 00:37:43,239
Yes !
427
00:37:45,879 --> 00:37:48,439
Hello, you are well
at Raymond Dutilleul.
428
00:37:48,600 --> 00:37:51,439
A little message
after the beep and I'll call you back--
429
00:37:56,879 --> 00:38:00,639
A little message after the sound signal
and I'll call you back very soon Thank you.
430
00:38:01,520 --> 00:38:02,639
Hello, it's Zucchini.
431
00:38:03,320 --> 00:38:06,280
Thank you for the yellow plane,
I find it great.
432
00:38:07,120 --> 00:38:08,359
It reminds me of you.
433
00:38:09,679 --> 00:38:12,919
When will you come to see me?
Hi.
434
00:38:16,840 --> 00:38:17,800
Have you seen Beatrice?
435
00:38:18,919 --> 00:38:20,319
We had to
go to the park.
436
00:38:20,840 --> 00:38:22,800
If you see her, tell her.
437
00:39:01,600 --> 00:39:05,319
You have a message.
- Hello, it's Zucchini.
438
00:39:05,840 --> 00:39:09,840
Thank you for the yellow plane,
it makes me think of you.
439
00:39:11,320 --> 00:39:15,879
When will you come to see me?
Hi.
440
00:39:19,080 --> 00:39:21,919
How are you ? You ate ?
- Is that the kid from the other day?
441
00:39:22,000 --> 00:39:24,560
He may have had my number
and he is not even ten years old.
442
00:39:24,800 --> 00:39:27,840
Do you find that funny?
- He's clingy, but he's nice.
443
00:39:28,239 --> 00:39:31,840
Madeleine prepared something?
- There are dumplings in the fridge.
444
00:39:31,919 --> 00:39:35,120
What does this idiot want from you?
- Stop Victor.
445
00:39:35,239 --> 00:39:36,320
This kid sucks.
446
00:39:36,560 --> 00:39:39,239
You won't be jealous
he has just lost his mother.
447
00:39:39,600 --> 00:39:40,679
He is not the only one.
448
00:39:45,320 --> 00:39:47,080
She is nice in front of the judge,
449
00:39:47,159 --> 00:39:49,439
but in truth she does not say
only wickedness.
450
00:39:49,520 --> 00:39:51,679
It's the money
investment that interests him.
451
00:39:52,120 --> 00:39:54,879
Camille, what
you say can have consequences.
452
00:39:54,959 --> 00:39:56,799
I do not want
go live with her.
453
00:39:57,040 --> 00:39:58,520
She is still in shock.
454
00:39:59,120 --> 00:40:02,199
She takes her aggression on me,
we can understand it.
455
00:40:02,280 --> 00:40:04,560
Poor little girl,
with such a mother.
456
00:40:04,679 --> 00:40:06,840
You didn't get along
not with your sister?
457
00:40:06,919 --> 00:40:09,080
We didn't have
the same view of life.
458
00:40:09,639 --> 00:40:12,639
speak clearly,
if you have things to say, say them.
459
00:40:13,919 --> 00:40:16,439
She had a lot
charm and she used it.
460
00:40:16,800 --> 00:40:19,000
I don't know if we understand
the same thing.
461
00:40:19,239 --> 00:40:21,040
What you
imply is serious.
462
00:40:21,760 --> 00:40:23,679
I understand myself
and that's the main thing.
463
00:40:26,959 --> 00:40:30,479
Come, the judge is here and Camille
doesn't want to go back to her aunt.
464
00:40:33,120 --> 00:40:35,359
You can go play Camille,
it'll get better.
465
00:40:35,439 --> 00:40:37,839
I do not want to go
and I won't be going back.
466
00:40:42,679 --> 00:40:44,360
He believes everything
what she says.
467
00:40:48,679 --> 00:40:49,840
Come on, get over there.
468
00:40:51,800 --> 00:40:52,679
Get away !
469
00:40:53,399 --> 00:40:56,319
Stop bothering the little ones
every night, the same thing.
470
00:41:00,280 --> 00:41:03,399
Yes, I'm sorry.
No, it won't happen again.
471
00:41:04,280 --> 00:41:06,000
Thanks see you soon.
472
00:41:08,280 --> 00:41:10,120
I was wondering
where was my cell phone.
473
00:41:10,199 --> 00:41:12,159
Did you lose it?
- It was Raymond.
474
00:41:12,479 --> 00:41:13,319
He is fine ?
475
00:41:14,719 --> 00:41:17,919
You don't call people
that you know neither of Eve nor of Adam.
476
00:41:18,000 --> 00:41:21,639
First, it's called
Raymond and I know him very well.
477
00:41:21,959 --> 00:41:24,158
We go to
headmistress and you will be punished.
478
00:41:24,239 --> 00:41:25,959
You choose
the dishes or the yard.
479
00:42:54,080 --> 00:42:56,279
Sometimes it seems
everything is going slow.
480
00:42:59,120 --> 00:43:00,120
What are you thinking about ?
481
00:43:01,800 --> 00:43:04,679
To all the children who
are with their mom and dad.
482
00:43:06,199 --> 00:43:07,399
We are all alone.
483
00:43:14,760 --> 00:43:18,120
Camille, I would like
marry you.
484
00:43:18,439 --> 00:43:21,719
We are too small.
- When we grow up then.
485
00:43:24,159 --> 00:43:25,959
life is better
when you're older?
486
00:43:28,159 --> 00:43:29,120
I am not sure.
487
00:43:37,719 --> 00:43:40,520
Wash yourself better if you want to please him.
- Whose ?
488
00:43:41,280 --> 00:43:43,679
We spotted
your little carousel around Camille.
489
00:43:45,000 --> 00:43:48,560
I do not want
go with him, let go of me!
490
00:43:49,159 --> 00:43:51,760
I do not know him,
I don't want to go with him.
491
00:43:54,040 --> 00:43:59,600
Ahmad, calm down.
- No, go away, you're not even my father.
492
00:44:01,199 --> 00:44:03,800
It's weird,
he said he adored his father.
493
00:44:07,439 --> 00:44:08,560
He's not my dad.
494
00:44:09,399 --> 00:44:11,399
Dad, he has a
beard and full of hair.
495
00:44:11,879 --> 00:44:13,959
He is shaved because of the prison.
496
00:44:14,719 --> 00:44:16,439
He says he will
to find a job,
497
00:44:16,679 --> 00:44:19,320
he's coming to get me
and that we will live together.
498
00:44:19,520 --> 00:44:21,199
Me I do not
don't want to leave here.
499
00:44:21,320 --> 00:44:24,679
I never heard that.
- You're the fool.
500
00:44:24,800 --> 00:44:27,360
You're always all alone
no one comes to see you.
501
00:44:27,679 --> 00:44:29,719
You are ugly,
you are the fool.
502
00:44:29,840 --> 00:44:31,639
I am an idiot
you will see this.
503
00:44:32,760 --> 00:44:33,639
Fire me that.
504
00:44:35,159 --> 00:44:36,760
I am an idiot.
- Let go of me.
505
00:44:36,840 --> 00:44:39,360
- Stop Simon.
- I'm the idiot, it's me.
506
00:44:42,520 --> 00:44:47,199
Put your head forward.
Forward, I say to you, here and support.
507
00:44:51,760 --> 00:44:53,800
How he is
aware of all Simon?
508
00:44:54,080 --> 00:44:56,840
I do not know,
he must eavesdrop.
509
00:44:57,879 --> 00:44:58,919
Why is he here?
510
00:44:59,159 --> 00:45:01,439
Where are his parents?
- They are dead.
511
00:45:02,760 --> 00:45:05,000
There, it bleeds more.
512
00:45:07,080 --> 00:45:11,399
Why are they dead?
Because of drugs.
513
00:45:12,239 --> 00:45:14,879
people take
drugs for a better life.
514
00:45:15,520 --> 00:45:18,120
Sometimes they take it
so much that they die.
515
00:45:19,800 --> 00:45:21,959
maybe
death is a better life.
516
00:45:40,280 --> 00:45:43,080
Zucchini, what is it?
What is happening ?
517
00:45:43,800 --> 00:45:44,639
You're hurting or ?
518
00:45:46,520 --> 00:45:47,399
Where ?
519
00:45:50,159 --> 00:45:51,560
Go up to your rooms.
520
00:45:53,239 --> 00:45:55,360
Zucchini,
tell me where it hurts?
521
00:45:55,959 --> 00:45:58,479
Jujube, go get Rosy, quickly.
522
00:46:01,639 --> 00:46:03,800
It must be appendicitis,
I'll call.
523
00:46:03,879 --> 00:46:05,879
Look at me, calm down.
524
00:46:07,600 --> 00:46:08,479
He is hurt.
525
00:46:08,719 --> 00:46:09,600
Ouch!
526
00:46:17,760 --> 00:46:19,919
I called,
they'll be here in ten minutes.
527
00:46:20,479 --> 00:46:22,479
Those are the
policemen to be called.
528
00:46:22,760 --> 00:46:26,239
You can cancel the ambulance.
- The cops go faster.
529
00:46:26,719 --> 00:46:30,719
you are going to bed
quickly and you too Jujube.
530
00:46:31,000 --> 00:46:32,520
Come on !
531
00:46:37,919 --> 00:46:39,439
station aggression
Snowy service
532
00:46:39,520 --> 00:46:42,320
at the crossroads of the street
Amédée and avenue Félix-Faure.
533
00:46:42,399 --> 00:46:44,159
Attention, the individual is armed.
534
00:46:45,760 --> 00:46:46,840
Welcome, here we go.
535
00:47:03,760 --> 00:47:05,120
I have this little idiot.
536
00:47:07,760 --> 00:47:09,760
Who are you ?
- Sir is a customer.
537
00:47:09,840 --> 00:47:11,000
I arrived on time.
538
00:47:12,120 --> 00:47:13,279
Be careful, he is armed.
539
00:47:15,560 --> 00:47:16,759
Leave it, we'll take care of it.
540
00:47:17,840 --> 00:47:20,000
Come on, come on, come on.
541
00:47:23,159 --> 00:47:25,639
Raymond, no! You're welcome.
542
00:47:28,679 --> 00:47:30,199
You don't have to blame him.
543
00:47:33,919 --> 00:47:37,600
Go, go away.
544
00:47:41,320 --> 00:47:43,760
What's the matter ?
- No, but nothing.
545
00:47:45,479 --> 00:47:47,919
Did you release him?
- Is it normal for him to hit him?
546
00:47:48,000 --> 00:47:51,120
I'm tired of your tantrums.
- He's the one to lock up.
547
00:47:51,879 --> 00:47:53,080
Before it was different.
548
00:47:53,159 --> 00:47:55,040
Before what?
- In Catherine's time.
549
00:47:55,120 --> 00:47:56,799
Stop talking to me about Catherine.
550
00:47:58,679 --> 00:47:59,560
You stop !
551
00:48:11,159 --> 00:48:12,120
You have to take care of yourself.
552
00:48:16,760 --> 00:48:19,399
One two Three Sun,
Watch out Beatrice.
553
00:48:31,040 --> 00:48:33,439
Not moving,
you are under arrest.
554
00:48:33,879 --> 00:48:34,719
Raise your hands.
555
00:48:36,199 --> 00:48:39,159
If I don't want to?
- I will be ruthless.
556
00:48:39,479 --> 00:48:41,879
yes you will kill me
how did you kill your mother?
557
00:48:42,959 --> 00:48:45,198
It's not true.
- You didn't kill your mother?
558
00:48:45,520 --> 00:48:48,759
It's not even true,
you are just a liar.
559
00:48:51,919 --> 00:48:53,399
You pulled the trigger,
560
00:48:53,479 --> 00:48:55,479
you will go
in jail with handcuffs.
561
00:48:55,560 --> 00:48:57,399
You do not have
both finished?
562
00:48:59,560 --> 00:49:01,759
Get up,
you got hurt ? How are you ?
563
00:49:02,719 --> 00:49:05,080
Come,
it is not going good, no ?
564
00:49:08,280 --> 00:49:10,679
She was a seamstress
and worked from home.
565
00:49:11,679 --> 00:49:13,840
A bunch of people
came knocking at our door
566
00:49:13,919 --> 00:49:16,479
with a sewing button
or a trouser hem.
567
00:49:17,040 --> 00:49:19,159
Because my mom
had nimble fingers.
568
00:49:20,040 --> 00:49:20,879
Your father ?
569
00:49:21,239 --> 00:49:24,320
Precisely, he did not like
not too all these visits.
570
00:49:25,239 --> 00:49:27,000
Above all
men were coming.
571
00:49:28,320 --> 00:49:31,600
One day,
he got fed up and he killed her.
572
00:49:31,879 --> 00:49:33,679
What ?
Your father killed your mother?
573
00:49:35,560 --> 00:49:36,399
Yes.
574
00:49:39,360 --> 00:49:42,120
What's wrong?
- No, it's fine.
575
00:49:42,639 --> 00:49:44,760
You are quite pale.
- I'm telling you it's okay.
576
00:49:44,919 --> 00:49:46,040
Do you want us to go home?
577
00:49:49,080 --> 00:49:50,639
Me too,
I killed my mother.
578
00:49:53,280 --> 00:49:55,320
He is right Simon,
I killed her.
579
00:49:55,719 --> 00:49:58,000
I killed my mother
with my father's gun.
580
00:49:58,320 --> 00:49:59,399
Everything is my fault.
581
00:50:00,479 --> 00:50:02,919
They will investigate
and I'm going to jail.
582
00:50:03,000 --> 00:50:04,879
you are too small
to go to jail.
583
00:50:04,959 --> 00:50:06,719
They will wait
that I am big.
584
00:50:06,800 --> 00:50:08,000
I would have deserved it.
585
00:50:08,679 --> 00:50:12,439
I pulled the trigger.
- Stop Zucchini, stop!
586
00:50:15,360 --> 00:50:16,320
Mr Dutilleul,
587
00:50:16,399 --> 00:50:18,759
here Mrs. Desbois
of the foyer of the Three Fountains.
588
00:50:18,840 --> 00:50:21,120
I'm not bothering you ?
- I'm listening to you.
589
00:50:21,560 --> 00:50:23,520
I call you
about zucchini.
590
00:50:24,520 --> 00:50:26,159
What is he
still happens to him?
591
00:50:26,239 --> 00:50:28,120
For three days,
he is not feeling right.
592
00:50:28,199 --> 00:50:30,360
He doesn't speak anymore
and he barely eats.
593
00:50:30,840 --> 00:50:32,800
He refuses to play
with his comrades.
594
00:50:33,320 --> 00:50:36,600
He spends his days in the infirmary
and we are all very worried.
595
00:50:36,840 --> 00:50:38,320
It happened
something ?
596
00:50:39,000 --> 00:50:41,800
We don't know and
to the psychologist, it means nothing.
597
00:50:43,719 --> 00:50:46,800
Why are you calling me?
- We had an idea.
598
00:50:46,879 --> 00:50:50,120
We would like to do something
to help and we thought of you.
599
00:50:51,679 --> 00:50:54,199
You are sure
what is the job of a policeman?
600
00:50:55,199 --> 00:50:57,239
I you
ask that privately.
601
00:51:02,760 --> 00:51:04,959
You help me ?
There is no one in the lingerie.
602
00:51:09,639 --> 00:51:12,639
The director, myself and Madame Colette,
we had a meeting.
603
00:51:14,120 --> 00:51:17,638
We talked about you
and your appendicitis crisis, finally…
604
00:51:19,439 --> 00:51:21,040
you have us
is scared to death.
605
00:51:23,399 --> 00:51:26,279
Madame Colette thought
that might be a good idea
606
00:51:26,360 --> 00:51:27,439
to see your house again.
607
00:51:29,159 --> 00:51:31,560
You might think
to your life before, to your mom?
608
00:51:33,479 --> 00:51:37,040
Too bad, we said to ourselves
only to take you there,
609
00:51:37,239 --> 00:51:38,800
we could have
ask Raymond.
610
00:51:41,600 --> 00:51:43,919
you would like to go there
if it was Raymond?
611
00:51:46,399 --> 00:51:48,600
For that, you need
find your tongue.
612
00:52:26,800 --> 00:52:28,280
Are you happy to come back here?
613
00:52:36,239 --> 00:52:37,959
Even to me
you do not want to talk anymore.
614
00:52:47,239 --> 00:52:50,239
I want to cry.
- You got your tongue back.
615
00:53:09,360 --> 00:53:13,040
That's where I found her
with the remote control and its cans,
616
00:53:13,879 --> 00:53:15,040
coming back from school.
617
00:53:21,360 --> 00:53:25,280
She always said that we would go and see
the sea, but we have never been there.
618
00:53:26,520 --> 00:53:27,840
We never did anything.
619
00:53:32,959 --> 00:53:34,080
These are memories.
620
00:53:34,399 --> 00:53:37,638
You can take things.
- She didn't want us to touch it.
621
00:53:49,120 --> 00:53:52,080
Simon is right.
- What did he tell you ?
622
00:53:52,679 --> 00:53:54,479
that I supported
on the trigger.
623
00:53:55,000 --> 00:53:57,919
I have to go to jail,
everything is my fault.
624
00:53:58,800 --> 00:54:00,840
No way,
you didn't do it on purpose.
625
00:54:01,479 --> 00:54:04,678
If I hadn't played with the gun,
it wouldn't have happened.
626
00:54:05,360 --> 00:54:07,760
I am a policeman
and I know my job.
627
00:54:08,199 --> 00:54:09,120
It's an accident.
628
00:54:10,679 --> 00:54:12,199
Did you know it was loaded?
629
00:54:14,000 --> 00:54:17,080
So you see
that you didn't want to kill her.
630
00:54:18,360 --> 00:54:20,120
It's not your fault.
- Are you sure ?
631
00:54:34,199 --> 00:54:36,159
Do you remember ?
Did you go up there?
632
00:54:37,719 --> 00:54:39,719
It's there that
I saw you the first time.
633
00:54:40,639 --> 00:54:41,760
It was weird to me,
634
00:54:42,000 --> 00:54:45,000
with the shadows on the wall,
I thought you were a giant.
635
00:54:45,360 --> 00:54:46,399
Are you going to go up and see?
636
00:54:48,439 --> 00:54:49,479
I'm hungry, aren't you?
637
00:54:50,040 --> 00:54:52,399
If you want,
you can come and have a snack at home.
638
00:54:53,919 --> 00:54:57,158
What do you have ?
- Victor doesn't like me.
639
00:54:57,760 --> 00:54:59,320
Victor, but not at all.
640
00:55:00,199 --> 00:55:02,040
In any event,
he is at school.
641
00:55:11,280 --> 00:55:14,479
Viktor?
- You do not work ?
642
00:55:16,959 --> 00:55:19,279
Did you skip class?
- The teacher is sick.
643
00:55:20,040 --> 00:55:21,399
Just the day of the control!
644
00:55:21,760 --> 00:55:24,560
Victor, if you slip away
at each math test,
645
00:55:24,639 --> 00:55:27,360
we're not going to get out of this.
- She knows everyone.
646
00:55:32,199 --> 00:55:33,479
Hi.
- Hi.
647
00:55:34,439 --> 00:55:35,600
He will taste with us.
648
00:55:36,800 --> 00:55:38,199
Where can't you find it?
649
00:55:39,000 --> 00:55:41,919
Geometry, trig?
- Algebra, I don't understand anything.
650
00:55:42,000 --> 00:55:46,120
OK, we'll see that on Saturday.
- No, Saturday, I'm going to Alex's.
651
00:55:47,159 --> 00:55:49,679
You cancel.
- It's been planned for weeks.
652
00:55:50,120 --> 00:55:52,799
You will go another time.
- You can't do this to me.
653
00:55:52,879 --> 00:55:55,199
You do it on purpose ?
- Do you prefer the boarding house?
654
00:56:04,439 --> 00:56:06,839
Yes hello ?
What bill?
655
00:56:08,199 --> 00:56:09,639
Oh yes,
sorry, she's here.
656
00:56:10,760 --> 00:56:13,919
It's your mother ?
How did she die?
657
00:56:14,320 --> 00:56:17,159
What can it do to you?
- She was killed?
658
00:56:17,320 --> 00:56:20,320
Killed?
- Murdered like on TV?
659
00:56:20,919 --> 00:56:21,759
Anything.
660
00:56:22,600 --> 00:56:24,600
My dad never talks about it.
- Why ?
661
00:56:26,040 --> 00:56:28,199
They had
an accident and he was driving.
662
00:56:28,800 --> 00:56:30,479
So ?
- Then nothing.
663
00:56:31,560 --> 00:56:34,159
Why doesn't he want to talk?
- I do not know.
664
00:56:34,239 --> 00:56:35,800
You are getting on my nerves
with your questions.
665
00:56:48,040 --> 00:56:50,279
My collection,
you're crazy, don't touch that.
666
00:56:50,600 --> 00:56:52,560
I'm not going to damage it.
- It's expensive.
667
00:56:54,360 --> 00:56:56,399
You've gone too far
you will pay for that.
668
00:56:58,760 --> 00:57:00,560
I can't
leave you alone.
669
00:57:00,679 --> 00:57:03,040
It ruins my comics.
- You could make an effort.
670
00:57:04,399 --> 00:57:06,919
It was he who hit me.
- How old are you Victor?
671
00:57:12,199 --> 00:57:13,879
It's true,
is it you who typed?
672
00:57:16,120 --> 00:57:18,959
You must learn
to use the words rather than typing.
673
00:57:19,560 --> 00:57:21,399
You agree ?
- Alright Raymond.
674
00:57:30,120 --> 00:57:34,120
Victor,
you don't want your snack?
675
00:57:34,439 --> 00:57:37,158
I'm not hungry.
- I'll leave it for you on the shelf.
676
00:57:37,239 --> 00:57:39,399
I bring the kid back
and I take my service.
677
00:57:40,120 --> 00:57:40,959
You hear me ?
678
00:57:41,239 --> 00:57:43,040
I'm not
deaf and I work.
679
00:57:44,639 --> 00:57:46,199
If you work,
I leave you.
680
00:57:50,679 --> 00:57:53,040
It's my fault.
- No, it has nothing to do with it.
681
00:57:54,120 --> 00:57:56,399
Viktor and me
we never get to talk to each other.
682
00:57:59,399 --> 00:58:00,638
I will take you back.
683
00:58:00,879 --> 00:58:03,439
We are in no hurry,
we can't go back until tomorrow.
684
00:58:04,199 --> 00:58:05,439
You don't lose the North.
685
00:58:11,959 --> 00:58:17,719
Why don't you have a gun?
- If I have one, it's put away.
686
00:58:19,159 --> 00:58:20,360
I don't like guns.
687
00:58:32,840 --> 00:58:36,560
What's this ?
- An old mini-cassette, a megaphone.
688
00:58:37,120 --> 00:58:40,040
Are you interested ?
- I'm not sure it still works.
689
00:58:58,719 --> 00:59:01,479
You have to press
both keys at the same time.
690
00:59:03,679 --> 00:59:06,120
There it works
it's recording, go ahead and talk.
691
00:59:06,639 --> 00:59:09,199
I am
the master of the samurai.
692
00:59:10,120 --> 00:59:14,239
Me, I am the policeman
of interstellar space.
693
00:59:17,879 --> 00:59:20,120
I am
the master of the samurai.
694
00:59:20,919 --> 00:59:24,879
Me, I am the policeman
of interstellar space.
695
00:59:25,719 --> 00:59:29,399
If I hadn't fired the revolver,
I wouldn't be here with you.
696
00:59:29,840 --> 00:59:33,080
I wouldn't have my friends,
Camille, Simon and Ahmed.
697
00:59:34,560 --> 00:59:38,159
What are you talking about ?
- With mom, I was always alone.
698
00:59:38,399 --> 00:59:40,839
I had no one
to talk and to play.
699
00:59:41,320 --> 00:59:42,520
Now it's better.
700
00:59:43,560 --> 00:59:46,000
You can't say that Zucchini.
- Whether.
701
00:59:48,199 --> 00:59:51,840
You are an optimist.
- What is an optimist?
702
00:59:53,560 --> 00:59:55,159
When we see
the bright side of life.
703
00:59:56,600 --> 00:59:57,439
Come on, come on.
704
01:00:13,560 --> 01:00:14,959
He couldn't find a job
705
01:00:15,080 --> 01:00:17,479
and he left
in Tunisia last week.
706
01:00:18,080 --> 01:00:21,520
He didn't come looking for you?
- I'd rather stay here with you.
707
01:00:22,360 --> 01:00:24,000
There's mashed potatoes today.
708
01:00:24,199 --> 01:00:26,639
He's your father after all.
- I do not know him.
709
01:00:26,879 --> 01:00:28,679
You will go see it
when you are older.
710
01:00:29,000 --> 01:00:30,199
Let me go, let me go!
711
01:00:32,120 --> 01:00:33,359
Children, stay here.
712
01:00:33,679 --> 01:00:35,280
Let me go, let me go!
713
01:00:39,800 --> 01:00:43,000
He got caught
rummaging through the director's papers,
714
01:00:43,080 --> 01:00:45,120
he was reading
educators' notes.
715
01:00:45,199 --> 01:00:47,520
That's why he knew everything.
- He's fired.
716
01:00:47,959 --> 01:00:49,759
You don't
don't look at the table.
717
01:00:52,639 --> 01:00:56,199
I don't want him to go.
- Do you like her Simon now?
718
01:00:56,280 --> 01:00:59,520
Yes, he was annoying,
but it was a bit like a big brother.
719
01:01:01,199 --> 01:01:03,520
you imagine yourself
are you going to live with him?
720
01:01:03,639 --> 01:01:04,479
Why not ?
721
01:01:05,239 --> 01:01:07,199
People want
adopt babies well,
722
01:01:07,280 --> 01:01:08,919
we are too old.
723
01:01:09,280 --> 01:01:12,320
Madame Colette says that
people can become your godfather.
724
01:01:12,719 --> 01:01:14,360
What's this
this nonsense again?
725
01:01:14,679 --> 01:01:16,959
Godfather,
it's someone who takes care of you.
726
01:01:17,040 --> 01:01:18,800
It must have mortality.
727
01:01:19,120 --> 01:01:21,919
of morality,
no mortality, you idiot.
728
01:01:27,719 --> 01:01:30,760
There is no one who wants us.
- What are you going to do?
729
01:01:31,520 --> 01:01:32,840
We go to another home.
730
01:01:33,360 --> 01:01:35,760
I know a lot of people there,
it's going to be cool.
731
01:01:36,719 --> 01:01:40,080
I won't stay there and I'm not going
not spend my life in hostels.
732
01:01:40,719 --> 01:01:44,080
You are not allowed to smoke.
- You're not going to do it too.
733
01:01:44,639 --> 01:01:46,040
Ciao.
- Ciao.
734
01:01:47,840 --> 01:01:48,919
Hi.
- Hi.
735
01:01:54,439 --> 01:01:55,279
Goodbye.
736
01:02:49,679 --> 01:02:51,879
It does this to me
when one is leaving.
737
01:02:52,959 --> 01:02:53,879
I am there.
738
01:02:55,159 --> 01:02:57,479
You don't dream
than to leave with your policeman.
739
01:02:58,360 --> 01:02:59,320
I understood well.
740
01:03:10,280 --> 01:03:11,679
You want
iron your shirt?
741
01:03:13,600 --> 01:03:15,719
Wait Monday,
it's my ironing day.
742
01:03:16,280 --> 01:03:18,959
I'm going to put it on this Sunday.
- You leave ?
743
01:03:19,639 --> 01:03:20,719
I'm going to Raymond.
744
01:03:20,800 --> 01:03:22,959
I will see the sea,
I have never seen the sea.
745
01:03:24,719 --> 01:03:28,479
Are you sure you understood correctly?
- We get along too well.
746
01:03:28,560 --> 01:03:30,120
He will take me with him.
747
01:03:32,120 --> 01:03:34,080
you have too much
want to leave my Courgette.
748
01:03:36,080 --> 01:03:37,399
Raymond,
he will not come.
749
01:03:37,520 --> 01:03:39,560
He does not have
Ask permission before.
750
01:03:39,639 --> 01:03:41,760
There is nothing
to do permissions.
751
01:03:41,840 --> 01:03:44,520
Stop, you have to ask the judge first.
- Nonsense.
752
01:03:44,600 --> 01:03:46,679
Stop with the swear words.
- Nothing to do.
753
01:03:46,760 --> 01:03:47,760
I want to see the sea
754
01:03:47,919 --> 01:03:50,000
and I don't want
stay here all my life.
755
01:03:50,080 --> 01:03:50,959
Ouch!
756
01:03:51,040 --> 01:03:54,159
Stop zucchini!
Stopped. Frank!
757
01:03:55,639 --> 01:03:57,800
It is not going good, no ?
What's the matter with you ?
758
01:03:59,479 --> 01:04:01,718
It's yours ?
It's not up to you to do that.
759
01:04:01,800 --> 01:04:02,639
Come with me.
760
01:05:31,560 --> 01:05:33,399
What are you doing
outside at this time?
761
01:05:34,479 --> 01:05:35,319
Come on, get on.
762
01:05:47,919 --> 01:05:48,919
No, just now.
763
01:05:51,520 --> 01:05:53,759
Wake up, wake up.
764
01:05:55,879 --> 01:05:58,040
What happened ?
- She's the right woman.
765
01:05:58,800 --> 01:06:01,760
She dropped me here
and they prevented me from leaving.
766
01:06:02,639 --> 01:06:05,840
Why did you run away in the middle of the night?
- What bothers you?
767
01:06:06,000 --> 01:06:08,639
First you don't talk to me
not like that, understand?
768
01:06:09,959 --> 01:06:10,799
Come on, come on.
769
01:06:18,360 --> 01:06:22,399
Where were you going like that?
Answer.
770
01:06:23,919 --> 01:06:26,520
In Beverly Hills.
- You don't even know where it is.
771
01:06:26,840 --> 01:06:28,080
I do not care.
772
01:06:29,120 --> 01:06:32,000
You believe you can
leave without telling anyone?
773
01:06:32,760 --> 01:06:35,679
You ran away.
- I do not care.
774
01:06:35,760 --> 01:06:37,560
You don't have any
nothing to do with me
775
01:06:37,919 --> 01:06:39,638
and even if I die.
776
01:06:41,040 --> 01:06:42,000
Calms you.
777
01:06:45,840 --> 01:06:48,040
Alone at night on the roads,
it's dangerous.
778
01:06:49,479 --> 01:06:52,198
You understand ?
I was worried, me.
779
01:06:53,800 --> 01:06:56,280
It's with you that I want to live,
in your house.
780
01:06:59,719 --> 01:07:04,639
I already have Victor and I can't get by,
I am not a good father.
781
01:07:05,760 --> 01:07:07,639
I see him
that I don't know how to do.
782
01:07:08,120 --> 01:07:10,399
I'm on the verge
to put it in pension.
783
01:07:10,959 --> 01:07:12,759
It's not
to take another
784
01:07:12,840 --> 01:07:14,520
then stop
to ask me that.
785
01:07:15,679 --> 01:07:16,520
OK ?
786
01:07:34,879 --> 01:07:36,360
Here.
- Thanks.
787
01:07:42,320 --> 01:07:43,800
The headmistress is going to kill me.
788
01:07:45,520 --> 01:07:47,080
She's going to me
send back like Simon.
789
01:07:48,560 --> 01:07:49,399
No.
790
01:07:52,439 --> 01:07:54,399
I'm going to have a chore.
791
01:07:55,280 --> 01:07:56,120
What kind ?
792
01:07:58,159 --> 01:08:00,479
Sweep the yard
every day for a month.
793
01:08:01,879 --> 01:08:02,719
It's the prison.
794
01:08:08,239 --> 01:08:09,080
You want some ?
795
01:08:28,560 --> 01:08:29,479
In all cases,
796
01:08:29,720 --> 01:08:32,439
it's not the runaways
who will fix things.
797
01:08:33,959 --> 01:08:36,479
The judge decided that
you had to live in a hostel.
798
01:08:37,000 --> 01:08:38,959
you must obey
what the judge says.
799
01:08:40,879 --> 01:08:41,720
You understand ?
800
01:08:47,919 --> 01:08:48,759
Let's go.
801
01:08:54,319 --> 01:08:56,200
Can I go up front?
- Yes.
802
01:09:06,200 --> 01:09:07,759
your belt,
never forget it.
803
01:09:35,680 --> 01:09:39,720
I have never been to see the sea.
- It's a shame, it's beautiful and big.
804
01:09:40,520 --> 01:09:42,680
Will you take me one day?
- We'll see.
805
01:09:43,600 --> 01:09:45,600
We will see
what the manager says.
806
01:09:49,879 --> 01:09:52,640
You go to study
while I speak with the gendarme.
807
01:09:53,000 --> 01:09:55,720
You will be punished
of a chore while waiting for more.
808
01:09:55,799 --> 01:09:56,640
Come.
809
01:10:00,240 --> 01:10:01,398
We won't get out of this.
810
01:10:01,839 --> 01:10:04,640
This kid needs
another kind of monitoring.
811
01:10:05,240 --> 01:10:08,719
What are you planning to do ?
- The Three Fountains does not suit him.
812
01:10:09,120 --> 01:10:12,240
Yes, the denial of authority,
he is a child who refuses to obey.
813
01:10:12,520 --> 01:10:16,040
It's not that he refuses,
is that he never learned.
814
01:10:19,600 --> 01:10:22,520
zucchini threatens
the balance of the whole household.
815
01:10:22,680 --> 01:10:24,839
It gives bad
ideas to his classmates.
816
01:10:25,279 --> 01:10:28,040
Madame Desbois asked
up to the judge to find a solution
817
01:10:28,120 --> 01:10:30,040
and consider
another establishment.
818
01:10:30,200 --> 01:10:32,438
The longer we wait,
the more it will become impossible.
819
01:10:32,839 --> 01:10:34,600
In eight days,
he's not here anymore,
820
01:10:35,040 --> 01:10:36,399
administrative decision.
821
01:10:46,680 --> 01:10:49,080
Say zucchini,
do you have a present for Beatrice?
822
01:10:49,399 --> 01:10:51,640
A gift ?
- It's almost his birthday.
823
01:10:51,959 --> 01:10:54,679
You have something ?
- Do you think he'll like it?
824
01:10:55,120 --> 01:10:56,839
Don't eat them before the party.
825
01:10:58,680 --> 01:11:00,839
I will not be able to come,
I am punished.
826
01:11:04,879 --> 01:11:07,519
Wednesday I go to court.
- The day of the party?
827
01:11:08,359 --> 01:11:11,240
I will know if I go back
at my aunt's or if I stay here.
828
01:11:12,040 --> 01:11:13,919
The tribunal,
must be too classy.
829
01:11:14,000 --> 01:11:16,200
The manager told me
that she will accompany me.
830
01:11:16,720 --> 01:11:18,879
That's a shame,
i can't come with you
831
01:11:19,279 --> 01:11:20,120
to defend yourself.
832
01:11:43,439 --> 01:11:47,879
Beatrice,
Beatrice, Beatrice!
833
01:12:03,399 --> 01:12:05,240
I have never
had so many gifts.
834
01:12:05,319 --> 01:12:07,399
Start with this one.
- Don't piss off.
835
01:12:07,479 --> 01:12:10,720
Stop saying bad words.
- I didn't do anything.
836
01:12:11,479 --> 01:12:12,319
Take this one.
837
01:12:13,520 --> 01:12:15,399
From Jujube.
838
01:12:22,040 --> 01:12:25,319
I'm staying !
- Yes !
839
01:12:25,399 --> 01:12:27,319
I will not go
at my aunt's.
840
01:12:27,399 --> 01:12:30,359
They did a survey
on it and I stay here with you.
841
01:12:52,919 --> 01:12:53,759
I'm staying !
842
01:12:56,080 --> 01:12:59,000
Doesn't that make you happy?
The judge said I stay here.
843
01:12:59,799 --> 01:13:01,479
do you like it
you to stay here?
844
01:13:01,799 --> 01:13:05,040
I'm fed up, I want to leave,
I want you to come with me.
845
01:13:07,600 --> 01:13:09,879
It's just a prison here,
you did not understand ?
846
01:13:10,040 --> 01:13:11,319
If we stay together?
847
01:13:15,600 --> 01:13:17,640
Raymond had said
that we would go to see the sea.
848
01:13:19,000 --> 01:13:22,240
He didn't care,
it was just to talk.
849
01:13:24,279 --> 01:13:25,799
Me, I believed it,
I'm terrible.
850
01:13:25,919 --> 01:13:26,919
He won't come back.
851
01:13:32,720 --> 01:13:34,080
I don't matter to you?
852
01:13:49,959 --> 01:13:50,839
Mister the judge.
853
01:13:56,080 --> 01:13:57,359
You are the policeman.
854
01:13:57,439 --> 01:14:01,240
Yes hello,
I would like to talk to you about Zucchini,
855
01:14:01,640 --> 01:14:02,919
finally Emmanuel Larcher.
856
01:14:03,680 --> 01:14:06,080
I thought about it
and I find it unfortunate
857
01:14:06,160 --> 01:14:07,799
that he leaves the Three Fountains.
858
01:14:09,839 --> 01:14:10,720
I can maybe...
859
01:14:11,759 --> 01:14:14,680
I have a son and they get along
both very well.
860
01:14:15,560 --> 01:14:17,720
Maybe on a Sunday
from time to time…
861
01:14:33,240 --> 01:14:34,519
The sea is very big.
862
01:14:34,680 --> 01:14:36,479
At least the swimming pool,
we see the side.
863
01:14:45,200 --> 01:14:47,200
Damn !
- How did you manage?
864
01:14:51,000 --> 01:14:54,399
Are you stupid or what?
- I'm sorry, I didn't do it on purpose.
865
01:14:54,479 --> 01:14:55,359
Let me do.
866
01:15:00,040 --> 01:15:00,919
We calm down here.
867
01:15:01,240 --> 01:15:04,240
You didn't see what he did.
- You can make an effort.
868
01:15:04,319 --> 01:15:05,600
Are you making an effort?
869
01:15:05,680 --> 01:15:08,399
Look,
come see, I have a crab.
870
01:15:09,000 --> 01:15:10,680
He is huge.
871
01:15:11,759 --> 01:15:13,240
Here, put it in the bucket.
872
01:15:13,720 --> 01:15:15,439
Come on, let's get some water.
873
01:15:25,560 --> 01:15:26,640
He's very beautiful.
874
01:15:53,600 --> 01:15:56,319
Is an ice cream
would make someone happy?
875
01:16:13,479 --> 01:16:14,319
We are going to go there.
876
01:16:34,200 --> 01:16:36,639
What are you doing ?
- I'm leaving, can't you see it?
877
01:16:36,959 --> 01:16:37,799
Let go of me.
878
01:16:44,560 --> 01:16:46,879
And Raymond?
- I leave it to you, are you happy?
879
01:16:57,919 --> 01:17:01,160
The kids who were there
you don't know where they went?
880
01:17:02,560 --> 01:17:03,600
Stop following me.
881
01:17:06,919 --> 01:17:08,639
What do you want ?
Why are you following me?
882
01:17:12,799 --> 01:17:15,439
We have to go back to the cafe,
Raymond will pick us up.
883
01:17:15,919 --> 01:17:16,839
Leave me alone.
884
01:17:35,560 --> 01:17:37,319
Go away,
you will end up getting lost.
885
01:17:38,399 --> 01:17:39,240
Go, go away!
886
01:18:08,959 --> 01:18:11,200
I warned you,
this kid is a pain.
887
01:18:19,839 --> 01:18:22,279
You have to phone Raymond.
- Leave me alone.
888
01:18:37,520 --> 01:18:39,120
Go,
leave us alone.
889
01:18:40,839 --> 01:18:43,080
Leave us alone!
Stop!
890
01:18:43,279 --> 01:18:44,120
Leave it!
891
01:18:45,919 --> 01:18:47,720
You, the farm
or I'll pierce your skin.
892
01:18:51,959 --> 01:18:52,799
Stop!
893
01:19:04,959 --> 01:19:05,799
Let's go.
894
01:19:19,479 --> 01:19:22,520
Zucchini is not bad,
just a little weird, that's all.
895
01:19:22,919 --> 01:19:26,040
He still killed his mother.
- It was an accident.
896
01:19:26,520 --> 01:19:28,640
These accidents
do not happen by chance.
897
01:19:35,680 --> 01:19:36,520
Thanks.
898
01:19:38,479 --> 01:19:39,879
Without you, I passed.
899
01:19:40,200 --> 01:19:42,879
you speak, it is
the road that scared them.
900
01:19:42,959 --> 01:19:44,438
You are brave for a kid.
901
01:19:46,720 --> 01:19:50,439
Victor, your father,
why don't you like it?
902
01:19:51,080 --> 01:19:53,919
Who told you that I didn't love her?
- I think it's great.
903
01:19:54,000 --> 01:19:55,080
I had noticed it.
904
01:20:07,640 --> 01:20:13,000
Edouard Toulouse Hospital,
04 91 46 29 89.
905
01:20:18,479 --> 01:20:21,520
What happened ?
We've been looking for you for four hours.
906
01:20:21,839 --> 01:20:23,839
I'll take you
and you run away from me again?
907
01:20:23,919 --> 01:20:25,879
Victor had no
never run away before you.
908
01:20:25,959 --> 01:20:27,120
Never, do you hear?
909
01:20:27,799 --> 01:20:31,080
You are hurt more,
you fought, show.
910
01:20:31,799 --> 01:20:32,919
Call Croteil.
- Yes.
911
01:20:39,120 --> 01:20:41,318
You say nothing,
otherwise I go to the boarding house.
912
01:20:41,600 --> 01:20:43,680
Me then?
- For you, it doesn't change anything.
913
01:20:50,200 --> 01:20:51,040
Hold this for me.
914
01:20:53,120 --> 01:20:54,200
Why did you leave ?
915
01:20:55,560 --> 01:20:56,720
Put that on your nose.
916
01:20:57,959 --> 01:21:00,398
I don't understand you anymore
you were good with us.
917
01:21:02,319 --> 01:21:04,919
Say something.
- Who steals an egg, steals an ox.
918
01:21:05,839 --> 01:21:07,200
It's you ?
We doubt it.
919
01:21:07,759 --> 01:21:09,399
It's you
what was all up to it?
920
01:21:16,640 --> 01:21:17,479
Yes.
921
01:21:30,520 --> 01:21:33,959
You will sleep there
and tomorrow morning, I'll bring you back.
922
01:22:45,080 --> 01:22:48,200
It was just a few drinks,
but sometimes that's enough to...
923
01:22:49,759 --> 01:22:51,439
I have not seen
the car in front.
924
01:22:53,319 --> 01:22:56,959
I managed to avoid the frontal impact,
but we rolled over.
925
01:22:57,160 --> 01:22:58,358
It never ended.
926
01:23:01,720 --> 01:23:03,080
Don't you remember anything?
927
01:23:06,919 --> 01:23:09,160
Then I found myself
lying in a field.
928
01:23:10,520 --> 01:23:13,839
The car was returned
on the roof in the middle of the road.
929
01:23:16,000 --> 01:23:16,839
I gone ahead.
930
01:23:17,959 --> 01:23:19,559
You were
both stuck.
931
01:23:21,959 --> 01:23:25,398
Catherine shouted:
"Help Victor, get Victor out!"
932
01:23:30,799 --> 01:23:32,720
I couldn't
not to cut your belt.
933
01:23:33,560 --> 01:23:35,319
It lasted, lasted.
934
01:23:37,200 --> 01:23:38,919
After I have you
deposited on the embankment.
935
01:23:40,919 --> 01:23:43,080
When I returned
to help Catherine,
936
01:23:44,040 --> 01:23:45,560
I saw
the oncoming truck.
937
01:23:46,839 --> 01:23:48,200
He honked like crazy.
938
01:24:00,319 --> 01:24:01,640
There was nothing left.
939
01:24:03,600 --> 01:24:05,200
Just a crushed carcass.
940
01:24:13,000 --> 01:24:16,919
I felt so guilty,
I wanted everyone.
941
01:24:18,399 --> 01:24:19,240
Especially to me.
942
01:24:22,479 --> 01:24:27,359
You wanted me too?
- No why ?
943
01:24:27,919 --> 01:24:28,759
I thought.
944
01:24:59,479 --> 01:25:03,479
Zucchini,
Zucchini, it's time.
945
01:25:09,240 --> 01:25:10,358
We have to go there.
946
01:25:18,959 --> 01:25:20,398
Where is he ?
- Who ?
947
01:25:20,479 --> 01:25:22,040
The kid.
- I do not know.
948
01:25:22,120 --> 01:25:23,839
He escaped,
it's a nightmare.
949
01:25:31,399 --> 01:25:32,240
Shit.
950
01:25:35,520 --> 01:25:37,839
Croteil is Raymond,
give me Dugommier.
951
01:25:39,040 --> 01:25:40,319
Dad, wait.
952
01:25:42,879 --> 01:25:44,559
You don't have to blame him.
953
01:25:44,640 --> 01:25:46,759
It's my fault.
- That's to say ?
954
01:25:49,080 --> 01:25:52,040
Yesterday, the runaway,
it was I who wanted to leave.
955
01:25:52,120 --> 01:25:54,680
Zucchini got scared
for me so he followed me.
956
01:25:55,839 --> 01:25:56,759
It's my fault.
957
01:25:58,879 --> 01:26:01,279
Do you want me?
- It's good that you told me.
958
01:26:02,520 --> 01:26:03,680
There, you have to find it.
959
01:26:03,799 --> 01:26:06,160
Come on, try not to
being late for high school.
960
01:27:22,879 --> 01:27:24,799
It's dangerous
to play with a weapon.
961
01:27:24,919 --> 01:27:27,439
Hands up,
raise your hands, you have to.
962
01:27:30,439 --> 01:27:31,640
It's not a game.
963
01:27:33,240 --> 01:27:35,799
I want to go very far
and I will do what I want.
964
01:27:38,120 --> 01:27:41,720
I know about the runaway,
Victor told me everything.
965
01:27:42,640 --> 01:27:46,799
I know it wasn't you
you should have told me that.
966
01:27:52,120 --> 01:27:53,919
When I speak,
nobody believes me.
967
01:27:58,919 --> 01:27:59,799
Me, I believe you.
968
01:28:03,000 --> 01:28:07,160
Every time I believe you
give me the gun.
969
01:28:08,160 --> 01:28:09,160
We are going to get hurt.
970
01:28:27,120 --> 01:28:30,279
In any event,
one day i will go to jail.
971
01:28:31,080 --> 01:28:32,479
So now or later...
972
01:28:33,640 --> 01:28:35,040
Why are you going to jail?
973
01:28:35,200 --> 01:28:39,120
It's your boyfriend who said it,
when you steal an ox, you break an egg.
974
01:28:41,959 --> 01:28:42,879
It's not true.
975
01:28:43,720 --> 01:28:45,759
brave like you
we can get out of it.
976
01:28:46,279 --> 01:28:49,520
Me, I trust you
and you too, you must believe it.
977
01:28:57,359 --> 01:29:00,600
You don't need me anymore
you are no longer angry with Victor.
978
01:29:00,839 --> 01:29:01,879
It's thanks to you.
979
01:29:02,959 --> 01:29:04,879
With you,
I learned a lot of things.
980
01:29:04,959 --> 01:29:06,720
What ?
- To laugh first.
981
01:29:07,759 --> 01:29:09,560
What now ?
- To be less severe,
982
01:29:09,640 --> 01:29:12,799
to enjoy like you
and also to be less afraid.
983
01:29:14,799 --> 01:29:17,600
Tomorrow, I will go to see the judge.
- To do what ?
984
01:29:19,399 --> 01:29:21,319
Ask if
you can come more often.
985
01:29:21,399 --> 01:29:24,359
I spoke to Victor about it,
you have to agree.
986
01:29:26,080 --> 01:29:26,919
You agree ?
987
01:29:28,879 --> 01:29:31,680
Camille will be able to come sometimes?
988
01:29:35,080 --> 01:29:35,919
We'll see.
70148
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.