Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,720 --> 00:00:18,810
Taketo! I don't like perverts!
2
00:00:24,090 --> 00:00:26,320
We're beyond this, already.
3
00:00:26,390 --> 00:00:30,520
You have to wait until
you become a proud and worthy man.
4
00:00:32,500 --> 00:00:34,730
Good morning, Mr. Nogawa.
5
00:00:35,270 --> 00:00:38,240
Your father is going to hire me
at his company.
6
00:00:38,310 --> 00:00:41,500
He says he's going to make me
his private secretary.
7
00:00:42,540 --> 00:00:45,270
Shall we talk in my office, Yumi?
8
00:00:45,980 --> 00:00:48,040
-Why, yes.
-Dad!
9
00:00:50,750 --> 00:00:53,240
What's this, Taketo?
10
00:00:54,960 --> 00:00:55,980
Yumi....
11
00:00:56,060 --> 00:00:58,180
Playing hooky from school
and taking another nap?
12
00:00:58,260 --> 00:01:02,090
-What should we do about you?
-So what? Leave me alone.
13
00:01:02,600 --> 00:01:04,220
As you wish.
14
00:01:04,330 --> 00:01:06,890
Are you going out like that?
15
00:01:06,970 --> 00:01:09,300
I'm going to work. W-O-R-K, work.
16
00:01:09,370 --> 00:01:13,500
Aren't you embarrassed
about that outfit?
17
00:01:14,240 --> 00:01:17,680
Or are you willing to do anything
for my father?
18
00:01:22,150 --> 00:01:25,480
You're not man enough
to understand this.
19
00:01:37,430 --> 00:01:39,020
That's it.
20
00:01:40,630 --> 00:01:43,600
I raised them the same,
but they have different tastes.
21
00:01:43,740 --> 00:01:44,570
Oh?
22
00:01:45,740 --> 00:01:47,140
Hello?
23
00:01:52,550 --> 00:01:55,170
I'm going to make him
recognize me soon enough.
24
00:01:55,620 --> 00:01:59,750
Once I've prepared this bitch,
even better than expected.
25
00:02:42,960 --> 00:02:45,560
Immoral Sisters
~Two Premature Fruits~
26
00:02:47,630 --> 00:02:49,970
The First Night
"Madonna Debauched"
27
00:02:50,270 --> 00:02:51,970
Side A:
"Yukie, the Lusty Wife"
28
00:03:04,480 --> 00:03:07,210
Hello, this is Kitazawa residence.
29
00:03:08,420 --> 00:03:10,080
Hello, dear.
30
00:03:11,120 --> 00:03:13,150
Yes, it's me, Yukie.
31
00:03:18,000 --> 00:03:21,900
No, nothing.
32
00:03:25,410 --> 00:03:28,000
I'm a little....
33
00:03:29,510 --> 00:03:31,140
...sick.
34
00:03:45,260 --> 00:03:46,850
I'm sorry.
35
00:03:49,030 --> 00:03:50,500
Really.
36
00:03:51,100 --> 00:03:52,860
I'm all right.
37
00:04:01,910 --> 00:04:03,640
The girls....
38
00:04:04,280 --> 00:04:06,250
They are fine, too.
39
00:04:26,230 --> 00:04:27,630
Tomoko.
40
00:04:36,710 --> 00:04:38,580
Nice work, Rumi.
41
00:04:38,750 --> 00:04:40,240
You, too.
42
00:04:40,710 --> 00:04:43,620
-Good work.
-You, too. See you later.
43
00:04:43,680 --> 00:04:45,650
-Tomoko.
-Rumi.
44
00:04:46,150 --> 00:04:50,920
Tomoko, stop acting
like a scaredy-cat. It's a bad habit.
45
00:04:51,220 --> 00:04:53,350
I'm sorry.
46
00:04:54,190 --> 00:04:58,650
I have to drop by the Art Club.
Go home on your own.
47
00:05:04,170 --> 00:05:05,360
Ouch!
48
00:05:05,440 --> 00:05:07,870
I'm sorry. Are you all right?
49
00:05:10,310 --> 00:05:12,400
You look good in pink.
50
00:05:12,950 --> 00:05:15,240
You are not hurt, are you?
51
00:05:29,330 --> 00:05:32,490
Yes. Don't worry.
52
00:05:52,650 --> 00:05:53,980
Yes.
53
00:06:11,470 --> 00:06:12,730
No.
54
00:06:30,760 --> 00:06:34,320
No, no, you're wrong.
Really, nothing.
55
00:06:37,100 --> 00:06:38,960
Nothing. Really.
56
00:06:42,140 --> 00:06:44,760
Yes, of course.
57
00:06:46,440 --> 00:06:50,210
I love you, too, dear.
58
00:06:58,420 --> 00:06:59,940
¥200,000?
59
00:07:00,150 --> 00:07:03,320
No way! The cars barely touched
each other!
60
00:07:04,860 --> 00:07:07,590
You can look at our actual estimate.
61
00:07:10,100 --> 00:07:14,930
Even if the amount is accurate,
you're partly to blame for the accident.
62
00:07:15,720 --> 00:07:18,830
I'll compromise. You pay 70%
and I'll pay 30%.
63
00:07:19,410 --> 00:07:21,700
Still, you owe us ¥140,000.
64
00:07:22,340 --> 00:07:24,670
There is no way I can pay that!
65
00:07:24,740 --> 00:07:27,680
Guess we can't settle this
out of court.
66
00:07:43,960 --> 00:07:47,090
Please let me go home and...
67
00:07:47,170 --> 00:07:49,860
...I'll talk with my husband.
68
00:07:58,550 --> 00:08:01,070
I'm sorry. I'm a little dizzy.
69
00:08:01,850 --> 00:08:05,680
Before you go home,
would you at least sign here?
70
00:08:06,120 --> 00:08:07,590
What is it?
71
00:08:07,650 --> 00:08:10,210
Your agreement to the settlement.
72
00:08:10,290 --> 00:08:12,690
But we haven't settled
the amount....
73
00:08:13,260 --> 00:08:18,200
We don't care, but you asked us
to settle it out of court.
74
00:08:20,100 --> 00:08:21,460
I'm sorry.
75
00:08:22,040 --> 00:08:23,400
Thank you.
76
00:08:23,740 --> 00:08:27,800
Isn't your husband
a section manager at a trading company?
77
00:08:27,870 --> 00:08:29,000
What?
78
00:08:29,110 --> 00:08:32,370
¥200,000 in half a year may be
too much for you.
79
00:08:33,650 --> 00:08:35,770
What are you talking about?
80
00:08:35,850 --> 00:08:39,550
With your looks,
you can make money in so many ways.
81
00:08:39,920 --> 00:08:44,620
A life can be so easily changed
with a piece of paper.
82
00:08:45,590 --> 00:08:48,150
You don't mean.... Show it to me.
83
00:08:49,700 --> 00:08:51,690
What is it?
84
00:08:59,540 --> 00:09:01,200
My chest....
85
00:09:02,480 --> 00:09:05,310
I'll make it easy for you, right away.
86
00:09:06,210 --> 00:09:07,680
No, no.
87
00:09:26,730 --> 00:09:29,530
All we need now
is to establish the facts.
88
00:09:30,100 --> 00:09:32,000
No!
89
00:09:32,310 --> 00:09:33,700
Don't.
90
00:09:46,990 --> 00:09:49,720
No. Someone help me.
91
00:09:51,960 --> 00:09:53,320
Dear.
92
00:09:55,290 --> 00:09:57,850
No, no, no, no.
93
00:09:58,560 --> 00:10:00,960
I'm sorry, dear.
94
00:10:03,800 --> 00:10:05,400
Don't cry.
95
00:10:05,470 --> 00:10:08,500
I'll train you.
Soon you'll be making ¥200,000 easily.
96
00:10:12,280 --> 00:10:14,640
Just to show Dad.
97
00:10:16,320 --> 00:10:17,910
I'm home.
98
00:10:18,320 --> 00:10:20,290
Mom's out, maybe?
99
00:10:21,190 --> 00:10:24,420
She didn't even lock the door.
She is so careless.
100
00:10:27,530 --> 00:10:31,050
Tomoko, stop acting like a
scaredy-cat. It's a bad habit.
101
00:10:32,170 --> 00:10:37,030
I don't want to be looked at.
I'm not as pretty as she is.
102
00:10:37,670 --> 00:10:40,200
She has a bad habit, too.
103
00:11:41,730 --> 00:11:43,960
I wonder if it feels good.
104
00:11:57,450 --> 00:11:59,250
It feels strange.
105
00:12:33,720 --> 00:12:34,810
What was that?
106
00:12:37,790 --> 00:12:39,280
Mother?
107
00:12:39,690 --> 00:12:41,990
Mother, are you home?
108
00:12:48,130 --> 00:12:49,620
Mother?
109
00:12:50,570 --> 00:12:51,970
Tomoko....
110
00:12:52,040 --> 00:12:55,100
What is it?
Has something happened?
111
00:12:59,550 --> 00:13:02,210
-Nothing happened.
-Are you sure?
112
00:13:02,880 --> 00:13:05,680
This has nothing to do with you.
113
00:13:06,520 --> 00:13:08,010
Mother?
114
00:13:13,030 --> 00:13:14,490
Immoral Sisters
115
00:13:18,600 --> 00:13:19,620
Immoral Sisters
116
00:13:24,570 --> 00:13:25,500
Ouch.
117
00:13:25,570 --> 00:13:27,660
I'm sorry. Are you all right?
118
00:13:29,410 --> 00:13:30,530
Tomoko?
119
00:13:31,510 --> 00:13:34,340
What's wrong with her?
120
00:13:38,620 --> 00:13:40,450
Side B:
Rumi, a Madonna debauched
121
00:13:44,990 --> 00:13:46,890
Who could that be?
122
00:13:51,500 --> 00:13:53,160
What is this?
123
00:13:55,870 --> 00:13:57,960
I'm changing! Get out!
124
00:13:59,340 --> 00:14:02,360
-You're Rumi Kitazawa, aren't you?
-What?
125
00:14:02,440 --> 00:14:04,840
You'd better not make noise.
126
00:14:07,050 --> 00:14:12,250
You wouldn't want to
attract attention.
127
00:14:20,660 --> 00:14:22,650
I should introduce myself.
128
00:14:22,730 --> 00:14:25,890
I'm Yumi Okamoto, Secretary
to the President of Machikawa Industries.
129
00:14:25,970 --> 00:14:27,960
This has to be fake!
130
00:14:28,530 --> 00:14:30,400
Unfortunately....
131
00:14:36,940 --> 00:14:39,280
My boss is waiting for you.
132
00:14:39,480 --> 00:14:41,610
Would you come with me?
133
00:14:43,420 --> 00:14:47,750
You'd better hurry.
My boss is an impatient man.
134
00:14:54,160 --> 00:14:56,690
He'd prefer you just like this.
135
00:15:04,300 --> 00:15:06,830
We got a permit to use the rooftop.
136
00:15:07,140 --> 00:15:11,270
Then tell everybody to gather
on the rooftop in half an hour.
137
00:15:11,610 --> 00:15:14,140
But none of us are in uniform.
138
00:15:14,550 --> 00:15:17,740
We can change on the rooftop.
There won't be anyone to see us.
139
00:15:17,820 --> 00:15:20,650
It's part of our duty to get used to
being watched.
140
00:15:21,220 --> 00:15:22,690
Really?
141
00:15:23,990 --> 00:15:27,290
When you're acting scared,
you will be spotted easily.
142
00:15:27,660 --> 00:15:29,490
If they ever see me....
143
00:15:29,900 --> 00:15:33,800
I hear you're something
of a school celebrity.
144
00:15:34,130 --> 00:15:37,930
Good grades, athletic, popular,
all-around good student.
145
00:15:38,970 --> 00:15:42,410
All girls' school students
love scandals.
146
00:15:48,780 --> 00:15:52,240
I'm too old to be standing under
the winter sky.
147
00:15:53,950 --> 00:15:57,120
You shall warm me up
right away.
148
00:16:00,060 --> 00:16:03,690
What are you waiting for?
I'm talking to you, Rumi!
149
00:16:04,360 --> 00:16:08,360
I told you.
My boss is an impatient man.
150
00:16:08,570 --> 00:16:10,660
I could never do such a thing.
151
00:16:14,970 --> 00:16:16,200
What are you doing?
152
00:16:16,280 --> 00:16:19,300
I'm attaching your
mother's photo to e-mails....
153
00:16:20,080 --> 00:16:21,270
Please don't....
154
00:16:21,350 --> 00:16:23,870
You're asking the wrong person.
155
00:16:23,950 --> 00:16:26,780
More than anything,
I hate to be made to wait!
156
00:16:26,850 --> 00:16:29,080
What do you want me to do?
157
00:16:29,160 --> 00:16:34,220
How could you not know? You're old
enough to have heard all about it.
158
00:16:44,800 --> 00:16:46,270
Idiot.
159
00:16:50,440 --> 00:16:53,070
Don't hit me! I'll do as you say!
160
00:16:54,250 --> 00:16:58,150
-I'll even do fellatio.
-You mean, you want to suck?
161
00:16:58,620 --> 00:17:00,380
I want to suck.
162
00:17:03,120 --> 00:17:05,820
This time, use your tongue right.
163
00:17:08,730 --> 00:17:11,130
Yumi, send out the e-mail!
164
00:17:11,260 --> 00:17:12,590
Wait!
165
00:17:46,830 --> 00:17:50,960
Looks like she's quite a good student
in this subject as well.
166
00:17:52,170 --> 00:17:53,700
I agree.
167
00:17:53,870 --> 00:17:56,810
Though she's not innocent
like you were once.
168
00:18:02,180 --> 00:18:03,910
Good morning, boss.
169
00:18:05,450 --> 00:18:08,250
Your father is going to
hire me at his company.
170
00:18:08,320 --> 00:18:11,410
He says he's going to make me his
private secretary.
171
00:18:14,160 --> 00:18:16,390
Shall we talk in my office, Yumi?
172
00:18:16,460 --> 00:18:17,950
Why, yes.
173
00:18:23,800 --> 00:18:27,170
It's been a while since I last
visited you.
174
00:18:27,410 --> 00:18:29,430
I can cook something.
175
00:18:29,980 --> 00:18:33,100
I've become quite good at cooking.
176
00:18:33,750 --> 00:18:38,740
By the way, Uncle, please talk to
Taketo. He's acting like....
177
00:18:40,250 --> 00:18:43,980
Good thing you've graduated
from those childish ones.
178
00:18:44,460 --> 00:18:46,360
What are you doing?
179
00:18:46,430 --> 00:18:49,360
Is it trendy to wear
these sexy ones?
180
00:18:49,960 --> 00:18:51,260
Please don't.
181
00:18:51,330 --> 00:18:53,320
You're not stupid.
182
00:18:53,970 --> 00:18:56,160
You lost your parents early...
183
00:18:56,400 --> 00:19:00,700
...and had no one else
to take care of you.
184
00:19:01,240 --> 00:19:05,140
You knew I was not
acting out of charity.
185
00:19:06,280 --> 00:19:09,580
What's with you bringing me here,
all of the sudden?
186
00:19:10,750 --> 00:19:15,020
You must have been joking, earlier.
For a moment, I thought you meant it.
187
00:19:15,090 --> 00:19:17,490
You are my uncle. For you to say....
188
00:19:17,560 --> 00:19:20,220
Enough talking!
Remove your hands!
189
00:19:20,290 --> 00:19:22,920
What? I don't want you to see....
190
00:19:23,130 --> 00:19:25,460
I'm telling you to show me!
191
00:19:25,530 --> 00:19:29,190
This is your job interview!
Spread your legs!
192
00:19:33,670 --> 00:19:35,640
Raise your knees!
193
00:19:36,180 --> 00:19:38,440
No. No.
194
00:19:38,910 --> 00:19:42,040
Remember how you sat down to
pee, when you were a child?
195
00:19:42,110 --> 00:19:43,210
Take that pose!
196
00:19:53,960 --> 00:19:56,360
My son seems to like this.
197
00:19:57,500 --> 00:20:00,430
I prefer this.
198
00:20:03,900 --> 00:20:07,340
If you are not a virgin,
your application will be rejected.
199
00:20:11,810 --> 00:20:12,780
No.
200
00:20:14,080 --> 00:20:15,440
Don't.
201
00:20:18,750 --> 00:20:19,980
No!
202
00:20:24,060 --> 00:20:26,580
Please stop.
203
00:20:28,930 --> 00:20:31,230
No, no, no.
204
00:20:36,240 --> 00:20:40,140
No, no. Stop.
205
00:20:42,880 --> 00:20:44,100
No.
206
00:20:49,550 --> 00:20:50,950
No, no!
207
00:21:31,420 --> 00:21:33,190
Swallow it all.
208
00:21:37,730 --> 00:21:39,630
When you are done with sucking...
209
00:21:39,700 --> 00:21:43,430
...the polite thing to do is to
masturbate for him.
210
00:21:48,470 --> 00:21:50,530
Not my back.
211
00:21:50,610 --> 00:21:54,670
You're such a slut,
you have to do this every day.
212
00:21:55,010 --> 00:21:56,980
Please, forgive me.
213
00:21:58,150 --> 00:21:59,810
How do you do it?
214
00:22:00,220 --> 00:22:02,310
I'll do it right away.
215
00:22:06,290 --> 00:22:09,520
Like this. With my panties on.
216
00:22:10,000 --> 00:22:11,900
You like panties, don't you?
217
00:22:13,170 --> 00:22:15,660
It feels like I'm being watched.
218
00:22:15,730 --> 00:22:20,300
I think about how they watch me
in the club activities, and it's so good.
219
00:22:22,670 --> 00:22:25,300
No, not my ass. No.
220
00:22:29,050 --> 00:22:30,610
What a surprise.
221
00:22:30,680 --> 00:22:33,280
What a slut.
222
00:22:33,450 --> 00:22:36,620
She's already cum once,
but look at this.
223
00:24:12,620 --> 00:24:15,250
Your panties are already drenched.
224
00:24:18,560 --> 00:24:19,580
Now....
225
00:24:19,930 --> 00:24:22,020
No, not there....
226
00:25:00,970 --> 00:25:02,460
It hurts.
227
00:25:06,310 --> 00:25:07,530
No.
228
00:25:08,270 --> 00:25:09,600
Stop.
229
00:25:37,840 --> 00:25:39,800
It hurts, it hurts.
230
00:25:40,440 --> 00:25:44,140
Oops. Your precious panties are
covered with blood.
231
00:25:44,540 --> 00:25:48,340
Listen, Rumi. You go home
wearing this.
232
00:25:49,510 --> 00:25:52,350
Wow. Our rooftop is quite large.
233
00:25:52,650 --> 00:25:54,480
Oh, no. Are we changing here?
234
00:25:54,550 --> 00:25:57,040
Stupid! We should have changed
before we came up here.
235
00:25:57,390 --> 00:26:00,120
What if
someone was peeking at us?
236
00:26:00,690 --> 00:26:04,960
Look, change if you haven't already!
We're starting.
237
00:26:05,030 --> 00:26:09,230
I enjoy thinking about
which pair of panties to put on.
238
00:26:09,300 --> 00:26:13,430
Today we're cheering the tennis
players, so mine look like tennis balls.
239
00:26:13,510 --> 00:26:17,970
-Nana's panties are slutty.
-Don't be ridiculous!
240
00:26:18,040 --> 00:26:20,840
Nana color-coordinates her panties
for girl she's cheering.
241
00:26:20,910 --> 00:26:22,170
I know!
242
00:26:22,250 --> 00:26:25,910
Nana only wears this color
when she's cheering the tennis players.
243
00:26:25,980 --> 00:26:30,790
Our tennis player Rumi Kitazawa
wears that color.
244
00:26:31,190 --> 00:26:34,630
How do you know
Rumi's taste in panties?
245
00:26:34,690 --> 00:26:37,590
I'm always watching
the tennis club practice.
246
00:26:37,640 --> 00:26:40,600
Well soon, Rumi's taste in
panties will be red, right?
17087
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.