All language subtitles for Каким долгим и странным было это путешествие - What A Long Strange Trip Its Been (1x05) (221)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: Eߣ�B��B��B�B�B��matroskaB��B��S�g�M�t�M��S��I�fS��M��S��T�kS��M��S��S�kS����M��S��T�gS�����O�I�f@�*ױ�B@M��libebml v1.4.5 + libmatroska v1.7.1WA�mkvmerge v94.0 ('Initiate') 64-bitD��AG�WDa� ��_{��Каким долгим и странным было это путешествие / What A Long Strange Trip Its Been (1x05)s��gן��.t����"q�T�k���ׁsň_�����������"���rus��S_TEXT/UTF8"���ruSn�Full�DC�u@��Bꠧ���Ранее в сериале.���ȡ0Бойд, тебя серьёзно устраивает то,��������что он собрался принять волшебные грибы из проклятого леса?��C�u@��aР��Если в его голове есть ответы, хоть какие, их надо добыть.�� ������ �Ты готов?��Ԡ���� zНифига.��2C�u@��zN�����Она создаёт голема.���������Гиганта, слепленного из глины.��&����� �Он защищает людей. Заступника.���C�u@�炎����Существо, которое было внутри меня. Я всё ещё его чувствую.�� ������ �А он меня.��J������Он чувствует, что мне страшно.���C�u@�炨��ܡցНо когда я леплю его, я чувствую себя сильной.��`�ǡ��6Меня позабавил его жёлтый костюм.���C�u@���$�ǡ��Он приехал на машине, как и все мы.�� ����� Но он был другим.�� ��Когда я нашёл маму у дерева с бутылками, и он там был.�� HC�u���Ҡ����Пожирал её.��j�����tГосподи, господи…�� C�u@�� Ҡ¡��Представить не могу, каково ей.�� ������tСтой.��^������Я бегу! Не двигайся!�� ~C�u@��#6�����Где болит?�������Рука.������ �Это может быть инструкцией к тому, как мне спасти отца.���C�u@��]j�����Сука! Эта хрень не сработала!�� ����� Мне нужно Озеро слёз.��&�����@Папа сказал, оно здесь.���C�u��t��СʁМожет, если найду озеро, он поправится.�� &C�u���ޠ����Мама?��C�u���&�����Говорю вам, там тела.��f�����Надо их вытянуть.���C�u@��ޢ�����Чокнулась?���������Хочешь вытянуть на берег то, что бултыхается в озере кошмаров?���C�u@��������Ты главная в Общем доме, а здесь надо считаться с нами.�� D����� NТак, нам здесь сегодня спать.�� PC�uAL�&�@��@��Даже если мы выйдем сейчас, то никак не доберёмся до города засветло.���@��@��Не знаю, как ты, но мне станет намного лучше, если я буду знать, кто или что плавает в этом озере.���C�u��:������Она права.��BC�u��N������Молчишь?���������Что скажешь?��jC�u��gȠ����Вытащим их.��8�����Тяни!���C�u���B�����Всё.��>�����<Боже.���C�u��ꚠ����Теперь что?������� |Затащим на берег.��C�u��.�����Ладно.��ZC�u��Z������Прости, что не спасли.���C�u���B�סсЯ правда хотел, чтобы это было Озером слёз.�� �C�u���������Знаю.��H�����JМам?���C�u���j�����Да?��ڠ����dВсё будет хорошо?���C�u������Надеюсь.���C�u��f�����Бойд!��Π����ОТВЕТЫ���C�u��.�����Бойд?��j����� FГрибочки подействовали.�� C�u��2.�����Джейд?��f������Прямолинейнее, чем я думал.���C�u��Gn�����Ясно.���C�u@��pJ�����Боже!��Ơ�����Чёрт!��N�����(Джейд! Тихо! Тихо!��n����� �Джейд, Джейд, успокойся, эй.�� BC�u���6�����Тут ничего нет.��������Ничего.��V����� �Господи.��ZC�u���Ơ����Это была плохая затея.��4C�u@����ӡ́Слушай, может.., лучше сходим к Кристи и...�� ޠ����Нет-нет. Нет, нет.�� FC�u@��ɪ�����Я должен. Просто обязан.��>�����pНо мне нужен ты.����ǡ��|Станешь моим якорем, проводником.�� �C�u@���6�ܡցБудешь говорить, что по-настоящему, а что нет.�� ��@��@���И нам нужно стоп-слово. То, что ты скажешь, если я слечу с катушек. То, что...��"C�u��������вернёт меня.��:����� Ясно. Стоп-слово.���C�u��+f�����Какое?���C�u��HN�����Козерог.��@����� xКозерог? Понял.��������LДа.��bC�u��_Ƞ����Ладно.��8�����6Супер.��*C�u��~ ����Развлечёмся?��J����� �Давай.��V������ПОЧТА��FC�u���z�����Куда пойдём?������� Сюда.��ؠ�����СЮДА��C�u@���>�����Дыши глубоко, ладно?��v������Всё будет хорошо.��n����� �Готова?��������hСтой-стой-стой.���C�u@���~���Может, как-нибудь обойдёмся. Может, лучше подождать? Мне...��L�ġ��Vна самом деле не так уж и больно.��4C�u@�� �����Знаю, тебе страшно,��2���Fно, если не вправим кость, рука нормально не заживёт.���C�u@�����И тогда у нас будут проблемы намного серьёзнее, ясно?��`������Да.�� ����pСупер.��zC�u��6Z�����Дыши.���������Так, мы посчитаем до трёх.�� C�u��JF�աρТы должна сделать глубокий, хороший вдох.�������Готова?���C�u��^ �����Вдох.��蠑����Раз.���C�u@��q��ɡÁПрости. Знаю, было очень неприятно.��&�����0Но я решила не тянуть.�� ���� �Всё хорошо.��`C�u@���������Здесь есть ортез?��|������Нет, он в скорой. Я схожу.��z�����6Ты умница.��C�u@���2�����Подстриглась?��n�����JТебе идёт.�������� Спасибо.��Π�����Потом расскажу.��C�u��s:�����ИЗВНЕ�� �C�u�� gN�����Это куклы.��h�����hБоже.���C�u�� �������Что ты делаешь?����ġ���Проверяю, не будет ли сюрпризов.�� C�u�� ��ɡÁЗачем кому-то топить кукол в озере?�� FC�u@�� G������Чёрт.��B�����lЧто?��\�աρ�Мне приходит в голову всего одна причина,�� FC�u�� c~���по которой снаружи выставляют кукол в человеческий рост.��LC�u�� w������Это пугала.��<�š�� ZВ полях они отпугивают пернатых.�� �C�u�� �ڠ��Что если эти были воде, чтобы сдержать то, что в ней?��*C�u�� ������Не дать выбраться?���C�u�� .������Ты как?�������� Нормально.��Ҡ����pПорядок.�� C�u�� F�����И... что теперь?���C�u�� wZ�����Джейд!��������Что?��ޠ���� |У тебя есть план?���C�u@�� ������Или просто будем гулять по лесу, ждать, пока заговорят деревья?���������Что мы ищем?���C�u@�� �������Ты прав.�������� �Насчёт чего?��Ơ͡ǁ \Я не задал вопроса. Нужно поставить...�� �C�u�� Æ��ہправильный вопрос, поставить... правильную цель.���C�u�� �֠����Так, сейчас.���������Покажи мне то, что я знал,���C�u@�� Π����но не могу вспомнить.�����ځ�Что-то в моей голове, что поможет нам выбраться.�� fC�u�� ;������Ты слышишь?�������� DНет.���C�u�� �Ƞ����Боже.�������� BЧто такое? Что там?���C�u�� ͊�����То, что я забыл.��Ơ�����Там я... в 12 лет.��C�u�� �栲���В день смерти бабушки.��������PНе понимаю.��FC�u�� F�ϡɁОна просила сыграть для неё. И я играл.�� Ҡ�����Целый день.���C�u�� #ޠơ��И в какой-то момент... я понял, её...�� RC�u�� 9Z�����уже не было в комнате.��C�u@�� P�ˡŁНо я не мог взглянуть на неё и играл.�� ^�����LЯ знал, как только прекращу,���C�u�� pZ�����значит, она мертва.��J�ɡÁ ,Поэтому я играл, всё играл, и играл.�� �C�u@�� �Z�����Проклятье. Боже.����ġ��Чёрт возьми, я не об этом просил!�� ��ѡˁЯ хочу вспомнить, почему застрял здесь!�� "C�u@�� ���¡��И как добраться домой, а не это!�� ������ �Эй, Джейд, Джейд, Джейд, Джейд.�� �C�u@�� �栛���Спокойно.��������Я хочу домой.���¡�� �Я просто хочу вернуться! Домой!�� 6C�u�� �>�����Вот чёрт.���������Когда ты подошёл?���C�u�� �������Джейд?��Ԡ���� Боже.�� C�u��������Джейд.�������� dПоговори со мной.��|C�u��f�����Это тот мужик с...�� xC�u��3栓���Сука!��������Где он?��p����� JКуда делся? Был же..?��D������Анкуи.��C�u��Rꠕ���Джейд.���������Анкуи.��VC�u��f ����Я не глухой!�������� Хватит... играть эту мелодию!�� C�u���Ҡ����Джейд?�������� �Расскажи, что с тобой.���C�uA��6��݁Ублюдок, тот, что был прибит к дереву у поселения,��P�@��@��Zхочет, чтобы я испил крови из черепа, с которым он бродит с тех пор, как я его встретил!���C�u@���R�����И повторяет...��򠕡���Анкуи.��ʠ����pРазве, это не значит «помни»?���������Да.��C�u��������Тогда выпей.��F����� �Тебе легко сказать.��^������Джейд?���C�u��������Та кровь не настоящая.���C�u@��������А сразу и не скажешь.����ہ Эй, может, он пытается сказать, как найти ответы.��|C�u��7栕���Анкуи.��Ƞ����hНе пей.��F�����Что?���C�u��W������Джейд...�������� �Кровь не настоящая.��xC�u��o6�����Проклятье.���C�u���6�����Ты как?��PC�u���������Отстой.��6������Почему «отстой»?���C�u@��Ơ����Не тебе пришлось её пить.���������Я просил этого не делать.���ɡÁ�Нельзя что-то вспомнить выборочно.�� C�u��j�١ӁТеперь ты увидишь то, чего не хочешь видеть.��nC�u��:��ΡȁЭй, стой, стой, стой. Эй! Что ты..? Джейд!���C�u��cn�����Войдите.��Ԡ����DПривет.���C�u��R�����Ого!��ޠ�����Уже и...���������фигура вырисовывается.�� $C�u���������Что-то хотел?��⠥��� �Да, я... пришёл...��jC�u@���⠮���попросить прощения.������ �Мне стоило тебя послушать, а не идти на поводу импульсов.���C�u@��� ����Мы сильнее, когда поддерживаем друг друга, а я этого не делал.��$C�u@���f��݁Я испугался, а должен был быть... на твоей стороне.��&������Это всё.��C�u�� ������Спасибо, Кенни.���C�u��&Ƞ����Что-то ещё?��PC�u@��<ڠ����Можешь спрашивать.��r�ӡ́ hТы сказала, что всё ещё связана с тварью.�� FC�u��g𠞡��Каково это?��dC�u��{������Сильно пугает,�������� �не описать словами как.�� �C�u@������Каждую ночь, я...�� @��@��\Я подхожу к окну и смотрю наружу и понимаю, что однажды, увижу там его,��PC�u���ڠ����смотрящего на меня.��&C�u���*�����И что потом?��2C�u���F�����Не знаю.���C�u��$�̡ƁСлушай, если тебе хоть что-то нужно...�� T�����TСпасибо, Кенни.��(C�u��c�����Генри.��j�����XКенни, привет.���C�u@��wb�����В баре взял?�� �����rДа, я, знаешь...�������"Я держу всегда немного при себе, чтобы успокаивать нервишки.��`C�u���������Ясно.��b�����lУгощайся.��⠨����Не надо. Спасибо.���C�u��ݦ�����Эй.��ڠ����^Почему так долго?��xC�u���v�����Нашла ортез?��������0Эй.�������RЧто с тобой?���C�u��z�ɡÁВсё хорошо. Мне нужна была минутка.�� ������TНашла.��LC�u@��8Z�����Всё хорошо.��N�����XСолнце.��������Эй.�������� �Всё нормально.��z�����Не правда.�������.Кристи, забей. Я в порядке.���C�u��T*�����Чёрт.���C�u@��p ����Порой я... задумываюсь обо всём том, что стало обыденным для нас.��@C�u@���.�@����Даже сейчас, сидим тут, набиваем куклы камнями, и верим, что они...���C�u@���2�סсПослушай совета, прекращай об этом думать.��������(Переключись.��"C�u@���:�����Подумай, как вернёшься к жене.�� j�ԡ΁ (А для этого нужно вернуть уродцев в воду.�� �C�u@���f�͡ǁПравда, думаешь, в воде что-то плохое?�� F����� pЯ предпочла бы не проверять.�� �C�u���������Спасибо.��C�u��1������Табита, можешь мне помочь?�� ������BДа.�� C�u��Sʠ����Идём.��v������Ага.��fC�u��t֠ϡɁУ тебя... было странное выражение лица.�� �����@В чём дело?���C�u���������Эти куклы кажутся мне...�� ������ �какими-то... знакомыми.�� �C�u@���8�����Не знаю.��࠽����В хорошем смысле или плохом?�������Не знаю. Правда.���C�u@���������Я будто их уже видела.��N����� (Ладно. Попытайся вспомнить.��ʠ�����Пытаюсь, Донна. Честное слово.�� C�u@���l�סсНо вижу только какие-то фрагменты, их лица.�� ������ �Это странно, да?��C�u���>�ءҁВ озере есть что-то, чего нам стоит бояться?���C�u@�� f�����Без понятия.��~�����(Можно возвращать в воду.�������� �Тогда за дело.���C�u��.������Берите.��&�����0Сейчас.��B�����|Так.���C�u��E������Давайте.���������Вот так.��꠫����Осторожнее, Патти.�� ������Ещё.���C�u��Y������Вот так.��C�u��������Стой. Что это значит?�� ^�¡�� lЯ увижу то, чего не хочу видеть?�� .C�u��"������Стой.������Ответь мне!������� hСтой!��4C�u��L�����Кто тут?���C�u��a.�����Эй, Бойд, ты видел..?��ࠓ��� Бойд?��fC�u��w"�����Бойд!��⠡��� Не делай так.���������Больше не бросай меня.��DC�u@���H�����Я не бросал.��蠱���Я всё время был здесь.��������FЭй.., ты в порядке?�� �C�u���������Да, всё... нормально.�� Ҡ���� �Точно?��j������Мы можем уйти.�� C�u��è�����Если тебе сложно, мы вернёмся.���C�u��������Туда.�������4Джейд.��蠟��� HДжейд! Чёрт.��rC�u������Бойд. Где мы?�� R������Мы перед Общим домом.�� �C�u@���ʠ����А, по-твоему, где?��(�����TЯ предупредил.������ �Ответы, которые ты ищешь, обёрнуты горькой правдой.���C�u��j�����Пап?��*�����fПап?�� �ơ���Не нужно больше на него смотреть.�� �C�u��)Ƞ����Не надо, я...�� `����� FЯ просто....�� C�u��D�š��А как вы тут все... развлекаетесь?��ZC�u@��YR�����Что?���@���� Мы тут постоянно сидим, даже не зная, переживём ли следующую ночь.���C�u��rH�����Нельзя забывать жить!�������� <Сынок, ты должен жить!���C�u���������Давай мы с тобой...�� V����� �Нет, всё хорошо. Просто...�� �C�u���8�����- Мы... - Папа?��>�����HСейчас...��ؠ���� ^Папа!��C�u��������Я тоже так думала...��Р���� �У вас есть карты?���������Что?���C�u@��Һ�����Карты. Игральные. Есть у вас?�� ����� Папа.��h����� �Может, на кухне.��Π����XЧто вяжете?��C�u@���*�����- Здорово! - Да.���������Папа...��������Смотри!����� �Вы молодец!��D�����А эти ребята веселятся.��>C�u@��������С ним всё хорошо?��2�����<Да.��`����� �Он работает?��࠱����Вы только посмотрите.���C�u��Z�����Тебе надо прилечь.���������Прилечь? А я не хочу! Я хочу...�� C�u�������Милая, как я не хочу уходить.���C�u���������Так поцелуй меня��Π����и улыбнись же мне.��C�u���̠����Скажи, что будешь меня ждать.��C�u����ܡցОбними меня так, словно никогда не отпустишь.��C�u@��ں�����Эй, Генри, давай-ка...���������Нет, нет, нет!�� �ǡ��tКто ты такой, чтобы указывать мне?�� |C�u���,�����Ты знаешь, что он сделал?�� *������Что он сделал с моей женой?�� ,C�u@�� ������Генри, пойдём наверх.��Ơ�����Виктор, прости меня...��Ơ�����Прости, я не хотел.�� `C�u@��<���Прости. Прости!�� L����� `Прости!�������� �Тише, тише, тише!���������Прости!���C�u@��P������Ладно, всё... Пойдём.����ˡŁ�Нет, нет, ты не знаешь, что он сделал.��zC�u@��k������Виктор, покажи ему рисунок.��֠�����Покажи, что он сделал.��Ơ�����Да что с тобой такое?�� �C�u�����ۡՁ- Покажи ему, что он сделал! - Тише, тише, тише!�� >C�u@���������А зачем костёр?������� Стой.��������vТы что, не принёс маршмеллоу?�� C�u@�� �����Всё ведь будет хорошо?�������� Конечно.����ġ���Я не хочу, чтобы Джули была одна.�� 8C�u��El�����Значит, так.��(�����:Утром, как только проснёмся,�� �C�u��Y��ˡŁсоберём вещи и свалим отсюда. Понял?���C�u��qr�����Давай.��Ԡ�����Иди в дом.���C�u���^�����Хорошо, что ты здесь.��D����� PС тобой не так страшно.���C�u@���l�����Рэндел.�������Слушай, Послушай.�� d�ơ���Ты уже попыталась что-то сделать,��C�u@���T�סсчтобы это доказать, и у тебя не получилось!����ϡɁ�Я сейчас не про себя и не про закладку.�� xC�u@�����ǡ��А про то, что ты боишься этих руин.�� Ƞ���� �Ты серьёзно?��젹����Ты чёртово ссыкло, Рэндел!���C�u@����ځА ты упрямый ребёнок, не замечающий очевидного.�� ������ �Вот как? И что же это?�� C�u��'����Это место разрушает тебе рассудок твоей скорбью об отце!���C�u��;򠤡��Нет. Ты неправ.�� ܠʡā �У тебя за два дня было два припадка.�� �C�u@��T��š��Ты буквально сжигаешь свой мозг.�������Что более вероятно: что ты пройдёшь через главы истории,��XC�u@��n��աρили что однажды твой припадок не пройдёт?�� �����4Мне плевать!�������� DЯ готова пойти на этот риск!�� (C�u���������Значит, ты дура.��ҠɡÁ�Был бы твой отец жив, он бы охренел,�� JC�u@���z�����насколько ты идиотка.���ɡÁ �Ты злишься, ведь знаешь, что я прав.�� ZC�u@���ࠟ���Я в порядке.��p�����zТочно не в порядке!��Z������Я просто не сдержалась!��ޠȡ�Это уже не «просто не сдержалась»!���C�u@���R�ǡ��То есть, ты здесь не сходишь с ума?��b�����lГосподи...��l����� �Серьёзно?����ʡātТебе ни разу не хотелось психануть?��RC�u@��"�����Ничего в этом такого нет!���������Мэри!��������Кристи, отстань ты уже!���C�u��*v�����Прости.���������Ничего.�� C�u��ix�����Мэри!��8C�u���p�����Что ты видишь?��P����� Люди из моих галлюцинаций.�� �C�u@���L�����Почему они тут?��������&Почему они играют эту мелодию?���������Ты сам знаешь.���C�u��3:�����Они все — это я.��|C�u@��F�����Это мои жизни, прожитые здесь.��������zЧасть из них. И многие другие.�� �C�u��f �ΡȁПосмотри внимательней. Что ты видишь?�� dC�u�� 8ʠ����Никто из них не растерзан.�� TC�u�� L�á��Их убили не те существа из леса!�� ������\Их убили люди.���C�u@� tޠ����Но кто?��ޠ�����Ты знаешь и это.��������tГольяны в акульем неводе.�� �C�u�� �������Гольяны в акульем неводе?�� 8����� �Что это...���C�u@�� �������Господи!��x������Их убили жители города.��������hЧто? Джейд, о ком ты...���C�u@�� �(�����Подожди.��Ԡ�����Всё повторяется.���ɡÁ �Когда они узнают, кем ты являешься,�� �C�u@� �|�����что это тебя звали эти дети.�� ������ *Сначала они тебя обвиняют,���C�u�� ﮠ����потом ненавидят...��l����� ~И однажды они тебя убивают.�� C�u��!N�����А Табита?��P����� С Табитой всё ещё хуже.���������Но стой...���C�u��!/F�����Если я погибаю каждый раз,��8������что ты хочешь сказать?��nC�u@��!F\�����Что пути домой нет?��⠧��� Как это поможет?�� d�ɡÁКак мне не дать этому повториться?!�� C�u��!p������Ответь мне!��V�����`Эй-эй, Джейд. Не надо.�� <C�u��!�������Так, давай повернём его.�� 0����� b- Ага. - Да…���C�u��!�������Раз, два, три, кладём.��Π�����Вот так.��zC�u��!Ǟ�����Готово.�������� lВиктор, вы справитесь?��|C�u��!�j�����Да, я присмотрю за ним.���C�u��"~�����Виктор, о чём...�� ������ �О чём он говорил?���C�u��"J������Мужчина в жёлтом костюме��p����� �сожрал мою мать.��TC�u��"e<�����Но зря я ему об этом сказал.�� �C�u��"Ɣ�����Эй?���C�u@��"�p�����Куда он пропал?��0�����\Ты лучше ответь.����ѡˁfЧто за разговор о том, как тебя убивали?�� �C�u��# \�����Эй!��4������Туда.���C�u@��#I��ơ��Что мы тут делаем? Зачем мы здесь?�� ��ۡՁ vНужно расчистить путь, чтобы увидеть дорогу.�� �C�u��#n������Эй.��R������Эй!��������Помоги мне! Давай!�� BC�u��#�R�����Бойд.��Ҡ���� Ты видишь дверь в этой стене?���C�u��#�Π����Да.��pC�u��$T�����Вот.��n�����pСпасибо, София.��C�u��$B�ɡÁРасскажи, что было в машине скорой.�� �C�u��$VN�����Включилось радио.�� ���� Так... И?�� JC�u��$q������Я слышала их крики.�������� FЧьи крики?��C�u��$�T�����Всех.��ؠ���� $Всех, кто тут погиб.�� �C�u@��$���סсЭто я и ощущала, когда мы были в той камере.��Ġš���Всё, что я слышала и чувствовала,�� "C�u��$�4�ѡˁэто страдания каждого, кто здесь погиб.�� �C�u@��$� �ɡÁЯ убеждала себя, что это нереально,�� ����� Bчто это невозможно.��Ơѡˁ$Но когда радио включилось, вся эта боль���C�u��$�Π����будто снова меня пронзила.�� ������:Вы пророчица!���C�u��%%�����Что?��.�СʁМожет, Бог поручил вам слышать их муки.�� �C�u��%?Z�����Ладно, я так не могу.���������Мэри!��J����� Нет.�������� �Мэри, стой.���C�u��%T"�����Постой.�������Я здесь такое уже видела.�� C�u��%sb�����Это место разрушает разум...��p�����zЗдесь другой случай.��C�u��%�Πġ��Это что-то из далёкого прошлого.��4����� Что-то... древнее.�� �C�u@��%����ށОно безостановочно питается нашими страданиями.�� �ơ��Даже после смерти мы всё ещё тут..�� rC�u��%�@�����И мы здесь навсегда.��XC�u��%�X�����Я всё забываю, что он ребёнок.��򠴡�� �Мыслит он по-взрослому.���C�u@��&򠮡��Он всегда был таким.���ӡ́ 6Джим называл его «маленький профессор».�� rC�u@��&5T�ġ��Любопытный и всем интересуется.�� <�á��tПусть выяснит, что в этом озере.�� C�u��&M栗���Хватит!��Z����� Прости.��nC�u@��&c:�����Сколько до восхода?���ˡŁpТолько пять минут назад спрашивали.���C�u@��&|ڠ����Постарайся заснуть.��������Ты шутишь?���СʁНам нужно просто продержаться до утра.��C�u��&������Затем мы отсюда свалим назад�� �����в знакомый нам кошмар.�� 2C�u��&�������Идти будем долго, поэтому...�� C�u��&�⠟���Это ещё что?��TC�u��' l�����Табита?��t�����nЯ узнаю эту песню.���C�u@��'C������Эти куклы.��������Они были меньше.��*������Они были мои, и я с ними играла.�� �C�u��']������О чём это она?�������� �Мама?��ʠ�����А дальше?��$C�u��'w*�����Подошёл сердитый мужчина.��࠱���"Он отобрал их, сказал,���C�u��'������что они вызывают у него кошмары, и выбросил их в озеро.��ZC�u��'���ȡНо однажды он умер, и его кошмары...���C�u��'�T�����Его кошмары вышли из озера.��vC�u@��'�J�����Донна, нам нужно уходить.��6�����@Сейчас же!���������Табита, нам нельзя...��2�ڡԁДонна, ты не понимаешь! Мы здесь в опасности!�� *C�u@��'􎠵���У нас талисман на двери.��x�ǡ���Нет, от этого талисманы не спасут!�� ������Откуда ты всё это знаешь?!�� C�u@��( H�����Тише, тише.�������� nУходим! Уходим! Бежим!��������Быстрее! Убегаем!�� �C�u��(,B�����Итан!��:�����DДавайте, убегаем!���C�u��(H������Отпусти его!���C�u��(�z�����Донна!������� Эллис!�������� �Где Патти?���������Она что, не с вами?��.C�u@��(�|�����Нет!��$������Твою мать!�������� TЭллис!�����LДонна, пожалуйста!��ޠ����4Стой!��2C�u��(�ࠓ���Мама!�������Всё хорошо.��C�u��) P�����Нет! Нет!��@C�u��),�����Нет!��������HЭй! Уходим!���C�u��):⠨���Нужно идти! Идём!��>C�u@��)P^�����Нужно убегать.���á��JЧто бы ни случилось, мы должны...��������PДонна!��h������Донна!��������fСзади!���C�u��)d������Донна, нет!���������Донна!��(C�u��)�H�����Эй!��j����� �Донна? Ты цела?���C�u��)� �����Да, да. Да.��vC�u��)�|�����Что это было?!�� ���� *Я вспомнила.��|C�u��*�����Я вспомнила их уязвимость!���C�u��+D�����Долбаная...��\�����fГосподи!��x�����NБойд!��jC�u��+-H�����Ты, где, твою мать?���C�u��+F������Ладно...��FC�u��+m0�����Что это там?���C�u��+�h�����Хорошо...��"C�u��,Ҡ����Чёрт.������� `Бойд? Бойд!��pC�u��,0������Бойд!��������xДжейд, нам нудно уходить.�� �C�u@��,I������Нельзя тут оставаться.����š���Но это всё не может быть реально!��ࠕ����Джейд!��������XЧто?!�������zПослушай.���C�u@��,bڠ����Козерог. Ладно?���������Козерог. Это всё реально.�� V���� Ты попросил тебя контролировать, поэтому слушай меня.��LC�u@��,�P�����Нет, мы просто в Общем доме.��D�����NТуннели не так близко...��ڠ�܁2«Близко»? Мы по этому жуткому коридору идём уже..�� �C�u@��,�������Всё, хватит!���������Идём.��ޠ�����Ладно. Ладно.��l�����6Значит, идём.���C�u@��,�������Эй?���١Ӂ@Если надо будет, я тебя силой отсюда вытащу!�� 2�����|Хорошо, хорошо.���C�u��-8��ȡЗдесь тех детей принесли в жертву.�� �C�u��-zР����Как это поможет нам?��&C�u@��-��ΡȁМы с Табитой уже пытались... спасти их.���������Много раз пытались.��vC�u��-������Есть ли здесь хоть что-нибудь,�� Ġ���� �что нам поможет?�� �C�u��-���ߡفСкажи, как нам их спасти, если нам не удавалось!�� :C�u��-ۦ�����Привет, Джейд!���C�u@��-�Ơ����Зря ты не послушал Бойда!���������Нет!��R�ǡ�� Но ты умом никогда и не отличался.�� �C�u��.'Ƞ����Нет! Не надо, нет!�������� <Отпустите!��������Нет, нет!��hC�u��.Ed�����Отвалите от меня!���C�u��.jƠ����Нет! Нет!�������NОтвалите!�������� TНет!��C�u��.�������Анкуи.��hC�u@��.�B�����Джейд, Джейд, тише, успокойся!�� ~����� �Ты в порядке?��6������Всё хорошо?���C�u@��.�*�����Что мы тут делаем?��Ƞ�����Что?��������Как мы тут оказались?��V����� XВ каком смысле?��x������Как мы тут оказались?!���C�u��.������Джейд, ты и не уходил.�� ������Нет, мы шли через туннели...���C�u��.�Ơǡ��Нет, ты несколько часов сидел тут.�� ����� 6Ты был у окна.�� nC�u��/������Потом сел.�������@Вот и всё. Ты...��Ԡ����Этого не может быть.�� 6C�u��/�����Это не всё.��@������Это совсем не всё.��JC�u��/>.�����Я знаю, где они!��6������Что?���C�u@�/X�����Я понял, как нам попасть домой!��Ơ���� �И как спасти этих детей!�� VC�u��/o4�����Переведено студией HDrezka Studio.��dS�k~����B귎���Y����໔��J�����Y��-�������R������Y��w������aз����P���� �����kl�����P��x��Ի���oJ�����P�����2����zN���������������������3��&�����"�������v��»������������ ���������������{��J�����ַ����������໔��������������`��������������b��������$�����S���� �����8�����S��M��»����6�����S��w�� H�����ҷ����<����j�����F�����<��$�� ���� ҷ��������� �����F��������I��^�������������^�� ~����#6�����%��������'F�����%��#�������-�����%��8��»���]j���������� ����fz��������E��&����m���������w�������t����������� &�����޷��������������&���������f�����6�������6�������ޢ�����f����������V�����f��$������������������ D����������t�� P����&�������������� B����������������:������ ����B����N������ B���������W����� B�� ��j����gȷ���� �����8����wַ���� ���%��������B����� �����>�����~����� ����������ꚷ���� ��������������� ���%������.�����!O����Z����Z������!p����仕���B�����!����� ������������"����H�����淎���"����������j�����"B����ڻ����η����"B�������������"�����λ���f�����"�����λ���v�����"����������.�����"�����j����#t�����"����� ����2.�����#;����f����8������#;����򻕳�Gn�����#����������pJ�����#�����ƻ���s�����#�����N����ur�����#���/��n����z귎���#���Z�� B�����6�����$U��������������$U��,��V���������$U��E��Z�����Ʒ����$�����4����������$����� ޻����.�����$���Z�� F����ɪ�����%�����>����������%���<��������&�����%���d�� ������6�����&5���� ������.�����&5��c��"����������'2����:����ʷ����'2��'��껕��+f�����'����������HN�����'�����@����RƷ����'��� �������[������'���G��b����_ȷ����(����8����e������(����*����~·����(>����J�����R�����(>��(��V�����J�����(>��?��F�����z�����(����������z�����(���'��ػ����F�����(���<�������>�����(�����v����澷����(���5��n�����귎���(���`�������醴����(���y��λ����~�����)�����L����Է����)���z��4���� �����*Y����2����X�����*Y��3������������*�����`����/������*���r��»���1������*������z����6Z�����+����������<������+����� ����JF�����+���������XV�����+���\�������^ �����,q����軕��e䷎���,q���������q������,�����&����y&�����,���P��»�������,������`�����������-L����|�����b�����-L��0��z�����淎���-L��h�������2�����-�����n�����|�����-���*��������6�����-���H��λ����跎���-���c������s:�����.i���� λ��� gN�����.�����h���� w������.���#��Ȼ��� �������.���������� �p�����.���,�� ���� ������/=���� F���� G������/�����B���� N����/�����\���� Y.�����/���-�� F���� c~�����0����L���� w������0�����<���� ������0���%�� 𻕳� �ڷ����1 ����*���� ������1��������� .������1���������� 9������1�����һ��� @������1���<�� ���� F�����2��������� wZ�����2B�������� }귎���2B����޻��� �ַ����2B��/������� �淎���2���������� �������2����������� �������3K��������� ������3K����ƻ��� ����3K��A�� ����� Æ�����3�����컕�� �ַ����4N��������� ᄋ����4N��&��򻕳� η����4���������� ·����4���7�� f���� ;������5Q��������� HB�����5Q��%������� �ȷ����5���������� � �����5���������� ͊�����5�����ƻ��� �V�����5���,������ �淎���61��������� �6�����61��9��F���� F�����6����� һ��� 2�����6���V������� #޷����7 ���� R���� 9Z�����7\�������� P�����7����� ^���� cN�����7���R������� pZ�����8/����J���� {������8/��3�� ����� �Z�����8���������� �b�����8���.�� ����� �b�����8���t�� "���� �������9���� ����� �>�����9��I�� ����� �淎���:�������� �ʷ����:��"��⻕�� Ͷ�����:��E�� 6���� �>�����:���������� �·����:���!������� �������:�����Ի��� �ʷ����:����� ����������;%��������������;%����|����f�����;q���� x����3淎���;���������;������;�����p����?0�����;���2��D����F~�����;���a������R귎���<"���������[ȷ����<"����V����f·����2����򻕳��N�����>2��)��ʻ����·����>2��@��������ⷎ���>2���������������>�����F��������>���'��^�����������>���V��仕��������?;������������?y��������ʷ����?y��6��|����7淎���@����Ȼ���>N�����@����F����G귎���@��4�������W������@d���������cL�����@d����x����o6�����@�����������6�����@�����P�����������A����6�����������A���������Ʒ����AN���������~�����AN��>����v�����AN��w�� ����j�����B����n����:������B{���������cn�����B�����Ի���t������B��� �������R�����C����޻����ⷎ���C���������������C��0�� $�����������C~����⻕���.�����C~��(��j�����ⷎ���C����������ɞ�����C���5��޻���� �����D�����$�����f�����E����&����������E��j������ ������E����������&ȷ����E�����P����<ڷ����E�����r����HB�����E���3�� F����g����Fz����d����{������F�����������V�����F���+�� ���������G ����»����J�����G ��-��P�����ڷ����G�����&�����*�����H����2�����F�����H.����򻕳�$�����HR���� T����%x�����HR��S��(����c�����H�����j����jj�����H����������wb�����I���� ����}Է����I��&��������������I��K��`�����������I�����b����������I�����⻕���6�����I���7��ڻ���ݦ�����JI����ڻ���������JI����x�����v�����J����������������J���'������ ȷ����J���8��컕��z�����J����� �����-η����J���P��L����8Z�����KY����N����:������KY��%������@R�����KY��>�������C귎���KY��O��z����Gn�����KY��u������K������KY����������T*�����L-���������p·����LL����@�����.�����L�����������2�����Me����������Z�����Me��^��"�����:�����M����� j�����b�����M���G�� ������f�����N����� F�����ַ����N���T�� ������������O(��������1������OM���� �����DԷ����OM��@�� ����Sʷ����O�����v����VJ�����O�����f����tַ����O����� ����������O���V��λ����������PO���� ������������PO��;�� ������8�����P�����໕���"�����P����������:�����P���^��������������QO����N�����ڷ����QO��8��ʻ���ή�����QO��v�� �����l�����R ���� �����������R ��^�������>�����R���������� f�����R�����~����������R���'�������F�����R���_�������.������S�����&����0ⷎ���S�����B����5.�����S���7��𻕳�E������S����������L�����S��� ��껕��N�����S���:�� ����W�����S���g�������Y������TU��������������Ty���� ^��������Ty��6�� .����"������T�������%������T���������.�����T���:��4����L�����UL���������a.�����Up����໕��mJ�����Up��3��f����w"�����U�����⻕���:�����U�����������������U���=��D�����H�����V3����軕���f�����V3��&��������������V3��Y�� ������������V����� һ����������V���4��j�����������V���K�� ����è�����W2����򻕳�������W~���������F�����W~����軕���Z�����W~��1��r��������W����� R�����췎���W���'�� ������ʷ����X3����(����������X3��/��������Ʒ����X3��U�������j�����X�����*����з����X����� ���� �����X���+�� �����)ȷ����Yp���� `����4�����Yp��%�� ����D���Y�����Z����YR�����Z ��������\^�����Z ���������rH�����Z����������|������Z���8��ػ����������[���� V�����|�����[��1�� ������8�����[�����>�����������[���'��ػ����������[���B������������[�����л����з����[���3��������η����[���]��޻���Һ�����\\���� �����ȷ����\\��D��h�����:�����\\��Y��λ���������\\����������*�����]����������ʷ����]��+�������ط����]��B�����������]��[��D�����F�����]��{��>����������]�����2����ʷ����]���/��`����.�����]���@��໕��������]���b��л���Z�����^U���������%������^U��2�� �����������N�����b����������ⷎ���b����������������b���G��p����%�����b������ ����/ �����c����� X����;������c���E�������K@�����dR����Z����P������dR���������f>�����d�����������������d�����λ����������d���/�������̷����eT��������������e���������ں�����f����������V�����f��5�� �����.�����f��X�� |�����,�����f����� *���� �����f���=�� ,���� ������g+����ƻ���(v�����g+��7��ƻ���0P�����g+��i�� `����<���g����� L����FN�����g���,�������Hⷎ���g���E�������N������g���n��껕��P������hT���������Y�����hT��4��z����k������h�����ֻ���r|�����h���B��ƻ���~\�����h���u�� ������������i����� >�����������i���������������i���,������������i���A�� ���� �����ju���������*(�����ju��9�������0·����ju��T�� 8����El�����k����(����L������k��&�� ��Y������k���������qr�����k�����Ի���v^�����k�����������^�����l����D�����������l��6��������l�����l���������̊�����l����� d����� �����l���I�������T�����m���������������m��^�� x�����������m����� Ȼ���������m���N��컕��������m���p�������淎���n����� �����������n���g�� ����'������o���������;����o����� ܻ���Gȷ����o���+�� л���T������p���������]X�����p��L��X����n������p����� ����v���p���\�������z������p���~�� (�����������q�����һ����&�����q���-�� J�����z�����r���������f�����r��8�� Z�����෎���r�����p�����Z�����r���&��Z����쾷����r���T��޻����������r������������R�����s�����b����������s���N��l����4�����s���k������� Ʒ����s������R����"�����tZ���������䷎���tZ��>������ �����tZ��S��л���*v�����t����������.,�����t����� ����ix�����u$����8�����p�����uC����P�����v�����uC��*�� Ļ����L�����u����������r�����u���,������������u���o�������3:�����vH����|����F귎���vz���������Yd�����vz��G�� »���f �����w���� d���� 8ʷ����wb���� T���� L跎���w����� ����� _D�����w���J������� t޷����x����޻��� }b�����x��������� �R�����x��E�� ����� �������x����� 8���� �跎���x���?������� �������y����x���� �������y�� ������� �\�����y��V��»��� �(�����y�����Ի��� ������y��� ������ �������y���J�� 軕�� �|�����z(���� ����� 覷����z(��C��ֻ��� ﮷����z�����l���� �,�����z���1�� ����!N�����{ ����P����!N�����{ ��!�������!������{ ��V�������!/F�����{�����8����!@䷎���{���@��n����!F\�����|����⻕��!Kf�����|��3�� d����!V`�����|��\�� ����!p������|�����V����!u�����|���%�� <����!�������}���� 0����!������}��<�������!�������}y����λ���!�������}y��6��z����!Ǟ�����}����������!� �����}�����|����!�j�����~%����仕��"~�����~c���� �����"�����~c��+�������"J������~�����p����"U�����~���>��T����"e<�����)���� �����"Ɣ�����p���������"�p����������0����"�̷�������,�������"�ַ�������U�� �����# \�����9����4����#T�����9����Ļ���#I������i���� �����#V,�����i��M�� ޻���#n����������R����#}ҷ������������#䷎�����'�� B����#�R�����q����һ���#�n�����q������#�η���������p����$T����������n����$ķ�������������$B�����/���� Ȼ���$VN����񂂄����»���$af����񂂄��1�� J����$q����������������${ط�������3������$�T�����)����ػ���$�x�����)���� ⻕��$�������w����Ļ���$� �����w��^�� "����$�4�����"���� �����$� ��������� ����$�L�������P��ƻ���$�.��������������$�η����W���� �����%�����W��A�������%%����������.����%*$���������� ̻���%?Z�����0���������%H�����0��5��J����%Id�����0��J�������%L*�����0��]�������%T"����񂆱��������%d&����񂆱���� ����%sb����� ����p����%{ܷ���� ��C������%�η���񂇆����4����%�ط���񂇆��K�� �����%����������� ����%���������k�� r����%�@����񂈹����X����%�X����������򻕳�& T��������F�������&����t��������&%(�����t��5�� r����&5T��������� <����&Cȷ������K�� ����&M淎��񂊚����Z����&X귎��񂊚����n����&c:��������������&k���������4��⻕��&|ڷ����]��������&�������]��5������&�������]��S������&����������»���&�ҷ������E�� 2����&������񂌆���� ����&�ⷎ��������T����' l����������t����'ڷ��������������'C������G��������'I������G��#��*����'SD�����G��L�� �����']����������������'gX��������)��ʻ���'l���������>��$����'w*�����;����໕��'�L�����;��@�������'������񂎳����Z����'�������,���������'�T����񂏀����v����'�J����������6����'ߊ��������>�������'���������\��2����'�Z����������� *����'􎷎��񂐵����x����'�����񂐵��<�� ����($����񂐵����� ����( H�����z���������(������z��$������(ܷ����z��W�� �����(,B���������:����(.���������������(H������L���������(�z�����x��������(�������x���������(�^�����x��3�������(�D�����x��Q��.����(�|����������$����(�>���������������(�з�������6����(�ȷ�������M��޻���(����������z��2����(�෎��񂓏��������(����񂓏��������) P����������@����),���������������)0t���������������):ⷎ���/����>����)P^�����c��������)V������c��+�������)_������c��p��h����)a �����c����������)bķ����c�����껕��)d���������������)gV�������$��(����)�H�����^����j����)�$�����^����޻���)� ����񂕟����v����)�|����������»���*���������)��|����*��������������+D�����\����\����+ ������\��$��x����+������\��?��j����+-H����񂖵����껕��+F�����������F����+m0��������������+�h�����9����"����,ҷ����^��������,2�����^����p����,0�����񂗜���������,@����񂗜���� ػ���,I����������������,R���������:��໕��,Y�����������������,[P���������������,\r�����������ػ���,bڷ��������������,k���������,�� V����,t���������e��L����,�P����񂙝����D����,������񂙝��B��ڻ���,������񂙝��x�� 𻕳�,����������������,�6�������&��޻���,�<�������;��l����,�з������^��⻕��,�������������,����������� 2����,�8�������q�������-8�����񂛤���� �����-zз���������&����-������2���������-�̷����2��U��v����-�����񂜼���� Ļ���-�η���񂜼��G�� λ���-�������1���� :����-ۦ����񂝜����һ���-�Ʒ��������������.���������>��R����.෎������Q�� �����.'ȷ����k���������.2�����k��/�������.6ȷ����k��N��h����.Ed����������ƻ���.jƷ������������.r������� �������.v�������=������.�������c����h����.�B����񂟄���� ~����.�ʷ���񂟄��F��6����.� ����񂟄��i��𻕳�.�*���������Ȼ���.���������1������.�"�������D��V����.‚�������v��x����.����������������.����������� �����.� ��������7�������.�Ʒ����a���� ����.�������a��N�� n����/���������������/跎������#��Ի���/Ʒ�������H�� 6����/�����U����@����/#������U��$��J����/>.����񂢪����6����/E�����񂢪��,�������/X����������ƻ���/eԷ�������H�� V����/o4�����s����dT�gA

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.