All language subtitles for r1gjnwdwjt~bFhHdWGfYa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,170 --> 00:00:18,090 The coldest female Alamo ever knew was his mama. 2 00:00:18,410 --> 00:00:20,970 Now, look, the man coming, he ain't like your daddy. 3 00:00:21,230 --> 00:00:22,230 He a good man. 4 00:00:22,610 --> 00:00:24,090 He a God -fearing man. 5 00:00:24,910 --> 00:00:28,390 And I want him to take care of us. 6 00:00:28,830 --> 00:00:33,450 Hot meals, clothes, shoes that fit. 7 00:00:33,690 --> 00:00:34,690 You know what that sound like? 8 00:00:36,670 --> 00:00:38,190 He ain't the prettiest man. 9 00:00:38,550 --> 00:00:40,130 But don't you say nothing about that, you hear? 10 00:00:41,770 --> 00:00:44,990 You shake his hand and you look him in the eyes. 11 00:00:46,090 --> 00:00:47,170 Because he could love me. 12 00:00:48,350 --> 00:00:50,190 But it don't mean nothing if he don't love you too. 13 00:00:50,730 --> 00:00:53,030 Because you're the most important thing in the world to me. 14 00:00:55,550 --> 00:00:57,170 I sold him on this whole idea. 15 00:00:58,050 --> 00:00:59,510 I made some big promises. 16 00:01:14,640 --> 00:01:16,220 It's my friend I was telling you about. 17 00:01:22,340 --> 00:01:23,340 I'm Preston. 18 00:01:23,860 --> 00:01:25,040 Nice to finally meet you. 19 00:01:25,840 --> 00:01:28,100 Alamo. Nice to meet you, too. 20 00:01:28,620 --> 00:01:30,140 Nice firm handshake you got there. 21 00:01:30,720 --> 00:01:31,720 Thanks. 22 00:01:35,600 --> 00:01:36,600 He seemed nice. 23 00:01:37,880 --> 00:01:39,580 But his scars scared Alamo. 24 00:01:57,200 --> 00:01:58,240 That don't get me in no trouble. 25 00:02:05,740 --> 00:02:10,280 He may have been ugly on the outside, but on the inside, he was a good man. 26 00:02:10,539 --> 00:02:13,760 Heavenly Father, thank you for the food we are about to receive. 27 00:02:14,660 --> 00:02:16,040 Bless the hand that prepared it. 28 00:02:16,800 --> 00:02:19,880 And may it strengthen us so we can continue to do your work. 29 00:02:20,380 --> 00:02:22,240 In Jesus' name, amen. 30 00:02:22,720 --> 00:02:23,720 Amen. 31 00:02:30,570 --> 00:02:31,790 And he loved his mama. 32 00:02:32,110 --> 00:02:33,130 You're so beautiful. 33 00:03:22,850 --> 00:03:25,770 Thank God for bringing Preston into their lives. 34 00:03:31,500 --> 00:03:33,180 I want you to look to God and I want you to say, Lord. 35 00:03:33,720 --> 00:03:35,680 Lord. Come on, look up and say, Lord. 36 00:03:36,040 --> 00:03:38,060 Lord. You got my attention. 37 00:03:38,400 --> 00:03:40,880 You got my attention. Hey, what's going on, brother? 38 00:03:41,260 --> 00:03:42,260 Solid, brother. 39 00:03:42,580 --> 00:03:43,620 How nice of you. 40 00:03:43,980 --> 00:03:44,980 Strawberry champagne. 41 00:03:45,160 --> 00:03:46,260 Let me get two of those strawberries for you. 42 00:03:47,780 --> 00:03:50,600 When you getting that set on there? 43 00:03:51,400 --> 00:03:52,400 Soon. 44 00:03:53,380 --> 00:03:54,860 You said soon a year ago. 45 00:03:55,080 --> 00:03:59,540 Yeah, you know how I be. They dotting their I's, costing their T's. 46 00:03:59,930 --> 00:04:02,570 After what they done to your face, they had to make you rich as cream. 47 00:04:08,710 --> 00:04:10,630 Everyone said Preston used to be handsome. 48 00:04:12,350 --> 00:04:13,590 Alamo didn't know him back then. 49 00:04:14,150 --> 00:04:17,070 He worked at a chemical factory until a vat blew up in his face. 50 00:04:17,510 --> 00:04:21,510 You know, when I get this money, I'm going to send you to one of those white 51 00:04:21,510 --> 00:04:22,510 schools. 52 00:04:23,470 --> 00:04:24,950 You might have to wear a uniform. 53 00:04:29,040 --> 00:04:30,320 How did you learn to speak French? 54 00:04:33,980 --> 00:04:35,720 Didn't tell your mama I bought you no ice cream, right? 55 00:04:36,120 --> 00:04:38,900 One day, the president came home with some news. 56 00:04:57,820 --> 00:04:59,860 Preston knew that he was lucky to have Alamo's mama. 57 00:05:00,880 --> 00:05:03,720 So he treated her like a princess. 58 00:05:06,960 --> 00:05:09,740 There's barely a day that went by where he didn't come home with a gift. 59 00:05:10,040 --> 00:05:11,040 No, I do. 60 00:05:29,750 --> 00:05:32,010 Covered with a broken bedroom. 61 00:05:34,590 --> 00:05:37,510 Ain't this just the most beautiful thing you ever seen, Alamo? 62 00:05:38,390 --> 00:05:39,390 Yeah. 63 00:05:39,790 --> 00:05:42,070 Your mom enrolled you at school today? Mm -hmm. Ain't that right? 64 00:05:42,330 --> 00:05:43,330 Mm -hmm. 65 00:05:44,630 --> 00:05:46,430 Alamo, they excited to meet you. 66 00:05:49,970 --> 00:05:51,030 They mention a uniform? 67 00:05:53,470 --> 00:05:54,470 No. 68 00:05:54,970 --> 00:05:55,970 But I'll ask. 69 00:05:56,750 --> 00:05:58,550 They don't start till September. 70 00:06:07,000 --> 00:06:08,000 Mo. 71 00:06:09,320 --> 00:06:11,300 Homework. Not cowboy. 72 00:06:12,000 --> 00:06:13,000 Hey. 73 00:06:14,880 --> 00:06:15,880 Yeah. 74 00:06:16,880 --> 00:06:17,880 Mm -hmm. 75 00:06:18,480 --> 00:06:19,480 Who knows? 76 00:06:20,400 --> 00:06:22,060 You'll see. Red box. 77 00:06:24,240 --> 00:06:25,240 Metal drawer. 78 00:06:28,140 --> 00:06:31,520 To this day, that was the best summer of Alamo's life. 79 00:06:31,860 --> 00:06:34,520 I even went to the beach on vacation for Labor Day. 80 00:06:34,800 --> 00:06:35,800 Tell you a secret? 81 00:06:35,920 --> 00:06:36,920 Yes, sir. 82 00:07:03,960 --> 00:07:06,640 They were returning home to a new life. 83 00:07:46,090 --> 00:07:48,430 They had been robbed of everything they were worth. 84 00:07:51,610 --> 00:07:53,610 His mama wanted to take him and leave. 85 00:07:54,190 --> 00:07:55,470 Okay, Alamo, time to go. 86 00:07:58,930 --> 00:08:02,930 Baby, please just don't, don't do this. 87 00:08:03,190 --> 00:08:04,970 I promise, baby. 88 00:08:05,270 --> 00:08:08,370 There's nothing here to say. 89 00:08:08,730 --> 00:08:11,650 This is some bad shit, and I can't take it. 90 00:08:31,900 --> 00:08:35,059 Alamo didn't understand why they couldn't just go back to the way things 91 00:08:35,880 --> 00:08:36,880 Shit. 92 00:08:37,400 --> 00:08:41,659 Why they had to help him go to a whole new city. Okay. 93 00:08:42,480 --> 00:08:43,799 The best choice of you. 94 00:08:44,020 --> 00:08:45,840 And let me tell you, that man was bad luck. 95 00:09:10,670 --> 00:09:11,670 Hey babe. 96 00:09:15,310 --> 00:09:17,010 Check out the new digs baby. 97 00:09:22,010 --> 00:09:23,450 Come in Alamo. 98 00:09:24,530 --> 00:09:25,830 And close the door. 99 00:09:32,850 --> 00:09:33,970 It's been a day. 100 00:09:35,430 --> 00:09:36,830 You gonna make me a drink babe? 101 00:09:39,620 --> 00:09:40,620 Beautiful. 102 00:09:40,960 --> 00:09:41,980 Just like you should. 103 00:09:45,860 --> 00:09:49,300 Now, which one of them jokers you hired broke my cat? 104 00:09:50,060 --> 00:09:51,500 The cat looked fond of me. 105 00:09:56,740 --> 00:09:57,740 Well, 106 00:09:58,560 --> 00:10:00,820 I can't tell you who broke it, but I can dance you a fix. 107 00:10:03,280 --> 00:10:04,279 I'm curious. 108 00:10:04,280 --> 00:10:05,280 That's called. 109 00:10:07,180 --> 00:10:09,080 And you said you're going to put yourself up on the wall. 110 00:10:12,569 --> 00:10:14,350 Alamo realized it was all an act. 111 00:10:14,790 --> 00:10:15,790 None of it was real. 112 00:10:18,990 --> 00:10:21,870 Go... Go down the hall. 113 00:10:22,250 --> 00:10:23,189 Which room is it? 114 00:10:23,190 --> 00:10:24,190 It's all the way in the back. 115 00:10:24,370 --> 00:10:26,710 I'll be down there later, hon. It's the one at the end. 116 00:10:27,930 --> 00:10:29,350 Don't look at me like that, Alamo. 117 00:10:31,530 --> 00:10:33,750 You weren't the one that had to kiss his ugly face. 118 00:10:36,650 --> 00:10:38,590 It was just one long con. 119 00:10:40,170 --> 00:10:41,970 And the real Mark wasn't even Preston. 120 00:10:43,030 --> 00:10:44,030 It was Alamo. 121 00:10:45,190 --> 00:10:46,190 He believed. 122 00:10:56,150 --> 00:11:02,970 That night he made a promise to himself. 123 00:11:03,950 --> 00:11:08,650 For as long as he lived, never again would a bitch outsmart him. 124 00:11:34,540 --> 00:11:35,540 What are you doing? 125 00:11:35,700 --> 00:11:36,700 Stepping up to the plate. 126 00:11:37,680 --> 00:11:39,980 It's the great Bambino. Come on, man. Don't do that. 127 00:11:40,400 --> 00:11:41,400 What are you doing? 128 00:11:41,760 --> 00:11:44,460 No, no, no, no, no, no. Hey, come on. Come on. Don't do that. 129 00:11:44,720 --> 00:11:45,619 Jack Dunn's baby. 130 00:11:45,620 --> 00:11:46,920 I can't. I can't. No, no, no. 131 00:11:47,420 --> 00:11:51,860 Hey, hey, hey, hey. No, no, no. No, no, no. Hey, hey, hey. No, no. I can help 132 00:11:51,860 --> 00:11:54,620 you. The girl. No, no, no. The girl. The girl. The girl. The getaway driver. I 133 00:11:54,620 --> 00:11:56,300 know her. I know her. Her name is. Her name is Faith. 134 00:11:56,560 --> 00:11:57,820 Faith. No, no, no. 135 00:12:11,890 --> 00:12:14,970 Apparently, Faye sampled the drugs they stole from the silver slipper. 136 00:12:17,130 --> 00:12:23,770 And instead of getting high... I've been on the toilet for two hours. I can't 137 00:12:23,770 --> 00:12:24,770 stop shitting. 138 00:12:25,050 --> 00:12:28,730 Oh, man, that sucks. I hate when I have diarrhea. 139 00:12:30,490 --> 00:12:34,630 Yeah. Um, listen, Faye, I kind of need you to do me a little favor. 140 00:12:36,530 --> 00:12:40,510 Um, can you, uh, can you just find Wade Key? 141 00:12:41,100 --> 00:12:44,260 The one in the safe and just, like, take a picture of it next to a quarter. 142 00:12:44,800 --> 00:12:45,800 Why a quarter? 143 00:12:46,180 --> 00:12:47,320 Just for scale. 144 00:12:47,600 --> 00:12:48,800 It sounds complicated. 145 00:12:49,200 --> 00:12:51,900 It's not really that complicated. It's pretty easy. 146 00:12:52,840 --> 00:12:58,400 And if you do this for me, I could let you keep some money. 147 00:12:59,240 --> 00:13:00,420 Like, rob them? 148 00:13:00,640 --> 00:13:01,840 I'm not going to rob them. 149 00:13:02,120 --> 00:13:03,840 The only problem was... 150 00:13:12,330 --> 00:13:17,950 They had fallen madly in love. You are the most beautiful girl I've ever laid 151 00:13:17,950 --> 00:13:18,950 eyes on. 152 00:13:35,690 --> 00:13:39,490 Look, um... I'm gonna talk to Lauren. 153 00:13:40,780 --> 00:13:42,080 Because you shouldn't be a mule, man. 154 00:13:43,500 --> 00:13:44,500 Okay? 155 00:13:44,860 --> 00:13:45,860 Mm -hmm. 156 00:13:51,080 --> 00:13:54,420 Only thing you ought to be carrying in your belly is some fair -skinned babies. 157 00:13:57,140 --> 00:13:58,140 It's my dream. 158 00:13:58,880 --> 00:14:03,040 And, you know, one thing led to another, and he gave me a tattoo. 159 00:14:04,600 --> 00:14:05,860 Is it a butterfly? 160 00:14:07,980 --> 00:14:08,980 Sexier. 161 00:14:14,920 --> 00:14:16,620 Wait, so are you a Nazi now? 162 00:14:17,500 --> 00:14:18,540 Not really. 163 00:14:20,620 --> 00:14:23,520 So sort of. Just forget I told you. 164 00:14:24,040 --> 00:14:25,040 Okay. 165 00:14:26,100 --> 00:14:29,200 Look, I just need you to get the picture, okay? 166 00:14:29,520 --> 00:14:30,520 Can you do that? 167 00:14:30,700 --> 00:14:31,800 The plan was simple. 168 00:14:32,160 --> 00:14:35,800 Get a picture of the key to Wayne's safe and have Alamo's guy 3D print a 169 00:14:35,800 --> 00:14:40,440 duplicate. I just can't. Wayne is the love of my life. 170 00:14:41,280 --> 00:14:44,000 Alright, well, I'm gonna be fucking killed. 171 00:14:44,400 --> 00:14:50,560 And, uh, all you need to do is take a picture. So, I hope you're happy about 172 00:14:50,560 --> 00:14:54,000 that. Why don't you just lie to them and say I'll help you? 173 00:14:54,260 --> 00:14:57,480 Uh, you know who would fucking help me right now is Fez. 174 00:14:58,080 --> 00:15:00,760 Fez would help me, but you know where he is? He's in fucking jail. Why? 175 00:15:01,000 --> 00:15:02,960 Because of your last fucking junkie boyfriend! 176 00:15:05,820 --> 00:15:10,220 Faye, he helped you and I need you to help me. Can you do that? 177 00:15:11,620 --> 00:15:12,620 Please. 178 00:15:14,670 --> 00:15:17,330 He was a true friend, alright? He had your back, he had my back, and I need 179 00:15:17,330 --> 00:15:18,350 to have my back right now, man. 180 00:15:19,630 --> 00:15:21,330 Can you do that? Can you help me right now? 181 00:15:23,070 --> 00:15:24,070 Please? 182 00:15:32,950 --> 00:15:33,950 Faith? 183 00:15:37,950 --> 00:15:39,530 You promise I can keep the money? 184 00:15:49,740 --> 00:15:50,740 Okay, I have to go. 185 00:15:53,140 --> 00:15:55,300 Hey, puppy. 186 00:15:56,060 --> 00:15:57,060 Who you talking to? 187 00:15:57,300 --> 00:15:58,300 A friend. 188 00:16:13,820 --> 00:16:14,820 Who's your friend? 189 00:16:15,300 --> 00:16:16,300 The one in prison. 190 00:16:19,630 --> 00:16:20,630 Your ex -boyfriend? 191 00:16:21,730 --> 00:16:22,730 Just a friend. 192 00:16:26,330 --> 00:16:27,330 Uh -huh. 193 00:16:31,230 --> 00:16:32,230 You were doing coke? 194 00:16:35,310 --> 00:16:38,450 I'm trying to put a fucking baby in you, you're doing coke? This isn't actually 195 00:16:38,450 --> 00:16:39,870 coke. I got two eyeballs. 196 00:16:40,190 --> 00:16:46,750 That's fucking coke. You're not listening to me. It's not actually... 197 00:16:46,750 --> 00:16:47,950 try to fucking wiggle out of this. 198 00:16:50,560 --> 00:16:54,400 Last thing I need you to be giving birth so creepy crawly Okay 199 00:16:54,400 --> 00:17:00,940 Baby 200 00:17:00,940 --> 00:17:07,900 you say you're gonna take care of yourself. I come in 201 00:17:07,900 --> 00:17:08,900 here. What do I find cocaine? 202 00:17:09,420 --> 00:17:10,420 Sorry 203 00:17:24,010 --> 00:17:25,310 You been taking your prenatal? 204 00:17:25,589 --> 00:17:26,589 Every day. 205 00:17:31,790 --> 00:17:33,550 But soon there ain't gonna be no drugs. 206 00:17:34,510 --> 00:17:36,090 Okay? It's just gonna be money. 207 00:17:36,290 --> 00:17:37,290 Stacks of it. 208 00:17:38,990 --> 00:17:39,990 Baby. 209 00:17:40,810 --> 00:17:41,810 Bougie. 210 00:17:41,970 --> 00:17:42,970 Bougie. 211 00:17:43,310 --> 00:17:44,310 Hey. 212 00:17:44,790 --> 00:17:45,790 You don't like money? 213 00:17:46,410 --> 00:17:47,410 I like money. 214 00:17:47,670 --> 00:17:48,670 Yeah, you like money? 215 00:17:48,910 --> 00:17:49,910 You like it? 216 00:17:52,620 --> 00:17:53,700 I designed her clothes? 217 00:17:53,920 --> 00:17:54,920 Yeah. 218 00:17:55,400 --> 00:17:56,400 Manny Pettys. 219 00:17:56,480 --> 00:17:57,480 Yeah. 220 00:17:58,300 --> 00:18:01,140 Look, whatever my baby needs, she gets, okay? 221 00:18:02,340 --> 00:18:03,340 You like that? 222 00:18:03,520 --> 00:18:06,220 You like the sound of that? I love it. Yeah? 223 00:18:07,260 --> 00:18:09,660 Well, good, because it's coming, okay? 224 00:18:10,500 --> 00:18:14,200 Only one don't see it coming is that fucking silverback gorilla, Alamo Brown. 225 00:18:15,560 --> 00:18:16,560 Oh, 226 00:18:17,040 --> 00:18:18,040 shit. 227 00:18:19,080 --> 00:18:21,260 Alamo agreed to meet Lori at his house. 228 00:18:44,880 --> 00:18:45,880 Show time. 229 00:21:14,570 --> 00:21:17,490 Elmo Brown, thanks for having us. 230 00:21:18,630 --> 00:21:20,490 I really love your house. 231 00:21:22,410 --> 00:21:25,830 I hate that things have gotten so contentious between us. 232 00:21:27,110 --> 00:21:28,530 Well, if you'd apologize, 233 00:21:29,270 --> 00:21:31,850 we wouldn't be here. 234 00:21:33,150 --> 00:21:34,290 I like it here. 235 00:21:34,590 --> 00:21:37,030 Yeah, I think we're in a pretty good position. 236 00:22:02,890 --> 00:22:03,970 So what you want? 237 00:22:05,330 --> 00:22:09,770 For my big black ass to get down on his hands and knees and beg for mercy? 238 00:22:09,950 --> 00:22:13,510 Please, Master Laurie, spare me. I don't know no better. 239 00:22:13,830 --> 00:22:15,390 I'd fucking love to see that. 240 00:22:18,530 --> 00:22:20,830 Oh, I bet you would, cracker. 241 00:22:21,110 --> 00:22:22,930 I've got something better in mind. 242 00:22:23,210 --> 00:22:26,510 You own a company called Gold Rush Medical Services? 243 00:22:27,170 --> 00:22:28,850 I own me a lot of businesses. 244 00:22:29,170 --> 00:22:30,790 Why the fuck you asking? 245 00:22:31,630 --> 00:22:33,690 You mind explaining this one in particular? 246 00:22:35,190 --> 00:22:42,090 I take me some girls down to Mexico for plastic surgery, dental work, 247 00:22:42,170 --> 00:22:43,550 that sort of shit. 248 00:22:43,810 --> 00:22:44,810 Why? 249 00:22:45,310 --> 00:22:48,890 You're the mug in need of a makeover? 250 00:22:49,910 --> 00:22:51,550 You use ambulances? 251 00:22:52,390 --> 00:22:53,430 Something like that. 252 00:22:54,090 --> 00:22:56,050 You get them medical passes, too? 253 00:22:56,390 --> 00:22:58,750 The ones that let you sail across the border? 254 00:23:00,620 --> 00:23:02,060 I see where this is going. 255 00:23:03,360 --> 00:23:08,900 So if you were to go down to bolt some boobs onto one of your whores, it 256 00:23:08,900 --> 00:23:11,160 wouldn't be that difficult to bring something back? 257 00:23:11,800 --> 00:23:13,120 You talking fentanyl? 258 00:23:13,340 --> 00:23:14,340 Something like that. 259 00:23:14,720 --> 00:23:17,680 There's something I don't understand about your business. 260 00:23:18,120 --> 00:23:21,460 Why y 'all dumb motherfuckers want to kill the customer? 261 00:23:21,700 --> 00:23:25,880 The real question is why does the customer want to buy something that can 262 00:23:25,880 --> 00:23:28,060 them? It's supply and demand. 263 00:23:28,500 --> 00:23:29,500 Don't blame me. 264 00:23:30,060 --> 00:23:31,060 Anybody say no? 265 00:23:31,720 --> 00:23:36,060 We'll take everything we stole, wrap it up in a big box with a beautiful bow, 266 00:23:36,260 --> 00:23:38,000 and we'll mail it to the FBI. 267 00:23:39,620 --> 00:23:41,360 Well, I guess that's a yes, then. 268 00:23:42,060 --> 00:23:43,060 Atta boy. 269 00:23:44,040 --> 00:23:46,660 Hey, I'll watch your motherfucking mouth play, boy. 270 00:23:48,380 --> 00:23:53,180 If I do this, I'll get my stuff back, right? 271 00:23:53,860 --> 00:23:55,020 Yes. Yeah. 272 00:23:55,600 --> 00:23:58,960 Now do I know that your pasty ass ain't gonna string me along. 273 00:24:00,110 --> 00:24:01,550 Don't you read the news? 274 00:24:02,370 --> 00:24:04,450 Bitch, I don't give a fuck about the news. 275 00:24:05,390 --> 00:24:07,410 They're shutting the border down. 276 00:24:07,770 --> 00:24:10,250 Put hard -working Americans like us out of business. 277 00:24:11,050 --> 00:24:14,430 It's one and done, and we all live happily ever after. 278 00:24:15,950 --> 00:24:19,870 How much am I carrying? 279 00:24:20,250 --> 00:24:21,250 Eighty kilos. 280 00:24:23,370 --> 00:24:24,810 God damn. 281 00:24:27,330 --> 00:24:28,930 Mama's got a brand new mule. 282 00:24:43,680 --> 00:24:47,720 You know, I think I would like Mitch and Rue to drive down. 283 00:24:48,800 --> 00:24:50,220 Rue ain't going nowhere. 284 00:24:50,640 --> 00:24:51,820 She's good at this. 285 00:24:52,260 --> 00:24:54,000 I got people I trust more. 286 00:24:55,000 --> 00:24:56,320 You don't trust Rue? 287 00:24:57,080 --> 00:24:59,860 You pick your people, and I pick mine. 288 00:25:05,060 --> 00:25:06,060 Deal. 289 00:25:19,120 --> 00:25:25,940 As much as try to fuck me in the slightest, even put a pinky up my ass, I 290 00:25:25,940 --> 00:25:30,740 come down on you like Hiroshima Nakazaki, not a motherfucker left 291 00:25:31,260 --> 00:25:32,260 Yeah? 292 00:25:37,600 --> 00:25:40,380 Now get your pasty ass out of my fucking house. 293 00:26:09,000 --> 00:26:12,480 If everything goes according to plan, these people will spend the rest of 294 00:26:12,480 --> 00:26:13,480 lives behind bars. 295 00:26:13,880 --> 00:26:17,160 Okay, so what about me? You did your job, you kept your word. 296 00:26:17,420 --> 00:26:20,100 The U .S. Attorney will look at your case favorably. 297 00:26:21,780 --> 00:26:22,780 So that's it? 298 00:26:22,920 --> 00:26:23,980 For the time being. 299 00:26:24,420 --> 00:26:25,960 Okay. You did good, kid. 300 00:26:27,720 --> 00:26:28,920 Never thought I'd hear that. 301 00:26:29,600 --> 00:26:30,600 We're almost there. 302 00:26:31,320 --> 00:26:32,320 Stay sharp. 303 00:26:44,520 --> 00:26:45,520 Thank you, God. 304 00:26:45,660 --> 00:26:47,420 I tried to warn Maddie about Alamo. 305 00:26:48,140 --> 00:26:50,760 I'm a big girl, Rue. I'm a little scared of him. 306 00:26:53,480 --> 00:26:55,960 Hey, well, if he's such a monster, why do you work for him? 307 00:26:56,220 --> 00:26:58,580 Our goal was to milk these girls for every penny. 308 00:26:59,640 --> 00:27:01,340 And get Alamo to back her business. 309 00:27:02,060 --> 00:27:03,760 One where she didn't have to answer to anyone. 310 00:27:06,260 --> 00:27:07,260 Yeah. 311 00:27:09,320 --> 00:27:10,840 Maddie, are you sure this thing's safe? 312 00:27:11,100 --> 00:27:12,100 Yeah, kind of. 313 00:27:12,480 --> 00:27:13,560 Like, it hurts. 314 00:27:16,550 --> 00:27:17,329 Turn around. 315 00:27:17,330 --> 00:27:18,410 Let me feel a little bit of that. 316 00:27:24,330 --> 00:27:25,550 And this last week. 317 00:27:33,110 --> 00:27:34,230 I'd laid the groundwork. 318 00:27:42,540 --> 00:27:44,360 The club is so photogenic. 319 00:27:44,640 --> 00:27:46,520 You gotta see these. I designed it myself. 320 00:27:47,200 --> 00:27:49,540 Right down to the last piece of fabric. 321 00:27:50,700 --> 00:27:52,100 You got good taste. 322 00:27:53,280 --> 00:27:54,800 Tell me something I don't know. 323 00:27:55,640 --> 00:27:57,540 Hey, I'm Maddie. 324 00:27:59,580 --> 00:28:01,540 I know. 325 00:28:02,260 --> 00:28:03,380 Take no offense. 326 00:28:03,720 --> 00:28:05,620 This nigga got no social skills. 327 00:28:07,570 --> 00:28:10,930 Hey, this is a good one right there. That's money. Yeah, I really like this 328 00:28:11,110 --> 00:28:15,490 Hey, I was thinking, it would be good if you gave the girls some time off so I 329 00:28:15,490 --> 00:28:19,110 could take them out, introduce them to people, start building their profiles. 330 00:28:19,570 --> 00:28:20,910 What are you talking about, time off? 331 00:28:21,350 --> 00:28:23,290 Well, they work like six days a week. Eh? 332 00:28:24,490 --> 00:28:25,490 That's my money. 333 00:28:25,550 --> 00:28:30,270 It would just be nice to have some time with them so I can... Look here, when we 334 00:28:30,270 --> 00:28:32,750 made this agreement, you didn't say nothing about taking my business. 335 00:28:33,650 --> 00:28:35,410 If you did, we wouldn't have this agreement. 336 00:28:35,740 --> 00:28:37,140 I'm not trying to take your girls. 337 00:28:37,860 --> 00:28:40,160 Bishop, do I look like a wet pussy? 338 00:28:41,300 --> 00:28:44,880 No. Why do I feel like everybody's trying to fuck me? 339 00:28:45,680 --> 00:28:47,280 How one feels is irrelevant. 340 00:28:48,100 --> 00:28:50,980 Irrelevant? Motherfucker, you got eyes and ears, don't you? 341 00:28:51,360 --> 00:28:53,460 Yes, I do. Then what they seen and heard? 342 00:28:55,580 --> 00:28:57,480 There are people trying to fuck you. 343 00:28:59,140 --> 00:29:01,480 I don't know if Maddie Perez is one of them. 344 00:29:22,180 --> 00:29:24,960 Against all odds, life was looking okay. 345 00:29:26,300 --> 00:29:29,780 Maybe every mistake I've made led me to the right place after all. 346 00:29:51,920 --> 00:29:53,480 You know what I think my problem is? 347 00:29:55,600 --> 00:29:56,600 There's only one? 348 00:29:59,180 --> 00:30:02,200 I have no responsibilities to anyone except myself. 349 00:30:03,840 --> 00:30:06,520 I think that's why I have so much anxiety and depression. 350 00:30:08,900 --> 00:30:10,860 If I had kids, I think it'd be different. 351 00:30:14,060 --> 00:30:15,140 You want to have kids? 352 00:30:15,540 --> 00:30:16,540 Yeah. 353 00:30:18,220 --> 00:30:19,440 I want to start a life. 354 00:30:20,720 --> 00:30:22,180 Get married, have a family. 355 00:30:24,540 --> 00:30:26,780 I don't know if you're ready for kids, Rue. 356 00:30:27,420 --> 00:30:30,160 Nobody's ready for kids, right? But they just do it. 357 00:30:31,760 --> 00:30:34,160 And your problems aren't about yourself anymore. 358 00:30:37,440 --> 00:30:41,360 How long have you been sober this time? 359 00:30:42,080 --> 00:30:43,019 A bit. 360 00:30:43,020 --> 00:30:44,040 I mean, like a while. 361 00:30:45,260 --> 00:30:47,120 I'm not really counting the days this time. 362 00:30:49,870 --> 00:30:52,930 I just want good old -fashioned American problems. 363 00:30:54,970 --> 00:30:57,090 What you're talking about is fantasy. 364 00:31:01,190 --> 00:31:04,670 You know, what you're doing is kind of a fantasy. 365 00:31:05,050 --> 00:31:07,970 You're in a relationship with a married guy who's never going to be there. 366 00:31:10,910 --> 00:31:14,050 As opposed to you. I mean, I want to wake up to someone I love. 367 00:31:18,090 --> 00:31:22,430 Someone who depends on me. Someone who expects me to be the best version of 368 00:31:22,430 --> 00:31:23,430 myself. 369 00:31:25,570 --> 00:31:27,310 I think that's the solution. 370 00:31:30,770 --> 00:31:33,450 Because I have to live for something greater than myself. 371 00:31:39,650 --> 00:31:43,010 Do you think we're going to be that? 372 00:31:54,090 --> 00:31:55,090 Why not? 373 00:31:58,070 --> 00:31:59,070 How romantic. 374 00:32:02,310 --> 00:32:03,590 I want to be with you. 375 00:32:06,750 --> 00:32:07,770 I don't get it. 376 00:32:09,810 --> 00:32:13,830 Well, the last time we were together, I just thought that it was... A mistake. 377 00:32:15,390 --> 00:32:16,390 A mistake? 378 00:32:19,110 --> 00:32:20,710 You show up, you disappear. 379 00:32:21,630 --> 00:32:25,390 You make plans, you don't follow through, and now you're here, like, 380 00:32:25,390 --> 00:32:26,390 your love. 381 00:32:26,670 --> 00:32:27,670 Where's our relationship? 382 00:32:28,870 --> 00:32:29,870 In your head? 383 00:32:30,750 --> 00:32:34,730 I'm sorry, did we not just have an amazing time together? 384 00:32:34,950 --> 00:32:35,950 Am I crazy? 385 00:32:36,710 --> 00:32:39,870 I just, I'm sorry, I thought it was a big fucking mistake. 386 00:32:41,270 --> 00:32:43,090 It almost cost me my relationship. 387 00:32:44,370 --> 00:32:48,290 This place, literally everything I'm working for. So this is your future now? 388 00:32:49,210 --> 00:32:50,630 Just, like, be hidden in this? 389 00:32:50,960 --> 00:32:51,960 Place here? 390 00:32:53,280 --> 00:32:55,880 His wife knows about me. What does that mean, Jules? 391 00:32:57,200 --> 00:32:59,740 He's not going to leave his wife for you, Jules. Come on. 392 00:33:01,160 --> 00:33:05,600 You're just a little toy that he keeps locked in a little room. Don't go 393 00:33:05,600 --> 00:33:09,980 anywhere. Don't see anyone. Just stay there and paint until I come back to 394 00:33:09,980 --> 00:33:10,980 you. 395 00:33:20,770 --> 00:33:24,130 Alice is going to be here in 45 minutes, so I suggest you get the fuck out of my 396 00:33:24,130 --> 00:33:25,130 painting. 397 00:34:23,120 --> 00:34:27,980 So you walk in, get Mark's attention, say the lines, and that's the scene. 398 00:34:29,060 --> 00:34:30,060 Pictures up. 399 00:34:30,360 --> 00:34:31,760 Pictures up. Pictures up. 400 00:34:32,820 --> 00:34:34,000 It's your first time on camera? 401 00:34:35,699 --> 00:34:37,739 Um, kind of. 402 00:34:38,659 --> 00:34:40,199 Just take a deep breath. You're going to be great. 403 00:34:40,600 --> 00:34:42,120 Kathy only had a few lines. 404 00:34:42,320 --> 00:34:43,320 Roll sound. 405 00:34:45,620 --> 00:34:46,620 Down speeds. 406 00:34:46,900 --> 00:34:48,719 But she studied them religiously. Mark. 407 00:34:49,679 --> 00:34:50,780 And action. 408 00:34:57,390 --> 00:34:58,990 She's got an interesting figure. 409 00:34:59,230 --> 00:35:01,330 Yeah, she's very womanly. 410 00:35:02,710 --> 00:35:03,710 Hi. 411 00:35:04,070 --> 00:35:05,150 Are you hiring? 412 00:35:06,530 --> 00:35:07,530 Are you good? 413 00:35:09,210 --> 00:35:12,990 Well, I worked at Tableau for over a year. I see. 414 00:35:13,810 --> 00:35:15,290 So Jagger was your boss. 415 00:35:15,730 --> 00:35:16,830 What are you implying? 416 00:35:18,630 --> 00:35:19,690 Jagger and I go way back. 417 00:35:20,470 --> 00:35:24,710 Let's just say you're not the first girl to come running once the honeymoon's 418 00:35:24,710 --> 00:35:25,710 over. 419 00:35:36,650 --> 00:35:37,650 The honeymoon? 420 00:35:40,090 --> 00:35:43,550 Let's just say you're not the first girl to come running once the honeymoon is 421 00:35:43,550 --> 00:35:44,550 over. 422 00:35:46,770 --> 00:35:47,970 I'm just trying to survive. 423 00:35:49,210 --> 00:35:52,770 What? She's not the line. 424 00:35:53,790 --> 00:35:57,550 So what's she talking about? I think you would know them after five years, but 425 00:35:57,550 --> 00:35:58,550 you don't. 426 00:35:58,850 --> 00:36:00,250 Did you give her the wrong script? 427 00:36:00,530 --> 00:36:03,790 I don't know what's happening. Well, you must have, because I didn't write those 428 00:36:03,790 --> 00:36:05,270 lines. What's she talking about? 429 00:36:06,220 --> 00:36:07,480 Spencer, that line's not in the script. 430 00:36:08,880 --> 00:36:10,360 Lied and lied and lied. 431 00:36:12,320 --> 00:36:15,160 I did everything for him. What do I get in return? 432 00:36:16,840 --> 00:36:18,840 A bloody nose on my wedding night. 433 00:36:20,700 --> 00:36:21,860 Did Jagger hit you? 434 00:36:22,680 --> 00:36:24,040 What's he doing? I don't know. 435 00:36:24,260 --> 00:36:26,720 He's rolling with it, though. Should we just cut? 436 00:36:27,160 --> 00:36:31,200 You know, I find it rather compelling. Let's just let it roll. 437 00:36:33,160 --> 00:36:34,560 Maybe I deserved it. 438 00:36:36,870 --> 00:36:41,410 Hey, no woman deserves to get hit. No, but I do. I stole him from my best 439 00:36:41,410 --> 00:36:46,430 friend. I mean... I think this is the price I pay. 440 00:36:47,170 --> 00:36:49,870 It's very compelling, but how does this fit into the script? 441 00:36:50,150 --> 00:36:53,190 I don't know. It feels fresh, and it's given me the feels. 442 00:36:53,670 --> 00:36:57,650 I think she's got something. Well, she might, but she seems a little unhinged. 443 00:36:57,650 --> 00:36:58,650 Excuse me! 444 00:37:09,710 --> 00:37:11,290 You gonna introduce me to your little friend? 445 00:37:12,330 --> 00:37:13,330 Oceana. 446 00:37:13,770 --> 00:37:15,090 This isn't what it looks like. 447 00:37:21,750 --> 00:37:24,550 I have all the dirt to shut jogger bars down. 448 00:37:25,370 --> 00:37:26,370 And cut! 449 00:37:26,710 --> 00:37:28,070 What's that? What are you doing? 450 00:37:28,970 --> 00:37:30,150 It's okay. 451 00:37:31,390 --> 00:37:34,990 I want to see that girl. 452 00:37:36,410 --> 00:37:39,170 How long have you been acting? 453 00:37:39,610 --> 00:37:42,950 Um, basically my whole life. 454 00:37:43,330 --> 00:37:44,330 Have you? 455 00:37:44,510 --> 00:37:45,510 Mm -hmm. 456 00:37:45,690 --> 00:37:47,290 Yes, Lexi, I have. 457 00:37:49,050 --> 00:37:53,770 It's been my dream to do it full -time, though, especially on a show like LA 458 00:37:53,770 --> 00:37:59,250 Nights. Well, I hope you learned from this experience and you continue to 459 00:37:59,970 --> 00:38:01,490 So what do you do for a living? 460 00:38:01,870 --> 00:38:02,870 I create content. 461 00:38:02,970 --> 00:38:04,250 For OnlyFans. 462 00:38:04,910 --> 00:38:06,910 OnlyFans? That site? 463 00:38:07,410 --> 00:38:08,410 Mm -hmm. 464 00:38:08,620 --> 00:38:12,940 So you posed nude? Oh, no, not fully nude. You posed fully nude. 465 00:38:13,220 --> 00:38:17,020 I mean, it is so tasteful, so it doesn't even look like it's nude. 466 00:38:17,300 --> 00:38:19,760 What about, like, your special request? 467 00:38:20,040 --> 00:38:22,920 Oh. That is Duff and J -O -I's. 468 00:38:23,680 --> 00:38:25,640 J -O -I's? What's that? 469 00:38:28,160 --> 00:38:34,060 It's just when guys pay me extra money to kind of... 470 00:38:34,570 --> 00:38:35,570 Jerkoff instructions. 471 00:38:35,910 --> 00:38:39,590 What? That's what it stands for. That's insane. So you're a sex worker? 472 00:38:41,010 --> 00:38:42,830 No, I am not. 473 00:38:43,370 --> 00:38:44,910 I am not a sex worker. 474 00:38:45,230 --> 00:38:46,230 They need instructions? 475 00:38:46,390 --> 00:38:51,570 I'm a performer that uses my body to tell stories. 476 00:38:52,970 --> 00:38:57,430 So how does that affect you emotionally? 477 00:38:58,150 --> 00:39:00,430 The hardest part is how people treat me. 478 00:39:00,710 --> 00:39:02,810 Oh. Even my own family. 479 00:39:03,450 --> 00:39:05,230 But it's also very empowering. 480 00:39:05,690 --> 00:39:07,530 Like a new sort of feminism. 481 00:39:08,150 --> 00:39:10,310 Exactly. That's debatable. 482 00:39:11,010 --> 00:39:16,670 I see. So, as I understand it, there's a lot of young women who do this today. 483 00:39:16,950 --> 00:39:21,350 Oh, my God. There's a whole wave of girls like me. Yeah, which is a problem. 484 00:39:21,510 --> 00:39:25,430 This is why you brought her here, to get her out of that world and into a better 485 00:39:25,430 --> 00:39:26,970 one. Mm -hmm. 486 00:39:27,400 --> 00:39:32,900 Hmm. That's a very interesting character arc. Jane Fonda. Clute. Young hustler, 487 00:39:32,940 --> 00:39:35,120 has a secret other life. Half of the sister. 488 00:39:35,360 --> 00:39:36,360 Good girl, bad girl. 489 00:39:36,580 --> 00:39:40,800 Brilliant! Well, unfortunately, a job applicant only has one scene. 490 00:39:41,300 --> 00:39:42,300 Does she? 491 00:39:43,180 --> 00:39:46,380 Yeah, and then we never see her again. 492 00:39:47,060 --> 00:39:48,160 Maybe we do. 493 00:39:49,480 --> 00:39:50,480 Oh, my God. 494 00:39:52,060 --> 00:39:54,240 Are you saying you're going to write me into the show? 495 00:39:54,760 --> 00:39:55,760 It depends. 496 00:39:57,130 --> 00:39:58,810 You ready to leave that world behind? 497 00:39:59,030 --> 00:40:01,670 Not just for us, but for your sister? 498 00:40:02,570 --> 00:40:04,510 The answer you're searching for? 499 00:40:05,790 --> 00:40:07,170 Yes, ma 'am, thank you. 500 00:40:09,110 --> 00:40:10,510 Yes, ma 'am, thank you. 501 00:40:13,550 --> 00:40:16,590 Look at us, bringing families together. 502 00:40:17,390 --> 00:40:20,270 I can't believe. 503 00:40:21,070 --> 00:40:22,370 I'm gonna be a main character. 504 00:40:22,570 --> 00:40:26,010 Okay, she didn't specify main or supporting. It's just a storyline. I 505 00:40:26,010 --> 00:40:26,888 is my dream. 506 00:40:26,890 --> 00:40:30,510 This is what I've always dreamed of. I'm gonna be on TV. People are gonna know 507 00:40:30,510 --> 00:40:32,050 my name. You gotta tone it down. 508 00:40:34,290 --> 00:40:35,290 Thank you, God! 509 00:40:37,970 --> 00:40:41,250 Not if you don't delete your OnlyFans. 510 00:41:47,210 --> 00:41:50,150 Nate, answer the fucking phone! 511 00:41:50,450 --> 00:41:51,930 I need your advice! 512 00:41:53,310 --> 00:41:54,390 Where the fu - 513 00:42:25,870 --> 00:42:30,150 When I recommended her to casting, I just knew you guys would fall in love 514 00:42:30,150 --> 00:42:32,230 her. I like the storyline. 515 00:42:32,950 --> 00:42:34,830 I like how risque it is. 516 00:42:36,590 --> 00:42:37,590 Totally. 517 00:42:38,870 --> 00:42:41,950 You seem to have a pretty good inside track on it. 518 00:42:43,170 --> 00:42:45,230 Why don't you take a stab at it? 519 00:42:48,170 --> 00:42:50,550 What do you mean? 520 00:42:51,150 --> 00:42:52,129 Write it. 521 00:42:52,130 --> 00:42:53,430 Why don't you write it? 522 00:42:53,790 --> 00:42:54,790 Me? 523 00:42:55,180 --> 00:42:56,420 Don't look so surprised. 524 00:42:56,680 --> 00:42:58,280 Act like you deserve it. 525 00:43:11,900 --> 00:43:14,700 The DEA told me to go about business as usual. 526 00:43:15,600 --> 00:43:17,620 So I brought the photos of Akita Alexander. 527 00:43:18,060 --> 00:43:20,540 Ah, this is going to take me a minute. 528 00:43:20,940 --> 00:43:22,260 You want to come back in an hour? 529 00:43:23,300 --> 00:43:24,300 Uh, okay. 530 00:44:18,360 --> 00:44:19,360 Yo, what's up? 531 00:44:21,780 --> 00:44:22,780 Mom? 532 00:44:24,720 --> 00:44:26,880 Sorry, I thought you were someone else. 533 00:44:31,180 --> 00:44:32,560 It's good to hear your voice, too. 534 00:44:36,180 --> 00:44:37,180 Yeah, I'm good. 535 00:44:37,640 --> 00:44:40,780 I mean, I've been better, but yeah, I'm good. 536 00:44:44,980 --> 00:44:46,160 I'm actually in a church. 537 00:44:49,740 --> 00:44:50,740 It's not a meeting. 538 00:44:50,840 --> 00:44:53,900 I just kind of decided to walk in. 539 00:44:58,540 --> 00:45:02,700 I mean, I believe in God. 540 00:45:06,480 --> 00:45:12,140 I guess I just figured if he exists, 541 00:45:12,480 --> 00:45:15,960 then so does redemption. 542 00:45:19,370 --> 00:45:21,330 If there's redemption and there's salvation. 543 00:45:28,610 --> 00:45:32,830 And I... kind of need that. 544 00:45:37,190 --> 00:45:44,090 I just... I don't really want to be stuck 545 00:45:44,090 --> 00:45:45,470 with all the mistakes I've made. 546 00:45:51,790 --> 00:45:52,790 It's hard to change. 547 00:45:53,170 --> 00:45:55,450 All I can think about is all the bad things you've done. 548 00:46:02,390 --> 00:46:04,990 I just want to be free to start over. 549 00:46:11,510 --> 00:46:12,810 I just want to start over. 550 00:46:19,410 --> 00:46:20,630 I don't want to be wicked. 551 00:46:35,920 --> 00:46:36,920 I miss you. 552 00:46:41,120 --> 00:46:42,980 I miss you a lot. I miss being home. 553 00:46:49,400 --> 00:46:50,600 Yeah, I'm going to come by soon. 554 00:47:06,120 --> 00:47:08,420 I love you so much, and I'm sorry if I made it harder. 555 00:47:12,880 --> 00:47:15,840 I didn't really realize how tough it is to be out here by yourself. 556 00:47:22,080 --> 00:47:23,260 I know I'm not allowed. 557 00:47:26,040 --> 00:47:27,040 Yeah, I know that. 558 00:47:30,200 --> 00:47:33,640 But yeah, I'll, um... But I'm coming home soon. 559 00:47:39,600 --> 00:47:40,600 I love you all. 560 00:48:45,930 --> 00:48:47,750 Why don't you just kill her character? 561 00:48:48,210 --> 00:48:50,650 Because I'm supposed to build her up. 562 00:48:51,510 --> 00:48:52,510 Okay. 563 00:48:53,490 --> 00:48:55,570 So build her up to kill her. 564 00:48:57,270 --> 00:49:01,030 If someone doesn't die periodically, people get bored. 565 00:49:04,630 --> 00:49:08,950 Otherwise, it's just, you know, talking and talking. 566 00:49:11,870 --> 00:49:13,190 How should I kill her? 567 00:49:16,140 --> 00:49:17,420 There's so many ways. 568 00:49:27,360 --> 00:49:28,360 Hello? 569 00:49:28,920 --> 00:49:31,120 I got a package for Cassie Jacobs. 570 00:49:32,100 --> 00:49:33,420 You're just leaving at the door. 571 00:49:34,220 --> 00:49:35,220 I need a signature. 572 00:50:40,620 --> 00:50:41,760 You want to fuck with my life? 573 00:50:45,440 --> 00:50:47,000 You want to fuck with me? 574 00:50:47,320 --> 00:50:52,020 You want to fuck with me? Well, fuck you, faggot, cocksucker! 575 00:50:52,860 --> 00:50:55,020 You fucking fucks! 576 00:50:56,120 --> 00:50:57,720 You want to ruin my life? 577 00:50:58,040 --> 00:51:00,020 You want to ruin my fucking life? 578 00:51:00,700 --> 00:51:05,160 I'll ruin your fucking life, you fucking faggot! 579 00:51:27,180 --> 00:51:29,800 No! No! 580 00:51:31,320 --> 00:51:34,540 Come here. 581 00:51:34,980 --> 00:51:36,800 No! No! 582 00:51:37,280 --> 00:51:39,620 No! No! 583 00:51:40,260 --> 00:51:40,999 No! No! 584 00:51:41,000 --> 00:51:42,660 Fuck! Fuck! 585 00:52:02,670 --> 00:52:03,670 more than I do. 586 00:52:07,670 --> 00:52:08,670 It's your plan. 587 00:52:09,410 --> 00:52:10,490 Don't you want to see it through? 588 00:52:12,470 --> 00:52:14,030 You want me to go to Lori's? 589 00:52:16,310 --> 00:52:18,350 I want you to do whatever the fuck it takes. 590 00:52:32,880 --> 00:52:33,880 It's suppertime. 591 00:52:45,680 --> 00:52:47,720 You know the story behind this snake? 592 00:52:49,380 --> 00:52:52,420 It used to belong to Sweet Dancer. 593 00:52:52,980 --> 00:52:55,080 She had a whole freak act with it. 594 00:52:55,960 --> 00:53:00,860 At night, she'd take it home, let it curl up in bed with her and fall asleep. 595 00:53:03,340 --> 00:53:04,900 She loved this snake. 596 00:53:06,640 --> 00:53:10,140 But one day, it just stopped eating. 597 00:53:10,620 --> 00:53:13,460 She switched from frozen rats to live ones. 598 00:53:14,520 --> 00:53:18,340 It'd choke them out, but still wouldn't eat. 599 00:53:20,340 --> 00:53:22,860 Finally, she took it to the vet. 600 00:53:24,500 --> 00:53:26,840 Said, gotta be sick or something. 601 00:53:29,340 --> 00:53:32,060 Vet shakes his head and says, miss. 602 00:53:33,580 --> 00:53:35,740 This is a perfectly healthy python. 603 00:53:37,260 --> 00:53:38,600 Sweet shook her head. 604 00:53:39,260 --> 00:53:40,800 There's got to be something wrong. 605 00:53:41,760 --> 00:53:46,860 That's when the vet looked her dead in her eye and said, the reason it wraps 606 00:53:46,860 --> 00:53:50,840 itself around you at night is because it's sizing you up. 607 00:53:52,620 --> 00:53:58,380 And the reason it ain't eating is because it's preparing for a much larger 608 00:53:59,900 --> 00:54:01,480 Sweet came back to work. 609 00:54:02,000 --> 00:54:03,480 Told Alamo that story. 610 00:54:04,320 --> 00:54:06,400 And I never heard him laugh harder. 611 00:54:08,380 --> 00:54:12,240 He gave her ten bands for a snake she'd have given him for free. 612 00:54:14,400 --> 00:54:15,400 Why? 613 00:54:16,460 --> 00:54:17,800 Because it's a reminder. 614 00:54:19,240 --> 00:54:22,080 You never really know a motherfucker's true intentions. 615 00:54:28,080 --> 00:54:29,080 Totally. 616 00:54:31,560 --> 00:54:33,100 You're gonna get inside that safe? 617 00:54:33,760 --> 00:54:34,760 Yeah. 618 00:54:36,460 --> 00:54:37,460 Good. 619 00:54:38,620 --> 00:54:41,020 It'd be real awkward if I lied to your mother. 620 00:54:45,040 --> 00:54:46,040 My mother? 621 00:54:49,340 --> 00:54:50,340 Leslie. 622 00:54:51,220 --> 00:54:52,220 Nice lady. 623 00:54:53,000 --> 00:54:54,640 Told her how well you're doing. 624 00:55:37,290 --> 00:55:42,090 Lord saw that the wickedness of man, man thought, was great in the earth, that 625 00:55:42,090 --> 00:55:46,350 every intent of the thought was thought, his belief was only evil. 626 00:55:46,630 --> 00:55:47,630 Continue. 627 00:55:48,270 --> 00:55:50,030 Continue. Continue. Continue. 628 00:55:50,370 --> 00:55:51,510 Continue. Continue. Continue. Continue. Continue. Continue. 629 00:55:53,590 --> 00:55:54,590 Continue. 630 00:56:09,480 --> 00:56:10,480 Troy. Troy. 631 00:56:11,540 --> 00:56:12,540 Troy. 43580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.