All language subtitles for prostitution_clandestine_fc

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,200 --> 00:02:07,740 Il ne faut pas te gêner, dis donc. 2 00:02:08,039 --> 00:02:09,820 Excusez -moi, mademoiselle, excusez -moi. 3 00:02:11,340 --> 00:02:14,240 Si tu veux, on peut passer à un autre genre de séance. 4 00:02:16,280 --> 00:02:17,800 Mais ce sera plus cher. 5 00:02:18,680 --> 00:02:19,680 Un tampon. 6 00:02:25,260 --> 00:02:27,600 Voilà. Ce n 'est pas généreux pour un notaire. 7 00:02:28,420 --> 00:02:31,040 Oh ! Merci. 8 00:02:37,930 --> 00:02:38,930 Allez, tiens. 9 00:05:05,050 --> 00:05:06,690 Germaine, Germaine, Germaine ! 10 00:05:06,690 --> 00:05:12,650 Tu 11 00:05:12,650 --> 00:05:21,570 aimes 12 00:05:21,570 --> 00:05:22,590 ? Oui. 13 00:05:24,170 --> 00:05:28,630 Ça te plaît, hein ? C 'est bon pour lui, ça ? Oui. 14 00:05:29,030 --> 00:05:30,030 C 'est bon. 15 00:05:41,740 --> 00:05:42,920 Nous nous reverrons à l 'occasion. 16 00:05:43,180 --> 00:05:48,040 Je reviens à Paris dans une semaine. Je vous téléphonerai, si vous permettez. C 17 00:05:48,040 --> 00:05:50,500 'est ce que vous voulez. Vous connaissez mon numéro de téléphone ? Oui, oui. 18 00:05:51,300 --> 00:05:52,300 Voilà. 19 00:05:53,120 --> 00:05:54,120 Comme ça. 20 00:05:57,420 --> 00:05:58,760 Mademoiselle, au revoir. 21 00:05:59,960 --> 00:06:01,660 Votre appareil. Ah oui, merci. 22 00:06:09,500 --> 00:06:10,500 Au revoir. 23 00:06:11,880 --> 00:06:12,880 Au revoir. 24 00:06:22,480 --> 00:06:24,100 Allô ? Oui, oui, c 'est moi. 25 00:06:24,640 --> 00:06:31,480 Comment ? Qui vous a donné mon numéro de téléphone ? Ah bon ? Vous connaissez 26 00:06:31,480 --> 00:06:33,560 le prix. C 'est 300 francs pour une heure. 27 00:06:34,420 --> 00:06:37,160 Entendu ? Pas aujourd 'hui. 28 00:06:38,200 --> 00:06:39,760 Non, demain si vous voulez. 29 00:06:40,440 --> 00:06:41,650 17h. Je note. 30 00:06:43,430 --> 00:06:44,430 D 'accord. 31 00:06:45,170 --> 00:06:46,870 À demain, alors. Au revoir. 32 00:06:52,010 --> 00:06:53,010 Allez, viens, Titi. 33 00:06:53,410 --> 00:06:55,530 C 'est bon. 34 00:06:56,430 --> 00:06:56,830 T 35 00:06:56,830 --> 00:07:04,950 'inquiète 36 00:07:04,950 --> 00:07:05,950 pas, c 'est moi. 37 00:07:16,620 --> 00:07:21,020 Claudine ? Eh bien, ma puce, tu oublies qu 'on a un rendez -vous. 38 00:07:21,260 --> 00:07:23,020 Hein ? On va être en retard. 39 00:07:23,720 --> 00:07:27,480 Oh, c 'est maintenant ? Oh là là ! Eh oui. Je me dépêche. 40 00:07:27,720 --> 00:07:28,720 Ok. 41 00:07:29,480 --> 00:07:30,640 J 'en ai pour une minute. 42 00:08:19,470 --> 00:08:20,910 C 'est le moteur. C 'est à l 'arrière. 43 00:08:21,710 --> 00:08:22,710 Fais chier. 44 00:08:27,850 --> 00:08:30,630 Mais c 'est pas vrai. Mais qu 'est -ce qu 'elle a ? Mais je l 'ai sortie du 45 00:08:30,630 --> 00:08:31,630 garage hier. 46 00:08:43,450 --> 00:08:44,690 Tant pis, j 'y vais pas. 47 00:08:44,910 --> 00:08:46,850 Oh non, tu vas pas me faire ça. C 'est un bon client. 48 00:08:47,270 --> 00:08:48,790 Un bon client, tu parles. 49 00:08:49,130 --> 00:08:51,210 Je sais très bien que si tu n 'y vas pas, il ne me prendra pas tout seul. 50 00:08:51,790 --> 00:08:56,550 Et qui va me payer la séance ? Mais il habite un coin perdu. 51 00:08:57,090 --> 00:08:59,070 On se débrouillera, ce n 'est pas la première fois. 52 00:08:59,910 --> 00:09:00,910 Allons, viens. 53 00:09:01,390 --> 00:09:02,309 Allons -y. 54 00:09:02,310 --> 00:09:03,310 Allez. 55 00:09:33,930 --> 00:09:40,770 Regarde -moi cette gadoue ! Il est fou ! Arrête de 56 00:09:40,770 --> 00:09:47,690 râler ! C 57 00:09:47,690 --> 00:09:53,550 'est sûr qu 'il habite toujours là ? Regarde -moi ça ! 58 00:10:25,200 --> 00:10:26,840 On peut entrer ? Oui, allez -y. 59 00:10:33,140 --> 00:10:35,320 Y en 60 00:10:35,320 --> 00:10:42,300 a qu 'un ? Vous 61 00:10:42,300 --> 00:10:44,760 partagerez, entre vous, hein ? 62 00:10:44,760 --> 00:10:50,260 Bon, ben, allez -y. 63 00:10:50,640 --> 00:10:51,980 Préparez -vous, hein ? 64 00:11:02,380 --> 00:11:04,660 D 'abord le taxi, puis après les bottes de Martine. 65 00:11:05,040 --> 00:11:06,660 On peut dire qu 'on a gagné notre journée. 66 00:11:07,240 --> 00:11:08,740 C 'était des bottes toutes neuves. 67 00:11:10,280 --> 00:11:12,120 Avec cette gadoue, elles sont fichues. 68 00:11:12,620 --> 00:11:14,400 Tant pis, on s 'en passera aujourd 'hui. 69 00:11:20,640 --> 00:11:26,980 J 'en achèterai une paire. 70 00:11:27,320 --> 00:11:28,520 Avec des talons plus hauts. 71 00:11:54,979 --> 00:11:56,480 Le slip aussi. 72 00:11:59,720 --> 00:12:01,260 Enlevez le slip, s 'il vous plaît. 73 00:12:11,640 --> 00:12:12,640 Voilà. 74 00:12:19,000 --> 00:12:24,220 Je voudrais un peu plus... Enfin... 75 00:12:28,609 --> 00:12:30,570 Allez -y, quoi. Vous avez l 'habitude, quoi. 76 00:12:31,810 --> 00:12:34,070 Allez -y. Allez -y. 77 00:12:35,810 --> 00:12:36,810 Tendez -vous. 78 00:13:46,340 --> 00:13:47,340 Oui, 79 00:13:49,260 --> 00:13:50,260 d 'accord. 80 00:15:00,200 --> 00:15:01,440 Non, non, non, il ne faut pas. 81 00:15:02,220 --> 00:15:03,220 Non, mais ça ne va pas. 82 00:15:04,180 --> 00:15:05,059 Rhabillez -vous. 83 00:15:05,060 --> 00:15:06,060 Allez -vous -en. 84 00:15:06,220 --> 00:15:07,220 Salope. 85 00:15:07,460 --> 00:15:08,460 Salope. 86 00:16:08,620 --> 00:16:09,620 Oh ! 87 00:17:03,120 --> 00:17:10,000 maintenant je viens faire du stock arrête de râler c 'est bien quelle idée 88 00:17:10,000 --> 00:17:16,540 aussi d 'habiter un coin pareil encore heureux qu 'il pleuve fort on va se 89 00:17:16,540 --> 00:17:18,380 ça à pied ben oui en eau 90 00:17:55,660 --> 00:17:57,300 Je vais lui dire de venir me chercher avec sa voiture. 91 00:17:58,820 --> 00:18:00,440 T 'as une pièce ? Je vais voir. 92 00:18:01,040 --> 00:18:02,240 Ça y est, j 'en ai une. 93 00:18:50,540 --> 00:18:53,300 Tu sais, avec le téléphone en France, on s 'étonne de rien. On est bonne pour 94 00:18:53,300 --> 00:18:56,540 marcher. Et il y en a qui croient qu 'on gagne notre argent facilement. 95 00:19:05,520 --> 00:19:10,840 Modèle, brune, jolie, pose pour amateurs tout genre, lingerie sexy, tous les 96 00:19:10,840 --> 00:19:12,720 jours de 9h à 17h30. 97 00:19:30,380 --> 00:19:32,220 Oui ? Oui, c 'est moi. 98 00:19:33,480 --> 00:19:34,740 Oui, j 'ai de la lingerie sexy. 99 00:19:35,380 --> 00:19:40,980 Euh, oui ? Cet après -midi ? Euh... 100 00:19:40,980 --> 00:19:43,680 Non, cet après -midi, je ne peux pas. 101 00:19:44,780 --> 00:19:48,600 Non. Parce que, voyez -vous, je suis en voyage à Paris pour très peu de temps. 102 00:19:49,000 --> 00:19:50,840 Et aujourd 'hui, nous aurions pu nous rencontrer. 103 00:19:52,900 --> 00:19:54,540 Simplement une heure, votre prix sera le mien. 104 00:19:55,560 --> 00:19:57,520 J 'ai peut -être un moment disponible. 105 00:19:58,580 --> 00:20:00,060 Mais à 20h seulement. 106 00:20:00,500 --> 00:20:03,580 Oui ? Ça vous va ? Comme ça, alors, ça me va. 107 00:20:04,500 --> 00:20:05,500 Oui, c 'est ça. 108 00:20:05,880 --> 00:20:08,180 Je me permets de vous fixer rendez -vous au métro Monceau. 109 00:20:09,180 --> 00:20:11,920 Comment ? Ah non, je vous assure, ce n 'est pas un canular. 110 00:20:13,020 --> 00:20:14,840 Non, à mon hôtel, ce n 'est pas possible. 111 00:20:16,140 --> 00:20:18,500 Oui, métro Monceau à 20h30. Bon, d 'accord. 112 00:20:18,720 --> 00:20:22,800 Vous aurez le journal à la main ? Oh non, vous inquiétez pas pour moi. Vous 113 00:20:22,800 --> 00:20:23,800 reconnaîtrez. 114 00:20:24,380 --> 00:20:26,100 Non, c 'est une sortie peu fréquentée. 115 00:20:26,860 --> 00:20:27,860 C 'est ça. 116 00:20:28,140 --> 00:20:29,059 À ce soir. 117 00:20:29,060 --> 00:20:30,060 Au revoir. 118 00:20:57,860 --> 00:21:01,920 Allô ? Allô, Tania ? C 'est moi, Claudine. 119 00:21:02,720 --> 00:21:08,300 Claudine, comment vas -tu ? J 'ai quelque chose pour toi ce soir, à 20h30. 120 00:21:09,900 --> 00:21:12,720 Tu es libre ? Non, moi non, non. 121 00:21:13,640 --> 00:21:14,760 Non, il ne me connaît pas. 122 00:21:15,520 --> 00:21:17,200 Il sait simplement que je suis brune. 123 00:21:19,400 --> 00:21:20,420 Sacrée Claudine. 124 00:21:21,440 --> 00:21:22,440 Oui. 125 00:21:23,580 --> 00:21:24,900 Bon, donc je suis toi. 126 00:21:27,080 --> 00:21:28,600 au métro Monceau, 8h. 127 00:21:29,740 --> 00:21:32,100 Je t 'en remercie. Au revoir. 128 00:22:45,480 --> 00:22:49,060 Bonsoir. C 'est vous qui m 'avez téléphoné ce matin ? Oui, ne restons pas 129 00:22:49,500 --> 00:22:53,160 Vous voulez venir chez moi ? Eh bien, c 'est -à -dire que j 'ai loué une chambre 130 00:22:53,160 --> 00:22:56,600 à l 'hôtel voisin, voyez -vous. Une chambre à l 'hôtel voisin ? Je ne savais 131 00:22:56,600 --> 00:23:00,220 si... Oh, mais c 'est très bien, on y va. Vous ne voulez pas boire quelque 132 00:23:00,220 --> 00:23:03,200 avant ? C 'est -à -dire que je n 'ai pas beaucoup de temps, malheureusement. 133 00:23:03,360 --> 00:23:05,100 Bon, ben, allons -y alors. 134 00:23:40,040 --> 00:23:41,040 Oui, 135 00:23:52,140 --> 00:23:53,140 ça ira très bien. 136 00:23:53,260 --> 00:23:54,260 Merci. 137 00:23:57,320 --> 00:24:00,600 Quel genre de photo voulez -vous faire au juste ? Vous avez amené de la 138 00:24:00,600 --> 00:24:02,420 ? Oui, tout ce que vous voulez. Très bien. 139 00:24:02,680 --> 00:24:03,780 Montrez. Vous allez voir. 140 00:24:05,040 --> 00:24:06,040 Une chemise de nuit. 141 00:24:07,280 --> 00:24:11,240 Jolie, non ? Attendez. 142 00:24:13,800 --> 00:24:15,200 Une nuisette. 143 00:24:15,760 --> 00:24:16,900 Vous allez voir. 144 00:24:18,980 --> 00:24:19,980 Très bien. 145 00:24:20,380 --> 00:24:22,220 C 'est ravissant. Une autre nuisette. 146 00:24:23,060 --> 00:24:25,320 Attendez, ce n 'est pas tout. Des bas noirs en lamé. 147 00:24:26,000 --> 00:24:27,520 J 'adore les bas noirs. 148 00:24:28,480 --> 00:24:31,520 Est -ce que vous avez amené le porte -jartel ? Ça se porte sans porte 149 00:24:33,340 --> 00:24:38,220 Et vous pouvez le mettre tout de suite ? 150 00:24:38,220 --> 00:24:41,540 Oui, bien sûr. 151 00:25:55,400 --> 00:25:57,180 Vous vous appelez comment ? Pierre. 152 00:25:58,260 --> 00:26:02,020 C 'est la première fois que vous faites des photos ? Oui, enfin non. J 'en ai 153 00:26:02,020 --> 00:26:03,020 déjà fait avec ma femme. 154 00:26:03,600 --> 00:26:05,780 Mais rassurez -vous, je les développe moi -même. 155 00:26:06,340 --> 00:26:08,600 Je vous assure la plus entière discrétion. 156 00:26:11,980 --> 00:26:14,820 Elle est comment, votre femme ? Elle est jolie, comme vous. 157 00:26:15,600 --> 00:26:17,860 Mais elle n 'aime pas trop poser. 158 00:26:19,360 --> 00:26:22,500 Vous ne l 'avez pas emmenée avec vous ? Non, elle préfère s 'occuper des 159 00:26:22,500 --> 00:26:24,780 magasins. J 'ai trois cacailleries. 160 00:26:25,180 --> 00:26:26,180 À Lille et dans la région. 161 00:26:30,820 --> 00:26:31,820 Attendez. 162 00:26:35,120 --> 00:26:37,220 Ça vous plaît de venir à Paris ? Oui. 163 00:26:39,840 --> 00:26:40,880 Vous permettez ? 164 00:27:29,000 --> 00:27:34,500 Une pause comme ça ? Hein ? Ou comme ça ? Celle -ci ? 165 00:28:48,970 --> 00:28:55,870 Tu veux que je me caresse ? Hein ? Ça ne fait pas ? Je voudrais 166 00:28:55,870 --> 00:28:57,550 que vous me photographiez. 167 00:28:57,770 --> 00:28:59,170 Te photographier ? Oui. 168 00:28:59,750 --> 00:29:01,670 Comment je fais ? C 'est facile. 169 00:29:02,050 --> 00:29:03,050 Je vais vous montrer. 170 00:29:03,710 --> 00:29:04,710 C 'est très facile. 171 00:29:04,750 --> 00:29:06,590 Hein ? Mais je n 'ai jamais fait ça, moi. Oui. 172 00:29:07,090 --> 00:29:09,910 Vous allez voir. Vous appuyez là, et là, c 'est tout. 173 00:29:10,910 --> 00:29:13,910 Eh bien, allons -y. Tout de suite. 174 00:29:25,870 --> 00:29:26,930 Eh bien, je me déshabille. 175 00:29:34,490 --> 00:29:37,570 J 'adore les sous -vêtements féminins. 176 00:29:40,630 --> 00:29:45,870 Mais tu mets ça ? Vous permettez que je l 'enfile ? Ma femme adore me voir 177 00:29:45,870 --> 00:29:46,870 ainsi, sa lectite. 178 00:29:47,770 --> 00:29:51,110 D 'ailleurs, elle me fait souvent mettre une de ses robes à la maison. 179 00:29:51,390 --> 00:29:53,270 Et je reste toute la journée ainsi. 180 00:29:53,710 --> 00:29:55,090 Comment dois -je me mettre ? 181 00:29:56,400 --> 00:29:58,880 Comme ceci ? Ou comme ça ? 182 00:31:08,949 --> 00:31:15,690 Ah ! Ah ! Ah ! 183 00:31:37,740 --> 00:31:41,500 Quand ma femme va voir les photos, je vous les montrerai aussi la prochaine 184 00:31:41,500 --> 00:31:42,500 fois. 185 00:31:42,940 --> 00:31:44,080 Permettez que je revienne vous voir. 186 00:31:44,600 --> 00:31:46,420 Avec le plus grand plaisir, Pierre. 187 00:31:49,080 --> 00:31:52,740 Mon comportement peut vous paraître étrange. 188 00:31:53,300 --> 00:31:55,540 Je ne voudrais pas que vous me jugiez mal. 189 00:31:56,180 --> 00:31:59,360 Pourquoi voulez -vous que je vous juge ? Vous êtes gentille. 190 00:31:59,840 --> 00:32:01,000 Vous m 'avez fait beaucoup de bien. 191 00:32:19,520 --> 00:32:20,520 Oui, 192 00:32:34,820 --> 00:32:35,820 j 'arrive. 193 00:32:42,180 --> 00:32:43,240 Bonjour, mademoiselle. 194 00:32:47,000 --> 00:32:48,260 Mais je vous connais, vous. 195 00:32:48,620 --> 00:32:53,400 Ah oui ? Vous n 'êtes pas Daniel Camin, le speaker de la télé ? Oui, c 'est ça. 196 00:32:53,500 --> 00:32:54,500 C 'est drôle. 197 00:32:55,320 --> 00:32:59,820 Ah bon ? Drôle, pourquoi ? Parce qu 'hier, j 'ai été reçue par un de vos 198 00:32:59,820 --> 00:33:04,840 directeurs. Ah bon ? Oh, ça ne m 'étonne pas. Vous devez poser beaucoup, n 'est 199 00:33:04,840 --> 00:33:06,100 -ce pas ? Oui. 200 00:33:07,260 --> 00:33:09,660 Voilà, parce que j 'ai un petit problème. 201 00:33:10,340 --> 00:33:14,560 En fait ? J 'aimerais faire des photos avec deux amis. 202 00:33:15,330 --> 00:33:19,050 Elles sont de la télé aussi ? Oui, mais ce sont deux speakerines de la 203 00:33:19,050 --> 00:33:21,950 télévision et vous comprendrez que je vous demande la discrétion la plus 204 00:33:21,950 --> 00:33:24,010 absolue. Il n 'y a pas de problème. 205 00:33:24,350 --> 00:33:26,530 Où sont -elles ? Elles sont dans la pièce à copier. 206 00:33:28,650 --> 00:33:35,630 Marie -Josée ? Christine ? Viens, par 207 00:33:35,630 --> 00:33:37,710 quoi on commence ? Bon, préparez -vous. 208 00:34:11,630 --> 00:34:15,949 Vous ne vous désaviez pas, vous deux ? Allez, quoi. 209 00:34:20,310 --> 00:34:22,730 Alors, les filles, vous êtes prêtes ? Bien. 210 00:34:26,130 --> 00:34:27,130 Chouette. 211 00:34:28,489 --> 00:34:30,929 Bon, ben, alors, allez -y, les filles, hein. Lancez -vous. 212 00:34:32,210 --> 00:34:33,409 Oui, bien, Claudine. 213 00:34:33,710 --> 00:34:34,710 C 'est plutôt agréable. 214 00:35:27,870 --> 00:35:28,870 Et on va suivre. 215 00:36:23,980 --> 00:36:24,980 Ha ha ! 216 00:40:38,060 --> 00:40:39,060 Ça va, c 'est bien à vous. 217 00:40:48,800 --> 00:40:53,140 Où en sont les travaux ? Eh bien, j 'ai fini les plâtres dans la chambre du 218 00:40:53,140 --> 00:40:55,900 haut. L 'électricien et le peintre reviennent encore la semaine prochaine 219 00:40:55,900 --> 00:41:00,200 puis après, ce sera terminé. C 'est chouette. 220 00:41:09,960 --> 00:41:12,960 Tiens, c 'est pour les ouvriers. Non, je t 'ai dit que je ne voulais pas. 221 00:41:13,560 --> 00:41:14,560 Et moi je veux. 222 00:41:16,120 --> 00:41:19,440 Mais comment peux -tu faire avec ta paie de secrétaire pour mettre tant d 223 00:41:19,440 --> 00:41:24,800 'argent de côté ? Tu as demandé une avance à ton patron ? Emmène -moi faire 224 00:41:24,800 --> 00:41:25,800 tour au jardin. 225 00:42:00,010 --> 00:42:01,510 Tu savais comme j 'en ai marre de Paris. 226 00:42:01,930 --> 00:42:07,470 Et tu ne t 'ennuieras pas ici, tu crois ? On n 'est jamais tranquille à Paris. 227 00:42:07,530 --> 00:42:08,730 On est toujours agressés. 228 00:42:49,320 --> 00:42:50,220 Monsieur ? 229 00:42:50,220 --> 00:42:59,280 C 230 00:42:59,280 --> 00:43:02,860 'est vous qui m 'avez téléphoné hier ? 231 00:43:02,860 --> 00:43:15,920 Votez 232 00:43:15,920 --> 00:43:16,920 votre imperméable. 233 00:43:25,180 --> 00:43:31,540 Par quoi voulez -vous qu 'on commence ? Mais vous 234 00:43:31,540 --> 00:43:35,720 n 'avez pas d 'appareil photo ? Non, je n 'ai pas d 'appareil photo. 235 00:43:38,600 --> 00:43:43,880 Pourquoi faire, d 'ailleurs ? Pour photographier des salopes à poil ? 236 00:43:43,880 --> 00:43:46,820 salopes ! Elles croient qu 'elles peuvent tout parce qu 'elles montrent 237 00:43:46,820 --> 00:43:47,820 cul. 238 00:43:48,840 --> 00:43:51,540 Mais ça, c 'est pas bon, ça ! 239 00:43:57,410 --> 00:44:02,910 T 'en avais jamais vu des comme ça, hein ? Salope ! C 'est autre chose, ça, hein 240 00:44:02,910 --> 00:44:08,810 ? C 'est pas plus beau, ça ? Regardez, regardez donc ! Touchez ! Touchez ! Mais 241 00:44:08,810 --> 00:44:13,770 touchez ! Donnez votre main ! Touchez ! Allez -vous -en ! Mais touchez ! 242 00:44:13,770 --> 00:44:15,730 Regardez tous ! 243 00:44:25,670 --> 00:44:28,110 Je vais appeler la police. La police ? 244 00:45:23,950 --> 00:45:24,950 éteint la lumière. 245 00:45:33,210 --> 00:45:34,210 Je t 'aime. 246 00:45:38,070 --> 00:45:39,910 Et toi, tu ne me dis rien ? 247 00:49:57,060 --> 00:49:58,460 Entrez. 248 00:50:29,390 --> 00:50:30,288 Je ne peux plus voir. 249 00:50:30,290 --> 00:50:35,870 Allez -vous -en. Je vous en supplie, ne me chassez pas. 250 00:50:36,570 --> 00:50:38,230 Je ne sais pas ce qui m 'a pris hier. 251 00:50:38,470 --> 00:50:39,490 Je vous demande pardon. 252 00:50:40,550 --> 00:50:42,530 Écoutez, mademoiselle, il ne faut pas m 'en vouloir. 253 00:50:42,970 --> 00:50:44,230 C 'est comme ça, quelquefois. 254 00:50:45,130 --> 00:50:49,190 Mais je mérite un châtiment. Vous allez me punir. Mais non. 255 00:50:49,930 --> 00:50:52,710 Vous allez me punir. Ce que j 'ai fait est très mal. 256 00:50:53,170 --> 00:50:56,150 Il faut me punir. Il faut me châtier. Il faut me purifier. 257 00:50:57,210 --> 00:50:58,210 Écoutez. 258 00:51:06,610 --> 00:51:09,330 Il rabaisse l 'homme au niveau de l 'animal. 259 00:51:10,270 --> 00:51:11,910 Il est sale, sale. 260 00:51:13,470 --> 00:51:18,270 Je vous en prie, chanterez -moi. Quoi ? Chanterez -moi. Vous êtes fou. 261 00:51:18,610 --> 00:51:21,330 Oui, je suis fou à cause de mon sexe. 262 00:51:22,550 --> 00:51:23,550 Coupez -le. 263 00:51:23,830 --> 00:51:24,950 Coupez -le, je vous dis. 264 00:51:25,230 --> 00:51:26,530 Il est le péché. 265 00:51:27,270 --> 00:51:28,570 Soyez raisonnable. 266 00:51:29,690 --> 00:51:32,470 Rangez cet instrument et soyez calme. 267 00:51:35,660 --> 00:51:36,880 Mais je suis calme. 268 00:53:13,420 --> 00:53:18,860 Mais qu 'est -ce qui t 'arrive, ma puce ? Il m 'arrive que j 'ai peur. 269 00:53:20,900 --> 00:53:25,140 Mais tu as peur de quoi ? Mais de toute façon, il y a plein de détraqués, mais 270 00:53:25,140 --> 00:53:26,660 ces types -là ne sont pas dangereux. 271 00:53:28,780 --> 00:53:32,600 Mais non, tu sais bien qu 'ils n 'osent pas aller voir les putes, alors ils se 272 00:53:32,600 --> 00:53:33,600 rabattent sur nous. 273 00:53:34,180 --> 00:53:38,600 Et puis quand ils ont satisfait leur petite manie, ils nous le disent de 274 00:53:38,600 --> 00:53:39,600 et ils s 'en vont. 275 00:53:43,720 --> 00:53:46,260 Tu as raison, mais je suis à bout. 276 00:53:46,660 --> 00:53:48,580 Je crois que je vais m 'arrêter de poser. 277 00:53:50,740 --> 00:53:52,380 Mais on ne peut pas abandonner comme ça. 278 00:53:52,860 --> 00:53:54,320 Il y a des gens qui ont besoin de nous. 279 00:53:56,540 --> 00:53:59,760 Tu gardes un ou deux clients ? Oui. 280 00:54:00,140 --> 00:54:03,980 Tu sais, comme ton notaire du Havre ou ton huissier de Rouen. 281 00:54:05,160 --> 00:54:10,320 Mais je voudrais mal aller loin, tu comprends ? Il faut que je parte. Le 282 00:54:10,320 --> 00:54:11,740 téléphone sonnera tout le temps. 283 00:54:12,490 --> 00:54:15,630 Oui, oui, je sais, mais tu ne peux pas empêcher les gens de lire les petites 284 00:54:15,630 --> 00:54:16,650 annonces que tu as passées. 285 00:54:20,790 --> 00:54:23,550 Écoute, pendant un temps, tu n 'as qu 'à répondre que Pamela n 'habite plus ici. 286 00:54:25,410 --> 00:54:28,210 Et puis les choses se calmeront, eh oui. 287 00:54:30,390 --> 00:54:33,050 Oh, écoute, ne sois pas bête, tu ridicules. 288 00:54:34,210 --> 00:54:36,630 Si tu veux, tu n 'auras qu 'à venir poser avec moi. 289 00:54:37,550 --> 00:54:39,930 Oui, comme ça, on sera tranquilles toutes les deux. 290 00:54:42,220 --> 00:54:43,220 D 'accord. 291 00:54:44,000 --> 00:54:45,500 Allez, ne t 'en fais plus, va. 292 00:54:46,020 --> 00:54:47,360 Je t 'embrasse. Au revoir. 293 00:54:50,440 --> 00:54:51,700 Oh, maman Titi. 294 00:54:52,880 --> 00:54:56,060 Si la mère Claudine n 'était pas là pour arranger toutes leurs histoires à 295 00:54:56,060 --> 00:54:58,080 toutes ces filles, un mot de pupus. 296 00:55:06,940 --> 00:55:09,060 Vous croyez que le portier nous a reconnus ? 297 00:55:09,500 --> 00:55:11,260 Je ne sais pas, mais ça n 'a aucune importance. 298 00:55:11,680 --> 00:55:13,240 Regardez, ce sont les photos de la dernière fois. 299 00:55:13,920 --> 00:55:16,800 Elles sont très bien rendues, n 'est -ce pas ? Oh, elles sont formidables. 300 00:55:18,840 --> 00:55:20,140 Ça a beaucoup plu à ma femme. 301 00:55:20,460 --> 00:55:21,980 Elle les a beaucoup aimées. Ah, très bien. 302 00:55:22,480 --> 00:55:23,480 Ça, c 'est elle. 303 00:55:23,600 --> 00:55:24,600 Elle est belle. 304 00:55:25,800 --> 00:55:26,800 Celle -ci est bien. 305 00:55:27,840 --> 00:55:31,080 Fantastique. Elle voulait vous connaître, alors je me suis permis de l 306 00:55:31,080 --> 00:55:32,080 avec moi. 307 00:55:32,200 --> 00:55:33,940 Mais où est -elle ? Dans le salon de l 'hôtel. 308 00:55:34,260 --> 00:55:35,260 Mais alors ? Elle nous attend. 309 00:55:35,440 --> 00:55:36,440 Faites -la monter. 310 00:55:36,460 --> 00:55:37,460 Vous croyez ? Oui. 311 00:55:38,260 --> 00:55:39,420 Bon, d 'accord, je vais la chercher. 312 00:55:39,680 --> 00:55:40,680 J 'en ai pour une minute. 313 00:56:11,189 --> 00:56:12,270 Tania, ma femme. 314 00:56:12,750 --> 00:56:13,750 Bonjour. Bonjour. 315 00:56:14,210 --> 00:56:18,370 C 'est vous qui n 'osiez pas monter ou c 'est lui qui ne voulait pas ? C 'est -à 316 00:56:18,370 --> 00:56:23,030 -dire que je ne savais pas bien comment vous prendriez la chose, alors... Les 317 00:56:23,030 --> 00:56:24,210 photos vous ont plu ? Oui. 318 00:56:24,790 --> 00:56:26,290 Les vôtres sont très belles aussi. 319 00:56:26,710 --> 00:56:28,810 Tu les lui as montrées ? Ben oui. 320 00:56:29,530 --> 00:56:32,830 Oh, vous savez, les hommes me montrent des photos de leurs petites amies ou de 321 00:56:32,830 --> 00:56:33,788 leurs femmes. 322 00:56:33,790 --> 00:56:35,570 Ils se confessent à moi de leurs problèmes. 323 00:56:35,890 --> 00:56:38,990 C 'est pour ça qu 'ils viennent d 'ailleurs. Plus pour parler et se 324 00:56:38,990 --> 00:56:39,990 pour autre chose. 325 00:56:40,940 --> 00:56:44,380 Avec un corps comme le vôtre, vous n 'avez pas à avoir honte. 326 00:56:44,640 --> 00:56:45,640 Je ne sais pas. 327 00:56:46,000 --> 00:56:47,400 Vous allez poser avec nous. 328 00:56:47,640 --> 00:56:48,720 Non. Ah. 329 00:56:50,040 --> 00:56:53,300 Je préfère que Pierre fasse des photos, comme la dernière fois. 330 00:56:54,040 --> 00:56:55,040 Comme vous voulez. 331 00:57:00,540 --> 00:57:05,600 Je préférerais que vous posiez avec lui. 332 00:57:07,120 --> 00:57:08,120 Comme vous voulez. 333 00:57:08,360 --> 00:57:09,360 Préparez -vous. 334 00:59:40,020 --> 00:59:42,100 Allô, Pamela ? Bonjour, chérie. 335 00:59:42,380 --> 00:59:46,940 Tu vas bien ? Non, non, je suis toujours à la campagne. 336 00:59:47,580 --> 00:59:50,580 Dis -moi, je n 'arrive pas à joindre Claudine. Est -ce que tu ne pourrais pas 337 00:59:50,580 --> 00:59:54,240 lui dire que je ne rentre que vendredi ? Mais oui, d 'accord. 338 00:59:56,540 --> 00:59:58,400 On a sonné, je te rappelle, au revoir. 339 01:00:10,259 --> 01:00:11,259 Bonjour. Bonjour. 340 01:00:11,640 --> 01:00:13,320 Oui ? Je viens pour les photos. 341 01:00:13,540 --> 01:00:14,238 Ah, oui. 342 01:00:14,240 --> 01:00:15,600 C 'est moi qui ai téléphoné tout à l 'heure. 343 01:00:15,900 --> 01:00:16,900 Entrez, je vous prie. 344 01:00:21,040 --> 01:00:23,520 Pas mal chez vous. 345 01:00:24,000 --> 01:00:25,620 Vous devez bien gagner votre vie. 346 01:00:26,420 --> 01:00:27,500 Vous êtes bien faite. 347 01:00:28,600 --> 01:00:29,980 C 'est beau, c 'est bon. 348 01:00:30,560 --> 01:00:31,560 Belle poitrine. 349 01:00:33,280 --> 01:00:34,760 C 'est bon, c 'est bon. 350 01:00:36,680 --> 01:00:38,080 Belle fesse bien ferme. 351 01:00:38,640 --> 01:00:39,640 Salut. 352 01:00:42,000 --> 01:00:48,680 Bon. Vous avez entendu ? Trois cents francs. Oui, 353 01:00:48,780 --> 01:00:49,780 merci. 354 01:01:06,830 --> 01:01:10,370 Vous êtes venu pour faire des photos ou pour autre chose ? Pour faire des 355 01:01:10,370 --> 01:01:13,470 photos, mais d 'abord, il faut que je vous regarde, vos fesses. 356 01:01:14,310 --> 01:01:19,430 J 'aimerais que vous montiez sur ce canapé pour voir vos fesses de plio. 357 01:01:22,230 --> 01:01:28,730 Tes fesses, tes 358 01:01:28,730 --> 01:01:30,190 fesses, tes fesses. 359 01:01:33,430 --> 01:01:34,710 Ah, tenez. 360 01:01:35,340 --> 01:01:39,160 Voilà 200 francs. Je peux vous demander quelque chose ? Oui, bien sûr. 361 01:01:40,340 --> 01:01:42,800 Mettez ce chapeau et ce foulard. 362 01:01:43,340 --> 01:01:44,340 Montez sur le buffet. 363 01:01:44,860 --> 01:01:46,060 Les chapeaux. 364 01:01:50,360 --> 01:01:53,800 Voilà. Montez. Comme ça ? Oui. 365 01:01:57,340 --> 01:01:58,900 Voilà, c 'est bien comme ça. 366 01:01:59,720 --> 01:02:04,260 Ça vous va ? Comme ça, voilà. 367 01:02:10,540 --> 01:02:13,400 Ça vous va, ça ? Oui, mais faites -vous là. 368 01:02:17,800 --> 01:02:20,380 Un peu plus. 369 01:02:21,220 --> 01:02:22,220 Voilà. 370 01:02:22,680 --> 01:02:23,680 Très bien. 371 01:02:24,960 --> 01:02:26,660 C 'est parfait. 372 01:02:27,060 --> 01:02:30,760 Comme ça ? Voilà. 373 01:02:32,180 --> 01:02:33,940 C 'est parfait, oui, comme ça. 374 01:02:36,460 --> 01:02:38,340 Maintenant, ne bougez plus. 375 01:02:42,040 --> 01:02:43,040 Allez -y. 376 01:02:43,880 --> 01:02:45,380 Ne bougez plus. 377 01:02:46,460 --> 01:02:47,840 Mais dépêchez -vous. 378 01:02:50,440 --> 01:02:51,540 Ne bougez pas. 379 01:02:52,080 --> 01:02:53,900 Voilà. C 'est bien. 380 01:02:56,340 --> 01:02:57,440 Vous êtes très bien. 381 01:02:57,960 --> 01:02:58,960 C 'est parfait. 382 01:02:59,140 --> 01:03:00,140 Ne bougez plus. 383 01:03:01,220 --> 01:03:02,380 Ça va comme ça. 384 01:03:03,940 --> 01:03:05,080 Mais où êtes -vous? 385 01:03:07,720 --> 01:03:14,720 Il est parti ? Allô 386 01:03:14,720 --> 01:03:21,120 ? Allô, mademoiselle ? Oui, allô, oui, c 'est au sujet 387 01:03:21,120 --> 01:03:24,500 de cette petite annonce que vous avez publiée. 388 01:03:26,400 --> 01:03:30,920 Est -ce que je peux venir avec ma femme ? Ah non, non, non, ce n 'est pas pour 389 01:03:30,920 --> 01:03:32,440 faire des photos de lesbiennes. 390 01:03:32,680 --> 01:03:35,440 C 'est pour ma femme, pour prendre des photos de ma femme. 391 01:03:36,380 --> 01:03:37,380 Oui. 392 01:03:37,740 --> 01:03:41,960 Mais, oui, est -ce que vous auriez... Bien sûr, j 'ai un ami, un 393 01:03:42,820 --> 01:03:44,220 Non, je ne serai pas dans le studio. 394 01:03:44,780 --> 01:03:46,200 Il sera là, il vous attendra. 395 01:03:48,560 --> 01:03:51,220 À quelle heure ? Eh bien, c 'est entendu. 396 01:03:52,700 --> 01:03:53,700 D 'accord. 397 01:03:54,620 --> 01:03:55,620 Au revoir. 398 01:04:33,240 --> 01:04:34,240 Bonjour. Bonjour. 399 01:04:34,980 --> 01:04:36,080 Ma femme Sylvia. 400 01:04:37,380 --> 01:04:39,160 Madame, bonjour. Je vous en prie. 401 01:04:48,600 --> 01:04:50,320 Asseyez -vous, je vous en prie. Merci. 402 01:05:03,370 --> 01:05:04,670 — Il vous plaît, ma chère. 403 01:05:48,259 --> 01:05:55,160 ... ... ... 404 01:05:55,160 --> 01:05:57,980 ... ... 405 01:14:16,010 --> 01:14:18,710 Vous vous êtes bien fait baiser, ma chère. 406 01:14:22,210 --> 01:14:29,130 Qu 'est -ce que vous faites après demain soir ? Pourquoi ? Eh bien, 407 01:14:29,250 --> 01:14:33,450 nous organisons une soirée chez nous, dans notre château, avec quelques amis 408 01:14:33,450 --> 01:14:34,650 modèles et quelques personnes. 409 01:14:35,290 --> 01:14:36,410 Je ne sais pas. 410 01:14:44,590 --> 01:14:47,950 Vous allez voir avec la comté, je vous réserve une de ces petites soirées. 411 01:15:51,430 --> 01:15:58,330 Bernard ? Je trouve 412 01:15:58,330 --> 01:16:00,130 qu 'à vous trois, vous faites un merveilleux trio. 413 01:16:03,530 --> 01:16:06,530 C 'est un cocktail maison, dont Bernard a le secret. 414 01:16:12,490 --> 01:16:13,870 Et que je ne connais pas. 415 01:16:17,290 --> 01:16:23,410 Ça vous étonne devant un esclave, n 'est -ce pas ? Et pourtant, il m 416 01:16:23,410 --> 01:16:24,410 'appartient. 417 01:16:26,250 --> 01:16:27,250 Approche -toi. 418 01:16:29,030 --> 01:16:30,030 Lève sa robe. 419 01:16:30,230 --> 01:16:32,230 Je veux que tu lui baises les pieds. 420 01:16:33,350 --> 01:16:34,470 délicatement. 421 01:17:03,690 --> 01:17:04,690 Là. 422 01:19:26,180 --> 01:19:27,180 Salut. 423 01:19:35,520 --> 01:19:38,480 Non mais ça va pas ou quoi ? Vous croyez que je suis venu ici pour me livrer à 424 01:19:38,480 --> 01:19:42,300 ce genre d 'extentricité malsaine ? Eh bien si vous êtes venu ici pour gâcher 425 01:19:42,300 --> 01:19:45,060 notre soirée, vous n 'avez qu 'à repartir. Puisque vous prenez sur ce 426 01:19:45,060 --> 01:19:46,060 va. Allez, Marie -Jo. 427 01:19:48,840 --> 01:19:49,840 Ne partez pas. 428 01:19:52,420 --> 01:19:53,640 La soirée ne fait que commencer. 429 01:19:54,380 --> 01:19:55,380 Allez, asseyez -vous. 430 01:21:11,690 --> 01:21:12,690 Mmh ! 431 01:21:57,070 --> 01:22:02,990 Debout. Fais -toi. C 'est fini ? Viens. 432 01:22:07,790 --> 01:22:09,330 On veut encore. 433 01:22:33,260 --> 01:22:34,260 Tais -toi. 434 01:22:35,160 --> 01:22:35,720 C 435 01:22:35,720 --> 01:22:42,560 'est bon, 436 01:22:42,940 --> 01:22:44,680 hein, ça ? Bien, 437 01:22:52,300 --> 01:22:57,600 tu aimes ça, hein ? Retourne -toi. 438 01:22:58,460 --> 01:22:59,520 Allez, sur le dos. 439 01:23:01,780 --> 01:23:02,780 Salaud. 440 01:24:17,890 --> 01:24:18,890 Bien, merci. 441 01:25:30,350 --> 01:25:33,010 Qui est la petite qui suce le côte ? Je la connais pas. 442 01:25:33,930 --> 01:25:34,930 C 'est sa fille. 443 01:26:36,970 --> 01:26:39,770 Oui. Oui. 444 01:29:12,810 --> 01:29:13,810 Ouf ! 445 01:29:42,130 --> 01:29:44,950 Bonjour. Bonjour, Christine, c 'est vous ? Oui, entrez. 446 01:29:45,430 --> 01:29:48,330 Je suis venu pour vous prévenir que mon cousin Jean -Pierre a un empêchement à 447 01:29:48,330 --> 01:29:51,070 cause de sa femme. Elle est enceinte, elle n 'est pas bien, il est désolé, il 448 01:29:51,070 --> 01:29:52,430 pourra pas venir aujourd 'hui. 449 01:29:52,910 --> 01:29:53,910 Bon, voilà, ça va. 450 01:29:55,070 --> 01:29:56,150 C 'est beau chez vous ? Oui. 451 01:29:56,810 --> 01:29:57,810 Pas mal. 452 01:29:59,210 --> 01:30:00,210 Bonjour, madame. 453 01:30:01,210 --> 01:30:04,070 Est -ce que vous voulez boire quelque chose ? Oui, est -ce que vous avez du 454 01:30:04,070 --> 01:30:05,110 ? Du lait ? Oui. 455 01:30:06,490 --> 01:30:07,530 Un verre de lait. 456 01:30:08,010 --> 01:30:09,690 Oui, je l 'adore le lait, c 'est bon pour les dents. 457 01:30:11,020 --> 01:30:12,800 C 'est sérieux ça ? Oui, oui. 458 01:30:14,580 --> 01:30:15,580 C 'est beau ici. 459 01:30:15,780 --> 01:30:18,460 Vous êtes sûr que vous ne voulez pas faire de photos ? Ah non, non, non, ce n 460 01:30:18,460 --> 01:30:20,600 'est pas du tout mon business. Non, non, ça je n 'ai jamais fait de photos, non 461 01:30:20,600 --> 01:30:23,580 pas du tout le genre. Vous êtes vraiment sûr de ne pas vouloir faire quelques 462 01:30:23,580 --> 01:30:24,960 photos ? Ah oui, ça j 'en suis sûr, certain. 463 01:30:29,140 --> 01:30:30,560 Vous avez une belle charpe. 464 01:30:30,900 --> 01:30:32,220 Oui, c 'est de la soie naturelle. 465 01:30:32,760 --> 01:30:33,880 Et puis rose, c 'est joli. 466 01:30:34,580 --> 01:30:35,580 Elle me plaît bien. 467 01:30:35,900 --> 01:30:37,840 Ah ben oui, à moi aussi. 468 01:30:38,820 --> 01:30:40,340 Je ne vais pas tarder à partir, vous savez. 469 01:30:42,080 --> 01:30:43,900 Tu ne vas pas partir tout de suite. 470 01:30:44,740 --> 01:30:46,860 C 'est marrant, vous êtes frisée comme moi. 471 01:30:48,040 --> 01:30:51,780 Allez. Il faut que je m 'en aille. Merci, au revoir. 472 01:30:52,380 --> 01:30:57,460 Je ne te plais pas. Je ne te plais pas. 473 01:30:58,140 --> 01:31:03,620 Il y a un salaud. 474 01:31:05,120 --> 01:31:06,660 Petit pédé salaud. 475 01:31:08,380 --> 01:31:09,380 Maman ! 476 01:31:12,300 --> 01:31:14,780 Ah, le pédé ! Tu vas me montrer ce que tu sais faire. 477 01:31:16,340 --> 01:31:18,700 Impuissante petite queue. C 'est vrai que t 'as une gueule à voir une petite 478 01:31:18,700 --> 01:31:19,700 bise. Aide -moi. 479 01:31:20,560 --> 01:31:22,340 Mais attendez, laissez -moi. 480 01:31:25,620 --> 01:31:29,260 Mais qu 'est -ce que vous faites ? Hé, Christine, tu crois qu 'ils vendent ? 481 01:31:29,260 --> 01:31:30,260 Oui. 482 01:31:34,020 --> 01:31:39,060 Et allez ! Ça va être ta fête, mon poulet. 483 01:31:40,080 --> 01:31:43,820 Ah, tu l 'aimais, le petit poulet ! Oh, 484 01:31:47,200 --> 01:31:53,900 salaud ! 485 01:35:26,220 --> 01:35:27,220 Ah ! 486 01:36:20,510 --> 01:36:24,430 Allô ? Pourrais -je parler à Maître Laurent, s 'il vous plaît ? C 'est de la 487 01:36:24,430 --> 01:36:27,810 part de qui, s 'il vous plaît ? Oui, il s 'est absenté. 488 01:36:29,690 --> 01:36:31,090 Ah non, mon mari n 'est pas là. 489 01:36:32,090 --> 01:36:33,090 Je vous assure. 490 01:36:34,670 --> 01:36:36,230 Non, mademoiselle, je suis sa femme. 491 01:36:36,850 --> 01:36:38,730 Il est parti assister à un récit de piano. 492 01:36:40,510 --> 01:36:41,369 D 'accord. 493 01:36:41,370 --> 01:36:42,370 Au revoir. 494 01:37:30,860 --> 01:37:34,680 Vous voulez des photos de quel style ? Comme ça ? Ben non. 495 01:37:37,700 --> 01:37:39,140 Comme ça ou comme ceci ? 496 01:39:22,540 --> 01:39:25,480 Ne bougez pas. Ne bougez pas. Je reviens tout de suite. 497 01:39:25,900 --> 01:39:26,900 Restez là. 498 01:39:27,180 --> 01:39:28,640 Ne bougez surtout pas. 499 01:39:51,300 --> 01:39:58,120 Wow! Je suis un chien. Je suis un 500 01:39:58,120 --> 01:40:04,520 gentil toutou. Je suis un chien. Je suis un chien. 501 01:40:04,780 --> 01:40:06,480 Je suis 502 01:40:06,480 --> 01:40:13,420 un 503 01:40:13,420 --> 01:40:14,420 chien. 504 01:40:18,840 --> 01:40:21,520 Mais qu 'est -ce que vous faites ? 505 01:40:22,360 --> 01:40:28,580 Relevez -vous ! Mais vous êtes malade ! Mais non, je ne suis pas malade. Je suis 506 01:40:28,580 --> 01:40:32,240 venu pour l 'annonce. Mais quelle annonce ? Dans le journal. Quel journal 507 01:40:32,240 --> 01:40:33,900 journal. Expliquez -vous, je ne comprends rien. 508 01:40:34,160 --> 01:40:35,160 Je ne suis pas une puce. 509 01:40:59,709 --> 01:41:01,850 On voit tout dans ce métier. 510 01:41:23,239 --> 01:41:25,780 Tu parles vraiment ? Oui. 511 01:41:29,000 --> 01:41:30,000 Merci. 512 01:41:33,580 --> 01:41:36,200 Tu ne regretteras rien ? Pour ça, non. 513 01:41:37,000 --> 01:41:39,920 Tu penses te marier avec lui ? Je ne sais pas. 514 01:41:40,600 --> 01:41:41,600 On verra. 515 01:41:47,600 --> 01:41:53,180 Je ne sais pas, la vie à Paris, c 'est bien ? Au départ, quand un client 516 01:41:53,300 --> 01:41:55,020 on ne sait jamais comment les choses vont se passer. 517 01:41:56,040 --> 01:41:59,700 Ceux qui viennent uniquement pour faire des photos, et puis ceux qui ont des 518 01:41:59,700 --> 01:42:01,080 manies, ou qui viennent pour parler. 519 01:42:01,940 --> 01:42:03,780 Ceux -là, en général, ils reviennent. 520 01:42:04,060 --> 01:42:06,980 Deux fois, trois fois, on finit par les connaître. 521 01:42:07,700 --> 01:42:09,640 Le danger, c 'est de tomber sur un maniaque. 522 01:42:09,940 --> 01:42:13,620 L 'arf, personne pour nous protéger, même pas les flics. 523 01:42:14,160 --> 01:42:17,680 Les flics, tout ce qu 'ils savent faire, c 'est nous convoquer, nous interroger, 524 01:42:17,740 --> 01:42:19,020 savoir de quoi on vit. 525 01:42:19,440 --> 01:42:23,760 Tout ça parce qu 'on est chapeau fisque. Mais qui dérange -t -on à la fin ? Les 526 01:42:23,760 --> 01:42:26,280 bien -pensants ? Ne me faites pas rire. 527 01:42:27,060 --> 01:42:31,120 Que celui qui n 'a jamais péché nous jette la première pierre. 37584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.