All language subtitles for mmxx.(2023).spa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,840 --> 00:01:13,360 SEMPRE LIBERA 2 00:02:18,840 --> 00:02:20,560 ¿Sí? 3 00:02:20,680 --> 00:02:23,000 Segundo piso, numero siete. 4 00:03:51,960 --> 00:03:52,960 - Hola. - Hola. 5 00:03:53,040 --> 00:03:56,240 - Es para ti. Espero que te guste. - ¡Muchas gracias! 6 00:03:56,360 --> 00:03:58,200 ¡Adelante! 7 00:03:58,320 --> 00:04:00,840 Lo compré en la plaza Sudului. 8 00:04:00,960 --> 00:04:03,720 Hay muchas florerías por esta zona. 9 00:04:03,840 --> 00:04:05,280 Es cierto. 10 00:04:05,400 --> 00:04:06,560 Soy de Brâncoveanu... 11 00:04:06,680 --> 00:04:09,160 Quizás debería haber comprado un ramo más grande... 12 00:04:09,280 --> 00:04:13,440 Compré uno normal con lirios y frisias... 13 00:04:13,560 --> 00:04:15,960 - Por favor, pasa. - ¡Muchas gracias! 14 00:04:16,080 --> 00:04:18,800 No sé si recibiste el cuestionario de COVID. 15 00:04:18,920 --> 00:04:21,880 Te lo envié por Yahoo... 16 00:04:22,000 --> 00:04:24,880 Uso Gmail y... 17 00:04:25,000 --> 00:04:26,240 - ¿Lo recibiste? - Sí. 18 00:04:26,360 --> 00:04:29,040 Dije que quizás no lo recibiste... 19 00:04:29,160 --> 00:04:31,520 No estaba segura, por eso por si acaso... 20 00:04:31,640 --> 00:04:34,480 También imprimí uno. 21 00:04:34,600 --> 00:04:38,680 Lo imprimí antes y lo guardé en mi bolso... 22 00:04:38,800 --> 00:04:42,920 Ahora que lo pienso, puede que haya otro problema... 23 00:04:43,680 --> 00:04:45,960 Uno de mis compañeros vendrá más tarde... 24 00:04:46,080 --> 00:04:48,520 No sé quién porque se me olvidó... 25 00:04:48,640 --> 00:04:53,560 Dejé mi tarjeta en la oficina y no quiero volver allí hoy. 26 00:04:53,680 --> 00:04:57,280 - Dije que quizás... - Yo me siento allí... 27 00:04:57,400 --> 00:05:01,080 - ¡Perdón! - Siéntese aquí, en la silla cómoda. 28 00:05:02,800 --> 00:05:05,760 Bueno, no es original. Es una imitación. 29 00:05:07,440 --> 00:05:09,920 Lo compramos hace tres años con mi esposo. 30 00:05:10,040 --> 00:05:13,680 La verdad creo que fue hace cuatro años, lo compramos en Nessebar. 31 00:05:14,400 --> 00:05:18,000 Te garantizo que no es diferente al original. 32 00:05:20,440 --> 00:05:22,520 Bueno... 33 00:05:22,640 --> 00:05:26,080 Solo quería que mi cliente estuviera lo más cómodo posible... 34 00:05:26,200 --> 00:05:31,280 Por eso dejé de lado el PF. Así lo llamo. 35 00:05:31,400 --> 00:05:33,520 Es muy grande... 36 00:05:34,720 --> 00:05:38,000 Sea lo que sea, uno no sabe en el futuro... 37 00:05:38,120 --> 00:05:43,320 Quiénes serán los posibles clientes que... 38 00:05:45,680 --> 00:05:48,200 ¡Qué pena! 39 00:05:48,320 --> 00:05:52,120 Por eso son productos transgénicos. 40 00:05:53,480 --> 00:05:56,800 Déjame decirte algo privado. 41 00:05:59,320 --> 00:06:04,240 Esta semana tuve seis clientes gordos. 42 00:06:04,360 --> 00:06:05,640 Eran mujeres. 43 00:06:05,760 --> 00:06:08,560 Seis de cuarenta y dos. 44 00:06:08,680 --> 00:06:11,520 Solo para que tenga una idea. 45 00:06:11,640 --> 00:06:15,040 Y estaba preocupada de que solo tuvieras reuniones en línea. 46 00:06:15,160 --> 00:06:17,200 Solo las hago en línea, pero... 47 00:06:17,320 --> 00:06:21,040 aquí solo me encuentro con clientes recomendados como tú. 48 00:06:21,160 --> 00:06:23,200 Por ejemplo, tú... 49 00:06:23,320 --> 00:06:25,800 Te recomendó Chezara Postelnicu, ¿verdad? 50 00:06:25,920 --> 00:06:29,520 - Chezara Postelnicu. - Sí, Chezara Postelnicu. 51 00:06:29,640 --> 00:06:32,360 Si, fue Mihai, el esposo de la señora Postelnicu. 52 00:06:32,480 --> 00:06:35,720 Mi esposo trabaja con su esposo en Romantza. 53 00:06:36,480 --> 00:06:38,320 Romantza... 54 00:06:41,440 --> 00:06:45,600 Bueno, para nuestra primera reunión me gustaría... 55 00:06:45,720 --> 00:06:47,600 que llenemos un breve cuestionario. 56 00:06:47,720 --> 00:06:48,720 - ¿Bien? - Está bien. 57 00:06:48,827 --> 00:06:53,187 Primero, ¿puedo preguntarte tu opinión sobre las mascarillas? 58 00:06:53,320 --> 00:06:56,920 Tengo un desvío del tabique nasal y me cuesta respirar. 59 00:06:57,040 --> 00:07:01,440 La mascarilla me hace respirar más difícil pero entiendo las reglas... 60 00:07:01,560 --> 00:07:05,760 Por favor, no se enfade conmigo. No tengo problema en quitármela. 61 00:07:05,880 --> 00:07:09,920 - ¿Podemos continuar sin mascarilla? - Si te sientes más cómoda, sí. 62 00:07:10,920 --> 00:07:12,456 - ¿No tiene ningún problema? - No, para nada. 63 00:07:12,480 --> 00:07:14,600 - Entonces, ¿la quitamos? - Sí. 64 00:07:17,720 --> 00:07:22,400 No puedo usar gafas con la mascarilla. Se empañan. 65 00:07:22,520 --> 00:07:24,840 - ¿Mucho mejor, no? - Sí. 66 00:07:27,120 --> 00:07:28,400 Muy bien. 67 00:07:30,240 --> 00:07:32,120 - Gracias. - De nada. 68 00:07:32,240 --> 00:07:34,320 Déjame traerte un bolígrafo BIC. 69 00:07:35,360 --> 00:07:38,880 Es el mejor bolígrafo del mundo. 70 00:07:39,000 --> 00:07:41,666 Si quieres, también tengo un bolígrafo de gel. 71 00:07:41,678 --> 00:07:42,880 No, este está bien. 72 00:07:44,200 --> 00:07:46,120 Como prefieras, pero... 73 00:07:46,720 --> 00:07:51,200 creo que... BIC es el mejor bolígrafo. 74 00:07:51,320 --> 00:07:53,320 Solo tengo bolígrafo de gel en verde. 75 00:07:53,440 --> 00:07:56,760 No hay problema. Este BIC está bien. 76 00:07:57,440 --> 00:07:59,040 ¿Estás segura? 77 00:07:59,160 --> 00:08:00,280 Muy bien. 78 00:08:00,400 --> 00:08:03,920 Para mí no importa. Toma el bolígrafo que prefieras. 79 00:08:04,760 --> 00:08:08,400 De hecho, quiero que me digas que... 80 00:08:10,000 --> 00:08:11,640 ¡Ay, Dios! 81 00:08:13,480 --> 00:08:17,920 Te daré el bolígrafo BIC y el de gel juntos. 82 00:08:18,040 --> 00:08:22,000 Y aquí tenlo contigo para que... 83 00:08:22,120 --> 00:08:24,840 si deseas, lo cambies la elección es tuya. 84 00:08:24,960 --> 00:08:27,080 Pero que lo tengas por si acaso. 85 00:08:30,600 --> 00:08:31,840 Muy bien. 86 00:08:31,960 --> 00:08:34,240 - ¿Empezamos? - Claro. 87 00:08:35,760 --> 00:08:38,840 Aquí hay una serie de preguntas. 88 00:08:38,960 --> 00:08:43,280 Debes responderlas según este rango... 89 00:08:43,400 --> 00:08:46,880 cinco significa siempre. 90 00:08:47,000 --> 00:08:48,520 Cuatro significa generalmente. 91 00:08:48,640 --> 00:08:50,240 Tres significa promedio. 92 00:08:50,360 --> 00:08:51,360 Claro... 93 00:08:51,480 --> 00:08:56,040 También es lógico porque tres está exactamente en medio de uno y cinco. 94 00:08:56,160 --> 00:08:57,513 Dos significa un poco... 95 00:08:57,537 --> 00:08:59,280 y uno significa nada. 96 00:09:01,720 --> 00:09:03,800 Vamos a leer juntos. 97 00:09:08,040 --> 00:09:11,160 Tenemos una serie de pensamientos... 98 00:09:11,280 --> 00:09:13,880 que pasan por la mente de la gente. 99 00:09:14,000 --> 00:09:15,280 Quiero que pienses... 100 00:09:15,400 --> 00:09:17,840 que nos desviemos un poco del camino... 101 00:09:17,960 --> 00:09:21,320 Quiero que sepas que desde que entraste aquí... 102 00:09:21,440 --> 00:09:25,680 nuestra relación se ha basado en la confianza y el respeto mutuo. 103 00:09:26,400 --> 00:09:29,640 Por eso quiero que nos llamemos por nuestros nombres de pila. 104 00:09:30,560 --> 00:09:33,960 Hablemos de manera más informal. ¿Estás de acuerdo? 105 00:09:34,080 --> 00:09:35,720 Claro. Genial. 106 00:09:35,840 --> 00:09:39,560 Porque me recuerdas a la amiga de mi hermana. 107 00:09:39,640 --> 00:09:42,440 - Me alegra que sea así. - Es de Oravita. Se llama Lucía. 108 00:09:42,560 --> 00:09:44,080 - ¿Dónde? - Oravita. 109 00:09:44,200 --> 00:09:46,040 Oravita. 110 00:09:47,440 --> 00:09:49,320 Lucía. 111 00:09:49,440 --> 00:09:50,960 Correcto. 112 00:09:51,880 --> 00:09:54,160 - ¿Empezamos? - Claro. 113 00:09:58,160 --> 00:10:03,120 "Siento que estoy en desacuerdo con todo el mundo." 114 00:10:04,280 --> 00:10:06,520 ¿Cuánto estás de acuerdo con eso? 115 00:10:06,640 --> 00:10:11,440 ¿En qué escala lo colocarías según lo que hemos hablado? 116 00:10:11,560 --> 00:10:14,640 ¿Uno, dos, tres, cuatro, cinco? 117 00:10:16,240 --> 00:10:19,720 No entendí completamente la pregunta... 118 00:10:19,840 --> 00:10:22,000 No siento que esté en desacuerdo con todo el mundo. 119 00:10:23,040 --> 00:10:26,200 Y no sé qué significa "mundo"... 120 00:10:26,320 --> 00:10:28,680 Porque no he viajado mucho. 121 00:10:31,320 --> 00:10:34,520 Ni sola, ni con mi esposo y mi familia. 122 00:10:34,640 --> 00:10:38,040 Siempre vamos de vacaciones al Mar Negro cerca de Mamaia. 123 00:10:38,840 --> 00:10:44,280 De vez en cuando vamos a los balnearios de Herculane, Gura, Olănești. 124 00:10:46,920 --> 00:10:50,000 Pero si me preguntas de qué personas tengo aversión... 125 00:10:50,120 --> 00:10:53,080 Puedo decirte con total seguridad... 126 00:10:53,200 --> 00:10:55,000 Los holandeses, daneses, suecos. 127 00:10:55,120 --> 00:10:59,360 Todos los de piel clara, rubios y de ojos azules. 128 00:11:00,480 --> 00:11:04,880 ¿Por qué? Porque desde que empecé a trabajar en 2005... 129 00:11:05,000 --> 00:11:07,440 Siempre mis jefes han sido de piel clara que... 130 00:11:07,560 --> 00:11:10,160 tenían ojos azules, verdes y marrones. 131 00:11:10,280 --> 00:11:13,560 - Eso no significa que sean escandinavos. - ¡Sí lo son! 132 00:11:13,680 --> 00:11:16,040 O son holandeses, daneses o suecos. 133 00:11:16,680 --> 00:11:19,920 Jansen, Nelson, Lindroth... 134 00:11:20,800 --> 00:11:23,640 Dick, Fleming, Ingmar. 135 00:11:24,600 --> 00:11:27,480 Ah, también había una china. Kristen Ho. 136 00:11:28,320 --> 00:11:29,680 Una señora china... 137 00:11:29,800 --> 00:11:33,360 Su madre era china, pero su padre era holandés. 138 00:11:33,480 --> 00:11:36,016 Entonces, si tuviéramos que dar una calificación, ¿qué daríamos? 139 00:11:36,040 --> 00:11:37,760 Espera, aún no ha terminado. 140 00:11:39,280 --> 00:11:43,520 La verdad es que no sentí que esté en desacuerdo con todo el mundo. 141 00:11:44,200 --> 00:11:47,080 Prefiero decir que el mundo está en desacuerdo conmigo. 142 00:11:47,200 --> 00:11:49,040 Quizás no todos... como dije... 143 00:11:49,160 --> 00:11:51,680 Solo he estado en Rumanía. 144 00:11:51,800 --> 00:11:56,200 Toda la gente de Rumanía... bueno, no todos, tengo algunos amigos homosexuales... 145 00:11:56,320 --> 00:12:00,520 Pero algunas personas intentaron hacerme daño constantemente. 146 00:12:05,440 --> 00:12:10,080 Por eso le doy un cinco. Pero no quiero exagerar. 147 00:12:11,120 --> 00:12:15,160 La responsabilidad de esto es tuya... 148 00:12:15,280 --> 00:12:18,640 de evaluar estos pensamientos como desees. 149 00:12:20,480 --> 00:12:23,360 No puedo influir en ti... 150 00:12:23,480 --> 00:12:25,520 Pero como especialista... 151 00:12:25,640 --> 00:12:28,280 debo responder a mi propia conciencia. 152 00:12:28,400 --> 00:12:30,080 Así que que se quede en cinco. 153 00:12:30,680 --> 00:12:32,520 - Cinco. - Siguiente. 154 00:12:37,400 --> 00:12:41,880 "Soy completamente inútil." 155 00:12:42,000 --> 00:12:43,520 ¡Ahora sí! 156 00:12:46,240 --> 00:12:49,040 Nunca pensé que no sirviera para nada. 157 00:12:49,160 --> 00:12:52,640 Siempre creí que soy la mejor. 158 00:12:52,760 --> 00:12:54,440 ¡En todo! 159 00:12:55,040 --> 00:12:58,680 Solo necesito concentrarme en algo... 160 00:12:58,800 --> 00:13:02,080 y luego tendré éxito. Es simple. Soy Nadia, yo... 161 00:13:02,200 --> 00:13:03,840 Eska, Halep... 162 00:13:03,960 --> 00:13:05,560 ¡Bianca Dragosanu! 163 00:13:07,520 --> 00:13:11,360 Es cierto, a veces siento que no sirvo para nada... 164 00:13:11,480 --> 00:13:15,120 Es solo una idea que me viene a la mente, pero... 165 00:13:16,080 --> 00:13:18,800 rápidamente escapo de ella. 166 00:13:23,720 --> 00:13:26,200 Le doy un dos a la reflexión número dos. 167 00:13:28,640 --> 00:13:29,960 Dos... 168 00:13:30,080 --> 00:13:31,800 ¿Y Ioana? 169 00:13:31,920 --> 00:13:34,400 Macri Ioana Elizabeth. 170 00:13:48,320 --> 00:13:50,840 - ¿Continuamos? - Claro. 171 00:13:51,800 --> 00:13:54,736 - "¿Por qué no tengo éxito en absoluto?" - ¡La respuesta a esta pregunta es uno! 172 00:13:54,760 --> 00:13:56,880 - ¿Uno? - ¡Definitivamente uno! 173 00:13:57,760 --> 00:14:01,080 ¿No dije que siempre tengo éxito? 174 00:14:01,200 --> 00:14:06,280 Simplemente no me pongo un objetivo, porque si lo hago, ¡soy Nadia! 175 00:14:07,560 --> 00:14:10,280 Salte de Rumanía. 176 00:14:10,400 --> 00:14:12,040 ¡Hice algo genial! 177 00:14:13,080 --> 00:14:16,840 No tengo idea de qué era. Ni siquiera sé italiano. 178 00:14:16,960 --> 00:14:20,320 Encontré la receta y decidí probarla. 179 00:14:21,040 --> 00:14:23,600 ¡La primera vez tuve éxito! 180 00:14:23,720 --> 00:14:26,440 No encontré salvia, pero usé romero. 181 00:14:26,560 --> 00:14:28,400 ¡Fue genial! 182 00:14:29,840 --> 00:14:34,840 Es cierto que algunas cosas requieren tiempo y esfuerzo. 183 00:14:36,120 --> 00:14:39,360 Siempre quise hacer natación sincronizada. 184 00:14:39,480 --> 00:14:43,760 Nunca me gustó la gimnasia. Era muy tonto y simple. 185 00:14:43,880 --> 00:14:47,840 No podía hacer un ciento ochenta, pero decidí intentarlo. 186 00:14:47,960 --> 00:14:53,000 Pero después de un mes de intentarlo, lo logré. 187 00:14:56,880 --> 00:14:58,160 Sí... 188 00:14:58,920 --> 00:15:03,000 Mi familia no podía pagar las clases de natación en Dinamo. 189 00:15:04,800 --> 00:15:07,160 Pero yo practiqué. 190 00:15:07,280 --> 00:15:08,920 Sin agua, en mi balcón. 191 00:15:09,040 --> 00:15:10,360 Tenía un tapete... 192 00:15:10,480 --> 00:15:13,960 e hice todos los ejercicios de natación sincronizada. 193 00:15:14,720 --> 00:15:15,840 ¿Entiendes? 194 00:15:15,960 --> 00:15:19,160 Si mis padres hubieran tenido el dinero... 195 00:15:20,080 --> 00:15:23,920 para que pudiera ir a clases de natación, ¡hubiera sido campeona! 196 00:15:24,040 --> 00:15:25,560 Entiendo. 197 00:15:27,400 --> 00:15:29,160 Así que la respuesta es uno. 198 00:15:38,200 --> 00:15:41,920 Siguiente. "¿Por qué nunca tengo éxito?" 199 00:15:43,480 --> 00:15:46,400 Dije uno. ¿Continuamos? 200 00:15:47,760 --> 00:15:49,320 Disculpa. 201 00:15:49,440 --> 00:15:50,880 Correcto. 202 00:15:51,000 --> 00:15:53,200 "Nadie me entiende." 203 00:15:55,040 --> 00:15:56,840 Correcto. 204 00:15:57,800 --> 00:16:01,760 ¡Especialmente el hipócrita! El segundo esposo de mi madre. 205 00:16:01,880 --> 00:16:05,280 Él estaba en contra de que fuera a la escuela de arte. 206 00:16:05,400 --> 00:16:07,320 ¿Sabes en qué pensaba? 207 00:16:07,440 --> 00:16:10,600 Que él estaba en contra de que fuera a clases de natación rítmica. 208 00:16:10,720 --> 00:16:12,440 Así es. 209 00:16:12,560 --> 00:16:15,880 Estaba en contra de la natación, en contra de la escuela de arte... 210 00:16:16,000 --> 00:16:19,960 En contra de mi inmigración a Canadá, en contra de todo. 211 00:16:20,000 --> 00:16:21,760 Cuando tomaba una decisión... 212 00:16:21,880 --> 00:16:24,720 siempre había alguien que me detenía. 213 00:16:24,840 --> 00:16:28,120 No era porque quisieran hacerme daño, no creo que fuera así... 214 00:16:28,240 --> 00:16:31,960 pero nadie escucha lo que digo, nadie me entiende. 215 00:16:38,680 --> 00:16:40,480 Entonces, ¿cuánto le das? 216 00:16:42,240 --> 00:16:43,760 Le doy cinco. 217 00:16:46,000 --> 00:16:47,040 Cinco. 218 00:16:47,160 --> 00:16:49,240 Cinco porque, no sé... 219 00:16:49,360 --> 00:16:53,520 a veces siento que hablo en otro idioma como si hablara en esperanto. 220 00:16:54,960 --> 00:16:57,600 ¿Entiendes lo que digo? ¿Hablo de manera incoherente? 221 00:17:00,400 --> 00:17:04,360 ¿Tu me entiendes? 222 00:17:04,480 --> 00:17:08,160 - No, te entiendo perfectamente. - ¡Gracias a Dios! 223 00:17:09,880 --> 00:17:13,440 A todos les pasa que no les entienden. 224 00:17:16,160 --> 00:17:17,800 Me alegra escuchar eso. 225 00:17:21,040 --> 00:17:22,880 ¿Dónde naciste? 226 00:17:23,000 --> 00:17:25,040 En Onesti, un pueblo de Bacau. 227 00:17:33,760 --> 00:17:35,120 Vamos a la siguiente. 228 00:17:35,240 --> 00:17:38,080 - Claro. - "He decepcionado a la gente." 229 00:17:38,200 --> 00:17:40,760 He decepcionado a la gente... 230 00:17:42,520 --> 00:17:44,240 ¿He decepcionado a la gente? 231 00:17:45,200 --> 00:17:46,880 Espera... 232 00:17:47,000 --> 00:17:49,560 ¿He decepcionado a la gente o ellos me han decepcionado a mí? 233 00:17:50,360 --> 00:17:52,960 ¡Interesante! Porque por eso estoy aquí... 234 00:17:53,080 --> 00:17:55,200 porque la gente me decepciona. 235 00:17:55,320 --> 00:17:56,920 ¡Constantemente! 236 00:17:57,720 --> 00:17:59,440 ¿No te ha dicho nada? 237 00:17:59,560 --> 00:18:03,200 No, ¿qué debería decir? No hablo de mis clientes con los demás. 238 00:18:03,320 --> 00:18:05,440 No me refiero a tu ética laboral... 239 00:18:05,560 --> 00:18:09,240 Dije que tal vez te lo dijo porque constantemente me culpa... 240 00:18:09,360 --> 00:18:12,080 dice que no me lo tome tan a pecho. 241 00:18:12,200 --> 00:18:15,016 Dice que puedo tener miocarditis o que puedo tener un ataque al corazón. 242 00:18:15,040 --> 00:18:17,520 ¡Y tiene razón! Más de cinco. 243 00:18:18,240 --> 00:18:20,640 No es que... 244 00:18:20,760 --> 00:18:23,800 es solo una sensación que tengo. Una creencia teórica... 245 00:18:23,920 --> 00:18:25,840 La gente decepciona, decepcionan... 246 00:18:25,960 --> 00:18:29,000 y decepcionarán, por eso más de cinco. 247 00:18:29,560 --> 00:18:33,920 Entiendo, pero la frase es que... "He decepcionado a la gente." 248 00:18:34,040 --> 00:18:36,240 ¿Qué gente? 249 00:18:36,360 --> 00:18:39,720 Solo digo lo que está escrito aquí. "He decepcionado a la gente." 250 00:18:39,840 --> 00:18:44,680 Y si dices cinco, significa que siempre piensas en ello. 251 00:18:45,840 --> 00:18:49,440 Vaya, qué error cometí. ¡Realmente soy muy tonto! 252 00:18:51,000 --> 00:18:54,160 ¡Uno! ¡Estuve a punto de arruinarlo! Aquí definitivamente digo uno. 253 00:18:59,280 --> 00:19:01,360 Siguiente... "Siento que ya no puedo más." 254 00:19:01,480 --> 00:19:03,720 ¿No puedo con el cuestionario? 255 00:19:03,840 --> 00:19:07,640 - No, es la siguiente frase. - ¿Cuántas preguntas hay? ¿Doce? 256 00:19:07,760 --> 00:19:11,200 - ¡Vaya, treinta! - Doce en esta página. 257 00:19:11,527 --> 00:19:13,260 Está bien... 258 00:19:13,680 --> 00:19:16,200 Decidí continuar porque... 259 00:19:16,320 --> 00:19:18,880 alguien pagó por esta sesión y no quiero decepcionarlo. 260 00:19:19,000 --> 00:19:22,200 Continuamos, no hay duda de eso. Vamos hasta el final. 261 00:19:22,320 --> 00:19:23,640 Continuamos. 262 00:19:23,760 --> 00:19:27,640 No puedo decir que no puedo más. Porque seguiré. 263 00:19:27,760 --> 00:19:30,400 Por eso digo uno. En absoluto. 264 00:19:31,280 --> 00:19:33,640 No me refiero a la sesión. Es la vida. 265 00:19:35,280 --> 00:19:38,600 Por supuesto que seguiré, seguiré mi camino, ¿verdad? 266 00:19:38,720 --> 00:19:40,960 Como dije, soy un ganador. 267 00:19:41,080 --> 00:19:44,320 Y si empecé así, también lo terminaré. 268 00:19:45,080 --> 00:19:46,960 Estoy pensando en escribir mi autobiografía. 269 00:19:47,080 --> 00:19:48,880 He tenido una vida muy emocionante. 270 00:19:49,000 --> 00:19:51,560 Estaba pensando en el título. 271 00:19:52,840 --> 00:19:55,080 "Mi vida en mil palabras." 272 00:19:56,080 --> 00:19:58,080 Algo así. 273 00:19:58,760 --> 00:20:01,120 O tal vez un libro de poemas. Ahora veré qué pasa. 274 00:20:01,240 --> 00:20:03,040 Bueno, ¿qué puntuación le das? 275 00:20:03,160 --> 00:20:05,200 Uno. En absoluto. 276 00:20:10,880 --> 00:20:13,800 "Ojalá fuera una mejor persona." 277 00:20:14,880 --> 00:20:16,080 Estoy de acuerdo. 278 00:20:16,200 --> 00:20:20,000 Creo que... cada persona puede... 279 00:20:20,120 --> 00:20:22,160 convertirse en una mejor versión de sí misma. 280 00:20:22,280 --> 00:20:25,520 Una persona siempre debe esforzarse por ser mejor. 281 00:20:25,640 --> 00:20:28,080 Yo fui una buena persona, fui una buena chica... 282 00:20:28,200 --> 00:20:31,320 desde pequeña, desde el jardín de infancia... 283 00:20:31,440 --> 00:20:33,856 ahora se llama preescolar. Era un jardín de infancia de día completo. 284 00:20:33,880 --> 00:20:37,280 Iba allí y tenían muchas fiestas temáticas. 285 00:20:37,400 --> 00:20:41,560 Una de ellas se llamaba... "Cuida tu salud con tus dientes"... 286 00:20:41,680 --> 00:20:44,960 y era para la salud dental. 287 00:20:45,080 --> 00:20:47,136 La maestra me dijo que la segunda actuación era mía... 288 00:20:47,160 --> 00:20:51,000 y que debía aprenderla completamente... era la más larga de todas. 289 00:20:51,120 --> 00:20:54,640 Y mi actuación fue increíble. Así seguí. 290 00:20:54,760 --> 00:20:57,376 Fui excelente en el jardín de infancia. Fui excelente en la escuela. 291 00:20:57,400 --> 00:20:59,640 En la primaria saqué un 10 perfecto. 292 00:20:59,800 --> 00:21:03,360 En la secundaria una vez saqué 9.98 de diez... 293 00:21:03,480 --> 00:21:06,080 y la razón fue el profesor de matemáticas. Que bueno... 294 00:21:06,200 --> 00:21:10,240 También saqué la nota perfecta en la preparatoria y en la universidad igual. 295 00:21:10,360 --> 00:21:13,760 Bueno, tuve una breve pausa de perfección... 296 00:21:13,880 --> 00:21:17,400 que fue por diversión, ya sabes... 297 00:21:17,520 --> 00:21:19,800 Bueno, ¿qué puntuación das? 298 00:21:19,920 --> 00:21:21,640 Creo que... 299 00:21:21,760 --> 00:21:23,840 Sí, me gustaría haber estado mejor. 300 00:21:23,960 --> 00:21:26,000 Quiero ser mejor. 301 00:21:26,120 --> 00:21:28,480 Digamos tres. Promedio. 302 00:21:34,480 --> 00:21:36,960 Un momento. 303 00:21:49,680 --> 00:21:50,960 ¿Qué estoy haciendo? 304 00:21:51,080 --> 00:21:54,000 - Estoy dando vueltas en la calle. - ¿Qué tipo de comportamiento es este? 305 00:21:54,120 --> 00:21:56,200 - ¿Por qué no respondes? - Estoy en una reunión... 306 00:21:56,320 --> 00:21:58,440 - ¿Con quién? - Con un paciente. 307 00:21:58,560 --> 00:22:00,000 ¿No podías responder el mensaje? 308 00:22:00,120 --> 00:22:02,320 No miré mi teléfono. Cálmate. ¿Qué quieres? 309 00:22:02,440 --> 00:22:04,400 - La llave de casa. - ¿Qué llave? 310 00:22:04,520 --> 00:22:06,600 La tuya, tu propia llave... 311 00:22:06,720 --> 00:22:09,120 Dejé la mía. 312 00:22:10,040 --> 00:22:12,520 Baja la voz. 313 00:22:35,320 --> 00:22:37,720 ¡Hola! Soy Mihai. 314 00:22:37,840 --> 00:22:39,440 Su hermano. 315 00:22:40,760 --> 00:22:42,760 Es mi hermano. ¡Ven! 316 00:22:55,080 --> 00:22:58,200 - ¿Tienes cien para darme? - ¿Por qué? Tengo un paciente... 317 00:22:58,320 --> 00:23:00,760 ¿Me das o no? Ellos... 318 00:23:10,760 --> 00:23:13,680 - ¿Todavía tienes? - ¡Ve! 319 00:23:36,080 --> 00:23:38,040 Disculpa. 320 00:23:38,160 --> 00:23:40,040 No hay problema. 321 00:23:41,080 --> 00:23:43,120 ¿Quieres que te traiga agua, té o café? 322 00:23:43,240 --> 00:23:46,680 - No, solo necesito ir al baño. - Claro. 323 00:23:49,160 --> 00:23:50,920 - ¿Dónde está? - Por este lado. 324 00:23:51,040 --> 00:23:53,400 Sigue recto. 325 00:23:53,520 --> 00:23:55,440 Ve recto. 326 00:23:56,120 --> 00:23:58,280 Y luego a la izquierda. 327 00:23:59,400 --> 00:24:01,040 Allí. 328 00:24:39,880 --> 00:24:42,640 ¿Eres un poco tonto? 329 00:24:46,360 --> 00:24:50,000 ¿Por qué del trece al diecinueve? 330 00:24:50,680 --> 00:24:53,640 Dije después del veintiuno. 331 00:24:55,240 --> 00:24:57,280 No dije que no puedo. 332 00:24:59,080 --> 00:25:01,720 Tengo una celebración escolar el veintiuno. 333 00:25:02,920 --> 00:25:06,000 ¿Por qué debería importarle? No se trata de eso... 334 00:25:06,800 --> 00:25:08,120 No tiene que ver con Teo... 335 00:25:08,240 --> 00:25:10,120 Te lo dije... 336 00:25:10,240 --> 00:25:12,280 Después del veintiuno tengo tiempo. 337 00:25:15,080 --> 00:25:18,520 ¿Qué diferencia hace? Pierdo cien euros, pero... 338 00:25:24,120 --> 00:25:26,120 Bueno, haz lo que quieras. 339 00:25:26,920 --> 00:25:29,480 De todos modos, no puedo venir hasta el veintiuno. 340 00:25:29,600 --> 00:25:32,320 Después de la celebración escolar. 341 00:25:37,200 --> 00:25:40,800 No es mi problema, desde el principio lo dije. 342 00:25:40,920 --> 00:25:42,960 Porque no es mi problema. 343 00:25:47,040 --> 00:25:48,560 Está bien. 344 00:25:50,400 --> 00:25:52,400 Sí, claro... 345 00:25:52,520 --> 00:25:54,440 Ve sin mí. 346 00:25:54,560 --> 00:25:56,080 No puedo. Adiós. 347 00:25:58,520 --> 00:26:00,280 Gracias. 348 00:26:01,880 --> 00:26:06,280 Tienes un hermano muy interesante, me recuerda a mi tío en Piatra Neamț. 349 00:26:07,400 --> 00:26:09,240 Poeta. Escribió un libro. 350 00:26:12,060 --> 00:26:13,840 - ¿Qué libro? - "Frunze tarzii" 351 00:26:13,960 --> 00:26:15,680 Es un juego de palabras. 352 00:26:15,800 --> 00:26:17,618 Pero no estoy segura de que se haya publicado. 353 00:26:17,630 --> 00:26:18,240 ¿Qué? 354 00:26:18,360 --> 00:26:19,840 - Dilo de nuevo. - ¿Qué? 355 00:26:19,960 --> 00:26:21,240 Juego de palabras. 356 00:26:21,360 --> 00:26:23,520 "Frunze tarzii" 357 00:26:24,760 --> 00:26:27,720 Significa cuando las letras de una frase se repiten. 358 00:26:31,200 --> 00:26:33,840 - ¿Quieres continuar? - Claro. 359 00:26:39,480 --> 00:26:42,360 "Ojalá fuera una mejor persona." 360 00:26:45,320 --> 00:26:47,920 Creo que ya respondimos esto. 361 00:26:48,760 --> 00:26:50,120 Pregunta número siete. 362 00:26:50,240 --> 00:26:53,160 - No escribí la respuesta. - Tres, promedio. 363 00:26:53,280 --> 00:26:56,120 - ¿Tres, promedio? - Sí. 364 00:26:57,040 --> 00:26:58,600 - Disculpa. - No lo menciones. 365 00:26:58,720 --> 00:27:00,960 "Soy muy débil." 366 00:27:02,080 --> 00:27:03,640 No. 367 00:27:04,320 --> 00:27:06,160 Ya respondimos esto. Disculpa. 368 00:27:06,280 --> 00:27:09,640 No, no lo hicimos. Pero no es mi opinión. 369 00:27:09,760 --> 00:27:11,600 Sea lo que sea, vivimos en Bucarest... 370 00:27:11,720 --> 00:27:15,040 Sabes cómo están las calles, cómo es el tráfico... 371 00:27:15,160 --> 00:27:19,240 La cola para pagar impuestos o cualquier otra cosa. 372 00:27:19,360 --> 00:27:22,280 La gente intenta pasarte por encima. No debes actuar débil. 373 00:27:22,400 --> 00:27:25,840 Tal vez en el pueblo, pero aquí no. Eso es lo que quiero decir. 374 00:27:25,960 --> 00:27:28,120 Soy muy competitiva... 375 00:27:28,240 --> 00:27:31,560 No dejo que se aprovechen de mí. No importa dónde esté. 376 00:27:31,680 --> 00:27:34,880 Si surge algo, lo manejo. 377 00:27:35,000 --> 00:27:38,880 "Soy débil." No, en absoluto. Le doy un uno. 378 00:27:47,200 --> 00:27:50,400 "Mi vida no va como quiero." 379 00:27:53,400 --> 00:27:56,120 Esa frase es incorrecta. 380 00:27:56,240 --> 00:27:58,640 Mi vida va exactamente como quiero. 381 00:27:58,760 --> 00:28:02,840 Pero no cuando quiero. 382 00:28:02,960 --> 00:28:07,040 Me he puesto un objetivo. Que para los cuarenta años compre una casa. 383 00:28:07,160 --> 00:28:09,360 Pedimos un préstamo para comprar una casa... 384 00:28:09,480 --> 00:28:12,320 Pagamos la cuota con el salario de mi esposo. 385 00:28:12,440 --> 00:28:17,000 Por eso le dije que no sería mejor ir a trabajar al extranjero. 386 00:28:17,120 --> 00:28:19,400 Sé que en los cruceros ganan buen dinero... 387 00:28:19,520 --> 00:28:23,400 o en la construcción, tal vez incluso en la fabricación de barcos. 388 00:28:24,280 --> 00:28:27,760 Pero no quería. Así que con esta situación... 389 00:28:29,000 --> 00:28:32,600 Pagaremos por él a los 45 años. Lo que me enoja. 390 00:28:35,840 --> 00:28:37,600 Le doy un dos. 391 00:28:44,600 --> 00:28:47,240 "Me he decepcionado mucho a mí mismo." 392 00:29:11,360 --> 00:29:14,440 Nunca decepcioné a nadie. 393 00:29:20,680 --> 00:29:24,400 Cuando era niña, mis padres me enseñaron a no decepcionarlos. 394 00:29:26,600 --> 00:29:28,200 Te lo dije. 395 00:29:30,160 --> 00:29:33,440 Primero en el jardín de infancia... 396 00:29:33,560 --> 00:29:35,360 luego en la escuela... 397 00:29:37,960 --> 00:29:42,040 No en la universidad, por mis diversiones, pero... 398 00:29:44,000 --> 00:29:46,560 después conseguí un trabajo y me fue bien. 399 00:29:48,480 --> 00:29:52,080 Nunca mentí ni decepcioné a nadie. 400 00:29:57,640 --> 00:30:00,400 ¿Yo? ¿No me decepcioné a mí misma? 401 00:30:01,080 --> 00:30:05,240 Yo. "Me decepcioné mucho de mí misma." 402 00:30:10,240 --> 00:30:12,560 Imposible. 403 00:30:16,720 --> 00:30:19,120 Siempre cuidé de mí. 404 00:30:22,440 --> 00:30:24,840 Comí bien... 405 00:30:26,640 --> 00:30:29,360 Dormí ocho horas cada noche... 406 00:30:31,200 --> 00:30:33,400 Así que no entiendo la pregunta. 407 00:30:36,120 --> 00:30:37,560 Un momento. 408 00:31:12,200 --> 00:31:14,760 "Nada me satisface ya." 409 00:31:33,800 --> 00:31:36,680 No es cierto, porque disfruto de muchas cosas. 410 00:31:36,800 --> 00:31:39,880 Por ejemplo, el helado. Me encanta el pistacho. 411 00:31:40,040 --> 00:31:42,120 Y el helado de caramelo salado. 412 00:31:42,240 --> 00:31:44,920 Lo compro en la plaza Amza. ¿Sabes a qué lugar me refiero? 413 00:31:45,040 --> 00:31:46,120 Sí. 414 00:31:46,240 --> 00:31:48,520 En la esquina hay una heladería. ¡Es muy buena! 415 00:31:48,640 --> 00:31:52,240 - Sí, es muy buena. - Siempre voy los domingos. 416 00:32:10,280 --> 00:32:12,280 Creo que le pondré un uno... 417 00:33:23,800 --> 00:33:31,480 BABA AU RHUM 418 00:33:42,680 --> 00:33:45,520 ¿Es posible que haya quedado un tazón en casa? 419 00:33:45,640 --> 00:33:47,800 No recuerdo que haya algo así aquí. 420 00:33:50,320 --> 00:33:52,640 Yo tampoco lo usé. 421 00:33:54,120 --> 00:33:56,120 No, la caja no está conmigo. 422 00:34:01,640 --> 00:34:04,680 Está bien, seguiré buscando, pero si lo encuentras, llámame. 423 00:34:04,800 --> 00:34:07,320 Sí, está. Su tapa está en su lugar. 424 00:34:08,160 --> 00:34:10,360 Te veo. Adiós. 425 00:34:11,200 --> 00:34:13,560 ¿Además del tazón, no falta nada más? 426 00:34:13,680 --> 00:34:16,200 También necesito los utensilios para mezclar la masa. 427 00:34:16,320 --> 00:34:21,480 - ¿Cómo son? - Son normales, pero más pequeños. 428 00:34:21,600 --> 00:34:23,480 Como una esfera puntiaguda. 429 00:34:23,600 --> 00:34:27,840 No sé. El mismo batidor que tiene forma de globo. 430 00:34:27,960 --> 00:34:29,760 Es más pequeño y como una esfera puntiaguda. 431 00:34:29,880 --> 00:34:31,816 - No importa cómo es. - Entonces, ¿por qué preguntas? 432 00:34:31,840 --> 00:34:34,160 Porque no dijiste que era un batidor. 433 00:34:38,200 --> 00:34:40,080 - ¿No dije qué buscar? - Un batidor. 434 00:34:40,200 --> 00:34:42,680 - ¡Eso debiste decir! - Bueno, ¿dónde está? 435 00:35:17,360 --> 00:35:19,040 ¿Sí? 436 00:35:26,960 --> 00:35:28,520 ¿Qué? 437 00:35:36,480 --> 00:35:38,360 Tu tazón está aquí. 438 00:35:39,440 --> 00:35:41,840 - ¿Por qué está tan sucio? - ¿Qué tiene? 439 00:35:41,960 --> 00:35:44,960 - ¿No ves que está sucio? - Está bien, lo lavaré. 440 00:35:45,080 --> 00:35:49,040 - Tú lo usaste. - Eso dije. Lo lavaré. 441 00:35:53,040 --> 00:35:58,080 Si dejaste algo de él en tu casa, dímelo... 442 00:36:01,480 --> 00:36:04,880 No lo encontré aquí. No lo usé. 443 00:36:05,000 --> 00:36:06,840 Está bien, adiós. 444 00:36:16,400 --> 00:36:18,280 Apártate. 445 00:36:21,200 --> 00:36:24,400 ¿Sabes cómo lograron vender más pasta de dientes? 446 00:36:25,080 --> 00:36:27,640 Sus ventas no eran suficientes... 447 00:36:27,760 --> 00:36:29,520 Entonces, ¿qué hicieron para vender más? 448 00:36:29,640 --> 00:36:32,560 ¿Viste el agujero tapado? 449 00:36:32,680 --> 00:36:34,400 Es muy pequeño. 450 00:36:34,520 --> 00:36:36,680 El gerente de ventas... 451 00:36:36,800 --> 00:36:40,280 pensó en hacer el agujero un milímetro más grande. 452 00:36:40,400 --> 00:36:44,760 Era muy pequeño y un poco de pasta de dientes salía de él. 453 00:36:44,880 --> 00:36:50,360 Lo hicieron más grande y, ¿qué pasó? Sus ventas aumentaron. 454 00:36:52,640 --> 00:36:54,320 Es inteligente, ¿no? 455 00:36:55,320 --> 00:36:57,080 No sé dónde está. 456 00:36:57,200 --> 00:36:59,400 Seguiré buscando y lo traeré mañana. 457 00:36:59,520 --> 00:37:01,920 No, tengo que preparar la masa hoy. 458 00:37:02,040 --> 00:37:03,136 ¿Por qué no puede ser mañana? 459 00:37:03,160 --> 00:37:06,000 Tiene que reposar dos días para secarse. 460 00:37:06,120 --> 00:37:07,520 Ya lo hice antes. ¿No lo recuerdas? 461 00:37:07,560 --> 00:37:10,120 - ¿Secar significa amasar? - No entiendes. 462 00:37:10,240 --> 00:37:13,200 Vierto la masa en el molde. Los pongo en el horno. 463 00:37:13,320 --> 00:37:17,600 Los dejo secar durante dos días. Que se sequen. No amasar. 464 00:37:17,720 --> 00:37:20,240 - ¿No puedes dejarlo un día? - Claro que no. 465 00:37:20,360 --> 00:37:24,280 - ¿Por qué? - Porque no se humedece bien. 466 00:37:24,400 --> 00:37:27,880 - ¡Basta! ¿Cuándo lo necesitas? - ¿No sabes cuándo es mi cumpleaños? 467 00:37:28,000 --> 00:37:29,600 El sábado. 468 00:37:32,600 --> 00:37:34,360 Bueno, ¿has conseguido el ron de caña? 469 00:37:35,200 --> 00:37:37,120 ¿A qué te refieres? ¿Havanna? 470 00:37:37,240 --> 00:37:39,320 ¿No te dije que compraras "Bumbu"? 471 00:37:39,440 --> 00:37:43,920 Mira, papá, si compras un ron malo el pastel será malo. 472 00:37:46,880 --> 00:37:49,520 ¿Recuerdas Malta? 473 00:37:49,640 --> 00:37:53,360 ¡Olvídate de Malta! ¿Recuerdas que esperamos en Milán? 474 00:37:53,480 --> 00:37:56,880 ¿Recuerdas que comimos en "Mocuzae"? 475 00:37:57,000 --> 00:37:59,360 Pues tenía "Bumbu". 476 00:38:00,120 --> 00:38:01,760 Porque yo lo dije. 477 00:38:03,960 --> 00:38:07,600 No sé, come Havanna con mamá. 478 00:38:07,720 --> 00:38:10,320 Ve a "Fine Store", allí encontrarás "Bambu". 479 00:38:10,440 --> 00:38:12,120 Fin de la historia. ¿Está bien? 480 00:38:14,120 --> 00:38:16,120 ¿Sabes cuándo es mi cumpleaños? 481 00:38:17,280 --> 00:38:18,720 ¡Espera, escucha! 482 00:38:24,120 --> 00:38:26,120 Gracias. 483 00:38:26,240 --> 00:38:28,360 Gracias, ¡adiós! 484 00:38:30,320 --> 00:38:32,840 - Realmente me molestas mucho. - ¡Déjame en paz, papá! 485 00:38:32,960 --> 00:38:35,560 Se lo dije tres veces y aún no lo ha tomado. 486 00:38:35,680 --> 00:38:37,720 ¿No puedes ir a comprarlo tú mismo? 487 00:38:39,120 --> 00:38:42,880 - ¿O eres tan tonto que no puedes? - ¡Lárgate, papá! 488 00:38:43,000 --> 00:38:46,760 Dijo qué comprar y le dije que comprara ron de caña. ¡Que compre ron "Bumbu"! 489 00:38:46,880 --> 00:38:48,640 ¡Que no sea Havanna, que le den! 490 00:38:49,400 --> 00:38:51,496 Debería haber venido aquí a recoger los utensilios de cocina. 491 00:38:51,520 --> 00:38:53,480 Solo quería hacer un pastel tonto... 492 00:38:53,600 --> 00:38:55,803 Ahora no puedes encontrar el batidor y él 493 00:38:55,815 --> 00:38:58,400 también compró un ron tonto. ¿Qué significa eso? 494 00:39:10,840 --> 00:39:13,920 ¿Qué es un pelador de naranjas? 495 00:39:14,040 --> 00:39:17,640 - ¿Qué demonios es eso ahora? - El que pela las naranjas. 496 00:39:17,760 --> 00:39:19,320 ¡Mira! 497 00:39:22,320 --> 00:39:24,480 No sé, llama a mamá. 498 00:39:25,960 --> 00:39:28,160 ¿Sabes cómo cocinaba tu abuela? 499 00:39:28,280 --> 00:39:30,080 ¡Déjame ver su foto! 500 00:39:32,480 --> 00:39:37,480 ¡Tu abuela cocinaba para ocho personas con sus manos! 501 00:39:37,600 --> 00:39:40,160 Hasta que los estadounidenses automatizaron la cocina... 502 00:39:40,280 --> 00:39:42,696 en la década de los cincuenta, después de la Segunda Guerra Mundial. 503 00:39:42,720 --> 00:39:44,240 ¿Sabes algo sobre eso? 504 00:39:44,360 --> 00:39:47,119 ¿Es decir que ya había habido una guerra antes? 505 00:39:47,131 --> 00:39:48,240 ¿Estás bromeando? 506 00:39:48,360 --> 00:39:50,280 ¿No sabes cuándo fue la Primera Guerra Mundial? 507 00:39:50,400 --> 00:39:54,440 ¡Déjame decirte! Comenzó en 1914 y terminó en 1918. 508 00:39:54,560 --> 00:39:56,600 La segunda fue de 1939 a 1945. 509 00:39:56,720 --> 00:39:58,336 Yo también estaba hablando de la década de los cincuenta. 510 00:39:58,360 --> 00:40:00,840 Y de Kitchen Aid. 511 00:40:00,960 --> 00:40:04,280 Un ayudante de cocina para que tus manitas descansen. 512 00:40:04,400 --> 00:40:07,120 Mi punto es que no lo has usado en absoluto. 513 00:40:07,920 --> 00:40:10,200 De manera contradictoria, lo has perdido sin usarlo. 514 00:40:10,320 --> 00:40:12,320 ¡Basta ya, me estás volviendo loco! 515 00:40:12,440 --> 00:40:14,600 Lo necesito para hacer ron, papá. 516 00:40:14,720 --> 00:40:18,640 La receta es complicada y todo tiene que salir bien. 517 00:40:18,760 --> 00:40:21,880 No se puede hacer con ron habana y piezas perdidas. ¿Entiendes? 518 00:40:22,560 --> 00:40:23,920 ¿Cómo estás, amigo? 519 00:40:24,800 --> 00:40:26,240 Bien. 520 00:40:26,360 --> 00:40:29,080 Me está presionando mucho. 521 00:40:30,160 --> 00:40:31,840 ¿Qué? 522 00:40:32,800 --> 00:40:34,840 Estas piezas perdidas. 523 00:40:36,520 --> 00:40:38,720 Huele a algo. 524 00:40:38,840 --> 00:40:41,600 - ¿Qué te pusiste? - Invictus, Paco Rabanne. 525 00:40:43,560 --> 00:40:45,320 Interesante. 526 00:40:46,480 --> 00:40:49,720 Alguien me lo compra. ¿Quieres? 527 00:40:49,840 --> 00:40:51,240 ¿Perdón? 528 00:40:51,360 --> 00:40:53,120 Clive Christian. 529 00:40:53,840 --> 00:40:56,480 1872, ¿de Purrcari? 530 00:40:57,960 --> 00:40:59,560 Me reí. 531 00:40:59,680 --> 00:41:01,480 ¿Cómo van los exámenes? 532 00:41:03,360 --> 00:41:04,760 Aquí estamos. 533 00:41:04,880 --> 00:41:06,320 ¿Y? 534 00:41:07,320 --> 00:41:08,520 Como siempre. 535 00:41:08,640 --> 00:41:10,720 Ábrelo. 536 00:41:11,360 --> 00:41:15,040 ¡Mamá! ¿Qué es esta tontería...? 537 00:41:15,160 --> 00:41:18,360 Necesito un rallador y una tapa... 538 00:41:22,440 --> 00:41:25,160 No, espera... ¿cómo decirlo...? 539 00:41:25,280 --> 00:41:28,360 Siete cosas en espiral... 540 00:41:28,480 --> 00:41:31,360 Tiene un sistema de rallado... ¡Ay, Dios! ¡No sé, mamá! 541 00:41:31,480 --> 00:41:36,920 Un rallador normal que sea un poco largo y que quepa en la máquina. 542 00:41:37,800 --> 00:41:40,160 Mándale la foto. 543 00:41:44,040 --> 00:41:47,320 - ¿Es el que usabas en Navidad? - Sí, ¡bien hecho! 544 00:41:47,440 --> 00:41:50,680 ¿Estás bromeando? Sí, mamá. Es ese. 545 00:41:52,000 --> 00:41:54,800 Sí, está bien. Te llamaré cuando termine. 546 00:41:55,880 --> 00:41:58,680 Está bien, te llamaré cuando termine. 547 00:41:58,800 --> 00:42:00,040 Besos, nos vemos. 548 00:42:00,160 --> 00:42:02,840 Oye, ¿no has visto un batidor en ningún lado? 549 00:42:02,960 --> 00:42:04,480 ¿Dónde? 550 00:42:06,640 --> 00:42:08,200 No hay batidor... 551 00:42:08,320 --> 00:42:12,640 Es un aparato de seis anillos de acero inoxidable con un mango de aluminio. 552 00:42:15,280 --> 00:42:17,400 La lavadora terminó. 553 00:42:19,480 --> 00:42:21,280 Entonces saca la ropa. 554 00:42:23,200 --> 00:42:25,240 ¿Qué saque? 555 00:42:25,360 --> 00:42:26,920 La ropa. 556 00:42:29,120 --> 00:42:30,920 Cariño... 557 00:42:31,040 --> 00:42:34,600 ¿Te suena la palabra reumatismo? 558 00:42:36,280 --> 00:42:38,040 Reumatología, cariño. 559 00:42:38,160 --> 00:42:40,480 "Reumatología, cariño." 560 00:42:50,760 --> 00:42:53,160 ¡Tienes chocolate en los labios! 561 00:42:57,480 --> 00:42:59,600 Eres muy gracioso, alemán. 562 00:43:00,320 --> 00:43:02,000 No lo encuentro. 563 00:43:02,120 --> 00:43:05,760 - Te daré el dinero. - ¿De dónde lo saco ahora? 564 00:43:05,880 --> 00:43:09,560 - ¿Qué hora es? - No sé, pero es tarde. 565 00:43:09,680 --> 00:43:11,920 Los cabrones cierran a las nueve de la noche. 566 00:43:12,040 --> 00:43:14,160 ¿Qué hora es ahora? No sé... 567 00:43:15,920 --> 00:43:18,360 Ocho y veintitrés. Si sales ahora, tal vez llegues. 568 00:43:18,480 --> 00:43:22,280 No puedo, mujer maravillosa. ¿Has visto el tráfico? 569 00:43:32,240 --> 00:43:34,880 ¿Qué hay en la televisión? ¿Qué están viendo? 570 00:44:01,880 --> 00:44:06,160 El mayor inventor del mundo nació en Rumanía. 571 00:44:06,280 --> 00:44:10,440 Su padre era un sacerdote ortodoxo... 572 00:44:10,560 --> 00:44:13,720 que fue confiscado por los estadounidenses. 573 00:44:13,840 --> 00:44:16,800 Me robaron la mochila. Tenía el billete dentro. 574 00:44:18,400 --> 00:44:20,960 - ¿Quién? - ¡No lo sé! 575 00:44:21,080 --> 00:44:23,240 Eran dos personas, en nuestro edificio... 576 00:44:23,360 --> 00:44:26,680 Bueno, si eran dos, no fue un accidente. 577 00:44:27,480 --> 00:44:28,160 ¡Vamos a la policía! 578 00:44:28,280 --> 00:44:30,720 Era un coche blanco con matrícula de Bucarest. 579 00:44:31,440 --> 00:44:34,600 - ¿Qué modelo era? No lo sé. No sé más. 580 00:44:34,720 --> 00:44:36,480 ¿No eres mecánico de coches? 581 00:44:37,200 --> 00:44:40,200 ¡Espera un momento! No puede ser una coincidencia. 582 00:44:40,320 --> 00:44:43,680 Otras dos personas estaban persiguiendo a alguien que acababa de ganar la lotería. 583 00:44:43,800 --> 00:44:47,120 Tenían un coche blanco. ¡Ten cuidado! ¡Coche blanco de Bucarest! 584 00:44:47,240 --> 00:44:49,880 - El servicio secreto ha entrado en acción. - ¿Qué servicio? 585 00:44:50,000 --> 00:44:51,480 CIA, SRA, DICOT. 586 00:44:51,600 --> 00:44:53,560 ¡Oana, el teléfono! 587 00:44:53,680 --> 00:44:55,640 ¿Crees que ahora están atentos a nosotros? 588 00:44:55,760 --> 00:44:58,960 - ¡Oana, el teléfono! - Es mamá, contesta. 589 00:45:01,400 --> 00:45:04,400 ¿Quién puso a Johannes en el trabajo? ¿Quién lideró la revolución? 590 00:45:04,520 --> 00:45:05,400 ¡Vamos a la policía! 591 00:45:05,520 --> 00:45:08,280 - Bobo. - Contesta. 592 00:45:09,040 --> 00:45:12,840 ¿Qué pasa, jefe? Es tarde, estoy ocupado. 593 00:45:12,960 --> 00:45:15,920 ¿Qué significa quién es? Mihai. 594 00:45:17,440 --> 00:45:19,320 ¿Qué pasó? 595 00:45:19,440 --> 00:45:21,280 Ay, Dios. 596 00:45:22,520 --> 00:45:24,320 ¿Cómo estás, Bobo? 597 00:45:24,440 --> 00:45:27,560 No sé, eran dos personas... ¿Escribo que eran dos personas? 598 00:45:27,680 --> 00:45:28,840 ¿Qué quieres decir? 599 00:45:28,960 --> 00:45:31,840 ¿Cómo eran? ¿Su ropa o algo especial? 600 00:45:31,960 --> 00:45:33,440 ¿Por qué? 601 00:45:35,560 --> 00:45:38,000 ¡Espera! ¡Cálmate! 602 00:45:40,880 --> 00:45:42,240 Su coche era de Bucarest. 603 00:45:42,360 --> 00:45:44,680 ¿Y su embarazo? 604 00:45:47,640 --> 00:45:50,480 ¡Bobo, cálmate, por favor! 605 00:45:53,200 --> 00:45:56,360 - ¿Cuándo ocurrió? - Hace cuatro días. 606 00:45:56,480 --> 00:45:59,040 Déjame llamar y ver a quién encuentro y... 607 00:45:59,160 --> 00:46:01,720 Tan pronto como tenga una respuesta, te aviso. 608 00:46:04,600 --> 00:46:07,440 ¡Cálmate, por favor! 609 00:46:08,400 --> 00:46:11,960 Al menos está allí y la están atendiendo. 610 00:46:13,080 --> 00:46:16,800 ¿Querías que terminara como Mariana? 611 00:46:18,400 --> 00:46:22,160 No podrías ayudarla en casa. 612 00:46:26,640 --> 00:46:28,680 ¡Cálmate, Bobo! 613 00:46:29,520 --> 00:46:32,120 Es completamente normal que estés preocupado. 614 00:46:34,680 --> 00:46:36,520 Está bien. 615 00:46:36,640 --> 00:46:38,920 Voy a llamar para ver... ¿Hola? 616 00:46:39,040 --> 00:46:42,440 Te llamaré cuando haya noticias. 617 00:46:44,200 --> 00:46:45,920 ¿Sí? 618 00:46:47,800 --> 00:46:49,240 Está bien. 619 00:46:49,360 --> 00:46:50,760 ¡Adiós! 620 00:46:53,680 --> 00:46:55,840 ¿Qué pasó? 621 00:46:55,960 --> 00:46:58,120 Sabina está en el hospital. No se siente bien. 622 00:46:58,240 --> 00:47:01,880 - ¿Por qué? ¿Qué hospital? - Centro de maternidad Bucur. 623 00:47:03,200 --> 00:47:04,600 ¿Centro de maternidad Bucur? 624 00:47:04,720 --> 00:47:08,480 ¡Cállate! No me molestes tanto y escucha lo que digo. 625 00:47:08,600 --> 00:47:11,120 No estoy escuchando lo que dices. 626 00:47:13,160 --> 00:47:16,520 - ¿Qué pasa? - Hola, Doina. ¿Podemos hablar un minuto? 627 00:47:18,600 --> 00:47:23,720 Admitieron a mi amiga hace dos horas en el centro Bucur. 628 00:47:26,520 --> 00:47:28,360 Sabina Ogredin. 629 00:47:29,027 --> 00:47:30,027 O - gre - din 630 00:47:34,840 --> 00:47:38,880 Está bien, gracias. Si entiendes algo, avísame. 631 00:47:39,000 --> 00:47:40,680 Genial, gracias. 632 00:47:41,720 --> 00:47:43,320 Adiós. 633 00:47:43,960 --> 00:47:46,320 Espera, ¿era de la sala de maternidad o...? 634 00:47:47,120 --> 00:47:50,600 Llama a esa chica del hospital militar. ¿Era Alina...? 635 00:47:50,720 --> 00:47:52,200 No, tal vez conozca a alguien. 636 00:47:52,320 --> 00:47:54,400 Su nombre es Doina. La llamé ahora. 637 00:47:54,520 --> 00:47:58,160 ¿Alguien de adentro? ¿Bobo, no conoces a nadie? 638 00:47:58,280 --> 00:48:01,360 No, Bobo está en cuarentena, no conoce a nadie. 639 00:48:02,360 --> 00:48:04,680 Si necesitas ayuda, estoy aquí. 640 00:48:04,800 --> 00:48:06,560 Bueno, te necesito. 641 00:48:07,840 --> 00:48:11,520 Te necesito. Ve a traer a Luca de la casa de tu madre. 642 00:48:11,640 --> 00:48:15,200 ¿Qué? ¿Ahora que estoy ocupado con este examen estúpido? 643 00:48:33,440 --> 00:48:34,800 ¡Buenas tardes! 644 00:48:34,920 --> 00:48:36,960 Mi nombre es Oana Pfeiffer. 645 00:48:37,080 --> 00:48:43,040 Quería preguntar sobre la paciente que fue admitida hoy. 646 00:48:44,240 --> 00:48:46,520 Sabina Ogredin. 647 00:48:48,800 --> 00:48:50,920 No, soy su amiga. 648 00:48:54,240 --> 00:48:56,160 Sí, lo sé... 649 00:48:56,280 --> 00:48:59,800 Pero soy amiga de la familia y también su médico... 650 00:48:59,920 --> 00:49:02,360 y su esposo me pidió que revisara... 651 00:49:02,480 --> 00:49:05,520 porque actualmente no pueden hablar. 652 00:49:12,560 --> 00:49:14,920 Sí, entiendo. No hay de qué preocuparse. 653 00:49:18,880 --> 00:49:21,880 Bueno, gracias, que tengas una buena noche. 654 00:49:23,600 --> 00:49:25,560 ¿Por qué no dijiste tu apellido? 655 00:49:25,680 --> 00:49:27,720 Porque soy tonta. 656 00:49:30,440 --> 00:49:32,800 ¿El hospital es Corona? 657 00:49:33,600 --> 00:49:35,720 Voy a llamar a Bobo. ¿Qué? Sí. 658 00:49:42,080 --> 00:49:44,040 ¿Cómo estás? 659 00:49:44,160 --> 00:49:46,120 Aún no hay noticias. 660 00:49:46,240 --> 00:49:49,240 ¿Llamaste a la sala de maternidad? 661 00:49:54,000 --> 00:49:55,800 No... Espera. Déjame explicarte. 662 00:49:55,920 --> 00:50:00,880 Puedes llamarles para preguntar, pero debes ser familiar. 663 00:50:03,440 --> 00:50:05,760 Escucha, Bobo. 664 00:50:07,760 --> 00:50:10,880 Te daré el número y di que eres su esposo... 665 00:50:11,000 --> 00:50:13,600 y te informarán sobre ella. 666 00:50:17,400 --> 00:50:21,000 Te lo enviaré por WhatsApp ahora. 667 00:50:26,240 --> 00:50:28,440 Llámame. ¡Escucha! 668 00:50:28,560 --> 00:50:30,840 Luego llámame. ¿Está bien? ¡Vamos! 669 00:50:34,360 --> 00:50:35,880 ¡Adiós! 670 00:50:38,760 --> 00:50:42,360 ¿No tienen dos hijos? 671 00:50:42,480 --> 00:50:44,720 No me digas que quieren una niña. 672 00:50:46,640 --> 00:50:48,600 ¿Eres tonto o qué? 673 00:50:48,720 --> 00:50:51,280 ¿Se ha puesto mal y estás bromeando? 674 00:50:51,400 --> 00:50:53,640 ¿Quieres que llore? 675 00:50:53,760 --> 00:50:55,680 ¿No es normal sentirse mal durante el embarazo? 676 00:50:55,800 --> 00:50:58,960 No, no están seguros de que sea por el embarazo. 677 00:51:01,200 --> 00:51:04,080 - ¿Pero es grave? - Tiene un dolor abdominal severo. 678 00:51:04,200 --> 00:51:07,680 Puede que no sea grave. Pero su prueba de COVID dio positiva. 679 00:51:08,440 --> 00:51:10,240 ¿Tiene COVID? 680 00:51:11,880 --> 00:51:15,800 Sí, estaban en cuarentena. ¿No escuchaste? 681 00:51:17,280 --> 00:51:18,840 ¿Cuánto tiempo lleva embarazada? 682 00:51:19,920 --> 00:51:23,800 Ocho meses y medio. Espera, voy a enviarle el número. 683 00:51:27,080 --> 00:51:30,000 ¿Es decir que le hicieron la prueba en la ambulancia? 684 00:51:30,120 --> 00:51:32,720 Antes estaban en cuarentena. 685 00:51:32,840 --> 00:51:34,840 Pero la llevaron en la ambulancia, ¿verdad? 686 00:51:44,800 --> 00:51:47,760 - ¿Entonces todos tienen COVID? - Sí, ¿es tan difícil de entender? 687 00:51:47,880 --> 00:51:50,960 ¿Puedes bajar la voz? 688 00:51:54,480 --> 00:51:57,800 ¿Conoces a alguien en el hospital Bucur? 689 00:51:57,920 --> 00:52:00,560 Sí. A la madre del rey. 690 00:52:00,680 --> 00:52:04,760 Escucha, abuelo. Llevan a Sabina a Bucur. 691 00:52:05,560 --> 00:52:08,480 Bueno, que le vaya bien. 692 00:52:08,600 --> 00:52:13,080 Tiene dolor de estómago, también tiene COVID... 693 00:52:13,200 --> 00:52:15,800 ¿Puedes ayudarme, por favor? 694 00:52:15,920 --> 00:52:20,520 ¿Por qué no llamas a tu mejor amigo cuya madre es política? 695 00:52:31,880 --> 00:52:33,320 Bobo ya no tiene opción. 696 00:52:33,440 --> 00:52:37,560 Llevan a Sabina al hospital. Tenía dolor de estómago. 697 00:52:40,760 --> 00:52:42,640 ¿No tuviste dolor durante el parto? 698 00:52:42,760 --> 00:52:45,000 ¿Qué hay de raro? 699 00:52:45,760 --> 00:52:47,640 ¿Cuánto tiempo lleva embarazada? 700 00:52:48,720 --> 00:52:50,840 Ocho meses y medio. 701 00:52:50,960 --> 00:52:54,280 Dile que felicidades. Va a ser papá. 702 00:52:54,400 --> 00:52:58,280 No olvides comprarme lo que te pedí cuando vas a buscar a Luca. 703 00:53:03,720 --> 00:53:05,360 Dime... 704 00:53:05,480 --> 00:53:08,160 ¿Leíste el libro que te di? 705 00:53:08,280 --> 00:53:11,200 - No, Bubiko. - ¿Me oyes? 706 00:53:11,320 --> 00:53:14,520 ¿Conoces a alguien en el hospital de maternidad Bucur? 707 00:53:15,480 --> 00:53:17,080 Sí. 708 00:53:17,200 --> 00:53:19,160 ¿Me oyes? 709 00:53:19,840 --> 00:53:22,387 ¿Hola? 710 00:53:23,760 --> 00:53:26,120 ¡Buenas noches! 711 00:53:27,600 --> 00:53:30,920 ¿Cómo estás? Sí, soy Oana. 712 00:53:34,280 --> 00:53:36,480 Estoy bien. 713 00:53:37,880 --> 00:53:40,640 Mi madre también está bien. 714 00:53:42,760 --> 00:53:44,520 ¿Qué? 715 00:53:48,160 --> 00:53:50,760 Ya no te escucho. 716 00:53:50,880 --> 00:53:54,000 No te escucho. Se corta... 717 00:53:56,440 --> 00:53:58,880 Llamé a Cornelia por error. 718 00:54:00,520 --> 00:54:02,880 Saca información de la gente. 719 00:54:03,600 --> 00:54:05,480 - ¿Fuiste grosero con ella? - Corté la llamada. 720 00:54:05,600 --> 00:54:08,800 Casi me hace lo mismo que la última vez. 721 00:54:08,920 --> 00:54:12,720 - ¿Y por qué no lo permitiste? - ¿Quién dijo que no lo permití? 722 00:54:14,880 --> 00:54:17,200 No digas tonterías. 723 00:54:17,960 --> 00:54:19,840 Esto también... 724 00:54:19,960 --> 00:54:21,840 Prueba. 725 00:54:21,960 --> 00:54:24,400 Si quieres, bajo. 726 00:54:26,720 --> 00:54:31,040 ¿No conoces a nadie que tenga conocidos allí? 727 00:54:31,160 --> 00:54:32,960 No, no conozco. 728 00:54:33,080 --> 00:54:35,320 No te preocupes. Estará bien. 729 00:54:35,440 --> 00:54:38,880 Probablemente es el dolor de parto. 730 00:54:39,000 --> 00:54:41,360 ¿Qué más podría ser? 731 00:54:41,480 --> 00:54:44,200 - Todos se volvieron locos. - No es dolor de parto. 732 00:54:44,320 --> 00:54:47,400 Su parto es en dos semanas. 733 00:54:47,520 --> 00:54:49,520 ¿Quién lo dijo? 734 00:54:49,640 --> 00:54:52,000 Los doctores. ¿Tienes más preguntas estúpidas? 735 00:54:52,120 --> 00:54:57,640 - ¿Por qué? ¿Hay un problema? - Sí. Mi problema eres tú y tu boca grande. 736 00:55:00,640 --> 00:55:03,320 Olvidaste colgar la ropa. 737 00:55:03,440 --> 00:55:06,360 ¡Tú también olvidaste dejar de lado tu comportamiento misógino! 738 00:55:06,480 --> 00:55:08,440 Olvidaste que gano más que tú. 739 00:55:08,560 --> 00:55:12,280 ¡Por favor, vete! Estás arruinando mi "Feng Shui". 740 00:55:12,400 --> 00:55:14,080 Y si puedes, baja la voz... 741 00:55:14,200 --> 00:55:15,960 Se volverá realmente increíble. 742 00:55:16,080 --> 00:55:18,040 ¡Definitivamente será increíble, hermano! 743 00:55:18,160 --> 00:55:20,480 ¡Vamos, o esta noche no pasará nada! 744 00:55:20,600 --> 00:55:22,280 - ¿Qué dijiste? - Ven. 745 00:55:31,160 --> 00:55:32,480 Mamá. 746 00:55:33,040 --> 00:55:34,600 Sí, mamá. 747 00:55:37,720 --> 00:55:40,040 Bueno... ¡Está bien, mamá! 748 00:55:40,160 --> 00:55:42,440 ¡Mihai estará muy feliz! 749 00:55:45,320 --> 00:55:48,840 Sí, está bien... Dímelo después. 750 00:55:48,960 --> 00:55:51,080 Hablamos después. 751 00:55:51,840 --> 00:55:54,120 Está bien, mamá, adiós. ¡Te veré! 752 00:55:54,880 --> 00:55:58,040 Encontraste a tu pareja para que puedas hacer lo mismo. 753 00:55:58,920 --> 00:56:01,360 ¿Así hablas con Elvis que ha vuelto a aparecer? 754 00:56:01,480 --> 00:56:04,720 Dijiste que es una urgencia, ¿verdad? ¿Ron, blabla y esas tonterías? 755 00:56:04,840 --> 00:56:08,560 ¡Se hizo tarde, señora! Cuando hablabas con los doctores... 756 00:56:08,680 --> 00:56:10,080 Cambié de opinión. 757 00:56:10,160 --> 00:56:13,480 Quiero hacer "Ana Palvova". 758 00:56:14,520 --> 00:56:16,240 ¡Es "Pavlova", idiota! 759 00:56:24,640 --> 00:56:26,440 ¿Por qué todavía estás aquí? 760 00:56:42,800 --> 00:56:46,040 ¿Has oído algo sobre metempsicosis, adulador de maestro? 761 00:56:48,080 --> 00:56:49,840 ¿Por qué todavía estás aquí? 762 00:56:49,960 --> 00:56:51,280 ¡Escucha! 763 00:56:51,400 --> 00:56:54,960 Pitágoras caminaba en la época de la civilización... 764 00:56:55,080 --> 00:56:58,080 cuando ve que un indio está golpeando a un perro. 765 00:56:58,200 --> 00:57:00,360 Y Pitágoras famoso... 766 00:57:00,480 --> 00:57:04,080 le dice en griego que... ¡sucio del bosque! 767 00:57:09,000 --> 00:57:11,000 ¡Enróllame un cigarro! 768 00:57:13,440 --> 00:57:16,760 ¿Cuando vas a buscar a tu hijo, me traes? 769 00:57:16,880 --> 00:57:18,760 Estoy pensando en ello. 770 00:57:30,720 --> 00:57:33,800 Hola, ¿cómo estás? Perdón por interrumpir. 771 00:57:36,440 --> 00:57:38,160 Oana. 772 00:57:40,480 --> 00:57:43,400 Ana Pfeiffer. ¿No tienes mi número? 773 00:57:46,280 --> 00:57:47,920 Correcto. 774 00:57:48,640 --> 00:57:50,720 Estoy bien. ¿Y tú? 775 00:57:53,640 --> 00:57:55,080 ¡Tienes un bebé! 776 00:57:55,200 --> 00:57:57,520 ¡Genial! ¡Felicidades! 777 00:57:58,960 --> 00:58:00,920 ¿En Mónaco? 778 00:58:02,040 --> 00:58:03,800 Ah, en vacaciones... 779 00:58:03,920 --> 00:58:06,000 ¡Genial! 780 00:58:08,040 --> 00:58:10,200 ¿Qué quieres decir? ¿Cómo suena mi voz? 781 00:58:14,000 --> 00:58:16,160 ¡Realmente no has cambiado! 782 00:58:18,280 --> 00:58:21,560 Es decir, ahora estoy hablando con mi ex novio... 783 00:58:21,680 --> 00:58:24,520 para convencerlo de que salve a mi amigo. 784 00:58:33,080 --> 00:58:36,000 No te lo tomes a mal, me conoces... 785 00:58:39,240 --> 00:58:41,560 Soy muy obstinada. Tú lo sabes. 786 00:58:45,120 --> 00:58:47,040 Sí, sí, está bien. 787 00:58:47,160 --> 00:58:49,480 Te llamé por esto... 788 00:58:49,600 --> 00:58:51,640 Quiero que me ayudes con algo. 789 00:58:53,800 --> 00:58:56,360 Sabina se ha puesto muy, muy enferma. 790 00:58:56,480 --> 00:58:58,800 Tiene que dar a luz... 791 00:58:58,920 --> 00:59:01,560 y tiene un dolor muy fuerte. 792 00:59:01,680 --> 00:59:03,640 Bobo llamó a la ambulancia. 793 00:59:03,760 --> 00:59:06,320 La llevaron a la sala de maternidad. 794 00:59:08,160 --> 00:59:10,720 Estuvieron en cuarentena. 795 00:59:10,840 --> 00:59:13,880 Y la llevaron al centro de maternidad Bucur. 796 00:59:15,240 --> 00:59:17,440 No, aún no ha dado a luz. 797 00:59:21,760 --> 00:59:26,520 Quería preguntar si conoces a alguien allí. 798 00:59:32,480 --> 00:59:34,080 Sí, genial. 799 00:59:35,000 --> 00:59:38,000 Si puedes, sería genial. 800 00:59:40,720 --> 00:59:44,160 Bueno, habla con tu madre y avísame. 801 00:59:47,120 --> 00:59:48,640 ¡Está bien! 802 00:59:49,640 --> 00:59:51,680 Muchas gracias. 803 00:59:56,720 --> 00:59:58,480 Te beso, ¡adiós! 804 01:00:03,080 --> 01:00:04,480 ¿Quién era? 805 01:00:05,160 --> 01:00:07,040 Daniel. 806 01:00:10,720 --> 01:00:12,720 ¿Daniel Rapunzel? 807 01:00:15,480 --> 01:00:17,480 Sí, correcto. 808 01:00:19,440 --> 01:00:21,920 ¿Ya tiene hijos? ¿Vive en Mónaco? 809 01:00:22,040 --> 01:00:24,840 Sí, pero no vive en Mónaco. 810 01:00:24,960 --> 01:00:27,440 Bueno, ¡menos mal! 811 01:00:28,280 --> 01:00:30,320 ¡Qué suerte para él! 812 01:00:42,720 --> 01:00:44,040 ¡Escucha! 813 01:00:44,160 --> 01:00:47,320 Estas pruebas no sirven. Son todas falsas. 814 01:00:48,600 --> 01:00:51,800 ¿Te hablé de mi amigo Gabi Pupa? 815 01:00:54,080 --> 01:00:55,640 Es el fiscal. 816 01:00:55,760 --> 01:00:58,600 Tenía un caso en el extranjero. 817 01:00:58,720 --> 01:01:00,640 Y necesitaban hacerle pruebas. 818 01:01:00,760 --> 01:01:02,720 Llamó a una clínica para pedir cita... 819 01:01:02,840 --> 01:01:06,080 Y al día siguiente le llamaron y le dijeron que el resultado era positivo. 820 01:01:06,200 --> 01:01:08,040 Y dijo "¿Qué significa eso?" 821 01:01:08,160 --> 01:01:10,360 Dijeron "Sí, el resultado fue positivo." 822 01:01:10,480 --> 01:01:12,336 "¡Pero yo aún no me he hecho la prueba, señora!" 823 01:01:12,360 --> 01:01:15,760 "Aquí dice que lo hiciste y el resultado es positivo." 824 01:01:15,880 --> 01:01:18,029 "Se suponía que iba a venir más tarde a hacerme la 825 01:01:18,041 --> 01:01:20,160 "prueba. ¡Acabo de conseguir la cita!" ¿Entiendes? 826 01:01:20,280 --> 01:01:22,320 Un viejo truco. 827 01:01:23,920 --> 01:01:26,200 ¡Me cago en la pandemia en el covid y todo! 828 01:01:27,600 --> 01:01:30,840 Y después te muestran todas estas estadísticas... 829 01:01:36,240 --> 01:01:38,160 ¿Quién era? 830 01:01:38,280 --> 01:01:40,280 Julian. 831 01:01:57,120 --> 01:01:59,080 ¿Qué pasó con Far? 832 01:01:59,200 --> 01:02:01,240 ¡Ay, pollo! 833 01:02:05,800 --> 01:02:08,440 El señor Septimius debe conformarse con el pollo y carbonara. 834 01:02:17,160 --> 01:02:19,040 ¡Gracias a Dios no se quemó! 835 01:02:30,640 --> 01:02:32,440 No es nada. 836 01:02:44,480 --> 01:02:46,240 ¡Tu teléfono! 837 01:03:13,800 --> 01:03:16,160 - Mamá trajo el batidor para ti. - ¡Déjame en paz! 838 01:03:16,280 --> 01:03:18,398 ¡Vamos, ha pasado una hora desde la llamada! 839 01:03:18,410 --> 01:03:19,410 ¡Déjalo! 840 01:03:41,440 --> 01:03:44,360 ¿Hay algo más para comer aquí? 841 01:04:11,120 --> 01:04:15,840 ¡Buenas noches, papá! Perdón por llamar tan tarde. 842 01:04:18,000 --> 01:04:20,120 Necesito tu ayuda. 843 01:04:20,240 --> 01:04:22,360 Sabes... tengo un buen amigo... 844 01:04:22,480 --> 01:04:26,200 que hoy fue admitido en el centro de parto Bucur... 845 01:04:26,320 --> 01:04:29,000 pero no sé cómo está. 846 01:04:29,120 --> 01:04:34,160 Quería ver si conoces a alguien allí. 847 01:04:38,000 --> 01:04:41,760 No, no podemos entrar, es un hospital de COVID. 848 01:04:45,280 --> 01:04:49,600 No estoy segura... Centro de parto Bucur. Un momento. 849 01:04:52,320 --> 01:04:54,000 Quizás... 850 01:04:55,800 --> 01:04:57,440 Inmediatamente. 851 01:05:02,920 --> 01:05:05,960 Calle "Intre Garle" Nr. 10 852 01:05:07,600 --> 01:05:11,040 Sí, el pasaje Marashti. Splaiul Unirii, sí. 853 01:05:15,200 --> 01:05:18,400 Muchas gracias. Sería genial. 854 01:05:22,360 --> 01:05:24,560 Gracias. Estoy esperando tu noticia. 855 01:05:25,360 --> 01:05:26,800 Está bien. 856 01:05:30,760 --> 01:05:33,360 ¡Gracias a Dios! ¡Gracias! 857 01:05:34,360 --> 01:05:36,200 ¿Sí? 858 01:05:38,480 --> 01:05:42,000 Disculpa, alguien viene ahora. 859 01:05:42,720 --> 01:05:45,800 Estaba muy ocupado, disculpa. Estamos en camino. 860 01:05:49,520 --> 01:05:50,520 ¡Septimius! 861 01:05:54,560 --> 01:05:56,080 ¿Sí, mamá? 862 01:05:59,520 --> 01:06:01,000 Sí. 863 01:06:01,120 --> 01:06:04,520 Me iré en una hora. Me quedaré un rato con ella. 864 01:06:06,680 --> 01:06:08,360 ¿Para el sábado? 865 01:06:10,280 --> 01:06:12,560 No sé, guantes... 866 01:06:12,680 --> 01:06:15,040 mascarilla... 867 01:06:17,040 --> 01:06:19,120 No sé, alrededor de doce personas. 868 01:06:20,680 --> 01:06:25,160 Tranquilo, Bobo, no entiendo. 869 01:06:27,960 --> 01:06:30,200 ¿No se supone que debería ser así? 870 01:06:33,080 --> 01:06:34,720 Es cierto... 871 01:06:34,840 --> 01:06:37,200 Tenemos barbacoa. Sí. 872 01:06:37,320 --> 01:06:38,520 ¿Y por qué...? 873 01:06:38,640 --> 01:06:41,400 Tranquilo, Bobo. ¿Qué vas a firmar? 874 01:06:43,400 --> 01:06:46,200 Sí. Ven a casa a hablar, ¿vale? Gracias. 875 01:06:46,320 --> 01:06:51,280 Intenta mantener la calma. No entiendo lo que dices. ¿Cómo está? 876 01:06:58,600 --> 01:07:00,360 Bueno... 877 01:07:02,280 --> 01:07:05,000 Al menos tienen las mejores instalaciones. 878 01:07:07,080 --> 01:07:08,600 Bueno, entonces... 879 01:07:09,640 --> 01:07:11,600 Escucha... 880 01:07:11,720 --> 01:07:13,816 Escucha, mantén la calma hasta que encontremos una solución. 881 01:07:13,840 --> 01:07:15,520 Estoy esperando que Daniel me llame. 882 01:07:15,640 --> 01:07:17,800 Y estoy buscando un abogado. 883 01:07:25,640 --> 01:07:29,480 Te llamaré. Bueno, si Daniel llama a alguien allí... 884 01:07:29,600 --> 01:07:31,120 y yo intentaré encontrar un abogado. 885 01:07:33,120 --> 01:07:34,520 Está bien. 886 01:07:36,720 --> 01:07:38,840 Te llamaré. ¡Adiós! 887 01:07:39,880 --> 01:07:41,360 ¿Qué pasa? 888 01:07:41,480 --> 01:07:43,520 No sé. La situación es mala... 889 01:07:44,960 --> 01:07:48,240 La llevaron al hospital. Ha dado a luz... 890 01:07:48,360 --> 01:07:51,760 Y aparentemente... el puntaje del bebé... 891 01:07:52,480 --> 01:07:54,200 tiene cinco en la prueba de Apgar. 892 01:07:54,320 --> 01:07:55,920 ¿Cinco en Apgar? 893 01:07:56,040 --> 01:08:00,080 Es muy malo. La llevaron a San Juan. 894 01:08:00,200 --> 01:08:02,640 Con pancreatitis aguda. 895 01:08:08,200 --> 01:08:10,800 ¿Sabes qué es? ¡Llama a papá! 896 01:08:10,920 --> 01:08:12,720 Dile... 897 01:08:13,560 --> 01:08:17,360 Dile al tipo que te ayudó que llame. 898 01:08:17,480 --> 01:08:18,520 ¿Quién? 899 01:08:18,640 --> 01:08:22,000 Cuando tuviste el accidente en Vadu. 900 01:08:22,120 --> 01:08:25,040 No estoy seguro de que papá lo conozca personalmente. 901 01:08:26,080 --> 01:08:28,200 Olvídalo, ¡llama a papá! 902 01:08:28,320 --> 01:08:33,160 Pero hay muchos abogados. Abogado penal... 903 01:08:33,280 --> 01:08:36,720 No estamos seguros de que sea bueno, no lo lleves a la corte. 904 01:08:36,840 --> 01:08:38,840 ¡Solo llama a papá! 905 01:08:52,160 --> 01:08:54,200 ¿Cómo estás? 906 01:08:54,320 --> 01:08:56,880 ¿Lo compraste? Genial, gracias. 907 01:08:57,000 --> 01:08:59,560 Tenemos un problema. 908 01:08:59,680 --> 01:09:02,120 ¿Recuerdas que tuve un accidente? 909 01:09:02,240 --> 01:09:03,560 Olvídalo... 910 01:09:03,680 --> 01:09:06,880 ¿La policía vino a verte? ¿Y qué dijo? 911 01:09:07,000 --> 01:09:08,840 ¡Sí! 912 01:09:08,960 --> 01:09:10,920 Mira, tengo un problema. 913 01:09:11,800 --> 01:09:14,360 Sabina ha dado a luz. Resumiendo. 914 01:09:15,480 --> 01:09:16,920 Se ha sentido muy mal... 915 01:09:17,040 --> 01:09:18,560 Dio a luz y le quitaron al bebé. 916 01:09:18,680 --> 01:09:21,280 No puede verlo hasta dentro de quince días. 917 01:09:21,400 --> 01:09:23,440 Sí, es amiga de Oana. Ogredin. 918 01:09:23,560 --> 01:09:26,560 - Corona-virus. - Le quitaron al bebé. 919 01:09:29,320 --> 01:09:30,976 No podrá verlo hasta dentro de quince días. 920 01:09:31,000 --> 01:09:33,680 ¿Tienes el número del abogado? Mándaselo a Oana. 921 01:09:33,800 --> 01:09:37,520 Sí, es un proceso legal. ¿Lo sabes o no? 922 01:09:38,640 --> 01:09:40,160 - Está bien. - Gracias. 923 01:09:40,320 --> 01:09:42,120 Hablo contigo. 924 01:09:44,960 --> 01:09:47,800 Estamos en contacto. Que te diviertas. ¡Adiós! 925 01:09:53,080 --> 01:09:55,440 - Te está enviando el número. - Está bien. 926 01:09:56,520 --> 01:09:58,280 Voy a mover el coche. 927 01:10:00,640 --> 01:10:01,920 ¿Sí? 928 01:10:04,440 --> 01:10:05,880 Sí, está bien. 929 01:10:06,000 --> 01:10:10,600 ¡Muchas gracias! Ahora le llamo. 930 01:10:12,200 --> 01:10:15,960 No, yo le llamo, Bobo está muy mal. Se ha caído... 931 01:10:18,400 --> 01:10:20,720 ¡Tenemos que organizarnos! 932 01:10:22,320 --> 01:10:24,120 Bueno, ahora las cosas han cambiado. 933 01:10:24,240 --> 01:10:29,160 Sabina ha dado a luz y le quitaron al bebé. 934 01:10:29,280 --> 01:10:33,120 Le hicieron firmar que no puede verlo hasta dentro de quince días. 935 01:10:39,360 --> 01:10:41,120 Sí, por el corona-virus. 936 01:10:41,880 --> 01:10:45,640 Y además, su puntuación de Apgar fue muy baja. 937 01:10:45,760 --> 01:10:49,160 Quiero ver si puedes encontrar un abogado o no. 938 01:10:53,840 --> 01:10:57,240 ¡Muchas gracias! No, no es nada. 939 01:11:00,880 --> 01:11:05,480 ¡Llama y luego mándame un mensaje! 940 01:11:05,600 --> 01:11:07,360 Y luego cuando tenga tiempo le llamaré. 941 01:11:09,200 --> 01:11:11,240 ¡Muchas gracias! 942 01:11:29,600 --> 01:11:32,440 Sí, lo siento. Ya voy. 943 01:11:34,240 --> 01:11:36,720 Surgió un problema, ¡por favor no grites! 944 01:11:36,840 --> 01:11:38,600 Un momento. 945 01:11:39,760 --> 01:11:41,440 Por favor, para... 946 01:11:42,920 --> 01:11:46,120 - ¿Vas a mover el coche? - Ya bajó. 947 01:11:46,240 --> 01:11:48,360 Fue a mover el coche. 948 01:11:49,200 --> 01:11:50,440 - ¿Qué? - Justo ahora. 949 01:11:50,560 --> 01:11:53,000 - ¿Cuándo? - Justo ahora salió. 950 01:11:58,200 --> 01:11:59,920 Mamá. 951 01:12:06,320 --> 01:12:07,720 ¿Qué pasa, mamá? 952 01:12:09,160 --> 01:12:12,120 Me alegra que los encontraste, pero me dijiste una vez. 953 01:12:14,320 --> 01:12:15,640 No puedo hablar ahora... 954 01:12:15,760 --> 01:12:19,240 Sabina no está bien. Tengo que hacer algunas llamadas. 955 01:12:20,720 --> 01:12:23,400 ¡Llama a mamá! Mihai te lo dirá. 956 01:12:25,400 --> 01:12:27,280 Sí, ahora te llamará. 957 01:12:44,440 --> 01:12:47,280 - Me voy en unos minutos. - Buenas noches. 958 01:12:47,400 --> 01:12:49,320 Sí, Sabina. 959 01:12:49,440 --> 01:12:52,600 Supongo que Daniel te contó la historia. 960 01:12:57,760 --> 01:13:03,000 La obligaron a firmar que no puede ver al bebé durante quince días. 961 01:13:04,520 --> 01:13:06,560 Su puntuación de Apgar fue cinco. 962 01:13:10,200 --> 01:13:12,280 Estuvo en cuarentena... Sí, por el corona-virus. 963 01:13:17,480 --> 01:13:20,200 Supongo que cualquiera que estuviera allí. 964 01:13:24,240 --> 01:13:26,680 ¿Cómo voy a saberlo? 965 01:13:33,160 --> 01:13:35,320 No lo sé, no estoy seguro. 966 01:13:36,280 --> 01:13:39,400 Quería preguntar si su actuación es legal o no. 967 01:13:42,880 --> 01:13:44,840 ¿En este caso? 968 01:13:48,960 --> 01:13:50,880 ¿Así? Entiendo. 969 01:13:53,560 --> 01:13:55,400 Muy bien, lo entendí. 970 01:13:56,320 --> 01:13:58,240 Sí, muchas gracias. 971 01:13:58,960 --> 01:14:00,800 ¡Adiós! 972 01:14:10,480 --> 01:14:12,568 Mamá te está esperando para que vayas a buscar a Luca. 973 01:14:12,580 --> 01:14:13,280 ¿Me ayudas? 974 01:14:13,400 --> 01:14:14,960 Ven, por favor. 975 01:14:17,200 --> 01:14:19,480 Por favor, llévame a Sandulescu. 976 01:14:20,800 --> 01:14:22,920 No tomará mucho tiempo. 977 01:14:23,880 --> 01:14:27,160 - ¿Por qué no conduces? - No puedo, he bebido. 978 01:14:27,280 --> 01:14:29,600 Toma un taxi por teléfono o por Internet. 979 01:14:29,720 --> 01:14:31,280 Tomará mucho tiempo. 980 01:15:16,280 --> 01:15:18,520 Toma un Uber. Es más fácil. 981 01:15:18,640 --> 01:15:21,120 Si muevo el coche ocuparán el lugar de estacionamiento. 982 01:15:21,240 --> 01:15:23,360 - ¿Dónde vive? - En Tei. 983 01:15:25,160 --> 01:15:28,760 Está a diez minutos. Puedes ir caminando. 984 01:15:28,880 --> 01:15:32,280 Diez minutos en coche. Caminando son cuarenta minutos. 985 01:15:34,000 --> 01:15:36,160 Depende de cómo camines. 986 01:15:36,280 --> 01:15:38,280 De todos modos, si vas a su casa... 987 01:15:38,400 --> 01:15:40,280 No podrás hacer nada. 988 01:15:40,400 --> 01:15:42,560 Claro que vendrá. 989 01:15:45,667 --> 01:15:50,313 Por favor, cariño, por favor, cariño. Por favor. 990 01:15:57,240 --> 01:15:58,680 ¿Vas a tomar un Uber? 991 01:15:58,800 --> 01:16:00,520 ¿Puedes llevarme? 992 01:16:00,640 --> 01:16:04,120 ¿Puedes llevarme a Sandulescu y dejas a Mihai...? 993 01:16:04,240 --> 01:16:06,960 Traer a Luca y llamarme. 994 01:16:08,000 --> 01:16:10,360 Vamos, por favor. Haz un esfuerzo. 995 01:16:10,480 --> 01:16:11,800 Sé que puedes. 996 01:16:11,920 --> 01:16:13,880 Nuestro cumpleaños es el mismo. 997 01:16:14,000 --> 01:16:17,360 Los nacidos bajo el signo de Capricornio son generosos pero lo ocultan bien. 998 01:16:22,640 --> 01:16:24,960 Está bien, pero primero vamos a buscar a Luca. 999 01:16:25,080 --> 01:16:27,960 - Espera, tengo que ir al baño. - Espera, yo también voy. 1000 01:16:34,600 --> 01:16:36,280 Tú ve primero. 1001 01:16:36,400 --> 01:16:38,080 ¡Olvídalo! 1002 01:17:17,560 --> 01:17:19,960 Hola mamá, ¿cómo estás? 1003 01:17:25,560 --> 01:17:27,720 Muy bien, estamos en camino. 1004 01:17:29,160 --> 01:17:30,920 Sí, déjame escuchar su voz. 1005 01:17:34,320 --> 01:17:36,000 ¡Hola cariño! 1006 01:17:40,800 --> 01:17:42,760 Estamos en camino. 1007 01:17:46,240 --> 01:17:48,440 Yo también. 1008 01:17:48,560 --> 01:17:51,240 Sí. Yo también. ¡Adiós! 1009 01:18:23,120 --> 01:18:31,120 NORMA JEANE MORTENSON 1010 01:18:49,240 --> 01:18:51,680 ¿Por qué no te quedaste en Chisináu? 1011 01:18:53,440 --> 01:18:56,320 En Rumanía hay un sueño americano. 1012 01:18:57,360 --> 01:19:00,360 En Moldavia también tenemos el sueño rumano. 1013 01:19:01,040 --> 01:19:03,600 Para otros, el sueño ruso. 1014 01:19:04,360 --> 01:19:06,160 ¿Sueño rumano? 1015 01:19:07,280 --> 01:19:09,080 Sí, sueño rumano. 1016 01:19:09,800 --> 01:19:13,640 Para mí, el sueño de Bucarest. ¿Dónde más está? 1017 01:19:13,760 --> 01:19:15,920 Ahora creo que no hay ningún lugar. 1018 01:19:17,680 --> 01:19:19,640 Si pudiera estudiar en... 1019 01:19:19,760 --> 01:19:23,600 Cluj, Timișoara o Sibiu aceptaría. 1020 01:19:25,400 --> 01:19:27,680 No me gusta Bucarest. 1021 01:19:27,800 --> 01:19:30,880 Cada vez que salgo, ansiosamente espero volver... 1022 01:19:31,000 --> 01:19:34,080 y cuando regreso, ansiosamente espero ir a casa. 1023 01:19:34,800 --> 01:19:37,120 No me siento bien en Bucarest. 1024 01:19:37,960 --> 01:19:40,040 Aquí no puedo respirar. 1025 01:19:41,400 --> 01:19:43,880 ¿Por qué no fuiste a Moscú? 1026 01:19:44,000 --> 01:19:45,280 ¿Por qué debería ir a Moscú? 1027 01:19:45,400 --> 01:19:47,456 Bueno, ¿dónde están haciendo películas en Rusia ahora? 1028 01:19:47,480 --> 01:19:49,480 ¿En la "Unión Soviética"? 1029 01:19:55,160 --> 01:19:59,680 Preferiría actuar en películas rumanas. Son más fáciles. 1030 01:20:02,240 --> 01:20:06,280 Quizás te gusten más las mujeres rusas que las rumanas. 1031 01:20:09,680 --> 01:20:12,280 Las mujeres moldavas son las mejores. 1032 01:20:13,000 --> 01:20:15,600 La gente de Moldavia es como el alma. 1033 01:20:16,280 --> 01:20:20,000 Teníamos que pasar junto a ella, vivía en casa de su madre. 1034 01:20:20,120 --> 01:20:23,680 - ¿Era tu pensamiento o el de ella? El de ella. Cristina. 1035 01:20:24,440 --> 01:20:26,840 Vaya. Qué sexy era. 1036 01:20:26,960 --> 01:20:29,200 ¿Qué es sexy para ti? 1037 01:20:30,080 --> 01:20:32,880 Alta, delgada... 1038 01:20:33,000 --> 01:20:36,360 Pechos bonitos, ni muy grandes, ni muy pequeños... 1039 01:20:39,280 --> 01:20:43,000 Culo latino, cara de ángel. 1040 01:20:44,080 --> 01:20:47,040 ¿Pechos en forma de pera o más redondos? 1041 01:20:47,640 --> 01:20:49,280 Redondos. 1042 01:20:50,440 --> 01:20:51,960 Forma de manzana. 1043 01:20:54,880 --> 01:20:57,880 Esa noche fue buena. 1044 01:20:58,000 --> 01:20:59,680 ¿Buena? 1045 01:20:59,800 --> 01:21:01,440 Sí, fue buena. 1046 01:21:01,560 --> 01:21:03,480 ¿Qué quieres decir? 1047 01:21:04,160 --> 01:21:06,800 Llevaba un vestido largo... 1048 01:21:06,920 --> 01:21:10,600 blanco. Le llegaba hasta la rodilla... 1049 01:21:10,720 --> 01:21:14,520 que se movía con el viento. 1050 01:21:18,680 --> 01:21:20,240 Norma Jeane. 1051 01:21:22,400 --> 01:21:24,440 Marilyn Monroe, papá. 1052 01:21:27,320 --> 01:21:28,880 Rubia... 1053 01:21:29,000 --> 01:21:30,680 con el cabello verde... 1054 01:21:30,800 --> 01:21:32,680 piel aceitunada... 1055 01:21:35,480 --> 01:21:37,720 Entonces fuiste a su casa. 1056 01:21:38,960 --> 01:21:41,960 Su madre la molestaba un poco... 1057 01:21:42,080 --> 01:21:45,000 No le bastaba que le llamara. 1058 01:21:45,120 --> 01:21:50,560 Cristina quería cambiarse los zapatos porque le dolía el pie. 1059 01:21:51,520 --> 01:21:53,560 Y fuimos allí. 1060 01:21:53,680 --> 01:21:58,080 Tenían una casa grande en el suelo, con un patio. 1061 01:21:59,520 --> 01:22:03,600 No sé de dónde sacaron el dinero. No estaban empleados. 1062 01:22:04,520 --> 01:22:06,880 No me importaba. 1063 01:22:08,040 --> 01:22:10,680 ¿Qué es una casa en el suelo? 1064 01:22:10,800 --> 01:22:12,440 Una casa en el suelo. 1065 01:22:12,560 --> 01:22:14,320 ¿Una casa con patio? 1066 01:22:14,440 --> 01:22:17,200 Sí, en el suelo con patio. 1067 01:22:17,800 --> 01:22:21,160 Casa en el suelo, casa en el sótano... 1068 01:22:23,120 --> 01:22:25,000 También tenemos apartamentos... 1069 01:22:25,120 --> 01:22:27,240 ¿Apartamento en el suelo? 1070 01:22:28,400 --> 01:22:30,560 No, el apartamento es más alto. 1071 01:22:31,440 --> 01:22:35,360 ¿Significa que el apartamento del primer piso se considera en el suelo? 1072 01:22:36,760 --> 01:22:39,680 - Entonces, ¿qué le dicen? - No le dicen nada especial. 1073 01:22:43,000 --> 01:22:46,160 Decimos casa, villa o apartamento. 1074 01:23:00,320 --> 01:23:02,080 Decías. 1075 01:23:04,400 --> 01:23:05,800 Fuimos allí... 1076 01:23:05,920 --> 01:23:09,080 y afortunadamente no acepté entrar. 1077 01:23:14,400 --> 01:23:16,280 ¿Y luego? 1078 01:23:16,400 --> 01:23:18,160 ¿Por qué? 1079 01:23:19,000 --> 01:23:22,160 Dijiste que afortunadamente no entraste. ¿Qué fue afortunado? 1080 01:23:26,360 --> 01:23:30,160 Bueno, ella entró... luego salió. 1081 01:23:30,280 --> 01:23:34,440 Me tomó de la mano y fuimos a pasear al parque. 1082 01:23:34,560 --> 01:23:38,080 Tomamos un taxi, fuimos a la casa de nuestro amigo... 1083 01:23:38,200 --> 01:23:42,440 con la mano en su pantalón en el taxi, o quizás en sus pechos. 1084 01:23:43,240 --> 01:23:46,040 En el taxi... 1085 01:23:46,840 --> 01:23:48,560 La convertí en Spider-Man. 1086 01:23:50,040 --> 01:23:51,840 ¿Qué le hiciste? 1087 01:23:51,960 --> 01:23:53,240 Spider-Man. 1088 01:23:53,360 --> 01:23:55,240 ¿Qué es Spider-Man? 1089 01:24:03,320 --> 01:24:06,040 No sabía que se llamaba así. 1090 01:24:06,160 --> 01:24:08,640 Yo tampoco lo sabía en ese momento. 1091 01:24:08,760 --> 01:24:12,480 Llegamos a la casa de nuestro amigo, tomamos una bebida... 1092 01:24:12,600 --> 01:24:15,960 Hablamos un poco... 1093 01:24:17,240 --> 01:24:19,040 y luego... 1094 01:24:19,160 --> 01:24:24,160 nos separamos del resto, fuimos a una habitación... 1095 01:24:24,960 --> 01:24:26,880 cerramos la puerta... 1096 01:24:28,880 --> 01:24:32,040 y luego hasta la mañana... nos divertimos. 1097 01:24:33,120 --> 01:24:35,320 ¿Se divirtieron? 1098 01:24:35,440 --> 01:24:38,560 Pasamos toda la noche haciendo el amor. 1099 01:24:40,280 --> 01:24:43,840 Gritaba, lloraba, cantaba... 1100 01:24:43,960 --> 01:24:46,240 Yo también me reía... 1101 01:24:46,360 --> 01:24:49,480 Jugamos con las almohadas. 1102 01:24:49,600 --> 01:24:50,880 ¿Y ella? 1103 01:24:51,000 --> 01:24:54,040 Gritaba, lloraba, cantaba. 1104 01:24:55,440 --> 01:24:57,520 ¿Eres tan bueno en la cama? 1105 01:24:58,840 --> 01:25:01,120 No, bueno... 1106 01:25:01,240 --> 01:25:06,600 había ido a la playa... 1107 01:25:08,320 --> 01:25:09,840 Se había quemado... 1108 01:25:09,960 --> 01:25:11,800 Quemada por el sol... 1109 01:25:11,920 --> 01:25:14,760 Quemada por el sol. Estaba muy quemada. 1110 01:25:14,880 --> 01:25:19,920 Tuve que hacer todo yo mismo. 1111 01:25:20,040 --> 01:25:23,440 Era como una estatua. 1112 01:25:23,560 --> 01:25:26,120 ¿Qué quieres decir con que era como una estatua? 1113 01:25:26,240 --> 01:25:29,800 Se había quemado por el sol, tenía ampollas. 1114 01:25:29,920 --> 01:25:35,280 Tenía que esforzarme para llegar a su punto G. 1115 01:25:37,400 --> 01:25:39,880 Si te ayuda a entender mejor, diré Kama Sutra. 1116 01:25:40,680 --> 01:25:42,720 No. 1117 01:25:42,840 --> 01:25:44,960 No me ayudó a entender mejor. 1118 01:25:45,880 --> 01:25:49,560 Teníamos resaca de alcohol por la mañana... 1119 01:25:50,160 --> 01:25:52,400 Nos vestimos y peinamos. 1120 01:25:52,520 --> 01:25:55,800 Y nos fuimos a casa. Cada uno a su casa. 1121 01:25:58,040 --> 01:26:01,560 Pasé todo el día sonriendo. 1122 01:26:01,680 --> 01:26:03,400 ¡Nirvana! 1123 01:26:04,240 --> 01:26:08,960 Recreaba las escenas en mi mente y me reía. 1124 01:26:10,640 --> 01:26:12,960 Recuerdo... 1125 01:26:13,080 --> 01:26:16,600 Me arrodillé al lado de la cama... 1126 01:26:16,720 --> 01:26:18,880 y recé... 1127 01:26:19,000 --> 01:26:21,440 y agradecí a Dios. 1128 01:26:21,560 --> 01:26:23,440 ¿Te estás riendo? 1129 01:26:23,560 --> 01:26:25,080 ¿Por qué rezar? 1130 01:26:25,200 --> 01:26:26,800 Lo digo en serio... 1131 01:26:26,920 --> 01:26:30,800 Fue una de las mejores noches de mi vida. 1132 01:26:30,920 --> 01:26:34,280 No solo porque fue la primera vez que hicimos el amor. 1133 01:26:36,480 --> 01:26:40,400 Fue mágico. No puedo describirlo. 1134 01:26:42,880 --> 01:26:46,600 Estuve acostado de cansancio alrededor de las nueve de la noche... 1135 01:26:46,720 --> 01:26:50,880 y aún tenía una gran sonrisa. 1136 01:26:51,000 --> 01:26:52,720 Cuando sonó el teléfono. 1137 01:26:53,520 --> 01:26:55,680 ¿A las nueve de la noche? 1138 01:26:55,800 --> 01:26:57,440 Exactamente. 1139 01:26:57,560 --> 01:26:59,440 A las nueve de la noche del día siguiente. 1140 01:26:59,560 --> 01:27:01,840 Exactamente, a las nueve de la noche del día siguiente. 1141 01:27:01,960 --> 01:27:03,600 El teléfono sonó y... 1142 01:27:06,280 --> 01:27:12,360 Dije ¿hola? Y escuché un gemido. 1143 01:27:13,160 --> 01:27:15,000 ¿Hola? ¿Hola? 1144 01:27:15,120 --> 01:27:18,920 Del otro lado dijeron... "Eugene, ¡estamos en problemas!" 1145 01:27:19,040 --> 01:27:21,080 "¡Los dos!" 1146 01:27:21,200 --> 01:27:24,680 Supe que era Cristina, pero no entendí qué había pasado. 1147 01:27:24,800 --> 01:27:28,000 Por cierto, su padre es sacerdote. 1148 01:27:28,120 --> 01:27:31,400 Una vez que tuvieron una pelea, yo estaba en su casa. 1149 01:27:31,520 --> 01:27:33,440 ¡Insultaba como un soldado! 1150 01:27:37,760 --> 01:27:39,760 - Ah, ya. - Sí... 1151 01:27:42,840 --> 01:27:47,440 Y hablando por teléfono, subí un poco la voz... 1152 01:27:47,560 --> 01:27:50,000 ¡Hey Cristina! ¿Qué te pasa? 1153 01:27:50,120 --> 01:27:52,800 Y dijo que... 1154 01:27:52,920 --> 01:27:54,600 alguien le dijo a su esposo... 1155 01:27:54,720 --> 01:27:57,280 que nos vio juntos... 1156 01:27:57,400 --> 01:27:59,960 y a las tres... 1157 01:28:00,080 --> 01:28:03,080 teníamos que ir a su oficina a hablar con él. 1158 01:28:03,200 --> 01:28:06,400 Hasta ese momento, teníamos que vernos... 1159 01:28:06,520 --> 01:28:10,480 para ponernos de acuerdo sobre lo que debíamos decir. 1160 01:28:11,600 --> 01:28:13,320 ¿Era actriz también? 1161 01:28:13,440 --> 01:28:15,160 No. 1162 01:28:15,280 --> 01:28:18,960 Actriz... no sé qué trabajo tenía. 1163 01:28:21,120 --> 01:28:22,800 ¿Estás escuchando lo que digo? 1164 01:28:24,560 --> 01:28:26,040 ¿Por qué? 1165 01:28:26,160 --> 01:28:27,600 Bueno... 1166 01:28:27,720 --> 01:28:30,520 ¿De dónde sacaste lo de actriz? 1167 01:28:30,640 --> 01:28:32,600 Estabas hablando del guion. 1168 01:28:32,720 --> 01:28:34,560 No, no. 1169 01:28:34,680 --> 01:28:36,760 Teníamos que tener una historia común... 1170 01:28:36,880 --> 01:28:39,360 para no decir cosas diferentes. 1171 01:28:39,480 --> 01:28:41,880 Para que ambos dijéramos lo mismo. 1172 01:28:46,600 --> 01:28:51,600 Había oído que su esposo era muy rudo... 1173 01:28:51,720 --> 01:28:54,360 que había golpeado a alguien de celos... 1174 01:28:54,480 --> 01:28:58,040 y que la persona había quedado ciega. 1175 01:28:58,920 --> 01:29:01,680 De repente sentí que iba a desmayarme, así que me senté en el suelo. 1176 01:29:01,800 --> 01:29:04,800 Lo había escuchado en las noticias. La policía no había hecho nada. 1177 01:29:04,920 --> 01:29:08,680 Ni siquiera habían dado una advertencia. Estaban juntos. 1178 01:29:08,800 --> 01:29:11,880 - No sabía que ellos... - ¿Quiénes estaban juntos? 1179 01:29:12,000 --> 01:29:15,560 Los malos y la policía. Eran lo mismo. 1180 01:29:15,680 --> 01:29:18,040 Un grupo criminal, mafia... 1181 01:29:18,160 --> 01:29:21,000 un grupo muy grande que tenía conexiones en todas partes. 1182 01:29:21,120 --> 01:29:25,240 Incluso los veíamos en lugares públicos con ropa negra. 1183 01:29:25,360 --> 01:29:27,520 Hombres de negro... 1184 01:29:27,640 --> 01:29:29,560 Muy ostentosos, ¿no? 1185 01:29:37,840 --> 01:29:40,160 Al día siguiente... 1186 01:29:40,280 --> 01:29:43,800 a las siete de la mañana, la chica estaba frente a mi casa. 1187 01:29:44,520 --> 01:29:47,280 Su cara estaba roja. 1188 01:29:47,400 --> 01:29:51,080 Ella estaba muy asustada, el marido la amenazo toda la noche por teléfono. 1189 01:29:51,200 --> 01:29:52,760 ¡La pobre! 1190 01:29:53,640 --> 01:29:55,360 Y me dijo... 1191 01:29:55,480 --> 01:29:57,520 ¡Escucha con atención! 1192 01:29:57,640 --> 01:29:59,080 Estábamos en la "Ginta Latina"... 1193 01:29:59,200 --> 01:30:01,960 en el cumpleaños de Ana Tkachenko. 1194 01:30:03,000 --> 01:30:06,640 Ana Tkachenko es mi compañera... 1195 01:30:06,760 --> 01:30:10,560 y es amiga en común de Cristina y mía. 1196 01:30:10,680 --> 01:30:13,120 En un lugar, todos fuimos a la casa de Ana... 1197 01:30:13,240 --> 01:30:16,960 y te pedí que me acompañaras a casa... 1198 01:30:17,080 --> 01:30:20,440 porque estaba oscuro afuera y tenía miedo. 1199 01:30:21,080 --> 01:30:22,800 Esa era la verdad. 1200 01:30:22,920 --> 01:30:26,560 El problema era que nos vieron cogidos de las manos. 1201 01:30:27,960 --> 01:30:29,360 Ese era el problema. 1202 01:30:29,480 --> 01:30:33,120 Dijimos que seguiríamos con nuestra versión, que... 1203 01:30:33,240 --> 01:30:37,200 Nos tomamos de la mano para cruzar la calle... 1204 01:30:37,320 --> 01:30:38,736 Por seguridad, para que un coche no nos atropellara. 1205 01:30:38,760 --> 01:30:41,120 Solo eso se nos ocurrió... 1206 01:30:41,240 --> 01:30:44,400 Me lo dijo y... se fue. 1207 01:30:45,640 --> 01:30:47,840 Vi que se fue y pensaba... 1208 01:30:47,960 --> 01:30:51,680 "¡Le agradecí a Dios por esta mujer!" 1209 01:30:53,120 --> 01:30:54,760 También oraste... 1210 01:30:54,880 --> 01:30:58,200 Me sentía muy mal. No podía hacer nada. 1211 01:30:58,320 --> 01:31:00,920 Había perdido el apetito. 1212 01:31:06,560 --> 01:31:09,160 ¿Qué querías decir con que "os vieron"? 1213 01:31:09,280 --> 01:31:11,120 ¿Quién los vio? 1214 01:31:11,240 --> 01:31:13,360 El portero de la disco. 1215 01:31:13,480 --> 01:31:15,560 Luego nos enteramos de eso. 1216 01:31:15,680 --> 01:31:18,280 El disco era de su esposo... 1217 01:31:18,400 --> 01:31:21,280 y el portero era su gente. 1218 01:31:21,400 --> 01:31:23,400 Estabas justo en medio de la guarida del león. 1219 01:31:23,520 --> 01:31:25,600 Fui en un parque... 1220 01:31:25,720 --> 01:31:29,400 cuando Cristina se fue... 1221 01:31:29,520 --> 01:31:31,680 estuve un par de horas sin rumbo... 1222 01:31:31,800 --> 01:31:35,480 caminé por el parque. 1223 01:31:36,160 --> 01:31:37,720 Estaba confundido... 1224 01:31:37,840 --> 01:31:42,720 mi mano izquierda se había dormido. 1225 01:31:42,840 --> 01:31:46,200 Estaba sudando... 1226 01:31:47,280 --> 01:31:50,400 Tenía un bulto en el cuello. Sabes, te lo mostré. 1227 01:31:50,520 --> 01:31:53,320 Lo sé, tu bulto... 1228 01:31:53,440 --> 01:31:55,280 Me lo dijiste. 1229 01:31:55,400 --> 01:31:56,840 Déjame explicarte... 1230 01:31:56,960 --> 01:31:58,360 Se llama lipoma. 1231 01:31:58,480 --> 01:32:01,480 Angiolipoma, fibrolipoma, lipomieloma. 1232 01:32:01,600 --> 01:32:03,840 Dios sabe qué es. 1233 01:32:06,400 --> 01:32:10,280 Te juro que se inflama cuando estoy estresado. 1234 01:32:12,120 --> 01:32:15,080 Es un signo de muerte prematura. 1235 01:32:15,200 --> 01:32:17,800 Como los conejillos de Guinea. 1236 01:32:19,320 --> 01:32:21,920 ¿Tienen un cargador de Nokia? 1237 01:32:22,040 --> 01:32:25,080 - ¿Qué? - Un cargador de Nokia. 1238 01:32:25,200 --> 01:32:26,560 ¿de Nokia? 1239 01:32:26,680 --> 01:32:29,000 ¡Sí, encontré tu cargador! 1240 01:32:29,120 --> 01:32:32,200 - ¿Lo tienes? - Encontré el tuyo. 1241 01:32:32,320 --> 01:32:34,760 El problema se resolvió. ¡Gracias, buenas noches! 1242 01:32:34,880 --> 01:32:36,960 Compórtense bien, chicos... 1243 01:32:38,760 --> 01:32:42,680 Cuídense chicas, o si no les quitaré las sillas de sus bicicletas. 1244 01:32:44,960 --> 01:32:47,040 Tuve suerte de que no me lo quitaron. 1245 01:32:47,880 --> 01:32:49,240 ¿Qué? 1246 01:32:49,360 --> 01:32:51,080 El carne de conducir. 1247 01:32:51,960 --> 01:32:54,320 Podría haber perdido mi trabajo. 1248 01:32:54,440 --> 01:32:57,160 Tuve suerte de decirles que soy conductor de ambulancia... 1249 01:32:57,280 --> 01:33:00,880 si hubiera dicho que soy actor, podría haber salido mal. 1250 01:33:01,000 --> 01:33:03,960 ¿Ves? También tiene sus ventajas. 1251 01:33:04,080 --> 01:33:06,160 No te quejes tanto, querido amante. 1252 01:33:08,800 --> 01:33:10,760 ¡Sigue adelante! 1253 01:33:12,640 --> 01:33:15,920 ¿Has oído sobre ese grupo de matones de Iashi? 1254 01:33:16,960 --> 01:33:18,520 ¿File Camataru? 1255 01:33:18,640 --> 01:33:21,000 No, esos son de Bucarest. 1256 01:33:21,120 --> 01:33:24,040 En Iashi tienen a los "Corduneanu". 1257 01:33:24,160 --> 01:33:26,240 Pero Camataru también es lo mismo... 1258 01:33:26,360 --> 01:33:29,240 Imagina que sin saberlo... 1259 01:33:29,360 --> 01:33:31,800 te follas a la novia de uno de ellos... 1260 01:33:31,920 --> 01:33:34,480 y él te dice que vengas a hablar. 1261 01:33:34,600 --> 01:33:37,680 Me preguntaba qué decir, cómo decirlo. 1262 01:33:37,800 --> 01:33:39,880 Puede que de repente te pregunten... 1263 01:33:42,320 --> 01:33:43,320 ¿Qué preguntan? 1264 01:33:50,240 --> 01:33:51,440 ¿Qué dijiste? 1265 01:33:51,560 --> 01:33:52,840 ¿Y tú? 1266 01:33:52,960 --> 01:33:54,600 Perdón. 1267 01:33:58,600 --> 01:34:01,080 ¿Qué tipo de persona eres? 1268 01:34:01,200 --> 01:34:06,240 ¿Cuál es tu lugar en la vida? 1269 01:34:06,360 --> 01:34:07,760 Es una buena pregunta. 1270 01:34:07,880 --> 01:34:09,320 Es una trampa. 1271 01:34:09,440 --> 01:34:12,920 Si respondes mal, te matan moralmente. 1272 01:34:14,080 --> 01:34:16,280 Porque eres un perdedor. 1273 01:34:16,840 --> 01:34:18,760 Pero es una buena pregunta. 1274 01:34:19,520 --> 01:34:22,720 Decidí vestirme como un payaso para la reunión. 1275 01:34:22,840 --> 01:34:24,360 Es un error. 1276 01:34:25,360 --> 01:34:26,840 Dilo. 1277 01:34:26,960 --> 01:34:30,040 Dije que me vestiría como un idiota... 1278 01:34:30,160 --> 01:34:32,520 para que tal vez le diera pena. 1279 01:34:34,480 --> 01:34:38,320 Me puse unos pantalones viejos... 1280 01:34:39,520 --> 01:34:41,600 una camiseta de Mickey Mouse... 1281 01:34:41,720 --> 01:34:44,480 sandalias con calcetines blancos. 1282 01:34:45,520 --> 01:34:49,000 Las sandalias eran el punto fuerte. 1283 01:34:49,120 --> 01:34:51,000 Además, ese día tenía ensayo. 1284 01:34:51,120 --> 01:34:54,880 No habíamos comenzado y yo me fui. 1285 01:34:56,440 --> 01:35:00,280 Ni siquiera pude decir una frase. 1286 01:35:00,400 --> 01:35:04,000 Afortunadamente, no era el día de la actuación. 1287 01:35:05,680 --> 01:35:09,680 Cuando vieron que te vestiste como un tonto ¿cuál fue su reacción? 1288 01:35:11,320 --> 01:35:15,240 Miraron raro, pero no dijeron nada. 1289 01:35:15,960 --> 01:35:17,760 Salí del teatro... 1290 01:35:17,880 --> 01:35:21,320 me senté en la terraza a esperar que fueran las tres. 1291 01:35:21,960 --> 01:35:24,640 De repente, un amigo apareció... 1292 01:35:24,760 --> 01:35:27,080 a quien no había visto desde la escuela primaria. 1293 01:35:27,200 --> 01:35:31,120 Se sentó en mi mesa y empezó a hablar. 1294 01:35:31,240 --> 01:35:34,120 No podía creerlo. 1295 01:35:34,920 --> 01:35:38,400 Él había leído un libro que se llama... 1296 01:35:42,520 --> 01:35:46,680 "El arte de vivir: Cómo dejar de preocuparse y vivir"... 1297 01:35:46,800 --> 01:35:48,280 escrito por Dale Carnegie. 1298 01:35:48,400 --> 01:35:51,000 Si esta escena ocurriera en una película... 1299 01:35:51,120 --> 01:35:53,520 Todos dirían que es una tontería. 1300 01:35:53,640 --> 01:35:55,640 Pero realmente sucedió. 1301 01:35:56,480 --> 01:36:00,320 Era un libro de moda que todos leían. 1302 01:36:00,440 --> 01:36:05,640 Finalmente llegó el momento y me despedí de mi amigo y me fui. 1303 01:36:05,760 --> 01:36:07,360 ¿Cuántos años tenía? 1304 01:36:07,480 --> 01:36:09,800 - ¿Quién? - El tipo de negro. 1305 01:36:10,520 --> 01:36:12,640 No lo sé... 1306 01:36:13,560 --> 01:36:15,520 ¿Lo conocías? 1307 01:36:15,640 --> 01:36:16,760 No. 1308 01:36:16,880 --> 01:36:19,320 Solo sabías que llevaba ropa negra. 1309 01:36:20,240 --> 01:36:21,760 ¿Cómo llegaste allí? 1310 01:36:23,080 --> 01:36:24,840 En tranvía. 1311 01:36:26,640 --> 01:36:28,440 No era muy impresionante. 1312 01:36:28,560 --> 01:36:30,280 Fui... 1313 01:36:30,960 --> 01:36:33,840 Era un hotel de lujo. Entré... 1314 01:36:33,960 --> 01:36:38,680 y lo primero que vi fue un montón de cuadros. 1315 01:36:38,800 --> 01:36:40,880 - ¿Qué cuadros? - Como las del museo del Louvre. 1316 01:36:41,000 --> 01:36:44,280 - ¿Qué cuadros? - Pinturas. 1317 01:36:46,440 --> 01:36:48,640 ¿Eran pinturas? ¿No eran fotos? 1318 01:36:49,720 --> 01:36:51,960 No, solo pinturas. 1319 01:36:55,080 --> 01:36:58,800 ¿Paisajes, naturaleza, retratos? 1320 01:37:02,120 --> 01:37:05,760 No lo sé. ¿Crees que tenía paciencia para fijarme? 1321 01:37:05,880 --> 01:37:07,600 ¿Estaba la chica también? 1322 01:37:07,720 --> 01:37:10,240 ¿Cristina? Sí. Estaba en el vestíbulo. 1323 01:37:11,360 --> 01:37:16,280 Me saludó con la mano, me acerqué... y me... 1324 01:37:17,880 --> 01:37:21,280 mostró una escalera que bajaba al sótano. 1325 01:37:22,480 --> 01:37:26,600 Al pie de las escaleras, alguien vestido de negro me estaba esperando... 1326 01:37:26,720 --> 01:37:29,120 y me pidió que lo acompañara. 1327 01:37:29,240 --> 01:37:33,080 Lo seguí a una habitación que solo tenía una mesa. 1328 01:37:33,200 --> 01:37:38,360 No había ventanas ni muebles ni sillas, solo había una mesa... 1329 01:37:39,160 --> 01:37:41,560 y una lámpara colgante. 1330 01:37:41,680 --> 01:37:44,400 Cuando dices ropa negra... 1331 01:37:46,080 --> 01:37:48,160 ¿te refieres a cuero? 1332 01:37:48,280 --> 01:37:50,480 No necesariamente. 1333 01:37:51,760 --> 01:37:53,720 Pantalones y camisa negra... 1334 01:37:53,840 --> 01:37:57,480 chaqueta negra, abrigo negro... todo negro. 1335 01:37:58,520 --> 01:38:02,040 ¿Es decir, pantalones de tela negra bien planchados? 1336 01:38:03,520 --> 01:38:05,680 Sí, pantalones de tela. 1337 01:38:07,120 --> 01:38:12,680 Negros. Que estaban bien planchados. "Botas de pesca y chaleco." 1338 01:38:14,960 --> 01:38:18,280 - Bien vestido. - Exactamente. 1339 01:38:22,520 --> 01:38:26,880 Cerró la puerta, fue hacia la mesa... 1340 01:38:27,680 --> 01:38:30,440 y me miró en silencio. 1341 01:38:30,560 --> 01:38:33,280 Nos miramos, pero no dijimos nada. 1342 01:38:34,320 --> 01:38:37,120 Después de un momento me preguntó... 1343 01:38:38,400 --> 01:38:42,200 ¿Viste a los chechenos hablar con Cristina? 1344 01:38:43,600 --> 01:38:46,080 ¿Qué chechenos? 1345 01:38:47,240 --> 01:38:49,080 ¿Chechenos? 1346 01:38:49,680 --> 01:38:52,360 Toda la conversación estaba en ruso. 1347 01:38:53,120 --> 01:38:55,200 Dilo en ruso entonces. 1348 01:39:09,240 --> 01:39:11,280 Una vez más. 1349 01:39:19,400 --> 01:39:21,720 Ahora más rápido. 1350 01:39:31,840 --> 01:39:34,440 Sí, vale... Ahora di de los chechenos. 1351 01:39:35,840 --> 01:39:39,360 "Escuché que los chechenos coqueteaban con Cristina." 1352 01:39:39,480 --> 01:39:42,080 ¿Conoces a los chechenos? Son como los árabes. 1353 01:39:42,200 --> 01:39:44,280 No deberías meterte con ellos. 1354 01:39:45,200 --> 01:39:47,960 - Son musulmanes. - Sí, musulmanes. 1355 01:39:49,000 --> 01:39:52,960 Me estaba poniendo a prueba, pensé... 1356 01:39:53,680 --> 01:39:58,480 No había visto a ningún checheno en la discoteca. 1357 01:39:59,360 --> 01:40:03,520 Me preguntaba por qué hacía esa pregunta. 1358 01:40:03,640 --> 01:40:06,600 ¿Quería ponerme a prueba o algo? 1359 01:40:06,720 --> 01:40:11,000 Dije que sí para ser cómplice. 1360 01:40:11,120 --> 01:40:14,760 Pero como no era checheno, solo dije eso. 1361 01:40:14,880 --> 01:40:17,960 ¿Y si la chica habló de los chechenos? 1362 01:40:18,080 --> 01:40:20,440 ¿Cristina? ¿Por qué haría eso? 1363 01:40:20,560 --> 01:40:25,160 Dije que habíamos acordado una historia. 1364 01:40:26,320 --> 01:40:28,000 ¿Por qué debería mentir? 1365 01:40:28,120 --> 01:40:30,760 Se estaba poniendo en peligro. 1366 01:40:30,880 --> 01:40:34,520 Claro, llegaste allí a las tres y ya estaba allí. 1367 01:40:34,640 --> 01:40:38,560 Si la amenazaron y sacaron algo de ella... 1368 01:40:38,680 --> 01:40:41,840 para salvarse y arruinarte, ¿qué? 1369 01:40:49,920 --> 01:40:52,000 ¡Qué idiota! 1370 01:40:53,080 --> 01:40:55,320 No había pensado en eso. 1371 01:40:55,440 --> 01:40:58,520 Simplemente seguí mi propio pensamiento. 1372 01:40:59,200 --> 01:41:02,200 Decidimos contar una historia juntos. 1373 01:41:03,840 --> 01:41:06,920 No tenía nada que perder. 1374 01:41:07,040 --> 01:41:09,960 Solo quería proteger su vida. 1375 01:41:10,920 --> 01:41:14,280 Y tú para ella... solo eras uno mas. 1376 01:41:16,360 --> 01:41:18,560 Una relación de una noche. 1377 01:41:19,600 --> 01:41:22,720 No había pensado en eso. 1378 01:41:26,200 --> 01:41:28,320 ¿Y luego? 1379 01:41:29,840 --> 01:41:31,760 ¡Sigue! 1380 01:41:34,200 --> 01:41:36,480 El tipo... 1381 01:41:37,840 --> 01:41:40,160 sacó un arma... 1382 01:41:40,280 --> 01:41:43,960 la puso sobre la mesa, la apuntó hacia mí... 1383 01:41:44,080 --> 01:41:47,360 y me volvió a preguntar sobre los chechenos. 1384 01:41:48,160 --> 01:41:50,080 ¿Y luego? 1385 01:41:53,280 --> 01:41:55,960 Dije la misma historia. 1386 01:41:56,080 --> 01:41:59,920 De todos modos, estaba diciendo la verdad y el tipo lo creyó. 1387 01:42:00,040 --> 01:42:01,480 ¿Cómo lo sabes? 1388 01:42:01,600 --> 01:42:06,280 - ¿Lo entendiste por su expresión? - No, guardó su arma. 1389 01:42:10,880 --> 01:42:14,640 ¿Era un portero o su esposo? 1390 01:42:14,760 --> 01:42:16,200 No lo sé. 1391 01:42:16,320 --> 01:42:19,600 No tengo idea. 1392 01:42:20,240 --> 01:42:24,480 Solo quería salvarme y lo hice. 1393 01:42:25,720 --> 01:42:27,680 Te salvaste. 1394 01:42:28,360 --> 01:42:30,120 Sí, tienes razón. 1395 01:42:33,360 --> 01:42:35,160 ¿Y luego qué pasó? 1396 01:42:39,640 --> 01:42:44,000 Me acompañó hasta la sala donde estaban las pinturas... 1397 01:42:45,600 --> 01:42:48,520 y me preguntó si me gustaban las pinturas o no. 1398 01:42:49,880 --> 01:42:51,520 ¿Y tú qué dijiste? 1399 01:42:53,960 --> 01:42:57,920 Dije que me gustaban las pinturas pero preferiría que hubiera fotos allí. 1400 01:42:58,040 --> 01:43:01,720 ¿Qué querías que dijera? Me había hecho pis del miedo. 1401 01:43:02,920 --> 01:43:05,240 También me preguntó si... 1402 01:43:06,360 --> 01:43:10,440 quería que me llevara hasta donde pudiera. 1403 01:43:11,960 --> 01:43:15,080 - Y dijiste que no. - Y yo dije que no. 1404 01:43:15,200 --> 01:43:18,400 Pero eso no es el final de la historia. 1405 01:43:18,520 --> 01:43:23,120 Dos años después, estaba en el centro de la ciudad. 1406 01:43:25,440 --> 01:43:28,160 No sé exactamente dónde estaba. 1407 01:43:30,040 --> 01:43:32,600 Y de repente vi a Cristina. 1408 01:43:35,080 --> 01:43:38,800 Rápidamente di dos pasos atrás. 1409 01:43:41,160 --> 01:43:45,400 Se dio cuenta de mi reacción y con desprecio... 1410 01:43:46,080 --> 01:43:47,600 me miró. 1411 01:43:47,720 --> 01:43:50,680 Me sentí humillado. 1412 01:43:50,800 --> 01:43:53,400 Me dijo que no tuviera miedo... 1413 01:43:53,520 --> 01:43:55,640 Que ya no estaba con él. 1414 01:43:55,760 --> 01:43:56,880 Que le den... 1415 01:43:57,000 --> 01:44:00,760 Sí, fue muy cobarde... ¡Me dio mucha vergüenza! 1416 01:44:02,960 --> 01:44:04,840 ¿Eras cobarde? 1417 01:44:04,960 --> 01:44:09,600 Sí, porque cuando la vi, y me asusté como un perro. 1418 01:44:10,280 --> 01:44:12,160 Sucede... 1419 01:44:13,080 --> 01:44:16,520 Y no era cualquier mujer. Era la esposa de un criminal. 1420 01:44:18,240 --> 01:44:21,120 No era su esposa. Me expresé mal. 1421 01:44:21,240 --> 01:44:24,800 El tipo tenía esposa, familia e hijos. 1422 01:44:25,640 --> 01:44:30,160 Cristina era su amante. Probablemente tenía muchas más. 1423 01:44:31,120 --> 01:44:32,760 Era su puta. 1424 01:44:34,800 --> 01:44:37,560 Supongo que la puta... era yo. 1425 01:44:42,520 --> 01:44:45,120 ¿Y luego qué hiciste? 1426 01:44:46,760 --> 01:44:51,240 Me fui al teatro. 1427 01:44:51,360 --> 01:44:55,240 Estábamos ensayando "La mejor casa de Nápoles". 1428 01:44:55,360 --> 01:44:58,400 - ¿No la volviste a ver? - No. 1429 01:44:59,080 --> 01:45:01,040 No la volví a ver, pero... 1430 01:45:02,600 --> 01:45:05,840 me gustaría volver a verla, ver cómo ha cambiado. 1431 01:45:05,960 --> 01:45:08,320 Preguntarle qué está haciendo. 1432 01:45:09,320 --> 01:45:11,520 Bueno, de todos modos... 1433 01:45:11,640 --> 01:45:13,800 para mí, tus hombres de negro no eran tan malos. 1434 01:45:13,920 --> 01:45:15,520 Me refiero como a los de la mafia. 1435 01:45:15,640 --> 01:45:20,600 Dijo algunas tonterías, tenía una pistola falsa y hablaba de pintura. 1436 01:45:22,520 --> 01:45:26,160 Créeme que tuve suerte de no llevar gafas ahora. 1437 01:45:26,280 --> 01:45:30,040 Después de todo, son "mankurts". 1438 01:45:31,160 --> 01:45:36,760 No les importa tu nacionalidad, pensamientos y creencias... 1439 01:45:36,880 --> 01:45:40,280 y tus derechos. 1440 01:45:40,360 --> 01:45:42,320 ¿Eso significa? 1441 01:45:42,440 --> 01:45:44,600 ¿Quiénes son? 1442 01:45:58,200 --> 01:46:02,080 "Una persona que no tiene memoria y es completamente sumisa a su amo." 1443 01:46:04,280 --> 01:46:07,240 "Alguien que ha olvidado los horrores de la dictadura"... 1444 01:46:07,360 --> 01:46:09,760 "su patria". 1445 01:46:09,880 --> 01:46:12,680 Una persona que es completamente obediente. 1446 01:46:15,760 --> 01:46:19,720 Un "mankurt" es el mejor esclavo... 1447 01:46:19,840 --> 01:46:23,040 que solo quiere ropa y comida... 1448 01:46:23,160 --> 01:46:26,520 y sigue las órdenes de su amo sin cuestionar... 1449 01:46:26,640 --> 01:46:31,240 no discute con nadie y, sobre todo... 1450 01:46:31,360 --> 01:46:35,520 no quiere huir ni desobedecer. 1451 01:46:38,560 --> 01:46:40,520 Negativo. 1452 01:46:41,400 --> 01:46:44,200 Tengo sinusitis. 1453 01:46:46,240 --> 01:46:50,440 Es un poco diferente de lo que pensaba, pero no son tontos. 1454 01:46:50,560 --> 01:46:52,960 Por eso son peligrosos. 1455 01:46:53,880 --> 01:46:58,080 No tienen piedad, ya sea hermano, hermana o madre... no importa. 1456 01:47:01,040 --> 01:47:02,920 Perdón por interrumpir, chicos. 1457 01:47:03,040 --> 01:47:06,560 Tenemos un caso de corona-virus en Bercheni. Un anciano de 82 años. 1458 01:47:06,680 --> 01:47:07,448 ¿Qué? 1459 01:47:07,460 --> 01:47:09,800 Un anciano que tiene dificultad para respirar. 1460 01:47:09,920 --> 01:47:12,480 ¿Cómo saben que es corona-virus? 1461 01:47:12,600 --> 01:47:14,520 ¿Qué quieres decir? 1462 01:47:14,640 --> 01:47:17,840 Tú dijiste que tenemos un caso de corona-virus en Bercheni. 1463 01:47:19,920 --> 01:47:21,960 Supongo que tenemos dudas. 1464 01:47:22,080 --> 01:47:23,888 Pero su oxígeno en sangre es del ochenta por 1465 01:47:23,900 --> 01:47:25,800 ciento y tiene diabetes y problemas cardíacos. 1466 01:47:27,280 --> 01:47:29,920 Le cuesta respirar, tenemos que darnos prisa. 1467 01:47:30,040 --> 01:47:32,040 ¡Mariana! 1468 01:47:32,160 --> 01:47:33,680 ¡Mariana! 1469 01:48:20,000 --> 01:48:24,680 Solicita ahora, sin nominas. De Altex. 1470 01:48:24,800 --> 01:48:30,080 Primer año sin intereses. 1471 01:48:30,200 --> 01:48:32,080 Disfrutarás de la compra... 1472 01:48:43,680 --> 01:48:50,520 ВОСЬМОЕ ИЮЛЯ [8 de julio] 1473 01:49:06,880 --> 01:49:08,680 Dije Nikita Stanescu. 1474 01:49:08,800 --> 01:49:12,040 Hasta que no cometas un error, Dios no te dará nada. 1475 01:49:15,920 --> 01:49:18,160 Dije Nikita Stanescu. 1476 01:49:19,640 --> 01:49:22,040 Eso es. Sin carta de despedida... 1477 01:49:24,280 --> 01:49:27,640 Solo ese libro abierto aquí: "Adiós, moriremos". 1478 01:49:28,880 --> 01:49:31,480 Así se llama la poesía. "Adiós, moriremos." 1479 01:49:34,600 --> 01:49:38,640 Pero la última frase estaba subrayada en color verde. 1480 01:49:41,520 --> 01:49:43,360 Búscalo en Internet. 1481 01:49:46,520 --> 01:49:48,000 Espera. 1482 01:49:48,680 --> 01:49:50,560 Un momento. 1483 01:49:53,840 --> 01:49:56,080 La educación que se puede decir... 1484 01:50:00,480 --> 01:50:02,360 "Adiós, moriremos" 1485 01:50:04,800 --> 01:50:06,360 Espera. 1486 01:50:09,240 --> 01:50:11,360 Y el tiempo pasa más rápido que nunca... 1487 01:50:11,480 --> 01:50:13,800 cuando te llamo... 1488 01:50:13,920 --> 01:50:16,000 cuando me llamas... 1489 01:50:16,680 --> 01:50:21,880 mientras seguimos girando, agito la mano y te envío saludos. 1490 01:50:22,000 --> 01:50:24,040 "Adiós, moriremos" 1491 01:50:24,160 --> 01:50:25,800 Normal... 1492 01:50:34,440 --> 01:50:37,160 Sí. Estas frases están marcadas. 1493 01:50:37,280 --> 01:50:40,160 Estas son las frases marcadas, mamá. 1494 01:50:45,080 --> 01:50:47,600 Tengo que irme. Ya casi llego. 1495 01:50:49,920 --> 01:50:52,440 Dile a Rodika que busque por ti. 1496 01:50:57,320 --> 01:50:59,280 Mamá... 1497 01:51:00,080 --> 01:51:03,360 Ya colgué. Se acabó, te llamaré. 1498 01:51:06,640 --> 01:51:08,680 Besos. Adiós. 1499 01:52:14,720 --> 01:52:18,400 ¡Gianni! He llegado. Dime a dónde ir. 1500 01:52:20,120 --> 01:52:21,520 ¿Hola? 1501 01:52:25,120 --> 01:52:26,800 ¿Hola? 1502 01:52:29,440 --> 01:52:32,320 No te escucho, ¡dime dónde estás! 1503 01:52:42,640 --> 01:52:46,640 - Que en paz descanse. - Que en paz descanse. 1504 01:53:16,680 --> 01:53:18,280 Que en paz descanse. 1505 01:53:21,120 --> 01:53:23,320 Cuida tu cabeza. 1506 01:53:23,440 --> 01:53:26,440 Tenemos tres perros, pero no muerden. 1507 01:53:26,560 --> 01:53:28,080 Este es Azorel. 1508 01:53:28,200 --> 01:53:30,680 El que está a la sombra es Bogdan. 1509 01:53:30,800 --> 01:53:34,040 Ven conmigo. No ahí. De este lado. 1510 01:53:35,120 --> 01:53:39,640 Ten cuidado. Mi esposo se quedó ciego por eso hace dos años. 1511 01:53:39,760 --> 01:53:41,720 Lo llevé al hospital. 1512 01:53:41,840 --> 01:53:44,080 Cuidado con el escalón. 1513 01:53:44,200 --> 01:53:47,320 Este terreno es mío. 1514 01:53:47,440 --> 01:53:51,920 Tengo dos hermanas. Aquel terreno es de ellas. 1515 01:53:52,040 --> 01:53:54,600 Aquí un a persona compro un trozo con un préstamo del banco... 1516 01:53:54,720 --> 01:53:58,560 Pero no pagó la cuota y el banco confiscó la tierra. 1517 01:53:58,680 --> 01:54:02,480 Mis hermanas tienen que volver de Italia... 1518 01:54:02,600 --> 01:54:05,200 Después de la muerte... 1519 01:54:05,320 --> 01:54:10,360 para hacer el papeleo con el testamento. No se exactamente como se llama... 1520 01:54:10,480 --> 01:54:12,600 - ¿Herencia? - ¿Reunión? 1521 01:54:12,720 --> 01:54:15,280 - Herencia... - Correcto, herencia. 1522 01:54:15,400 --> 01:54:17,720 Vienen de Italia para quitarme mi tierra. 1523 01:54:17,840 --> 01:54:19,296 Trabajé durante veinte años... 1524 01:54:19,320 --> 01:54:20,520 Y quieren llevarse todo. 1525 01:54:20,640 --> 01:54:24,120 Se ve un triangulo de plástico... 1526 01:54:24,240 --> 01:54:25,720 Allí hay un invernadero. 1527 01:54:25,840 --> 01:54:29,160 Puede ir allí, pero ten cuidado con el maíz. 1528 01:54:29,280 --> 01:54:31,720 Ten cuidado de no golpearte la cabeza con el ciruelo. 1529 01:54:31,840 --> 01:54:35,320 El señor Gianni también está allí. Ya hablamos antes. Un buen hombre. 1530 01:54:48,520 --> 01:54:51,096 - Que Dios los tenga en su gloria. - Que Dios los tenga en su gloria. 1531 01:54:51,120 --> 01:54:53,120 - ¡Hola! - ¿Qué te dijo? 1532 01:54:54,720 --> 01:54:58,080 - Que Dios los tenga en su gloria. - Que Dios los tenga en su gloria. 1533 01:54:58,200 --> 01:55:00,640 - Dime, ¿qué dijo? - ¿Dónde están? 1534 01:55:00,760 --> 01:55:02,560 Detrás de los invernaderos. 1535 01:55:12,160 --> 01:55:14,720 ¿No quieres decírmelo? 1536 01:55:17,560 --> 01:55:19,480 ¿Qué te dijo? 1537 01:55:19,600 --> 01:55:21,040 ¿Por qué insistes en lo que te dijo? 1538 01:55:21,080 --> 01:55:25,600 Tú lo sabes bien. Dijo algo que todos saben. 1539 01:55:25,720 --> 01:55:28,800 ¿Qué quieres decir con que todos lo saben? 1540 01:55:30,480 --> 01:55:32,120 ¿Todos lo saben? 1541 01:55:32,240 --> 01:55:34,400 ¿Te volviste loco? ¿Por qué te haces el inocente? 1542 01:55:34,520 --> 01:55:36,200 Todo la oficina sabe que estabas con Vero. 1543 01:55:36,240 --> 01:55:39,400 ¿Toda la oficina? ¿Qué saben? 1544 01:55:41,280 --> 01:55:43,360 ¿Te volviste loco? 1545 01:55:43,480 --> 01:55:45,880 ¿Qué juego estás haciendo? 1546 01:55:48,680 --> 01:55:49,976 Si supieran que estaba en casa de Vero... 1547 01:55:50,000 --> 01:55:53,240 Cuando tú y Firoiu estaban en Novi Sad... 1548 01:55:53,360 --> 01:55:55,000 Es porque tú se lo dijiste. 1549 01:55:55,120 --> 01:55:56,720 Esa es la única explicación. 1550 01:55:56,840 --> 01:55:59,000 Cuando lo llamaste, estabas en su cama... 1551 01:55:59,120 --> 01:56:03,240 - ¿Regalo de Navidad? - No finjas. Sabías. 1552 01:56:03,360 --> 01:56:05,360 Incluso si no dijera nada... 1553 01:56:05,480 --> 01:56:08,360 Tú sabías que estaba con Vero. 1554 01:56:08,480 --> 01:56:11,360 No, solo sabía que había algo entre ustedes. 1555 01:56:12,080 --> 01:56:13,960 Lo que me dijiste... 1556 01:56:14,080 --> 01:56:17,520 Fue que cuando se caso con Firoiu te separaste de ella. 1557 01:56:17,640 --> 01:56:20,360 Bueno, sí, nos separamos. 1558 01:56:20,480 --> 01:56:22,800 El día de San Nicolás, cuando fui a su casa por un café... 1559 01:56:22,920 --> 01:56:25,640 Era solo por el café, no fui a hacer nada. 1560 01:56:25,760 --> 01:56:27,960 Y después del café dijiste que no estaba mal... 1561 01:56:28,080 --> 01:56:29,920 Hazlo rápido. 1562 01:56:30,040 --> 01:56:32,160 ¿Qué quieres decir con hazlo rápido? 1563 01:56:32,280 --> 01:56:34,680 Cuando Firoiu llamó, estaba con Yulia. 1564 01:56:34,800 --> 01:56:38,600 ¿Te volviste tonto? ¿Realmente creíste estas mentiras? 1565 01:56:38,720 --> 01:56:43,320 Yo no fui allí. Me pidió ayuda. 1566 01:56:43,440 --> 01:56:44,960 No lo hiciste el día de San Nicolás... 1567 01:56:45,000 --> 01:56:46,200 Porque estabas con Yulia. 1568 01:56:46,320 --> 01:56:49,400 Entonces, ¿por qué tu mano estaba en su pantalón esa noche de Año Nuevo? 1569 01:56:49,520 --> 01:56:52,760 Como sabes, la noche de Año Nuevo es después del día de San Nicolás. 1570 01:56:52,880 --> 01:56:55,600 No tenía mi mano en su pantalón. 1571 01:56:55,720 --> 01:56:57,680 Era una expresión, Gianni. 1572 01:57:06,680 --> 01:57:11,920 Si te importa Firoiu tengo buenas noticias para ti. 1573 01:57:12,040 --> 01:57:16,800 No se suicidó porque Vero le fue infiel. 1574 01:57:16,920 --> 01:57:18,400 ¿Y qué te dijo? 1575 01:57:18,520 --> 01:57:20,680 Que eres un idiota y que no lo molestes más. 1576 01:57:20,800 --> 01:57:23,720 Lo sé, pero ¿qué dijo sobre Firoiu? 1577 01:57:26,080 --> 01:57:29,680 Piensa que se suicidó por miedo a "ELA". 1578 01:57:29,800 --> 01:57:32,160 ¿Qué? ¿Qué es eso? 1579 01:57:32,280 --> 01:57:36,280 Una enfermedad grave. Se habría quedado paralizado en un año. 1580 01:57:42,840 --> 01:57:45,486 En diciembre del año pasado fuimos a Novi Sad 1581 01:57:45,498 --> 01:57:48,040 para pedir la opinión de otro especialista. 1582 01:57:48,160 --> 01:57:53,120 Un doctor americano que vino de gira por Europa. También vino a Novi Sad. 1583 01:57:54,000 --> 01:57:56,920 Firoiu había hecho una cita hace tres meses. 1584 01:57:58,760 --> 01:58:01,760 Ni siquiera Vero sabía que estaba enferma. 1585 01:58:01,880 --> 01:58:04,880 Por eso se culpa por su muerte. 1586 01:58:05,000 --> 01:58:07,600 Como tú, pero esto no tiene que ver con ustedes dos. 1587 01:58:07,720 --> 01:58:09,920 ¿De dónde sabes eso? 1588 01:58:10,040 --> 01:58:11,920 Porque soy inteligente. 1589 01:58:14,680 --> 01:58:17,600 Firoiu veía a alguien de la corte penal de Dambovitsa. 1590 01:58:17,720 --> 01:58:18,720 ¿De dónde sabes eso? 1591 01:58:18,760 --> 01:58:21,560 Hace unos días vino con esa persona a la oficina. 1592 01:58:23,400 --> 01:58:27,560 - Pobre Vero... - El poema era para él, no para Vero. 1593 01:58:27,680 --> 01:58:30,640 - ¿Qué poema? - El que encontramos en su escritorio. 1594 01:58:30,760 --> 01:58:33,160 ¿Qué estás diciendo? 1595 01:58:37,840 --> 01:58:39,520 Este. 1596 01:58:54,880 --> 01:58:57,080 66 1597 01:58:57,200 --> 01:58:59,240 281 1598 01:58:59,360 --> 01:59:01,240 185 1599 01:59:01,360 --> 01:59:04,080 0766281185 1600 01:59:04,200 --> 01:59:06,280 - Gracias. - De nada. 1601 01:59:19,600 --> 01:59:22,040 Solo necesito un nombre. Solo un nombre. 1602 01:59:23,800 --> 01:59:25,720 ¡Dinake! Dime un nombre. 1603 01:59:25,840 --> 01:59:27,680 Mos Craciun. 1604 01:59:28,600 --> 01:59:30,240 Dilo de nuevo. 1605 01:59:31,280 --> 01:59:32,840 Mos Craciun... 1606 01:59:33,760 --> 01:59:35,760 Papá Noel, Santa Klaus... 1607 01:59:38,960 --> 01:59:42,880 O sea tus padres que te dejan regalos en los zapatos. 1608 01:59:50,880 --> 01:59:52,600 Marin Sorescu. 1609 01:59:52,720 --> 01:59:54,120 ¿Qué? 1610 01:59:54,240 --> 01:59:55,960 El poema. 1611 01:59:56,080 --> 01:59:59,160 - ¿Y qué? - Marin Sorescu. 1612 01:59:59,280 --> 02:00:01,400 ¿Y qué? 1613 02:00:01,520 --> 02:00:04,200 ¿El poema que me mandaste no es de Marin Sorescu? 1614 02:00:04,320 --> 02:00:06,440 No, es de Nikita Stanescu. 1615 02:00:06,560 --> 02:00:08,200 ¿En serio? 1616 02:00:10,200 --> 02:00:11,880 Muy bueno el poema... 1617 02:00:12,880 --> 02:00:14,800 Pensé que era de Sorescu. 1618 02:00:22,280 --> 02:00:24,640 De todos modos, es bueno. 1619 02:00:29,640 --> 02:00:32,680 "Adiós, moriremos." 1620 02:00:36,320 --> 02:00:38,800 Claro, es de Nikita Stanescu. 1621 02:00:40,160 --> 02:00:42,960 No sé por qué pensé que era de Sorescu. 1622 02:00:44,040 --> 02:00:45,760 ¿Qué haces aquí? 1623 02:00:49,640 --> 02:00:51,160 ¿Dónde está la chica? 1624 02:00:51,880 --> 02:00:53,800 ¿Qué chica? 1625 02:00:53,920 --> 02:00:56,360 La chica, Gianni, ¿dónde está la chica? 1626 02:00:56,480 --> 02:00:59,800 - Con Marin. ¿No te lo dije? - No, no lo dijiste. 1627 02:00:59,920 --> 02:01:03,720 En la casa, en la habitación de enfrente. 1628 02:01:03,840 --> 02:01:08,000 Espera, la entrada está del lado de la calle, la habitación trasera... 1629 02:01:08,120 --> 02:01:10,880 Cuando entres, a tu derecha. Déjame mostrarte. 1630 02:01:14,800 --> 02:01:17,440 ¿Por qué te vistes como si fueras a nadar? 1631 02:01:17,560 --> 02:01:19,240 ¿Qué pasa? 1632 02:01:20,440 --> 02:01:22,200 Están de luto y tú... 1633 02:01:22,320 --> 02:01:25,240 vestido como un mafioso de Montecarlo. - ¿¡Y qué?! 1634 02:01:25,360 --> 02:01:29,200 No voy a cambiarme para no arruinar tu imagen. 1635 02:01:29,320 --> 02:01:30,760 Espera un momento. 1636 02:01:30,880 --> 02:01:32,440 ¿Qué? 1637 02:01:34,320 --> 02:01:36,640 Aguanta la manguera, por favor. 1638 02:01:55,240 --> 02:01:57,200 ¿No tenías algo mas decente para ponerte? 1639 02:01:57,320 --> 02:02:01,680 - ¿Azul oscuro o marrón? - Lo sé, pero no tengo nada marrón. 1640 02:02:02,880 --> 02:02:05,200 ¡Pero tienes pantalones cortos y cholas! 1641 02:02:05,320 --> 02:02:07,040 Podrías haberte puesto pantalones. 1642 02:02:07,160 --> 02:02:08,840 ¡Sé que no elegí bien! 1643 02:02:08,960 --> 02:02:12,600 Debería haber ido a casa a cambiarme, pero estaba ocupado y se me olvidó. 1644 02:02:12,720 --> 02:02:14,520 Me di cuenta tarde, cuando llegué lo entendí. 1645 02:02:14,560 --> 02:02:15,920 ¡Dilo que se te olvidó! 1646 02:02:55,400 --> 02:02:56,960 Déjame hablar. 1647 02:02:57,920 --> 02:03:00,280 ¡Hey! ¡Hablo yo! 1648 02:03:04,960 --> 02:03:07,680 Quería agua y le llevé también una botella de "Zizin". 1649 02:03:07,800 --> 02:03:09,960 No sabía que tenía que ser fresca. 1650 02:03:10,080 --> 02:03:12,440 No pasa nada. No te preocupes. 1651 02:03:12,560 --> 02:03:16,480 El jefe de la comisaría de policía Patranescu Narcis-Valentin es... 1652 02:03:16,600 --> 02:03:20,680 de la oficina de lucha contra el crimen organizado. 1653 02:03:22,600 --> 02:03:24,640 Puede llamarme Narcis. 1654 02:03:24,760 --> 02:03:26,920 Quiere hacerte algunas preguntas. 1655 02:03:27,040 --> 02:03:31,080 Dile lo que me contaste sobre esta historia. 1656 02:03:39,560 --> 02:03:41,480 Siéntate allí. 1657 02:03:46,840 --> 02:03:49,960 - ¿Puedo quitarme la mascarilla? - Sí, claro. 1658 02:03:50,640 --> 02:03:53,920 Sé que debo usar mascarilla. Pero no me gusta. 1659 02:03:54,040 --> 02:03:57,360 Si el jefe dice que puedes, entonces puedes. 1660 02:03:58,560 --> 02:04:03,360 De hecho, no es obligatorio usar mascarilla en casa. 1661 02:04:03,480 --> 02:04:07,560 Algunos dicen que es mejor usarla, otros dicen que es mejor no usarla. 1662 02:04:08,560 --> 02:04:11,120 Haz lo que quieras. No me gusta usar mascarilla. 1663 02:04:11,840 --> 02:04:14,400 ¡Quédate allí y vigila la entrada! 1664 02:04:14,520 --> 02:04:15,800 ¿Debo cerrar la puerta? 1665 02:04:15,920 --> 02:04:18,440 Sí, cierra la ventana también, hace frio. 1666 02:04:18,560 --> 02:04:20,240 Déjala abierta. 1667 02:04:30,880 --> 02:04:34,240 Petroscu Lenush, Butosh Marilina, Soluc Dachiana, Curto Corina... 1668 02:04:34,320 --> 02:04:37,720 Estrogario Mona Victorisa, Todorache Yunla... 1669 02:04:37,840 --> 02:04:40,480 Fueron vendidas a un burdel para prostitución. 1670 02:04:40,600 --> 02:04:43,640 Vlad Georgiana, Mito Alinota y Stefanota Nicolta... 1671 02:04:43,760 --> 02:04:45,760 Fueron vendidos por los órganos. 1672 02:04:48,920 --> 02:04:52,040 No entiendo por qué debería repetir, le dije ya al señor Gianni... 1673 02:04:52,160 --> 02:04:54,480 Y he hablado tambien con Valderama, 1674 02:04:59,200 --> 02:05:02,640 Escuché que arrestaron hace meses a Bebe de Trandafir. 1675 02:05:02,760 --> 02:05:05,080 ¿No le dijo nada? 1676 02:05:20,240 --> 02:05:24,240 Los hijos de Lenush y Dachian se quedaron en nuestra casa en "Engelstrasse". 1677 02:05:26,600 --> 02:05:28,760 Los demás fueron llevados a Bélgica, Suiza y Austria... 1678 02:05:28,840 --> 02:05:33,040 Sé que es difícil contarlo. 1679 02:05:33,160 --> 02:05:35,360 Por supuesto que es difícil. 1680 02:05:35,480 --> 02:05:37,680 Eso es lo que quiero decir. 1681 02:05:38,760 --> 02:05:41,560 Y para que no tengas que repetirlo, 1682 02:05:41,680 --> 02:05:43,840 grabaremos la conversación. 1683 02:05:46,760 --> 02:05:51,040 Le dije al señor Gianni que no me gusta que me graben. 1684 02:05:51,760 --> 02:05:55,640 Solo es para nosotros, para el interrogatorio... 1685 02:05:55,760 --> 02:05:58,160 no es para la televisión. No te preocupes. 1686 02:05:58,280 --> 02:06:01,320 No te preocupes, nadie escuchará lo que dices. 1687 02:06:03,240 --> 02:06:05,160 Entonces, ¿por qué grabarlo? 1688 02:06:05,280 --> 02:06:09,080 Es importante para nosotros. Ayuda en el interrogatorio. 1689 02:06:15,480 --> 02:06:18,080 No quiero ser vista. 1690 02:06:20,560 --> 02:06:23,120 ¿Podemos grabar las voces por lo menos? 1691 02:06:26,000 --> 02:06:29,240 ¿No dijiste que Valderama robó tu infancia? 1692 02:06:30,800 --> 02:06:33,120 ¿Por qué lo defiendes? 1693 02:06:39,880 --> 02:06:42,880 - Vale, graben las voces. - Gracias. 1694 02:06:43,720 --> 02:06:47,520 Solo se usará para aclarar los hechos... 1695 02:06:47,640 --> 02:06:49,920 no se presentará en el tribunal. 1696 02:06:50,040 --> 02:06:52,240 Así que no hay razón para que te preocupes. 1697 02:06:56,680 --> 02:06:58,880 Sé que no confías en los policías... 1698 02:06:59,000 --> 02:07:02,200 y yo tampoco puedo comprar tu confianza... 1699 02:07:02,320 --> 02:07:05,560 y te garantizo que tenemos buenas intenciones. 1700 02:07:06,760 --> 02:07:09,920 Escucha... somos los buenos. 1701 02:07:10,040 --> 02:07:12,240 Espera a ver a los policías del centro. 1702 02:07:12,360 --> 02:07:15,320 Te verás obligada a declarar tanto que te dolerá la mano de escribir. 1703 02:07:17,360 --> 02:07:19,480 Déjame hablar con ella, ¿vale? 1704 02:07:19,600 --> 02:07:21,440 ¿No te dejo o que? 1705 02:07:29,200 --> 02:07:30,840 ¿La cámara está grabando? 1706 02:07:30,960 --> 02:07:33,000 Sí, está grabando. Como dijiste. 1707 02:07:33,120 --> 02:07:36,360 Cúbrela con algo. Solo grabaremos el audio. 1708 02:07:36,480 --> 02:07:38,840 Solo grabaremos su voz. ¿Está bien? 1709 02:07:38,960 --> 02:07:41,400 - ¿Estás de acuerdo? - Sí, solo mi voz. 1710 02:07:51,040 --> 02:07:52,800 Petroscu Lenush... 1711 02:07:54,640 --> 02:07:57,720 Botus Mariolina, Soluc Dachiana Curto Corina... 1712 02:07:57,840 --> 02:08:00,880 Estrogario Mona Victorisa, Tudorache Yunla... 1713 02:08:03,440 --> 02:08:06,440 Las vendieron a millonarios para la prostitución. 1714 02:08:06,560 --> 02:08:09,080 Vlad Georgiana, Mito Alinota y Stefanota Nicolta... 1715 02:08:09,200 --> 02:08:11,840 Los vendieron por sus órganos. 1716 02:08:13,480 --> 02:08:16,176 Los hijos de Lenush y Dachiana se quedaban en nuestra casa en "Engelstrasse". 1717 02:08:16,200 --> 02:08:17,616 Los demás los llevaron a Austria y... 1718 02:08:17,640 --> 02:08:22,800 Solo queremos saber quién era el jefe de la red... 1719 02:08:23,640 --> 02:08:26,560 No sé, "papá" o cualquier nombre que le hayas llamado. 1720 02:08:38,440 --> 02:08:41,440 No sé su nombre real. 1721 02:08:43,400 --> 02:08:45,720 Lo llamábamos "albanés". 1722 02:08:45,840 --> 02:08:48,160 Pero no estoy seguro de que fuera albanés. 1723 02:08:48,280 --> 02:08:50,560 Hablaba rumano con nosotros. 1724 02:08:53,000 --> 02:08:54,800 ¿Hablaste con él? 1725 02:08:57,400 --> 02:08:59,000 No, no hablé. 1726 02:09:00,320 --> 02:09:02,800 Escuché que hablaba rumano. 1727 02:09:02,920 --> 02:09:07,120 Estuve allí cuando cambió los muebles por una fuga de agua... 1728 02:09:09,480 --> 02:09:14,400 Dos meses antes, un restaurante libanés se había incendiado. 1729 02:09:14,520 --> 02:09:16,680 Y dijo que el incendio causó la fuga de agua... 1730 02:09:16,800 --> 02:09:18,296 y que teníamos que cambiar los muebles... 1731 02:09:18,320 --> 02:09:20,480 y el piso de la segunda planta. 1732 02:09:22,720 --> 02:09:25,920 Fue entonces cuando escuché que hablaba rumano. 1733 02:09:26,720 --> 02:09:28,320 "Albanés." 1734 02:09:31,880 --> 02:09:34,080 ¿Hablaba como nosotros? 1735 02:09:36,320 --> 02:09:38,080 ¿Qué quiere decir? 1736 02:09:38,200 --> 02:09:42,120 ¿Como nosotros o... no sé... como la gente de Moldavia? 1737 02:09:45,400 --> 02:09:50,120 Hablaba como tenia problemas con la dentadura, aunque tenía todos lo dientes. 1738 02:09:50,240 --> 02:09:52,560 No podía pronunciar la "r". 1739 02:09:55,120 --> 02:09:58,200 Era delgado y tenía tatuajes por todo el cuerpo... 1740 02:09:58,320 --> 02:10:00,560 Y era más bajo que yo. 1741 02:10:00,680 --> 02:10:02,720 Siempre estaba serio. 1742 02:10:04,800 --> 02:10:07,440 Nico decía que había matado a muchas chicas. 1743 02:10:09,480 --> 02:10:12,720 Y tenía que tener cuidado al hablar con él... 1744 02:10:12,840 --> 02:10:15,320 porque uno no sabe cuándo está de buen humor. 1745 02:10:15,920 --> 02:10:19,280 Así que es mejor no levantar la cabeza. 1746 02:10:22,080 --> 02:10:24,280 ¿Conoces a alguien llamado Nino Maranglen? 1747 02:10:24,400 --> 02:10:26,640 ¿Te suena su nombre? 1748 02:10:28,760 --> 02:10:30,560 Solo conozco a un Nino. 1749 02:10:33,400 --> 02:10:35,960 Era un cliente que pedía... 1750 02:10:36,080 --> 02:10:39,000 solo chicas vírgenes... 1751 02:10:39,120 --> 02:10:41,680 Valderama las guardaba para el señor Nino. 1752 02:10:41,800 --> 02:10:44,280 Pero nunca lo vi. 1753 02:10:45,480 --> 02:10:48,840 Nunca escuché su otro nombre. 1754 02:10:49,520 --> 02:10:52,640 El nombre que dijiste ahora. Maranglen. 1755 02:10:52,760 --> 02:10:54,680 Maranglen. 1756 02:10:54,800 --> 02:10:58,280 - Nino Maranglen. - No lo escuché. 1757 02:11:03,560 --> 02:11:08,280 Como dije, todas las vírgenes iban para el señor Nino. 1758 02:11:08,400 --> 02:11:11,560 Pero nunca vi su cara. 1759 02:11:22,640 --> 02:11:27,360 Si quieren escuchar sobre mis antiguos clientes no tengo nada que decir... 1760 02:11:27,480 --> 02:11:31,560 nunca pregunté sus nombres y ellos nunca dijeron nada. 1761 02:11:32,920 --> 02:11:35,000 No me importaba si eran altos o bajos... 1762 02:11:36,760 --> 02:11:38,680 gordos o árabes... 1763 02:11:38,800 --> 02:11:40,160 chinos... 1764 02:11:40,800 --> 02:11:42,880 rubios o viejos... 1765 02:11:43,680 --> 02:11:45,680 ¿Y con Dian que paso? 1766 02:12:03,160 --> 02:12:05,400 Señor Narciso, he pensado mucho en ello... 1767 02:12:05,520 --> 02:12:09,040 en las personas que pasaron por "Engelstrasse". 1768 02:12:10,320 --> 02:12:14,240 Se nota en su cara que tampoco es muy feliz. 1769 02:12:15,920 --> 02:12:18,320 Sé que todos tienen sus problemas. 1770 02:12:19,840 --> 02:12:22,120 Si me convertí en prostituta por dinero... 1771 02:12:22,240 --> 02:12:23,920 mis clientes no tienen la culpa. 1772 02:12:24,040 --> 02:12:26,000 Nunca los juzgué. 1773 02:12:26,120 --> 02:12:28,600 Ellos tampoco estaban contentos con sus vidas. 1774 02:12:29,440 --> 02:12:31,800 Algunos eran fugitivos... 1775 02:12:31,920 --> 02:12:34,280 otros eran traficantes de drogas. 1776 02:12:38,400 --> 02:12:42,720 Una vez un cliente vino y Valderama dijo... 1777 02:12:42,840 --> 02:12:45,360 que era un traficante de armas. 1778 02:12:45,480 --> 02:12:48,920 Nunca pregunté sus nombres. 1779 02:12:49,040 --> 02:12:52,120 Solo sabían que mi nombre era Consuelo. 1780 02:12:56,120 --> 02:12:59,920 No sabían mi nombre real. 1781 02:12:59,960 --> 02:13:02,200 ¿Conoces a este hombre? 1782 02:13:15,400 --> 02:13:17,560 Es Santa Klaus. 1783 02:13:20,040 --> 02:13:21,840 ¿Quién es "Santa Klaus"? 1784 02:13:27,800 --> 02:13:30,880 "Mos Craciun" es en rumano, en inglés es "Santa Klaus". 1785 02:13:33,320 --> 02:13:37,560 Un austriaco rico que tenia buenos contactos con la policía... 1786 02:13:37,680 --> 02:13:42,500 también con personas importantes de Frankfurt. 1787 02:13:45,360 --> 02:13:48,000 Dijo que lo llamáramos Papá Noel. 1788 02:13:50,440 --> 02:13:53,200 Valderama lo llamaba Papá Noel. 1789 02:13:56,160 --> 02:13:58,880 En alemán sería "Weihnachtsmann". 1790 02:14:00,000 --> 02:14:01,840 "Mos Craciun"... 1791 02:14:02,920 --> 02:14:05,480 ¿Y su nombre? ¿Su nombre real? 1792 02:14:07,760 --> 02:14:09,600 No sé nada más que Papá Noel. 1793 02:14:17,440 --> 02:14:21,160 ¿Viki Lazlo... te suena este nombre? 1794 02:14:22,840 --> 02:14:25,760 No, pero no tuvimos muchas clientas mujeres. 1795 02:14:25,880 --> 02:14:27,520 ¿Cómo sabes que era mujer? 1796 02:14:29,760 --> 02:14:32,040 ¿No es Viki nombre de mujer? 1797 02:14:32,840 --> 02:14:35,080 Eso es lo que queremos saber. 1798 02:14:35,200 --> 02:14:37,200 ¿Qué? 1799 02:14:37,320 --> 02:14:40,440 No sabemos si era hombre o mujer. 1800 02:14:44,000 --> 02:14:46,400 ¿No eres tu Wiki Lazlo? 1801 02:14:48,080 --> 02:14:49,920 ¿Qué quiere decir? 1802 02:14:52,120 --> 02:14:55,520 Trandafir nos advirtió que podrías hacerte pasar por víctima. 1803 02:14:56,880 --> 02:15:02,080 ¿Recuerdas que tu tenias prostitutas que trabajaban para ti en Timishoara y Arad? 1804 02:15:10,760 --> 02:15:12,960 Pobre hombre... 1805 02:15:16,160 --> 02:15:18,640 Está muy asustado. 1806 02:15:30,040 --> 02:15:32,400 Por un tiempo... 1807 02:15:32,520 --> 02:15:36,480 Fui intermediara de las chicas en Roma y luego en Rimini. 1808 02:15:36,600 --> 02:15:39,560 Allí me encontraron tuberculosis... 1809 02:15:39,640 --> 02:15:41,920 Pero yo nunca abusé de las chicas. 1810 02:15:43,760 --> 02:15:47,360 Conseguir clientes para las chicas da dinero... 1811 02:15:48,400 --> 02:15:51,400 Pero solo cubría los gastos... 1812 02:15:52,960 --> 02:15:56,480 Después de todos estos años no me queda nada. 1813 02:16:00,080 --> 02:16:02,040 Pobre hombre... 1814 02:16:02,160 --> 02:16:04,200 Tenia miedo... 1815 02:16:08,160 --> 02:16:11,560 ¿El niño que tienes es tuyo? 1816 02:16:11,680 --> 02:16:13,760 ¿Lo vendiste? 1817 02:16:22,400 --> 02:16:26,040 Dian no tiene nada que ver, no sabía nada. 1818 02:16:28,800 --> 02:16:31,480 No me importa lo que dijo Valderama. 1819 02:16:31,600 --> 02:16:34,040 No le dije nada a Dian. 1820 02:16:35,680 --> 02:16:36,920 Ambos sabían... 1821 02:16:37,040 --> 02:16:40,760 que quiero un hijo, porque sabían que tengo tuberculosis. 1822 02:16:43,520 --> 02:16:45,200 ¿Quién es Dian? 1823 02:17:10,800 --> 02:17:15,000 Nunca disfruté tanto mirando los ojos de alguien. 1824 02:17:17,400 --> 02:17:22,160 No quería depender de nadie... por eso siempre cerraba los ojos. 1825 02:17:24,640 --> 02:17:30,120 A menos que alguien pagara para que lo mirara en sus ojos. 1826 02:17:31,640 --> 02:17:34,240 Siempre evitaba las miradas. 1827 02:17:35,720 --> 02:17:38,280 Pero un día vino un chico... 1828 02:17:50,080 --> 02:17:52,320 Dian se parecía a Relu. 1829 02:18:00,280 --> 02:18:03,240 Zgabercha Marius Aurelian. 1830 02:18:03,360 --> 02:18:06,880 Mi primer amor de la escuela... 1831 02:18:07,000 --> 02:18:10,800 tenía un hermano llamado Cezar que era marinero... 1832 02:18:10,920 --> 02:18:14,440 me compró mi primer iPhone en la secundaria. 1833 02:18:20,120 --> 02:18:23,200 Tenía el mismo olor, pero la cara era diferente. 1834 02:18:24,440 --> 02:18:26,120 Dian. 1835 02:18:27,400 --> 02:18:30,040 Ropa helada tendida en la cuerda para secarse... 1836 02:18:30,920 --> 02:18:32,920 Relu olía así. 1837 02:18:39,120 --> 02:18:42,000 No sé cómo explicar estas cosas... 1838 02:18:47,240 --> 02:18:50,360 Lo miraba y sentía placer... 1839 02:18:50,480 --> 02:18:54,640 y sabía que quería un hijo de él. 1840 02:18:55,400 --> 02:18:57,680 Paso de repente. 1841 02:18:58,680 --> 02:19:01,480 Ni siquiera estaba seguro de que lo lograría. 1842 02:19:03,360 --> 02:19:06,120 ¿Querías quedarte embarazada para salvarte? 1843 02:19:09,480 --> 02:19:11,880 Me enamoré, eso es todo. 1844 02:19:14,480 --> 02:19:16,120 No fue para salvarme. 1845 02:19:16,240 --> 02:19:19,760 De todos modos, me habrían echado porque estaba enferma. 1846 02:19:19,880 --> 02:19:22,400 ¿No pensaste que podrías contagiarlo a el también? 1847 02:19:23,240 --> 02:19:26,680 El tipo de tuberculosis que tengo... 1848 02:19:26,800 --> 02:19:28,960 - No es contagiosa. - Correcto. 1849 02:19:29,640 --> 02:19:31,200 Contagiosa. 1850 02:19:31,320 --> 02:19:33,880 Mi tuberculosis no es contagiosa. 1851 02:19:36,320 --> 02:19:38,960 Y de todos modos, teníamos sexo con condón. 1852 02:19:42,600 --> 02:19:45,920 Si tenías sexo con condón, ¿cómo quedaste embarazada? 1853 02:19:47,600 --> 02:19:50,240 ¿Importa como paso? 1854 02:19:52,160 --> 02:19:55,880 ¿Acaso con el condón no te corres? 1855 02:19:57,040 --> 02:19:58,760 ¿Y luego qué hiciste? 1856 02:20:01,240 --> 02:20:04,080 Eché la esperma del condón en mi vagina... 1857 02:20:07,480 --> 02:20:09,560 ¿Realmente importa? 1858 02:20:12,080 --> 02:20:14,520 Esperé a que se fuera... 1859 02:20:15,920 --> 02:20:18,200 He guardado el condón. 1860 02:20:19,720 --> 02:20:23,080 Y lo hice... No salió mucho líquido pero me basto... 1861 02:20:32,360 --> 02:20:33,960 Trandafir escribió en su declaración... 1862 02:20:34,080 --> 02:20:36,320 que también vendiste a tu propio hijo. 1863 02:20:36,440 --> 02:20:39,640 Que vendiste sus órganos. 1864 02:20:44,200 --> 02:20:45,920 Es una mentira. 1865 02:20:47,800 --> 02:20:49,840 El niño es mío. 1866 02:20:52,600 --> 02:20:55,000 Entonces, ¿Trandafir está mintiendo? 1867 02:20:58,560 --> 02:21:00,880 Dime, ¿está mintiendo? 1868 02:21:04,640 --> 02:21:06,560 Sí, está mintiendo. 1869 02:21:06,680 --> 02:21:08,600 Entonces está mintiendo... 1870 02:21:13,960 --> 02:21:16,400 No está mintiendo, pero está mintiendo. 1871 02:21:24,080 --> 02:21:26,960 Tuve otro hijo que vendí para prostituirse... 1872 02:21:27,080 --> 02:21:28,960 Cuando tenía tres años. 1873 02:21:39,240 --> 02:21:42,840 Pero no sabía que lo matarían para vender sus órganos. 1874 02:21:55,280 --> 02:21:59,520 No sabía que les cortarían las manos y pies y los estrangularían. 1875 02:22:00,320 --> 02:22:02,000 Ha venido el sacerdote. 1876 02:22:02,120 --> 02:22:04,560 ¿Me escucha, policía? 1877 02:22:04,680 --> 02:22:07,120 ¿Podrías dejarnos un momento? 1878 02:22:07,240 --> 02:22:10,640 ¡Vamos, vamos a la ceremonia! ¡Que ya hemos enfurecido bastante a Dios! 1879 02:22:10,760 --> 02:22:13,520 Muy bien señora, venimos enseguida, muchas gracias. 1880 02:23:19,200 --> 02:23:22,200 Mi padre tenía todas las obras de Nikita Stanescu. 1881 02:23:23,000 --> 02:23:24,720 Todas. 1882 02:23:26,600 --> 02:23:30,520 Entre poesía y suicidio, Firoiu... 1883 02:23:30,640 --> 02:23:33,840 ¿Hay alguna relación entre la muerte de mi padre y 39 días después? 1884 02:23:34,600 --> 02:23:36,280 Señor Gianni... 1885 02:23:44,800 --> 02:23:47,800 ¿Puedo por favor asistir a la ceremonia? 1886 02:23:49,200 --> 02:23:51,280 ¿Puedo despedirme? 1887 02:23:52,080 --> 02:23:55,800 ¿Puedo estar con mi familia como una persona normal? 1888 02:23:55,920 --> 02:23:58,400 Claro que sí. 1889 02:23:58,520 --> 02:24:00,200 Gracias. 1890 02:24:09,200 --> 02:24:12,000 Si está cansada, puede acostarte. 1891 02:26:09,680 --> 02:26:13,680 Por el alma de los siervos de Dios... 1892 02:26:13,800 --> 02:26:15,800 Oremos por Fevronia y David Petru... 1893 02:26:15,920 --> 02:26:17,600 y que sus pecados sean perdonados... 1894 02:26:17,720 --> 02:26:20,440 Tanto los pecados voluntarios como los involuntarios. 1895 02:26:20,560 --> 02:26:23,880 ¡Ten piedad de nosotros, oh Señor! 1896 02:26:32,480 --> 02:26:36,680 Que el Señor lleve su alma a el tribunal de la justicia. 1897 02:26:36,800 --> 02:26:37,936 Las misericordias del Señor... 1898 02:26:37,960 --> 02:26:40,560 El reino de los cielos, y que sus pecados sean perdonados... 1899 02:26:40,680 --> 02:26:45,040 Nuestra petición al Cristo Rey eterno y nuestro Señor es esta. 1900 02:26:45,160 --> 02:26:53,160 Ten piedad, oh Señor. 1901 02:26:54,640 --> 02:26:56,200 Oremos ante el Señor. 1902 02:26:57,600 --> 02:26:59,600 Oh Señor de los espíritus y de los hombres... 1903 02:26:59,680 --> 02:27:02,336 que con la destrucción del deseo de Satanás has pisoteado la muerte... 1904 02:27:02,360 --> 02:27:07,800 y has dado vida en la tierra a las almas de tus siervos... 1905 02:27:07,920 --> 02:27:10,120 a Fevronia y David Petru... 1906 02:27:10,240 --> 02:27:12,280 descansen en frescura... 1907 02:27:12,400 --> 02:27:15,840 en un lugar donde no hay dolor ni sufrimiento. 1908 02:27:15,960 --> 02:27:17,640 Todos sus pecados... 1909 02:27:17,760 --> 02:27:19,920 en sus pensamientos, palabras y acciones... 1910 02:27:20,040 --> 02:27:22,960 ten compasión de nosotros y perdónalos. 1911 02:27:23,080 --> 02:27:24,840 ¡Que Dios los perdone! 1912 02:27:24,960 --> 02:27:27,240 Porque no hay hombre que no haya pecado... 1913 02:27:27,360 --> 02:27:29,240 porque tú solo estás alejado del pecado. 1914 02:27:29,360 --> 02:27:33,600 Tu justicia es para siempre y Tu palabra es la verdad. 135100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.