All language subtitles for chambres.d.amis.tres.particulieres.1983.blue.one.cz

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,680 --> 00:00:09,440 Slovenské titulky od ::::.:cInKvAjS:.:::: 2 00:00:10,080 --> 00:00:17,440 ::::.: V E Ľ M I Š P E C I Á L N E I Z B Y P R E H O S T Í :.:::: 3 00:00:18,100 --> 00:00:20,099 Nemyslela som si, že mi zanechá dom. 4 00:00:20,412 --> 00:00:23,099 Vieš, keď notár čítal závet, bola som nervózna. 5 00:00:23,318 --> 00:00:25,033 Tvoj prvý dedičný podiel. 6 00:00:25,100 --> 00:00:27,099 Tú veľkú dámu, videla som ju len raz. 7 00:00:27,100 --> 00:00:28,917 Prečo si ju nevidela? 8 00:00:29,178 --> 00:00:30,857 Nikto ju nevidel. 9 00:00:31,100 --> 00:00:34,517 Rodina si bola celkom blízka. 10 00:00:34,588 --> 00:00:35,628 Ale ona žila svoj život, 11 00:00:35,669 --> 00:00:37,279 oslobodené dvadsiate roky, 12 00:00:37,304 --> 00:00:39,677 argentínske tanečnice, krátke vlasy. 13 00:00:39,702 --> 00:00:41,870 Jazdila vlastným autom. 14 00:00:42,315 --> 00:00:44,426 Boli takí hlúpi, že ich to šokovalo. 15 00:00:44,451 --> 00:00:45,625 Vieš, o čo ide. 16 00:00:46,388 --> 00:00:47,780 Tak by to malo byť. 17 00:00:48,100 --> 00:00:50,524 Ak niekoho stretneš, spýtaj sa na cestu k panstvu. 18 00:01:30,130 --> 00:01:31,164 Dobrý deň, pani. 19 00:01:31,582 --> 00:01:32,685 Čakala som na vás. 20 00:01:33,502 --> 00:01:37,066 Ste Laura, prapravnučka slečny Cybèle, však? 21 00:01:38,082 --> 00:01:39,344 - Dobrý deň, pane. - Dobrý deň. 22 00:01:39,574 --> 00:01:42,129 Notár povedal, že dnes prídete. 23 00:01:49,130 --> 00:01:51,350 Mimochodom, volám sa Mélanie Verdier. 24 00:01:52,530 --> 00:01:54,045 Mélanie. Poďme. 25 00:02:33,113 --> 00:02:34,964 - A čo to do pekla je? - Nejaké drobnosti. 26 00:03:01,980 --> 00:03:03,979 To je izba slečny Cybèle. 27 00:03:18,030 --> 00:03:19,442 Je tu trochu neporiadok. 28 00:03:38,229 --> 00:03:39,610 Pozri na to, Guillaume. 29 00:03:40,619 --> 00:03:42,832 Teta Cybèle písala denník. 30 00:03:45,555 --> 00:03:46,915 Počúvaj toto, zlatko. 31 00:03:47,952 --> 00:03:50,769 Utorok, 12. október 1926. 32 00:03:52,237 --> 00:03:54,023 Včera som mala narodeniny. 33 00:03:54,048 --> 00:03:55,248 Oslávila som 24 rokov. 34 00:03:55,896 --> 00:03:57,895 Bola to aj neuveriteľná párty. 35 00:04:04,580 --> 00:04:09,124 Edouard vošiel do môjho budoáru, keď som si pudrovala nos. 36 00:07:55,897 --> 00:07:57,095 Čakaj, nič viac nie je? 37 00:08:04,160 --> 00:08:07,126 Streda, 20. október 1926. 38 00:08:07,252 --> 00:08:11,573 Sestra urobila strašnú scénu a zakázala mi ísť na jej svadbu. 39 00:08:11,859 --> 00:08:15,176 Jedlo mi podávali tu, tak som ich nemusela vidieť. 40 00:08:15,374 --> 00:08:16,867 Zajtra ráno odchádzajú všetci. 41 00:08:17,096 --> 00:08:18,096 Nenávidím ich. 42 00:12:07,892 --> 00:12:09,935 Ukážem vám ostatné spálne. Sú štyri. 43 00:12:10,249 --> 00:12:11,356 A kúpeľne tiež. 44 00:12:11,856 --> 00:12:13,922 Dobre. Prečítame si to neskôr. 45 00:12:17,645 --> 00:12:19,549 - A čo je tu? - To je moja izba. 46 00:12:19,597 --> 00:12:21,037 To znamená, že tu bývaš? 47 00:12:21,454 --> 00:12:24,774 Áno, ako moja mama, ktorá tiež pracovala pre slečnu Cybèle. 48 00:12:26,128 --> 00:12:28,151 - A čo tvoja mama? - Umrela. 49 00:12:28,676 --> 00:12:30,904 Slečna Cybèle ma vtedy vzala do služby 50 00:12:30,929 --> 00:12:32,802 a chcela, aby som bývala v tej istej izbe. 51 00:12:33,087 --> 00:12:35,644 - A kde budete bývať? - My? 52 00:12:35,645 --> 00:12:37,467 V izbe slečny Cybèle? 53 00:12:37,571 --> 00:12:39,507 - Čo na to hovoríš, Laura? - Och, áno. 54 00:12:52,615 --> 00:12:56,246 Divné... Nemôžem nájsť stránku, kde som prestal. 55 00:12:56,409 --> 00:12:57,711 - Kde? - Tam, kde tvoja teta 56 00:12:57,736 --> 00:12:59,681 bola rozmaznávaná svojou slúžkou. 57 00:12:59,712 --> 00:13:02,289 Kto vlastne bola mama Mélanie? 58 00:13:02,733 --> 00:13:06,887 Bolo to veľmi módne v dvadsiatych rokoch, dámy, ktoré mali rady dámy. 59 00:13:07,371 --> 00:13:09,948 Muselo to byť veľmi... veľmi príjemné. 60 00:13:11,204 --> 00:13:14,791 Rovnako ako u pánov, ale o niečo menej. 61 00:17:10,380 --> 00:17:11,916 Izba pre hostí je pripravená. 62 00:17:12,670 --> 00:17:15,086 Musím vám niečo ukázať, skôr než prídu. 63 00:17:15,189 --> 00:17:17,741 Som si istá, že si ju pripravila naozaj dobre. 64 00:17:18,131 --> 00:17:19,673 Samozrejme, ale chcem ukázať niečo iné 65 00:17:19,698 --> 00:17:21,036 ako dobre pripravenú posteľ. 66 00:17:21,118 --> 00:17:22,118 Poď a pozri sa. 67 00:17:31,810 --> 00:17:34,992 - Mélanie mi chce niečo ukázať. - Aj ja to chcem vidieť 68 00:17:35,063 --> 00:17:37,627 Určite vás oboch to zaujme. 69 00:17:45,460 --> 00:17:48,182 - Pomôžeš mi posunúť posteľ? - Áno, samozrejme. 70 00:18:13,693 --> 00:18:15,097 Ak chceš mať istotu, 71 00:18:15,122 --> 00:18:17,359 že tvoji hostia majú v izbe všetko, čo potrebujú, 72 00:18:17,646 --> 00:18:19,082 Pozri cez tento kukátko. 73 00:18:21,482 --> 00:18:22,482 Ale to je šialené. 74 00:18:22,595 --> 00:18:24,069 Môžeš vidieť hosťovskú spálňu. 75 00:18:24,371 --> 00:18:25,371 Pozri. 76 00:18:29,145 --> 00:18:31,440 To je neuveriteľné. 77 00:18:32,267 --> 00:18:33,399 Čo to všetko znamená? 78 00:18:33,939 --> 00:18:35,759 To je tiež vynález slečny Cybèle. 79 00:18:35,760 --> 00:18:36,869 Špehovanie? 80 00:18:36,894 --> 00:18:38,863 Ale to nie je špehovanie,... ani nápad. 81 00:18:39,291 --> 00:18:40,464 Ide len o radosť 82 00:18:40,489 --> 00:18:41,853 z predstavenia pripraveného 83 00:18:41,878 --> 00:18:44,897 neskoro večer dobrovoľnými umelcami. 84 00:18:45,651 --> 00:18:46,760 To je všetko. 85 00:18:48,857 --> 00:18:51,007 Slečna Cybèle veľmi záležalo na tom, 86 00:18:51,032 --> 00:18:52,920 aby jej dom neumrel s ňou. 87 00:18:53,021 --> 00:18:54,061 No teda. 88 00:18:54,982 --> 00:18:56,609 Môžeš vidieť aj iné miesta. 89 00:18:56,760 --> 00:18:59,013 Tu aj tu... 90 00:19:04,666 --> 00:19:05,904 A aj tam. 91 00:19:06,540 --> 00:19:08,940 Nechám vás, mám veci dole. 92 00:19:10,245 --> 00:19:11,989 Aha, zabudla som, všetko sa dá nastaviť 93 00:19:12,014 --> 00:19:13,871 a smerovať. Veľmi vycibrené. 94 00:19:27,880 --> 00:19:30,767 - Zvonček. Poďme, prichádzajú. - Počkaj chvíľu. 95 00:19:31,078 --> 00:19:33,038 Uvidíme, ako Mélanie otvorí. 96 00:19:48,910 --> 00:19:50,045 Krásne, zlato. 97 00:19:50,691 --> 00:19:52,116 Homár bol výborný. 98 00:20:03,980 --> 00:20:05,630 - Okolie je krásne. - Veľmi krásne. 99 00:20:07,400 --> 00:20:08,400 Trochu. 100 00:20:16,666 --> 00:20:18,105 Dobre. Kto chce koláč? 101 00:20:18,130 --> 00:20:19,462 - Ja. - Daj mi kúsok. 102 00:20:20,208 --> 00:20:21,867 - Podaj mi šampanské. - Prosím. 103 00:20:21,892 --> 00:20:23,034 Dobré. 104 00:20:28,140 --> 00:20:29,582 - Dom je otvorený. - Ďakujeme. 105 00:20:30,502 --> 00:20:31,613 - Dobrú noc. - Dobrú noc. 106 00:20:32,042 --> 00:20:33,139 Dobrú noc. 107 00:21:06,750 --> 00:21:08,541 Nikto tam nie je. Nie sú v izbe. 108 00:21:09,408 --> 00:21:10,408 Ako to? 109 00:21:10,979 --> 00:21:13,249 - No a sú. - Prosím veľmi. 110 00:21:13,448 --> 00:21:15,447 Zaujalo ťa to, však? 111 00:21:49,480 --> 00:21:50,760 Pozriem sa. 112 00:30:51,075 --> 00:30:53,482 - Dobrý deň, pani. Dobrý deň, pane. - Dobrý deň, Mélanie. 113 00:30:56,140 --> 00:30:57,720 - Podarila sa noc? - Áno. 114 00:30:57,814 --> 00:30:58,814 Áno, ďakujeme. 115 00:31:10,580 --> 00:31:12,136 - Môžem, prosím vás? - Áno. 116 00:31:15,050 --> 00:31:16,112 Mélanie. 117 00:32:06,894 --> 00:32:08,211 Nemáte nič proti? 118 00:34:12,380 --> 00:34:14,060 S dovolením, Mélanie. 119 00:35:21,300 --> 00:35:23,000 - Nemáš nič proti, zlatko? - Nie. 120 00:36:52,135 --> 00:36:54,311 - A čo naši hostia? - Skontrolujme ich. 121 00:37:00,560 --> 00:37:01,560 Spia. 122 00:37:07,112 --> 00:37:10,627 Mohla by si ich tak úžasne prebudiť ako nás? 123 00:37:10,658 --> 00:37:11,658 Samozrejme, pani. 124 00:37:11,883 --> 00:37:14,113 - Čo si o tom myslíš, miláčik? - Prečo nie? 125 00:37:24,500 --> 00:37:26,433 Počkať, pozriem sa, zlato. 126 00:37:26,952 --> 00:37:27,952 Nie. 127 00:37:28,746 --> 00:37:30,413 Preháňaš to. Povedz mi. 128 00:37:30,618 --> 00:37:32,579 Otvorí dvere a vojde. 129 00:37:32,880 --> 00:37:34,054 - Už je vo vnútri? - Áno, áno. 130 00:37:52,054 --> 00:37:53,689 Ako ďaleko došli? 131 00:38:09,500 --> 00:38:11,767 Možno pôjdeme do ich izby? 132 00:39:39,142 --> 00:39:40,340 A... to je dobré. 133 00:46:41,667 --> 00:46:44,944 - Čo sa týka housewarming party, spolieham na teba. - Vec vybavená. 134 00:46:45,147 --> 00:46:47,409 - Ahoj. - Ahoj. 135 00:46:50,982 --> 00:46:52,379 - Príjemnú cestu. - Vďaka. 136 00:47:11,468 --> 00:47:12,769 To je jej spálňa. 137 00:47:13,118 --> 00:47:15,670 Stavím sa, že jedno z týchto dvierok má v izbe. 138 00:47:15,727 --> 00:47:18,076 Poďme sa teda pozrieť, či má v izbe dvierka. 139 00:47:18,755 --> 00:47:20,088 Poď, pozri čo som našla. 140 00:47:22,366 --> 00:47:23,366 Tu... 141 00:47:23,443 --> 00:47:26,143 Dvierka sú v každej izbe. 142 00:47:26,507 --> 00:47:29,221 Môžeš vidieť všetko bez vedomia kohokoľvek. 143 00:47:29,840 --> 00:47:30,937 V celom dome. 144 00:47:31,443 --> 00:47:33,897 To znamená, že cez jedno z nich sleduje Mélanie. 145 00:47:36,712 --> 00:47:37,712 Pozri. 146 00:47:40,633 --> 00:47:41,338 Tu je to miesto. 147 00:47:41,363 --> 00:47:43,537 Poďme do našej izby a vyskúšajme to. 148 00:47:45,736 --> 00:47:46,790 Tak poďme. 149 00:47:47,435 --> 00:47:48,435 Poď. 150 00:47:59,072 --> 00:48:01,738 Tu môže mať svoj malý nábytok. 151 00:51:32,610 --> 00:51:34,421 Dúfam, že s oblečením to roztočia. 152 00:51:34,530 --> 00:51:36,602 Ak nie sú z roku 1925, 153 00:51:36,627 --> 00:51:38,300 tak sa vyzlečú do naha. 154 00:51:38,474 --> 00:51:41,473 Miláčik, je to housewarming, nie orgia. 155 00:51:41,950 --> 00:51:43,863 Presne... Kde je tu hlava? 156 00:51:44,180 --> 00:51:45,942 Vaša hlava tam už je, 157 00:51:45,990 --> 00:51:47,252 ak môžem tak povedať. 158 00:52:04,398 --> 00:52:07,555 Charles, gratulujem. Výborné auto. 159 00:52:07,728 --> 00:52:09,952 Čo povieš na moju Večernú Rosaliu? 160 00:52:10,215 --> 00:52:11,580 A čo to je? 161 00:52:11,705 --> 00:52:13,412 Prepáčte, je to nejaký film? 162 00:52:17,250 --> 00:52:19,575 Pani, máte chuť na niečo malé? 163 00:52:26,186 --> 00:52:27,360 Och, to je úžasné. 164 00:52:28,519 --> 00:52:30,518 To je moja malá zbierka starožitností. 165 00:52:31,280 --> 00:52:32,480 Začíname? 166 00:52:33,756 --> 00:52:35,042 Vy... počúvajte... 167 00:52:48,608 --> 00:52:50,243 Tvoje knihy sú tento rok nádherné. 168 00:52:58,868 --> 00:53:00,368 Fajné...! 169 00:53:27,457 --> 00:53:28,481 Do riti... 170 00:53:49,917 --> 00:53:51,052 Bravo! 171 00:53:52,052 --> 00:53:59,052 Slovenské titulky od ::::.:cInKvAjS:.:::: 11933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.