Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,969 --> 00:02:13,698
Tomorrow' s alread Frida.
2
00:02:14,071 --> 00:02:16,562
Are ou sure ou don' t want me
to come with ou to the airport?
3
00:02:19,677 --> 00:02:20,439
Damn!
4
00:02:20,711 --> 00:02:23,805
Wh do ou alwas have to go
on business trips at the weekend?
5
00:02:24,015 --> 00:02:26,074
Look, ou know
it' s onl been like this recentl.
6
00:02:26,150 --> 00:02:27,617
We' re closing a big dear,
7
00:02:28,085 --> 00:02:30,576
and m partners just aren' t available
during the week.
8
00:02:31,589 --> 00:02:33,557
Tomorrow l have to finalize the contract.
9
00:02:34,125 --> 00:02:35,456
lt' s very important.
10
00:02:35,860 --> 00:02:38,055
You' re awa so often latel.
11
00:02:38,429 --> 00:02:41,830
l don' t remember the last time
we managed to do something together.
12
00:02:43,601 --> 00:02:45,831
Well, soon l won' t need to be awa
so often.
13
00:02:46,604 --> 00:02:48,333
We can have the meetings here in town.
14
00:02:49,040 --> 00:02:52,100
Anywa , it should be enough that business
is going ahead and we' ll be OK.
15
00:02:52,910 --> 00:02:54,707
l' m not complaining.
16
00:02:55,046 --> 00:02:58,072
You give me so much, l' m reall happ.
17
00:02:58,683 --> 00:03:01,413
But ou know,
l miss ou when ou' re not here...
18
00:03:01,886 --> 00:03:03,046
Well, that' s the wa it should be.
19
00:03:03,254 --> 00:03:06,052
l like knowing that ou' re thinking
about me when l' m awa.
20
00:03:06,691 --> 00:03:08,454
Oh that' s it.
21
00:03:08,526 --> 00:03:10,551
lt' s our wa of keeping me
under our thumb.
22
00:03:11,496 --> 00:03:12,485
You even enjo it.
23
00:03:14,532 --> 00:03:17,160
Look, l promise when this deal is done
24
00:03:17,568 --> 00:03:18,830
we' ll spend more time together.
25
00:03:19,036 --> 00:03:20,970
Mabe we' ll even go to ltal
to visit our famil.
26
00:03:22,573 --> 00:03:24,666
Yes. Promises, promises...
27
00:06:20,584 --> 00:06:21,949
What the long face?
28
00:06:22,486 --> 00:06:25,478
l' ll onl be gone a few das.
You can call me whenever ou want.
29
00:06:26,557 --> 00:06:27,421
Okay?
30
00:07:50,474 --> 00:07:51,338
Hello?
31
00:07:53,043 --> 00:07:55,477
Hi Linda.
l was going to call ou later.
32
00:07:57,848 --> 00:08:00,009
Yeah, Max just left. Damn him.
33
00:08:02,353 --> 00:08:04,583
No, l' m not plaing the complaining wife.
34
00:08:04,889 --> 00:08:07,414
lt' s just that it doesn' t make me
particularl happ.
35
00:08:07,725 --> 00:08:09,124
l think it' s obvious wh.
36
00:08:09,593 --> 00:08:11,823
So, toda or tomorrow
37
00:08:12,930 --> 00:08:15,922
we can finall finish that photo shoot
we started months ago.
38
00:08:16,500 --> 00:08:19,958
Oh Linda, no photos toda.
l don' t feel like it.
39
00:08:20,538 --> 00:08:22,904
And tomorrow l' ve given Martha
the da off.
40
00:08:23,507 --> 00:08:25,338
You do that too often.
41
00:08:25,442 --> 00:08:28,411
You' re too generous with her,
she takes advantage.
42
00:08:28,946 --> 00:08:30,846
You never mention new pictures
43
00:08:30,881 --> 00:08:35,045
and it' s been ages since ou did
a real photo session.
44
00:08:35,719 --> 00:08:39,246
Anywa , are we all still invited to
our place tomorrow night?
45
00:08:39,723 --> 00:08:41,213
Or do ou want to do
46
00:08:42,259 --> 00:08:45,285
the usual thing and lock ourself
up in the house like a nun?
47
00:08:46,297 --> 00:08:49,164
M , m , what a great sense of humour
ou' ve got.
48
00:08:50,000 --> 00:08:51,968
Of course the invitation' s still open.
49
00:08:52,937 --> 00:08:56,532
But ou' d better ring the other and
bring who ou like.
50
00:08:58,075 --> 00:08:59,702
OK, l' ve got to go.
51
00:09:00,711 --> 00:09:02,770
Ciao Viper, see ou tomorrow!
52
00:09:04,615 --> 00:09:05,479
Be.
53
00:10:20,457 --> 00:10:21,719
- Angela!
- Hi.
54
00:10:22,593 --> 00:10:23,582
Oh, beautiful! Ah!
55
00:10:26,597 --> 00:10:27,529
Can' t wait?
56
00:10:27,564 --> 00:10:30,192
Oh no, ou know ou' re too beautiful
for me to do that.
57
00:10:30,801 --> 00:10:32,632
Oh, it' s been ages.
lt' s been fifteen das...
58
00:11:02,132 --> 00:11:04,999
- lt' s been ages. lt' s been fifteen das...
- You don' t need to tell me bab.
59
00:11:05,035 --> 00:11:07,230
l can' t even break awa
during the das now,
60
00:11:07,338 --> 00:11:09,135
this job is so consuming
61
00:11:09,707 --> 00:11:12,437
Look at ou...
And l can' t get out of the house at night...
62
00:11:14,178 --> 00:11:15,270
What are ou going to do?
63
00:11:50,047 --> 00:11:52,038
- Let' s not waste time.
- OK.
64
00:20:40,343 --> 00:20:41,310
Martha!
65
00:20:47,117 --> 00:20:48,084
Martha!
66
00:20:54,157 --> 00:20:54,953
Martha!
67
00:20:59,496 --> 00:21:00,895
Martha, is that ou?
68
00:21:03,600 --> 00:21:04,567
Martha?
69
00:21:04,601 --> 00:21:06,865
That was the first and the last sound
ou make.
70
00:21:07,103 --> 00:21:08,900
Anywa it won' t do an good.
71
00:21:09,205 --> 00:21:10,672
lt could have easil come from the TV.
72
00:21:11,541 --> 00:21:13,771
But there' s...there' s the housekeeper.
73
00:21:13,877 --> 00:21:15,868
And m husband will be back an minute.
74
00:21:16,713 --> 00:21:17,645
l don' t think so.
75
00:21:18,214 --> 00:21:19,875
And don' t worry about the housekeeper,
76
00:21:20,216 --> 00:21:21,774
no one will disturb us...
77
00:21:23,620 --> 00:21:24,484
Nice place,
78
00:21:25,255 --> 00:21:26,279
ou' ve got good taste.
79
00:21:26,823 --> 00:21:28,347
Mustn' t be bad living here.
80
00:21:30,293 --> 00:21:31,260
And Martha...
81
00:21:31,895 --> 00:21:33,419
What have ou done to her?
82
00:21:33,697 --> 00:21:34,664
Where is she?
83
00:21:35,298 --> 00:21:36,026
Where?
84
00:21:37,300 --> 00:21:38,198
Who are ou?
85
00:21:39,369 --> 00:21:40,063
What do ou want?
86
00:21:40,904 --> 00:21:41,598
please...
87
00:21:45,942 --> 00:21:48,342
No, Martha! No!
88
00:21:48,378 --> 00:21:49,777
Cut it out or l' ll kill ou too.
89
00:21:50,080 --> 00:21:52,139
l said cut it out!
90
00:21:52,182 --> 00:21:53,274
l said cut it out!
91
00:21:54,451 --> 00:21:56,078
Mone makes life easier
92
00:21:56,219 --> 00:21:58,244
and it' s better if ou don' t have to
work too hard for it.
93
00:21:59,289 --> 00:22:00,847
l think ou' ve got a pretty good deal.
94
00:22:01,424 --> 00:22:03,517
Yes, m husband works and...
95
00:22:03,827 --> 00:22:06,125
And ou pla the lad of the house.
96
00:22:06,696 --> 00:22:07,788
Well, wh not?
97
00:22:09,499 --> 00:22:10,295
You' re beautiful.
98
00:22:12,068 --> 00:22:13,126
What do ou want?
99
00:22:13,470 --> 00:22:15,370
The silver? Paintings?
100
00:22:16,373 --> 00:22:18,364
There isn' t much mone in the house...
101
00:22:18,842 --> 00:22:21,572
there' s m cheque book, credit cards...
102
00:22:40,930 --> 00:22:42,659
You shouldn' t have done that, bitch!
103
00:22:50,340 --> 00:22:51,136
No...
104
00:22:53,043 --> 00:22:56,979
Please...no, no...please...please...
105
00:23:32,382 --> 00:23:33,940
lt' s better for ou
if ou try to sta calm...
106
00:23:35,185 --> 00:23:36,152
and l won' t lose control
107
00:23:38,588 --> 00:23:39,384
...Now listen carefull ,
108
00:23:41,057 --> 00:23:42,115
l' m here to offer ou an exchange.
109
00:23:43,927 --> 00:23:44,894
We have our sister.
110
00:23:47,964 --> 00:23:49,488
She' s been held in a safe place,
111
00:23:50,133 --> 00:23:51,998
and as long as ou co-operate,
nothing will happen to her.
112
00:23:52,969 --> 00:23:54,903
What? What are ou saing?
113
00:23:56,339 --> 00:23:57,067
M sister?
114
00:24:11,020 --> 00:24:12,612
Respond normall to whoever it is.
115
00:24:13,189 --> 00:24:14,781
Watch what ou sa.
Everything' s fine here.
116
00:24:16,159 --> 00:24:17,057
Remember,
117
00:24:17,594 --> 00:24:18,686
our sister' s life is in m hands.
118
00:24:19,062 --> 00:24:19,756
Do ou understand.
119
00:24:20,697 --> 00:24:23,291
You let anything slip,
and ou' ll regret it forever.
120
00:24:27,103 --> 00:24:27,694
Hello?
121
00:24:28,304 --> 00:24:28,929
Hi hone , are ou sleeping?
122
00:24:30,273 --> 00:24:31,638
Max...it' s ou...
123
00:24:32,308 --> 00:24:34,902
No, l was watching an old film on TV.
124
00:24:35,812 --> 00:24:36,676
lt' s nearl over.
125
00:24:37,547 --> 00:24:39,572
Hone , hone , what' s the matter?
ls everything OK?
126
00:24:40,083 --> 00:24:42,608
Sure, just a bit tired... that' s all.
127
00:24:45,555 --> 00:24:46,783
Well wh don' t ou go straight to bed?
128
00:24:48,458 --> 00:24:49,117
l alread have.
129
00:24:50,393 --> 00:24:52,861
M plane was two hours late
and m back' s killing me.
130
00:24:54,230 --> 00:24:56,858
Listen, l' ll...l' ll talk to ou tomorrow.
Goodnight hone...
131
00:25:16,019 --> 00:25:16,815
ls everything OK?
132
00:25:18,488 --> 00:25:19,318
Oh come on hone...
133
00:25:20,089 --> 00:25:21,454
ou' re too beautiful to be jealous.
134
00:25:24,227 --> 00:25:24,921
l' m not jealous.
135
00:25:25,562 --> 00:25:27,189
l know all our passion' s for me, not her.
136
00:25:27,530 --> 00:25:29,555
That' s wh l' m the one and she' s not.
137
00:25:30,433 --> 00:25:31,195
That' s all for ou.
138
00:25:32,502 --> 00:25:33,935
You know ou' re the onl one l want.
139
00:25:37,273 --> 00:25:38,001
Two whole das...
140
00:25:38,942 --> 00:25:41,035
and l don' t have to be back to work
' til Monda for the meeting.
141
00:25:43,112 --> 00:25:45,740
Wait till ou see what a great little place
l' ve booked us into.
142
00:25:47,650 --> 00:25:48,912
What exactl do ou want to do?
143
00:26:30,994 --> 00:26:32,359
- Let' s go in the bedroom.
- Let' s go
144
00:27:11,868 --> 00:27:12,527
Give me our hands...
145
00:27:19,242 --> 00:27:20,766
You were very good on the ' phone.
146
00:27:29,519 --> 00:27:33,546
You kidnapped Francesca.
Damn ou, what have ou done to her?
147
00:27:35,091 --> 00:27:36,456
l told ou, nothing.
148
00:27:37,427 --> 00:27:39,327
We haven' t touched a hair
on her head for now,
149
00:27:40,596 --> 00:27:43,292
and it will be like that as long as
ou sta calm and do what l tell ou.
150
00:27:47,603 --> 00:27:50,128
l want five hundred thousand dollars,
l want it cash,
151
00:27:51,307 --> 00:27:53,502
and l don' t think it' s too much
in exchange for the life of our sister.
152
00:27:55,078 --> 00:27:56,568
And then, it won' t be a problem for ou...
153
00:27:58,481 --> 00:28:01,644
You don' t think l keep that kind of mone
in the house do ou?
154
00:28:03,019 --> 00:28:03,485
Wh not?
155
00:28:05,154 --> 00:28:07,952
ln a safe like the one ou' ve here,
there could be even more.
156
00:28:08,925 --> 00:28:12,986
Safe' s just for documents.
All the mone is kept in the bank.
157
00:28:15,098 --> 00:28:15,723
Well...
158
00:28:17,633 --> 00:28:18,565
then there' s no alternative.
159
00:28:19,969 --> 00:28:21,527
l' m sorry to have to inconvenience ou,
160
00:28:21,938 --> 00:28:23,929
but ou' re going to have to go
to the bank and get me the mone.
161
00:28:25,375 --> 00:28:27,707
Tomorrow' s Saturda.
M bank is closed.
162
00:28:30,713 --> 00:28:31,441
Sure...
163
00:28:32,482 --> 00:28:34,575
Well, we will wait until Monda.
164
00:28:35,918 --> 00:28:38,182
lt means ou' ll have to put up with
m compan for a couple of das.
165
00:28:38,921 --> 00:28:40,889
You' re craz. You can' t sta here
in m house.
166
00:28:42,191 --> 00:28:43,658
You' re not in a position to decide.
167
00:28:48,197 --> 00:28:51,291
Five hundred thousand dollars is
a lot of mone.
168
00:28:52,535 --> 00:28:55,333
How do l know ou' re not ling
about m sister.
169
00:29:07,950 --> 00:29:09,850
Hi, it' s me. Everything' s fine.
170
00:29:11,654 --> 00:29:13,918
There is a lad here who would like to
speak to her sister,
171
00:29:14,824 --> 00:29:15,620
Oka?
172
00:29:17,193 --> 00:29:20,162
Hello, Francesca?
Dimmi, come stai?
173
00:29:22,565 --> 00:29:24,396
You hear? She' s fine.
174
00:29:26,335 --> 00:29:28,769
M husband will kill ou
when he finds out about this!
175
00:29:31,541 --> 00:29:32,872
Your husband? Sure!
176
00:29:34,377 --> 00:29:35,901
Do ou reall think he' d do that much
for ou?
177
00:29:38,381 --> 00:29:39,871
What are ou talking about?
178
00:29:40,383 --> 00:29:42,112
You don' t know anything about him.
179
00:29:43,352 --> 00:29:48,221
You know about our bank account,
ou know lots of things about our life.
180
00:29:49,225 --> 00:29:50,988
But ou don' t know who we reall are,
181
00:29:52,929 --> 00:29:53,953
who m husband is.
182
00:29:55,465 --> 00:29:58,229
You' re just a piece of blackmailing scum,
183
00:29:59,635 --> 00:30:01,899
- but he' s...
- He' s an exceptional man.
184
00:30:02,805 --> 00:30:04,067
l' m sure. Unique.
185
00:30:06,008 --> 00:30:06,940
And he loves ou very much.
186
00:30:08,744 --> 00:30:10,075
What do ou think
he' s doing right now?
187
00:30:16,752 --> 00:30:17,514
What' s that?
188
00:30:18,955 --> 00:30:19,751
lnformation.
189
00:30:20,690 --> 00:30:22,089
Something that should make ou
open our ees.
190
00:30:23,092 --> 00:30:24,252
l' m not interested.
191
00:30:25,795 --> 00:30:26,557
Reall?
192
00:30:27,096 --> 00:30:27,960
Oka.
193
00:31:08,971 --> 00:31:09,733
l need some water...
194
00:31:44,407 --> 00:31:45,396
Feel better?
195
00:31:49,345 --> 00:31:50,039
Go back to bed.
196
00:33:43,959 --> 00:33:44,618
He.
197
00:33:45,561 --> 00:33:46,391
What were ou trying to do?
198
00:33:48,464 --> 00:33:51,865
l...l wanted to...l wanted to take
some sleeping pills.
199
00:33:53,903 --> 00:33:55,302
l need something to...
200
00:33:56,572 --> 00:33:58,164
Sleeping pills. Great ideas.
201
00:33:58,774 --> 00:34:01,641
Now go to bed and try to sta calm.
202
00:34:02,378 --> 00:34:04,243
Calm... of course.
203
00:44:02,811 --> 00:44:03,743
Hi, it' s me.
204
00:44:04,880 --> 00:44:06,438
Yeah, everything' s fine here.
205
00:44:07,149 --> 00:44:08,980
Yeah, she' ll do it.
206
00:44:10,285 --> 00:44:11,650
She won' t give us an trouble.
207
00:44:12,321 --> 00:44:14,949
Get everything read
as soon as ou can, Oka?
208
00:44:19,695 --> 00:44:21,390
Call ou later, l have to go.
209
00:45:03,438 --> 00:45:05,030
You killed Martha!
210
00:45:05,540 --> 00:45:08,168
Someone will come,
toda' s her da off.
211
00:45:09,044 --> 00:45:11,638
Don' t start! Martha! Martha!
212
00:45:11,813 --> 00:45:14,043
Martha lived alone,
she wasn' t from here.
213
00:45:14,483 --> 00:45:17,384
She didn' t have anbod ,
and no one is coming to look for her.
214
00:45:17,552 --> 00:45:19,952
So now ou fucking drop it, Oka?
215
00:45:19,988 --> 00:45:22,889
Drop it. Drop it...
216
00:45:25,494 --> 00:45:28,292
l made something to eat,
l was hungry.
217
00:45:28,363 --> 00:45:29,455
lt' s nearl twelve.
218
00:45:35,737 --> 00:45:37,705
You took the ' phone out of m room.
219
00:45:37,906 --> 00:45:40,500
Yes. l think the one down here is enough.
220
00:45:42,010 --> 00:45:43,773
But anywa , l trust ou.
221
00:45:44,212 --> 00:45:45,975
Anywa , ou' re not tied up.
222
00:45:47,182 --> 00:45:48,410
Have ou got a name?
223
00:45:48,717 --> 00:45:51,447
ls there at least something
l can call ou?
224
00:45:51,787 --> 00:45:52,719
Yes...
225
00:45:53,455 --> 00:45:54,479
You can call me Ro.
226
00:45:55,557 --> 00:45:56,581
Oka Ro.
227
00:45:57,359 --> 00:46:00,021
l have guests coming over tonight.
228
00:46:01,029 --> 00:46:04,430
The are friends and
l cannot cancel the invitation.
229
00:46:05,167 --> 00:46:06,634
Oh ou can' t.
230
00:46:07,069 --> 00:46:09,333
The won' t take no for an answer.
231
00:46:10,439 --> 00:46:12,737
Even if l told them l was ill,
232
00:46:13,508 --> 00:46:15,942
the' d still come to check up on
how l was.
233
00:46:17,345 --> 00:46:19,472
Nothing stops m friend Linda.
234
00:46:22,150 --> 00:46:25,347
You can be sure l won' t sa anything.
235
00:46:26,721 --> 00:46:29,815
l don' t want to put Francesca' s life
at risk.
236
00:46:31,860 --> 00:46:32,986
You understand then,
237
00:46:34,196 --> 00:46:36,027
that even if ou double cross me
238
00:46:36,731 --> 00:46:38,323
ou won' t see our sister again.
239
00:46:39,301 --> 00:46:40,359
l understand.
240
00:46:56,251 --> 00:46:56,979
Em!
241
00:46:58,487 --> 00:46:59,579
l' m warning ou.
242
00:46:59,988 --> 00:47:02,286
Don' t make me regret
being so understanding with ou.
243
00:47:09,064 --> 00:47:10,088
Hi.
244
00:47:10,732 --> 00:47:12,256
Hi. He gorgeous, we are here!
245
00:47:12,767 --> 00:47:15,099
- Yeah, we' re hungry and we' re thirsty.
- Hi.
246
00:47:15,170 --> 00:47:16,603
- Hi.
- Speciall thirsty.
247
00:47:23,879 --> 00:47:25,574
Em , this is Chris.
248
00:47:26,348 --> 00:47:28,680
l told ou about him, remember?
249
00:47:28,884 --> 00:47:31,045
We worked together
a couple of weeks ago,
250
00:47:31,319 --> 00:47:34,379
and in front of the camera
he comes across like a god.
251
00:47:35,590 --> 00:47:36,784
lsn' t he divine?
252
00:47:40,795 --> 00:47:43,195
And this is lvanna,
she' s a model too.
253
00:47:43,331 --> 00:47:44,855
- Nice to meet ou.
- Oh, thank ou.
254
00:47:44,966 --> 00:47:46,866
Oh, put a bottle in the freezer dear.
255
00:47:47,035 --> 00:47:48,696
Oh sure, where' s the kitchen?
256
00:47:48,770 --> 00:47:50,101
Her freezer is in the garage.
257
00:47:51,139 --> 00:47:54,108
Oh no, give it to me.
l' ll take care of it.
258
00:47:54,409 --> 00:47:56,934
This is a beautiful house Em.
So welcoming.
259
00:47:57,679 --> 00:48:00,045
None of ou have met m cousin, Ro.
260
00:48:00,215 --> 00:48:01,842
Just in from Las Vegas.
261
00:48:01,950 --> 00:48:03,383
- Hi.
- Hi Ro!
262
00:48:03,852 --> 00:48:05,820
l just decided to visit Em.
263
00:48:06,922 --> 00:48:09,186
l never heard ou mention...
264
00:48:09,524 --> 00:48:11,116
this handsome cousin.
265
00:48:11,159 --> 00:48:12,319
He' s not bad, Em.
266
00:48:13,662 --> 00:48:15,129
Hi. Linda.
267
00:48:15,163 --> 00:48:16,528
Pleased to meet ou Linda.
268
00:48:16,831 --> 00:48:17,593
Hi Ro.
269
00:48:18,166 --> 00:48:19,531
- Hi.
- l' m Donna.
270
00:48:19,801 --> 00:48:22,326
- Nice to meet ou Donna.
- Nice to meet ou too.
271
00:48:24,839 --> 00:48:27,501
- Well, enjo...
- Oka.
272
00:48:33,381 --> 00:48:35,941
Oh, this wine is great.
273
00:48:36,818 --> 00:48:39,048
And this house...craz!
274
00:48:39,221 --> 00:48:41,985
Em , m compliments, it' s wonderful.
275
00:48:42,157 --> 00:48:48,392
Well, ex-model, lad of leisure,
great hostess...
276
00:48:48,496 --> 00:48:50,020
The house is perfect,
277
00:48:50,165 --> 00:48:54,568
even if our precious housekeeper
should get the credit for that, right Em?
278
00:48:57,772 --> 00:49:01,230
So Ro , tell us what ou get up to
in Las Vegas.
279
00:49:02,077 --> 00:49:05,046
Well... l reall haven' t been there
that much.
280
00:49:05,647 --> 00:49:06,807
l grew up in France.
281
00:49:07,449 --> 00:49:09,110
But, ou know, business...
282
00:49:10,151 --> 00:49:11,948
What kind of business are ou in Ro?
283
00:49:12,454 --> 00:49:13,478
Drugs?
284
00:49:14,256 --> 00:49:16,850
You could sa l work
in the economic sector.
285
00:49:18,093 --> 00:49:21,426
Finance, investment, speculation,
ou know...
286
00:49:21,596 --> 00:49:24,861
Actuall Ro manges other people' s
mone.
287
00:49:25,867 --> 00:49:30,327
Yes, but basicall it' s something
ou have to be very skilled at.
288
00:49:30,739 --> 00:49:35,199
Well, l' m sure ou' re reall good at it.
289
00:49:35,944 --> 00:49:37,536
You seem so decisive.
290
00:49:39,314 --> 00:49:41,475
l would like to go to Las vegas again.
291
00:49:41,583 --> 00:49:43,016
l' ve been there ears ago.
292
00:49:44,085 --> 00:49:48,613
Well, if ou' re luck mabe l' ll take ou
in the spring. Mabe.
293
00:49:51,026 --> 00:49:52,721
Who wants to pla pool, huh?
294
00:49:53,128 --> 00:49:54,959
You don' t want to pla me.
295
00:49:55,063 --> 00:49:56,257
l' m a champion.
296
00:49:58,300 --> 00:50:00,063
l' m going to get more drinks.
297
00:50:00,335 --> 00:50:01,700
We' ve finished everything here.
298
00:50:02,203 --> 00:50:04,603
- Come on, l' ll help ou.
- OK.
299
00:50:15,684 --> 00:50:17,083
The wine is here.
300
00:50:19,087 --> 00:50:23,751
So, where did this msterious cousin Ro
spring up from?
301
00:50:25,360 --> 00:50:26,292
You heard.
302
00:50:26,628 --> 00:50:29,791
He' s French but he moved to Las Vegas
not long ago.
303
00:50:30,131 --> 00:50:33,066
l haven' t seen him since we were children.
304
00:50:33,802 --> 00:50:37,238
He' s an interesting gu.
Does Max know he' s here?
305
00:50:38,239 --> 00:50:41,766
Listen, Ro called me from the airport
this morning.
306
00:50:41,810 --> 00:50:43,903
He' s onl in town a couple of das.
307
00:50:44,579 --> 00:50:46,843
lt was a bit of a surprise, OK?
308
00:50:47,849 --> 00:50:50,477
But ou are a bit strange tonight.
Tense.
309
00:50:50,752 --> 00:50:52,913
Are ou sure there' s nothing
ou want to tell me?
310
00:50:53,521 --> 00:50:54,783
Tell ou? Like what?
311
00:50:54,856 --> 00:50:56,881
l' m just a bit nervous that' s all.
312
00:50:57,125 --> 00:50:58,786
l want everything to go smoothl.
313
00:50:59,561 --> 00:51:01,654
Come on, help me with the bottles.
314
00:51:07,936 --> 00:51:11,372
You see it' s real simple,
just like that.
315
00:51:13,108 --> 00:51:19,479
He Brian, this wouldn' t just be
a pathetic excuse to touch me, would it?
316
00:51:20,715 --> 00:51:23,843
You know... l give in easil.
317
00:51:27,589 --> 00:51:29,682
Let' s go. Show me around the house.
318
00:51:41,369 --> 00:51:45,635
Chris, l think we' ve nearl drunk
this place dry.
319
00:51:46,007 --> 00:51:49,374
There' s a liquor store near here
open ' til late.
320
00:51:49,577 --> 00:51:51,044
- Will ou come with me?
- Sure.
321
00:51:57,485 --> 00:51:58,543
Come on now hit it.
322
00:51:59,087 --> 00:52:02,056
Oh! Jesus!
You gotta hit in a hole!
323
00:52:02,624 --> 00:52:04,091
You gotta go for a hole, hone!
324
00:52:08,196 --> 00:52:09,857
Ro , did ou notice?
325
00:52:10,899 --> 00:52:12,491
There' s a Turkish moon tonight.
326
00:52:13,668 --> 00:52:14,635
Turkish moon?
327
00:52:14,969 --> 00:52:16,129
What' s that supposed to mean?
328
00:52:20,708 --> 00:52:23,905
The crescent moon unleashes passion.
Didn' t ou know that?
329
00:52:24,179 --> 00:52:26,079
The full moon ignites desire
330
00:52:26,214 --> 00:52:31,481
and liberates our most msterious and
secret animal instincts.
331
00:52:32,787 --> 00:52:34,755
A Turkish moon is overwhelming,
332
00:52:35,990 --> 00:52:38,788
so we need to let ourselves go completel...
333
00:53:06,254 --> 00:53:07,118
Excuse me.
334
00:53:07,355 --> 00:53:10,017
l can' t remember what it is
l' m supposed to bu.
335
00:53:10,291 --> 00:53:11,883
- ls there a ' phone here?
- Yes...
336
00:53:11,926 --> 00:53:12,950
Thanks.
337
00:53:27,909 --> 00:53:30,207
Damn it Max, ou filth piece of shit!
338
00:53:31,713 --> 00:53:32,702
Everything OK?
339
00:53:32,747 --> 00:53:34,374
l' m fine. Just fine.
340
00:53:41,055 --> 00:53:43,956
Hello, this is central.
Which service please?
341
00:53:44,692 --> 00:53:45,556
Hello?
342
00:53:50,164 --> 00:53:51,153
Thank ou.
343
00:54:18,259 --> 00:54:20,352
l' m sorry, l had to wait a while.
344
00:54:31,339 --> 00:54:32,431
Chris, please.
345
00:54:33,074 --> 00:54:34,371
Forget it, OK?
346
00:54:34,676 --> 00:54:36,200
Let' s go back home now.
347
00:54:36,544 --> 00:54:37,476
Look, l' m sorry.
348
00:54:38,079 --> 00:54:42,607
- l didn' t mean to...l thought that ou...
- lt' s OK. it was nothing, OK?
349
00:54:43,318 --> 00:54:45,286
Excuse me, it reall doesn' t matter.
350
00:54:46,154 --> 00:54:48,281
lf ou' ve got a problem l' d be happ
if ou wanted to talk about it.
351
00:54:48,389 --> 00:54:49,481
Perhaps l can...
352
00:54:50,558 --> 00:54:52,856
Sorry Chris. there' s nothing ou can do.
353
00:54:53,895 --> 00:54:55,624
lt' s something that...
354
00:54:55,697 --> 00:54:57,688
something that' s got to work itself out.
355
00:54:59,067 --> 00:55:01,331
lt' s better we get back now.
356
00:55:39,574 --> 00:55:41,667
Do ou want to tell me what happened?
357
00:55:42,176 --> 00:55:43,734
You were gone for ages.
358
00:55:44,112 --> 00:55:46,342
l had to wait in line at the store,
that' s all.
359
00:55:46,414 --> 00:55:47,540
That' s all?
360
00:55:48,049 --> 00:55:51,815
There' s something going on sweety,
l know ou. l mean, that face...
361
00:55:51,919 --> 00:55:53,819
How' s our pool game coming along?
362
00:55:53,855 --> 00:55:55,288
Wh don' t we all pla together?
363
00:55:55,323 --> 00:55:56,153
All of us?
364
00:55:56,424 --> 00:55:57,413
Sure.
365
00:55:57,458 --> 00:55:59,483
What happened to Ro and Donna?
366
00:59:31,172 --> 00:59:34,335
He , Em! You look like ou' ve seen
the devil himself.
367
00:59:34,442 --> 00:59:39,243
No, l' ve just seen how the little hooker
ou call our friend enjos herself.
368
00:59:39,647 --> 00:59:43,811
Let' s think about keeping Brian upright
' til Donna get' s back.
369
00:59:43,851 --> 00:59:46,479
Then we' ll hit the road.
Don' t worry.
370
00:59:47,521 --> 00:59:48,749
Are ou jealous?
371
00:59:49,123 --> 00:59:50,420
Oh, m...
372
01:00:05,406 --> 01:00:09,035
Oh shit! Linda' s agenda.
She forgot it.
373
01:00:09,377 --> 01:00:10,708
Never mind about this book.
374
01:00:11,412 --> 01:00:13,175
l hope ou haven' t done anything stupid.
375
01:00:13,948 --> 01:00:15,347
What are ou trying to sa?
376
01:00:16,484 --> 01:00:19,578
When l found out ou' d left with Chris,
l thought ou' d broke the pact.
377
01:00:19,921 --> 01:00:22,583
No, l just needed some fresh air.
378
01:00:23,224 --> 01:00:25,556
He was read to give ou a lot more
than fresh air.
379
01:00:26,160 --> 01:00:30,096
Sure. Just like the ' ' a lot more' '
ou were offering tonight.
380
01:00:33,467 --> 01:00:35,332
lt' s not nice to sa no to our friends.
381
01:00:35,836 --> 01:00:37,303
You make friends quickl
382
01:00:39,607 --> 01:00:43,805
That little slut, doing it right here,
in m house.
383
01:00:43,978 --> 01:00:45,741
With her boyfriend present...
384
01:00:46,948 --> 01:00:48,210
That jerk Brian?
385
01:00:49,817 --> 01:00:51,375
He doesn' t deserve a woman like that.
386
01:00:52,053 --> 01:00:55,682
You know, Donna seemed like
she was hungry for love.
387
01:00:58,326 --> 01:00:59,293
So hot...
388
01:01:00,695 --> 01:01:01,593
so horn.
389
01:01:03,431 --> 01:01:04,796
So, do ou want me?
390
01:01:06,000 --> 01:01:06,967
Tell me.
391
01:01:07,468 --> 01:01:08,867
Tell me that ou want me.
392
01:01:08,903 --> 01:01:10,564
l want ou Ro.
393
01:05:20,888 --> 01:05:22,913
OK.
Let me see... let me see.
394
01:05:23,057 --> 01:05:24,149
Did ou lose something?
395
01:05:24,225 --> 01:05:25,214
Yes, l lost.
396
01:05:25,626 --> 01:05:27,355
Something important...
397
01:05:27,695 --> 01:05:29,993
A bag or diary?
398
01:05:30,030 --> 01:05:31,554
Oh, fantastic!
399
01:05:37,004 --> 01:05:38,062
Can l take our picture?
400
01:06:49,476 --> 01:06:50,408
Okay...
401
01:07:00,654 --> 01:07:04,556
Ok. Ciao piccola,
l' ll talk to ou soon. Be
402
01:07:54,541 --> 01:07:56,975
Your husband calls ou often, ou see.
403
01:07:58,145 --> 01:08:00,739
Max sas he' s nearl finished
his business.
404
01:08:05,219 --> 01:08:08,017
He' s coming back tomorrow,
in the earl afternoon.
405
01:08:11,091 --> 01:08:14,583
There' s plenty of time to put our business
in order before he shows up.
406
01:09:36,343 --> 01:09:38,709
You' ve got to get Martha' s bod
out of there.
407
01:09:39,279 --> 01:09:41,008
l can' t stand it anmore.
408
01:09:41,748 --> 01:09:43,147
Please take her awa.
409
01:09:43,684 --> 01:09:45,652
Take her awa! Take her awa!
410
01:09:47,154 --> 01:09:47,950
Oka ,
411
01:09:48,322 --> 01:09:51,985
it' s more important to me that
Francesca comes home in one piece.
412
01:09:52,693 --> 01:09:53,955
And as soon as possible.
413
01:09:54,728 --> 01:09:57,322
That' s what reall counts. Nothing else.
414
01:10:12,546 --> 01:10:13,535
There' s someone at the door.
415
01:10:13,814 --> 01:10:14,644
Fuck!
416
01:10:14,681 --> 01:10:16,148
l don' t understand how...
417
01:10:16,216 --> 01:10:18,616
Go to the door and try to keep
whoever it is outside.
418
01:10:28,829 --> 01:10:29,625
Who is it?
419
01:10:30,130 --> 01:10:32,360
lt' s Salis, the security man.
420
01:10:33,901 --> 01:10:34,629
Yes?
421
01:10:34,668 --> 01:10:38,195
There seems to be a small problem here,
can l come in?
422
01:10:38,238 --> 01:10:39,398
Just a moment.
423
01:10:58,825 --> 01:11:01,658
Hi, l' m sorry l didn' t use the intercom
up front, but the gate was open.
424
01:11:02,062 --> 01:11:03,120
That' s what l came up to tell ou
425
01:11:03,163 --> 01:11:04,994
Thanks Salis, ou did the right thing.
426
01:11:05,933 --> 01:11:07,264
Strange the gate wasn' t closed.
427
01:11:08,735 --> 01:11:11,033
l must have left it like that
when l came home last night.
428
01:11:11,705 --> 01:11:12,194
Reall?
429
01:11:34,161 --> 01:11:34,786
Fuck!
430
01:11:36,630 --> 01:11:38,962
So, m husband' s awa
but he should be back tomorrow.
431
01:11:39,433 --> 01:11:40,092
Everything' s fine.
432
01:11:40,334 --> 01:11:41,301
Well good.
433
01:11:43,503 --> 01:11:44,731
l know this is kind of rude to ask,
434
01:11:44,938 --> 01:11:47,168
but l was wondering if l could have a cup
of coffee? l missed mine this morning,
435
01:11:48,408 --> 01:11:49,170
l can smell it from here.
436
01:11:50,944 --> 01:11:53,538
Well...let' s see about this coffee.
Please come in.
437
01:11:53,647 --> 01:11:54,443
Thank ou.
438
01:11:56,116 --> 01:11:57,674
Make ourself at home Salis.
439
01:12:45,465 --> 01:12:46,261
Francesca!
440
01:12:49,036 --> 01:12:50,833
What the hell are ou doing here?
Are ou craz?
441
01:12:51,538 --> 01:12:53,130
lf our sister sees ou, we' re fucked!
442
01:12:56,710 --> 01:12:57,369
Damn it Francesca!
443
01:12:58,111 --> 01:12:59,043
What the hell' s wrong with ou?
444
01:12:59,813 --> 01:13:00,780
Are ou out of our mind?
445
01:13:01,281 --> 01:13:03,545
l know how to open the gate,
l was very careful.
446
01:13:03,650 --> 01:13:04,639
l know this house well.
447
01:13:05,919 --> 01:13:06,908
Wh are ou looking at me like that?
448
01:13:08,055 --> 01:13:09,181
l' ve never seen ou like this before.
449
01:13:10,190 --> 01:13:10,986
ls everything OK?
450
01:13:11,024 --> 01:13:12,286
Ro , is everything OK?
451
01:13:13,060 --> 01:13:14,857
l couldn' t stand it anmore.
l had to see ou.
452
01:13:15,162 --> 01:13:16,754
Look here, ou weren' t careful enough.
453
01:13:16,863 --> 01:13:18,091
There' s a security man here...
454
01:13:19,066 --> 01:13:21,694
come to check if everything was OK.
He saw the gate wasn' t closed.
455
01:13:22,335 --> 01:13:23,461
- Fuck!
- l' m sorry.
456
01:13:25,572 --> 01:13:27,597
Anywa , l don' t think
Em will tell him anything.
457
01:13:36,817 --> 01:13:38,182
- Oh, thank ou.
- You' re welcome.
458
01:13:44,591 --> 01:13:46,252
Perfect. Thank ou very much.
459
01:13:49,730 --> 01:13:53,359
Em is terrified b the idea of
our being in danger.
460
01:13:56,603 --> 01:13:58,127
How did she handle the Max situation?
461
01:13:58,972 --> 01:14:01,634
The photos l took,
the turned out very well.
462
01:14:03,143 --> 01:14:04,610
The' ve done their job.
We don' t need anmore.
463
01:14:05,779 --> 01:14:07,644
Now the most important thing to her
is that...
464
01:14:09,549 --> 01:14:12,177
Four months l' ve put up with ou.
Four fucking months!
465
01:14:12,853 --> 01:14:14,548
All this crap for
five hundred thousand dollars!
466
01:14:17,657 --> 01:14:18,385
Calm down.
467
01:14:19,126 --> 01:14:20,058
Ro , calm down.
468
01:14:20,761 --> 01:14:21,659
Calm down.
469
01:14:22,496 --> 01:14:23,394
Calm down.
470
01:14:24,831 --> 01:14:25,798
What has happened to ou?
471
01:14:28,335 --> 01:14:29,802
You should have gone
when ou had the chance to.
472
01:14:32,305 --> 01:14:33,272
You could have saved our life.
473
01:14:36,376 --> 01:14:37,343
You' re no use to me anmore.
474
01:14:59,633 --> 01:15:01,624
About time.
l thought he wouldn' t leave.
475
01:15:03,637 --> 01:15:06,731
lt wasn' t eas.
lt was like a nightmare.
476
01:15:07,908 --> 01:15:09,205
lt' s all so sudden...
477
01:15:11,411 --> 01:15:13,038
his life...mone
478
01:15:15,582 --> 01:15:17,345
...it reall doesn' t mean anything.
479
01:15:18,552 --> 01:15:19,382
And Max!
480
01:15:20,187 --> 01:15:21,211
l can' t believe it!
481
01:15:22,389 --> 01:15:25,119
He was so strong, so decisive.
482
01:15:26,560 --> 01:15:29,290
He made me feel like the onl woman
in the world.
483
01:15:31,431 --> 01:15:32,090
Oh my God!
484
01:15:34,067 --> 01:15:35,432
Do ou know what is m role
in all this?
485
01:15:36,403 --> 01:15:36,960
What l am?
486
01:15:38,839 --> 01:15:40,329
l' m our wa of getting revenge, Em.
487
01:15:41,074 --> 01:15:41,904
l' m our ticket out of here
488
01:15:43,210 --> 01:15:43,904
Yeah...
489
01:15:44,811 --> 01:15:45,709
that' s what l am...
490
01:15:46,446 --> 01:15:47,879
Revenge, fate.
491
01:15:50,884 --> 01:15:51,976
Now ou know.
492
01:15:53,186 --> 01:15:54,118
l don' t know Ro.
493
01:15:54,788 --> 01:15:56,983
You' re craz. l don' t know.
494
01:15:58,124 --> 01:16:01,252
Tomorrow morning l' ll go to the bank
and get the mone for ou.
495
01:16:02,562 --> 01:16:05,224
You will have what ou want
and it will be over.
496
01:16:06,833 --> 01:16:08,027
What else do ou want from me.
497
01:16:37,197 --> 01:16:37,959
Who is it?
498
01:16:38,465 --> 01:16:41,400
lt' s me Linda.
l forgot the address book.
499
01:16:42,769 --> 01:16:43,827
- Open up.
- Yes.
500
01:16:45,472 --> 01:16:46,131
Just moment.
501
01:17:10,330 --> 01:17:12,491
Oh, shit.
Linda forgot her address book.
502
01:17:21,608 --> 01:17:24,008
l' ve never known anone as stubborn
as ou. Damn it.
503
01:17:24,678 --> 01:17:28,079
Here l am. Now ou have seen me,
l' m fine and everything' s OK. Happ?
504
01:17:28,949 --> 01:17:29,973
Here' s our address book.
505
01:17:31,551 --> 01:17:33,519
l had to come out anywa this evening.
506
01:17:34,821 --> 01:17:35,788
What' s going on Em?
507
01:17:36,923 --> 01:17:39,551
Wh do ou feel the need to assure me
everything is all right?
508
01:17:40,460 --> 01:17:42,985
And wh won' t ou even let me
in the house?
509
01:17:44,097 --> 01:17:45,689
Ro' s asleep on the couch.
510
01:17:45,732 --> 01:17:46,824
l don' t want to disturb him.
511
01:17:47,600 --> 01:17:50,797
He doesn' t feel good and
tomorrow morning he' s got to leave...
512
01:17:51,137 --> 01:17:54,072
This is too much.
Sometimes ou are unbearable.
513
01:17:55,408 --> 01:17:57,000
The cousin from Las Vegas, sure.
514
01:17:58,078 --> 01:17:59,568
Who do ou think ou are talking to?
515
01:17:59,679 --> 01:18:02,079
l' m not convinced Em ,
l' m our friend.
516
01:18:03,249 --> 01:18:05,979
You have alwas told me everything,
517
01:18:06,619 --> 01:18:08,314
and now l find out from Chris -
518
01:18:08,355 --> 01:18:11,813
someone ou have onl just met -
that ou have problems.
519
01:18:12,258 --> 01:18:14,726
l don' t know anything about that.
520
01:18:15,528 --> 01:18:17,052
Look, haven' t ou understood?
521
01:18:17,097 --> 01:18:19,895
l just needed to talk to someone,
that' s all.
522
01:18:20,700 --> 01:18:22,668
Linda, it' s late.
Let me go back in.
523
01:18:23,103 --> 01:18:24,161
- OK?
- OK.
524
01:18:24,204 --> 01:18:25,262
OK, l' m going...
525
01:18:25,338 --> 01:18:27,772
There' s a party,
l don' t want to be late.
526
01:18:28,375 --> 01:18:30,400
OK, l will call ou tomorrow darling.
527
01:21:31,724 --> 01:21:32,816
Did the ask an questions?
528
01:21:33,626 --> 01:21:38,359
Just one. The director was a little weird
when he found out the amount l wanted,
529
01:21:38,831 --> 01:21:43,666
but l can' t be held accountable for m
husband' s business affairs, obviousl.
530
01:21:50,143 --> 01:21:51,667
When will ou let Francesca go?
531
01:21:52,312 --> 01:21:53,609
She' s alread free.
532
01:21:54,113 --> 01:21:55,740
She could be here in less than an hour.
533
01:21:56,649 --> 01:21:58,310
l will be far awa b then.
534
01:21:59,419 --> 01:22:02,786
And ou can assure me that
nothing happened to her, she' s fine.
535
01:22:03,489 --> 01:22:04,820
Because if someone...
536
01:22:05,825 --> 01:22:08,293
She' s fine... ou can depend on that.
537
01:22:13,866 --> 01:22:14,855
l' m going.
538
01:22:15,868 --> 01:22:17,301
You will never see me again.
539
01:22:17,570 --> 01:22:20,539
l think that will make ou happ.
l don' t know...
540
01:22:22,308 --> 01:22:24,071
Now l' m going to kill ou.
541
01:22:25,545 --> 01:22:29,641
You son of a bitch.
You piece of shit. Bastard!
542
01:22:30,717 --> 01:22:31,479
Are ou stupid?
543
01:22:35,788 --> 01:22:36,948
You stupid bitch!
544
01:22:38,925 --> 01:22:39,857
Do ou want to know about our sister?
545
01:22:40,627 --> 01:22:41,423
She' s outside...
546
01:22:42,996 --> 01:22:43,553
What?
547
01:22:44,964 --> 01:22:47,023
She' s dead! l killed her!
548
01:22:47,800 --> 01:22:49,825
Do ou understand?
She' s fucking dead?
549
01:23:06,319 --> 01:23:07,308
l' m sorry.
550
01:23:08,988 --> 01:23:10,455
l reall like ou, ou know...
551
01:24:38,511 --> 01:24:39,773
How did it go?
552
01:24:41,180 --> 01:24:42,647
lt wasn' t eas.
553
01:24:43,850 --> 01:24:46,478
l had some problems.
But it' s all OK now.
554
01:24:47,653 --> 01:24:50,178
Let' s go and enjo some of this damn
mone...
555
01:24:50,256 --> 01:24:52,087
- Las Vegas?
- All right.
556
01:24:52,525 --> 01:24:53,890
Did ou book the room for us?
557
01:24:53,926 --> 01:24:54,824
Course.
558
01:24:55,561 --> 01:24:57,188
What l need now is to relax.
559
01:24:57,663 --> 01:24:59,358
Who will stop the two of us?
560
01:24:59,932 --> 01:25:01,331
Who will stop us?
561
01:25:03,403 --> 01:25:04,370
Ro.
562
01:25:05,805 --> 01:25:06,737
l will.
563
01:25:06,773 --> 01:25:08,104
What the fuck ou doing?
564
01:25:08,775 --> 01:25:09,764
l don' t understand...
38141
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.