Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,718 --> 00:00:12,721
[chimes tinkling]
2
00:00:15,765 --> 00:00:17,767
-[wind blowing]
-[seabirds calling]
3
00:00:20,061 --> 00:00:24,149
[man] Ay, ay, ay, ay, oh!
Hey-ah, hey-ah, oh!
4
00:00:24,232 --> 00:00:26,151
[horn honking]
5
00:00:27,694 --> 00:00:29,237
[echoing beep]
6
00:00:40,498 --> 00:00:43,168
-[shushing]
-[rhythmic beeping]
7
00:00:53,970 --> 00:00:55,889
[uneasy music playing]
8
00:01:12,906 --> 00:01:15,825
[beeping quickens]
9
00:01:20,497 --> 00:01:22,665
[waves crashing to shore]
10
00:02:01,663 --> 00:02:03,414
[chimes tinkling]
11
00:02:07,335 --> 00:02:08,419
[kisses]
12
00:02:08,503 --> 00:02:11,381
[applause in unison]
13
00:02:11,464 --> 00:02:14,134
-[music fades]
-[rhythmic beeping continues]
14
00:02:18,805 --> 00:02:20,765
[dog barking]
15
00:02:22,267 --> 00:02:23,309
Mm.
16
00:02:23,935 --> 00:02:26,187
[rooster crowing]
17
00:02:27,147 --> 00:02:29,149
[intriguing music playing]
18
00:02:40,326 --> 00:02:42,996
Both of your daughters-in-law
are on the case.
19
00:02:43,079 --> 00:02:45,957
They've been harassing me all day
to make sure I don't forget you.
20
00:02:46,040 --> 00:02:47,417
Those two.
21
00:02:47,500 --> 00:02:50,420
You forget one little thing they asked,
and they treat you like a child.
22
00:02:50,503 --> 00:02:52,881
-Bloody hell.
-No shit. Preaching to the choir.
23
00:02:52,964 --> 00:02:54,841
[cell phone buzzing]
24
00:02:54,924 --> 00:02:56,926
["In My Arms" by Brad Marrapodi playing]
25
00:02:57,010 --> 00:02:58,136
[Santita sighs]
26
00:02:58,219 --> 00:03:00,054
-[music fades]
-Hey. Take that.
27
00:03:01,389 --> 00:03:03,016
-[buzzing]
-[keypad beeps]
28
00:03:04,851 --> 00:03:06,269
Hi, how are you?
29
00:03:06,352 --> 00:03:08,229
[Mauricio] Why are you ignoring my calls?
30
00:03:08,313 --> 00:03:11,566
Oh, Mauricio.
I wasn't ignoring you. I was busy.
31
00:03:11,649 --> 00:03:14,402
But you're free tonight?I'll take you out.
32
00:03:15,445 --> 00:03:17,989
Rain check?
I have a family thing. I can't.
33
00:03:18,072 --> 00:03:19,949
A family thing, Santita?
34
00:03:20,033 --> 00:03:22,410
Is that the kind of thingthat requires a date?
35
00:03:23,203 --> 00:03:24,329
I have one.
36
00:03:24,829 --> 00:03:26,331
A fine, older gentleman.
37
00:03:26,414 --> 00:03:29,417
Enough of this nonsense.
Tell the guy he's on speakerphone.
38
00:03:29,500 --> 00:03:30,877
That was my dad.
39
00:03:31,836 --> 00:03:34,797
Hello, Doc. Are you the proctologist?
40
00:03:35,298 --> 00:03:38,301
Yes, sir.And a Pisces, if you need to know.
41
00:03:38,384 --> 00:03:41,179
-Mm-hmm.
-I'll see you after, 'kay?
42
00:03:41,763 --> 00:03:42,889
Sounds good.
43
00:03:46,935 --> 00:03:48,186
Santita.
44
00:03:48,269 --> 00:03:49,979
You resolved your intimacy issues?
45
00:03:50,063 --> 00:03:52,398
Or are you just giving
the poor guy false hope?
46
00:03:53,483 --> 00:03:56,152
And your ladies? How are they?
47
00:03:59,530 --> 00:04:01,532
-Magnificent!
-[Santita chuckles]
48
00:04:02,784 --> 00:04:04,619
So it's either that or I get bangs.
49
00:04:04,702 --> 00:04:05,578
-That's okay.
-Pa.
50
00:04:05,662 --> 00:04:08,206
Are you drawing
the drunken idiots in here?
51
00:04:08,915 --> 00:04:10,583
Or something from the cockfights?
52
00:04:10,667 --> 00:04:12,585
There's some interesting characters there.
53
00:04:12,669 --> 00:04:15,797
-[man] Lucas, thanks for coming.
-[Sierra] Hi, Santita.
54
00:04:16,381 --> 00:04:18,299
Let me introduce our future in-laws.
55
00:04:18,383 --> 00:04:21,052
Here are Armando and Gloria.
Montse's parents.
56
00:04:21,135 --> 00:04:25,556
-Good to meet you. Welcome to the family.
-[Armando] Thank you. Such a pleasure.
57
00:04:26,933 --> 00:04:29,102
Santita, for all the good works you do?
58
00:04:29,185 --> 00:04:30,979
[brother] No, no.
Don't let the name fool you.
59
00:04:31,062 --> 00:04:33,564
She's more of a devil
than a saint. [chuckles]
60
00:04:34,649 --> 00:04:38,069
I wish we would've met sooner.
Better the devil you know, right?
61
00:04:38,152 --> 00:04:41,114
-Daddy.
-Honey, come on.
62
00:04:41,197 --> 00:04:43,491
We would have met before.
They keep me chained in the attic.
63
00:04:43,574 --> 00:04:45,535
Only let me out on special occasions.
64
00:04:45,618 --> 00:04:47,453
On the condition I smile and behave.
65
00:04:47,537 --> 00:04:49,789
Doesn't mean you don't behave badly.
66
00:04:49,872 --> 00:04:53,209
Have you ever heard of that saying
something about "glass houses"?
67
00:04:53,710 --> 00:04:55,878
And I'm sure
I'm not the worst sinner amongst us.
68
00:04:56,587 --> 00:04:58,923
You're either slightly delusional
69
00:04:59,007 --> 00:05:01,342
or you don't realize
the hole you've dug for yourself.
70
00:05:01,426 --> 00:05:02,844
But you're rowing up the Nile, sis.
71
00:05:02,927 --> 00:05:06,597
I'm glad you brought up finances, Brother,
because our talks have kinda stalled.
72
00:05:06,681 --> 00:05:09,017
-Talks about what?
-Nothing. She's being funny.
73
00:05:09,100 --> 00:05:11,936
-She's a devil and a ball buster.
-That's true.
74
00:05:13,563 --> 00:05:15,481
-Anyone else want a refill?
-I'll take one.
75
00:05:15,565 --> 00:05:17,859
Traitors. You too.
76
00:05:17,942 --> 00:05:20,653
Can you stop being an asshole
and stealing the show?
77
00:05:20,737 --> 00:05:22,363
I don't know. I'll try.
78
00:05:22,864 --> 00:05:24,407
But it's a long shot.
79
00:05:24,490 --> 00:05:26,784
[brother] Isn't that
what you usually bet on?
80
00:05:26,868 --> 00:05:27,869
[Santita] Mm.
81
00:05:29,704 --> 00:05:33,249
-You just have to go for it. Full on.
-You nailed it right on the head.
82
00:05:33,333 --> 00:05:36,169
It was like a hostage situation.
I just decided to give up.
83
00:05:36,252 --> 00:05:38,755
-[server] Enjoy your meals.
-Thank you.
84
00:05:38,838 --> 00:05:41,174
-[server] Enjoy, ladies.
-Thank you.
85
00:05:44,052 --> 00:05:46,971
-[Lucas] Thank you. Looks good.
-You get along with Montse?
86
00:05:47,722 --> 00:05:50,850
Yeah. She comes off kinda spoiled,
but I like her.
87
00:05:51,559 --> 00:05:54,729
-But you're not friends?
-No. She and I are pretty different.
88
00:05:55,229 --> 00:05:57,565
Thank God.
Imagine if you two were besties.
89
00:05:58,191 --> 00:05:59,484
I can just imagine the drama
90
00:05:59,567 --> 00:06:03,029
if she caught you fucking her dad
when you're having a sleepover.
91
00:06:04,572 --> 00:06:05,907
News travels fast.
92
00:06:06,407 --> 00:06:09,035
You know there are no secrets
in this town.
93
00:06:09,118 --> 00:06:10,661
And it loves rumors.
94
00:06:11,204 --> 00:06:15,041
Once it gets out, everyone'll know,
and you'll be the one who'll get branded.
95
00:06:17,043 --> 00:06:19,170
I'm not liking that look on your face.
96
00:06:19,754 --> 00:06:21,005
But you chose this.
97
00:06:22,673 --> 00:06:24,842
Be careful when you choose chaos.
98
00:06:24,926 --> 00:06:28,221
-Because chaos will rule.
-[Sierra] I'll start talking to caterers.
99
00:06:28,304 --> 00:06:30,014
[doorbell rings]
100
00:06:32,100 --> 00:06:33,309
I'm sorry I'm so late.
101
00:06:33,810 --> 00:06:36,771
Are you all warmed up?
'Cause I'm ready to win big tonight.
102
00:06:36,854 --> 00:06:40,358
Well, if you do,
that'll be the second surprise.
103
00:06:41,025 --> 00:06:42,693
I think you two know each other.
104
00:06:42,777 --> 00:06:44,654
[hip-hop music playing]
105
00:06:47,156 --> 00:06:49,117
-Funny.
-Fancy meeting you here.
106
00:06:49,200 --> 00:06:50,827
-How're you, Mari?
-[Santita] Good, thanks.
107
00:06:50,910 --> 00:06:52,829
-[Alejandro] Yeah?
-Yeah, you?
108
00:06:52,912 --> 00:06:55,665
-Excellent. Thank you.
-Good for you.
109
00:06:55,748 --> 00:06:57,166
-Yes.
-[cell phone buzzing]
110
00:06:58,292 --> 00:07:01,254
Sorry, it's my wife.
She starts to worry if I don't answer. Hi!
111
00:07:01,337 --> 00:07:03,172
-Give me a sec. Sorry.
-[cop] We'll wait.
112
00:07:03,256 --> 00:07:04,173
[Alejandro] What's up?
113
00:07:05,341 --> 00:07:06,300
Why's he here?
114
00:07:06,926 --> 00:07:07,927
Why are you?
115
00:07:09,637 --> 00:07:10,471
But…
116
00:07:11,597 --> 00:07:14,392
We all go back a long ways.
Not just you. Am I wrong?
117
00:07:14,475 --> 00:07:15,560
No, man.
118
00:07:16,769 --> 00:07:18,020
It's my house.
119
00:07:18,104 --> 00:07:20,481
If you don't like
who I invite to the table, fuck off.
120
00:07:20,565 --> 00:07:22,358
-I don't need your permission.
-I know.
121
00:07:22,442 --> 00:07:24,944
But you should ask first
before you use me to stir up shit.
122
00:07:25,027 --> 00:07:26,779
-[man] For Christ's sake.
-[Simón] Oh.
123
00:07:26,863 --> 00:07:29,323
[man] It's been what, 20 years at least?
Get over it.
124
00:07:30,324 --> 00:07:33,035
So what if I didn't get your permission
to stir shit up?
125
00:07:33,119 --> 00:07:35,830
It's not a crime. Is it, Dolores?
126
00:07:38,124 --> 00:07:41,711
[Alejandro] The last few years have kind
of blended into a generic routine.
127
00:07:41,794 --> 00:07:44,755
[Simón] You've lived in more places
than us combined. How does that work?
128
00:07:46,174 --> 00:07:48,593
How it works is
there's not really any difference
129
00:07:48,676 --> 00:07:52,430
between a power plant in Ireland
and one in Argentina. It's that simple.
130
00:07:52,513 --> 00:07:53,848
[cop] Know what else is simple?
131
00:07:53,931 --> 00:07:56,350
Not feeling sorry for the guy
who's been travelling the world
132
00:07:56,434 --> 00:07:58,186
getting rich and bossing people around.
133
00:07:58,269 --> 00:08:00,021
-[Alejandro chuckling]
-[cop] Your turn.
134
00:08:00,104 --> 00:08:02,023
You know what stands out the most?
135
00:08:02,690 --> 00:08:04,775
It's not the stuff in brochures.
136
00:08:04,859 --> 00:08:06,569
It's the little things.
137
00:08:07,361 --> 00:08:09,822
Mishaps and situations
that you don't plan on
138
00:08:09,906 --> 00:08:11,491
that really stick in your mind.
139
00:08:11,574 --> 00:08:13,951
-Like a laundromat in Japan.
-They have those?
140
00:08:14,035 --> 00:08:15,036
Oh. No, I'm out.
141
00:08:15,119 --> 00:08:19,540
A tiny taco stand in Etla, in Oaxaca.
I could live there.
142
00:08:20,416 --> 00:08:21,459
I, uh…
143
00:08:21,959 --> 00:08:25,713
I did live on a beach on the lefthand side
of the bay of La Concha in San Sebastian.
144
00:08:25,796 --> 00:08:27,381
-I spent two nights on it.
-[Simón] You?
145
00:08:27,465 --> 00:08:29,550
Yeah. I didn't have money for a hotel.
146
00:08:29,634 --> 00:08:31,677
-[Simón] You slept on a bench?
-Under the stars.
147
00:08:31,761 --> 00:08:34,972
-[man] No.
-And Vancouver?
148
00:08:41,437 --> 00:08:42,522
[Verónica] I'm out.
149
00:08:45,775 --> 00:08:47,860
A thousand to call. Call.
150
00:08:49,487 --> 00:08:50,696
[Dolores] Too much for me.
151
00:08:50,780 --> 00:08:53,866
-[Simón] Did someone hide the Queens?
-[croupier] Cards.
152
00:08:54,951 --> 00:08:56,202
[cop] Let's see what you got.
153
00:09:00,039 --> 00:09:01,123
Four kings.
154
00:09:01,624 --> 00:09:04,085
[Simón chuckles] I thought
she was bluffing.
155
00:09:04,168 --> 00:09:06,087
-[chuckling]
-[man] Fucking hell!
156
00:09:06,170 --> 00:09:08,172
[Verónica] You got lucky on that one!
157
00:09:08,256 --> 00:09:11,926
-[cop] Fucking luck of the draw.
-Ah. Didn't see that one comin'.
158
00:09:12,009 --> 00:09:14,929
What can I say? Even a really good hand
can turn into shit.
159
00:09:15,012 --> 00:09:17,515
-I gotta figure out your tell.
-Only lie to those I love.
160
00:09:17,598 --> 00:09:19,600
Simón, what will you give me for this?
161
00:09:19,684 --> 00:09:23,271
I'm not buying that.
I own a jewelry store, not a pawn shop.
162
00:09:23,354 --> 00:09:25,731
It's jewelry. You can sell it.
163
00:09:25,815 --> 00:09:27,483
No, that's your mother's.
164
00:09:27,567 --> 00:09:30,444
Put it back on.
You can't sell your prized possession.
165
00:09:30,987 --> 00:09:32,530
I'll cover you if you want.
166
00:09:32,613 --> 00:09:34,031
Never in your life.
167
00:09:34,907 --> 00:09:37,660
Why don't you take a little break?
Make yourself a sandwich or two.
168
00:09:37,743 --> 00:09:39,579
[Santita] Mind your own business, Dolores.
169
00:09:40,162 --> 00:09:41,747
I'm gonna get it back.
170
00:09:44,208 --> 00:09:46,043
-How much?
-It's your funeral.
171
00:09:46,127 --> 00:09:47,670
Hold on. Send it over.
172
00:09:48,421 --> 00:09:49,463
[sniffs]
173
00:09:57,471 --> 00:09:58,472
{\an8}Final sale.
174
00:09:59,473 --> 00:10:01,934
That was my mother's. Don't be a jerk.
175
00:10:02,018 --> 00:10:04,145
Takes one to know one,
so shut the fuck up.
176
00:10:07,732 --> 00:10:09,650
-[man] This is heavy.
-[Simón] For you.
177
00:10:09,734 --> 00:10:12,903
[man] Asshole. It's a great piece.
You scored. 400.
178
00:10:12,987 --> 00:10:15,448
[Simón] Give it back
before it ends up in your pocket.
179
00:10:15,531 --> 00:10:16,574
[man chuckles]
180
00:10:19,994 --> 00:10:21,078
It's nice.
181
00:10:23,998 --> 00:10:24,999
I'm out.
182
00:10:26,751 --> 00:10:28,002
Nope. Out.
183
00:10:31,339 --> 00:10:33,883
-You're peaking.
-Maybe don't hold 'em where I can see.
184
00:10:33,966 --> 00:10:36,510
Ah. I had no chance.
But I'm watching you from now on.
185
00:10:36,594 --> 00:10:39,639
[Simón] If it makes you feel better,
I'm out too. [chuckles]
186
00:10:48,856 --> 00:10:50,858
-Your turn?
-[music fades]
187
00:10:53,152 --> 00:10:54,070
Four hundred.
188
00:10:57,865 --> 00:10:59,075
-[music resumes]
-Not again.
189
00:10:59,158 --> 00:11:00,034
You serious?
190
00:11:00,117 --> 00:11:02,119
-We're running out of chips.
-[cop] I got plenty.
191
00:11:02,203 --> 00:11:05,247
Are you in? Is your luck gonna hold?
192
00:11:05,331 --> 00:11:06,957
Or turn to shit?
193
00:11:12,046 --> 00:11:14,715
-Hmm. I'm so sad.
-And you, sir?
194
00:11:15,216 --> 00:11:18,219
-[man] I think she's clenching her butt.
-[Simón] Looking a little nervous.
195
00:11:34,193 --> 00:11:36,654
-Fold.
-[man] Why'd you give her the cash?
196
00:11:36,737 --> 00:11:39,448
-You say no to her, dude.
-[man] I think you got some extra luck.
197
00:11:39,532 --> 00:11:41,534
-[man chuckling]
-[Simón] I'm due for a win.
198
00:11:41,617 --> 00:11:44,161
-[cop] More for me to take from ya.
-[Santita] Mm.
199
00:11:45,079 --> 00:11:46,956
Did you let me win, asshole?
200
00:11:47,039 --> 00:11:49,458
[Alejandro] Of course not.
I just had a bad hand.
201
00:11:50,000 --> 00:11:51,293
You believe this guy?
202
00:11:51,377 --> 00:11:53,796
They're his cards.
He can do what he wants with them.
203
00:11:53,879 --> 00:11:55,923
You know no one's letting anyone win.
204
00:11:56,006 --> 00:11:58,759
You should go get a sandwich.
You're acting kinda crazy.
205
00:11:58,843 --> 00:12:01,137
-We like you, but not that much.
-Be that way. Verónica?
206
00:12:01,220 --> 00:12:03,639
That doesn't even cover
all the interest you owe me.
207
00:12:03,723 --> 00:12:06,350
-[cop] Calm down, it's just cards.
-Go fuck yourselves.
208
00:12:06,434 --> 00:12:08,978
No, Santita.
Why you gotta get all mad at Alejandro?
209
00:12:09,061 --> 00:12:12,022
You going to the kitchen?
Bring me some chips or something!
210
00:12:12,106 --> 00:12:13,065
The kind I can eat.
211
00:12:15,025 --> 00:12:16,026
[Santita] Thank you.
212
00:12:25,327 --> 00:12:26,537
Why did you come?
213
00:12:28,164 --> 00:12:29,582
To catch up and have some fun.
214
00:12:30,082 --> 00:12:32,126
I hate being manipulated.
215
00:12:33,502 --> 00:12:35,963
Waltz into my life, my bed.
216
00:12:36,046 --> 00:12:38,257
Make all these fucking romantic notions
in my head
217
00:12:38,340 --> 00:12:40,134
then try to buy me off
in front of our friends?
218
00:12:40,217 --> 00:12:42,845
-Because I saw through it.
-[Alejandro] Buy you off?
219
00:12:42,928 --> 00:12:45,556
For fuck's sake,
you pawned your mother's necklace.
220
00:12:46,390 --> 00:12:49,351
-I was only trying to help.
-I don't believe you.
221
00:12:49,435 --> 00:12:51,270
[uneasy music playing]
222
00:12:54,231 --> 00:12:55,816
I wasn't buying you off.
223
00:12:59,487 --> 00:13:01,197
I know what I want, Mari.
224
00:13:02,239 --> 00:13:04,909
I'll shoot myself
or jump out a window if I have to.
225
00:13:07,536 --> 00:13:09,330
But I'd rather go more gently.
226
00:13:11,832 --> 00:13:13,292
Ask someone else.
227
00:13:30,559 --> 00:13:31,852
[moans softly, exhales]
228
00:13:36,607 --> 00:13:38,359
[moans softly, exhales]
229
00:13:43,531 --> 00:13:44,865
[Mauricio] Morning, sunshine.
230
00:13:46,367 --> 00:13:48,661
-[Santita sighs]
-[music fades]
231
00:13:54,333 --> 00:13:55,668
[Santita sighs]
232
00:13:56,836 --> 00:13:57,837
Ta-da.
233
00:14:00,005 --> 00:14:01,924
I think I could
get used to this real fast.
234
00:14:02,007 --> 00:14:04,468
-fast.
Hm. I'm hoping you will.
235
00:14:07,054 --> 00:14:08,013
Listen.
236
00:14:09,098 --> 00:14:11,934
I feel like I owe you an explanation
about the last few days.
237
00:14:12,017 --> 00:14:14,645
No need to explain.
No need to apologize, okay?
238
00:14:16,772 --> 00:14:17,898
D'you sleep okay?
239
00:14:18,899 --> 00:14:21,193
-Mm. And I needed it.
-Hm.
240
00:14:22,319 --> 00:14:23,487
[Santita sighs]
241
00:14:23,571 --> 00:14:25,239
I spoke with Cecilia.
242
00:14:26,574 --> 00:14:28,033
Who's Cecilia?
243
00:14:28,117 --> 00:14:29,285
Your patient.
244
00:14:29,827 --> 00:14:31,954
You know, she's married to Alejandro.
245
00:14:32,496 --> 00:14:34,415
Why? You two are friends now?
246
00:14:34,498 --> 00:14:36,667
No. I wouldn't say we're friends.
247
00:14:37,167 --> 00:14:38,419
She called you?
248
00:14:38,502 --> 00:14:40,462
I ran into her at the hospital.
249
00:14:41,297 --> 00:14:43,048
Why was she at the hospital?
250
00:14:43,132 --> 00:14:46,635
She didn't say.
I just assumed… I don't know.
251
00:14:46,719 --> 00:14:47,845
Doesn't really matter,
252
00:14:47,928 --> 00:14:50,764
but somehow it came up
that we're together,
253
00:14:50,848 --> 00:14:53,392
and she invited us over.
254
00:14:54,560 --> 00:14:55,853
And somehow it came up
255
00:14:55,936 --> 00:14:57,980
that we're way too busy
to go to their house?
256
00:14:58,063 --> 00:15:01,150
No, I actually realized
that we didn't have plans tonight.
257
00:15:03,235 --> 00:15:04,486
Were you drunk?
258
00:15:05,696 --> 00:15:08,324
I think going out as a couple
would be good for us.
259
00:15:09,408 --> 00:15:11,452
So you want
our first official couple outing
260
00:15:11,535 --> 00:15:14,830
to be dinner at my ex-fiancés, whose wife
happens to be a patient of mine?
261
00:15:14,914 --> 00:15:18,792
Mm. Might be a good way to leave
the past behind and look to the future.
262
00:15:20,419 --> 00:15:22,004
[Santita sighs]
263
00:15:23,130 --> 00:15:24,131
Okay.
264
00:15:24,798 --> 00:15:25,966
Okay?
265
00:15:26,050 --> 00:15:30,554
I always knew you were a masochist,
but I didn't realize it was that serious.
266
00:15:31,805 --> 00:15:33,307
Do we need to get a safe word?
267
00:15:33,390 --> 00:15:35,184
-Hold on.
-Leather toys n' stuff?
268
00:15:35,684 --> 00:15:38,395
No, I think dinner oughta do it.
269
00:15:42,733 --> 00:15:45,152
-If it backfires, it's on you.
-Okay.
270
00:15:47,863 --> 00:15:50,491
-I need to get ready for work.
-Mm-hm.
271
00:15:58,165 --> 00:15:59,333
[Santita sighs]
272
00:16:15,516 --> 00:16:16,892
[Mauricio sighs]
273
00:16:19,061 --> 00:16:20,062
[Mauricio sighs]
274
00:16:24,817 --> 00:16:25,901
Is that enough?
275
00:16:26,986 --> 00:16:29,113
It's not. But thank you.
276
00:16:32,074 --> 00:16:34,910
-I know your finances are a little tight.
-They're a fucking disaster.
277
00:16:34,994 --> 00:16:36,161
-Are they?
-Yes.
278
00:16:36,245 --> 00:16:38,122
Then why don't you let me
lend you what you need
279
00:16:38,205 --> 00:16:39,873
so you can get back on track?
280
00:16:39,957 --> 00:16:42,960
-Pay me back when you can. No interest.
-No.
281
00:16:43,919 --> 00:16:47,172
You have no idea of the situation.
I owe a fucking fortune.
282
00:16:47,256 --> 00:16:48,340
How much?
283
00:16:50,426 --> 00:16:52,011
You'd have to rob a bank.
284
00:16:53,387 --> 00:16:54,513
Maybe two.
285
00:16:55,180 --> 00:16:57,349
It's not in your interest
not to charge interest.
286
00:16:57,433 --> 00:17:00,602
My interest?
Our future is all I'm interested in.
287
00:17:01,103 --> 00:17:04,148
What's mine is yours, so if you want it,
I would rather say our interest.
288
00:17:04,231 --> 00:17:07,359
-Wait, wait, wait, Mauricio, stop talking.
-What?
289
00:17:07,443 --> 00:17:08,819
It sounds like…
290
00:17:09,319 --> 00:17:10,362
What?
291
00:17:11,155 --> 00:17:14,408
Like you're about to pull a ring
out of your pocket right now.
292
00:17:14,491 --> 00:17:15,492
Oh, yeah?
293
00:17:16,076 --> 00:17:18,370
I'm glad the idea crossed your mind.
294
00:17:18,912 --> 00:17:20,122
No. Not even once.
295
00:17:20,205 --> 00:17:21,373
Tell me why not?
296
00:17:21,874 --> 00:17:23,917
Because it's ridiculous. Because…
297
00:17:24,418 --> 00:17:25,627
Because?
298
00:17:26,128 --> 00:17:28,213
Because that's not how things work.
299
00:17:28,297 --> 00:17:32,092
You have to plan it. And you can't be
wearing a towel looking like a wet rat.
300
00:17:32,176 --> 00:17:35,012
Ah. My odds'll go up
if I put on my best suit and tie?
301
00:17:35,095 --> 00:17:37,056
-[Santita scoffs]
-Okay.
302
00:17:37,139 --> 00:17:39,141
-No, I meant--
-Give me one minute. Gray or blue?
303
00:17:39,224 --> 00:17:41,685
-No, Mauricio, you don't need to…
-[sighs]
304
00:17:42,770 --> 00:17:46,273
I meant you were overdressed.
The towel was too much.
305
00:17:49,526 --> 00:17:51,945
-Good morning.
-[Fernanda] Good morning, Doctor.
306
00:17:52,029 --> 00:17:55,032
-[indistinct chatter]
-[Santita sighs]
307
00:17:56,617 --> 00:17:57,951
Who are they?
308
00:18:03,957 --> 00:18:05,876
What's wrong? What's going on?
309
00:18:06,877 --> 00:18:11,340
I can't see all those patients in one day.
Unless we all wanna be here till midnight.
310
00:18:12,007 --> 00:18:13,509
They're not patients.
311
00:18:13,592 --> 00:18:15,302
So why are they here, then?
312
00:18:15,761 --> 00:18:18,055
[Fernanda inhales deeply, sighs]
313
00:18:26,980 --> 00:18:30,025
Yes. I was supposed to transfer,
and then they downsized--
314
00:18:30,109 --> 00:18:32,903
[Santita] Alma! What the hell is this?
315
00:18:34,363 --> 00:18:35,781
My letter of resignation.
316
00:18:37,157 --> 00:18:39,618
As you can see,
I have interviews for my replacement.
317
00:18:39,701 --> 00:18:42,121
So I missed a few days, Alma.
You can't quit.
318
00:18:42,204 --> 00:18:43,914
I can't stay anymore.
319
00:18:45,374 --> 00:18:48,836
I apologize for the inconvenience,
miss, but the job's no longer available.
320
00:18:48,919 --> 00:18:51,713
No, please sit. The position
absolutely needs to be filled.
321
00:18:51,797 --> 00:18:53,382
Doesn't mean it will be though.
322
00:18:53,465 --> 00:18:56,343
But I'll do my best so no one finds out
323
00:18:57,010 --> 00:18:59,138
what it's really like to work for you.
324
00:18:59,805 --> 00:19:01,390
Maybe I'll go in the waiting room?
325
00:19:01,473 --> 00:19:03,058
No, no, no. Stay here.
326
00:19:03,851 --> 00:19:07,146
-Go ahead. Tell her what it's really like.
-I really should leave you two.
327
00:19:07,229 --> 00:19:09,815
-No. I wanna know what you have to say.
-I would rather not.
328
00:19:11,483 --> 00:19:12,609
Let's hear it.
329
00:19:14,820 --> 00:19:18,323
I have a question.
What's your opinion on abortion?
330
00:19:19,533 --> 00:19:21,785
Don't look at her. Look at me.
331
00:19:23,120 --> 00:19:26,915
-It's illegal.
-That's not an opinion. It's just a fact.
332
00:19:26,999 --> 00:19:28,083
It's not part of the job.
333
00:19:28,167 --> 00:19:30,460
[Santita] You wouldn't be
the one performing it, true.
334
00:19:30,544 --> 00:19:33,172
But Alma books interventions
on a regular basis
335
00:19:33,255 --> 00:19:34,756
that we call "special services."
336
00:19:34,840 --> 00:19:37,092
Do you know what special services are?
337
00:19:38,260 --> 00:19:40,262
-I appreciate your time. It's not for me.
-Don't go.
338
00:19:40,345 --> 00:19:41,763
-Thank you.
-[Santita] Mm-hmm.
339
00:19:44,057 --> 00:19:47,269
You have made your point, Alma.
I hear you. Okay?
340
00:19:47,352 --> 00:19:50,772
You don't hear anything, Santita.
You need to find a new assistant.
341
00:19:51,356 --> 00:19:53,901
-I start a new job in two weeks.
-You can't leave.
342
00:19:54,610 --> 00:19:57,196
-You and I are partners.
-Partners.
343
00:19:57,696 --> 00:20:00,199
Does a partner go for months
without a salary?
344
00:20:00,699 --> 00:20:02,034
I'll pay you right now.
345
00:20:03,160 --> 00:20:07,122
I'm a little short on the total I owe you,
but I'll get the rest soon. Okay?
346
00:20:07,956 --> 00:20:08,957
I give you my word.
347
00:20:10,709 --> 00:20:12,836
Your word means nothing to me, Doctor.
348
00:20:14,671 --> 00:20:17,299
[melancholy music playing]
349
00:20:36,693 --> 00:20:38,195
-Look who's here.
-Santita.
350
00:20:38,278 --> 00:20:40,864
You guys are shitty engineers.
351
00:20:40,948 --> 00:20:44,409
I basically gave up fighting
for accessibility in this country of ours.
352
00:20:44,493 --> 00:20:46,078
But from my own brothers?
353
00:20:46,161 --> 00:20:48,121
We installed a ramp, fit for the queen.
354
00:20:48,205 --> 00:20:50,457
It's not for wheelchairs.
It's for wheelbarrows.
355
00:20:50,540 --> 00:20:52,417
-[brother 1] Like I said.
-[mock chuckles]
356
00:20:52,501 --> 00:20:55,545
We do intend for this whole thing
to be wheelchair-friendly.
357
00:20:56,171 --> 00:20:59,466
-Did you actually tell us you were coming?
-No, I'm here on a whim.
358
00:20:59,549 --> 00:21:02,052
But if you guys don't want me here,
I'll stay away.
359
00:21:02,135 --> 00:21:04,012
As soon as you buy me out,
like I asked you.
360
00:21:04,096 --> 00:21:05,013
Just let it go.
361
00:21:05,097 --> 00:21:07,266
Since you won't,
I'll just have to get in your faces
362
00:21:07,349 --> 00:21:09,935
every time my ovaries cramp,
like your wives.
363
00:21:10,018 --> 00:21:11,395
[brother 2] We're used to it.
364
00:21:12,062 --> 00:21:13,730
You got permits for irrigation?
365
00:21:13,814 --> 00:21:16,858
I was just wondering
how you were able to do that.
366
00:21:17,401 --> 00:21:20,320
We use gray water.
It's purified then recycled.
367
00:21:20,404 --> 00:21:22,239
This whole resort's eco-friendly.
368
00:21:22,906 --> 00:21:24,992
-Eco-friendly?
-[brother 1] Yeah.
369
00:21:25,075 --> 00:21:27,077
-For the gringos, then?
-[brother 1] Uh-huh.
370
00:21:27,577 --> 00:21:31,290
Mm. Pisses me off you didn't blow up
a dam or steal the water.
371
00:21:31,373 --> 00:21:33,750
If you were breaking some laws,
I'd have more ammunition.
372
00:21:33,834 --> 00:21:35,168
-Christ!
-Selfish bastards.
373
00:21:35,252 --> 00:21:37,045
-There goes her lawsuit.
-I feel like an idiot.
374
00:21:37,129 --> 00:21:40,465
That's 'cause you're idiots.
It's fucking pathetic.
375
00:21:41,633 --> 00:21:44,136
[brother 1] This is where
the magic happens.
376
00:21:44,219 --> 00:21:45,929
Also known as chemistry.
377
00:21:46,013 --> 00:21:48,724
The humble grape becomes
the nectar of the gods.
378
00:21:48,807 --> 00:21:50,851
Jesus Christ.
If you start quoting the Bible…
379
00:21:50,934 --> 00:21:52,352
There's the chapel!
380
00:21:52,436 --> 00:21:55,272
Right now, we're working on
Tempranillo and Zinfandel.
381
00:21:55,856 --> 00:21:58,066
[strains] You weigh a ton.
You been working out?
382
00:21:58,150 --> 00:22:00,569
-[chuckling]
-I guess you haven't? [chuckles]
383
00:22:03,322 --> 00:22:04,823
I can see why you're excited.
384
00:22:07,451 --> 00:22:09,202
I'm honestly super impressed.
385
00:22:09,703 --> 00:22:11,955
You see? You can't sell!
386
00:22:12,039 --> 00:22:13,957
This'll work. Come on.
387
00:22:14,458 --> 00:22:16,626
Guys, don't count your chickens.
388
00:22:19,713 --> 00:22:21,798
These are the promotional materials.
389
00:22:22,424 --> 00:22:24,217
And the design prototypes.
390
00:22:24,301 --> 00:22:25,844
-[Santita] Nice.
-Look.
391
00:22:25,927 --> 00:22:28,722
Where's the wine?
We gotta taste the product.
392
00:22:28,805 --> 00:22:30,349
You can't slack on quality control.
393
00:22:30,432 --> 00:22:32,100
{\an8}That's all you need.
A DUI on your way home.
394
00:22:32,184 --> 00:22:33,852
I'll give you a couple of bottles to go.
395
00:22:34,644 --> 00:22:36,313
Your guests are gonna be so bored.
396
00:22:36,396 --> 00:22:38,398
People staying here
can drink all they want.
397
00:22:39,232 --> 00:22:40,567
Then I'll stay here.
398
00:22:41,234 --> 00:22:43,403
[chuckles] You walked right into that one.
399
00:22:43,487 --> 00:22:44,905
[both chuckling]
400
00:22:46,406 --> 00:22:48,992
[Pascal] Doctor, I heard you were here.
401
00:22:49,534 --> 00:22:52,579
Good to see you, Pascal.
How's little Santita?
402
00:22:52,662 --> 00:22:55,248
-Ah, she doesn't let us sleep.
-Mm.
403
00:22:55,749 --> 00:22:57,793
I don't accept returns. Sorry.
404
00:22:58,710 --> 00:23:02,214
Have you seen or heard
anything around here?
405
00:23:02,297 --> 00:23:03,382
Only rumors.
406
00:23:03,882 --> 00:23:05,842
-I happen to love rumors.
-Yeah.
407
00:23:06,468 --> 00:23:08,762
A few weeks ago,
there was a really bad accident.
408
00:23:08,845 --> 00:23:11,098
One of the workers
fell off the roof and died.
409
00:23:11,181 --> 00:23:12,307
That's good.
410
00:23:12,391 --> 00:23:15,560
I mean, it's awful that he died,
but it might be useful.
411
00:23:16,186 --> 00:23:17,562
The problem is,
412
00:23:18,647 --> 00:23:21,149
no one called the doctor
or the authorities.
413
00:23:21,233 --> 00:23:23,902
So no investigation, no looking into it.
414
00:23:23,985 --> 00:23:26,363
Total silence.
And it was swept under the rug.
415
00:23:26,446 --> 00:23:29,908
Okay. Do you know the name
of the guy who died?
416
00:23:29,991 --> 00:23:31,827
Everyone called him "Windmill."
417
00:23:32,327 --> 00:23:33,495
Why's that?
418
00:23:33,578 --> 00:23:36,957
Apparently, he was kinda flighty.
Just went wherever the wind blows.
419
00:23:37,040 --> 00:23:39,876
Oh. You're a poet are you, Pascal?
420
00:23:40,794 --> 00:23:43,338
-Can you get my chair in before I forget?
-Yeah, course.
421
00:23:43,422 --> 00:23:44,339
Thanks.
422
00:23:50,262 --> 00:23:52,722
[Reggaeton music playing in car]
423
00:24:00,647 --> 00:24:02,441
[outgoing call tone]
424
00:24:06,695 --> 00:24:08,864
-[Delores] Hello?
-[Santita] Hey, girlfriend.
425
00:24:08,947 --> 00:24:10,615
I need the name of a lawyer.
426
00:24:10,699 --> 00:24:13,160
Nobody needs your drama.
I already told you that.
427
00:24:13,243 --> 00:24:16,580
[Santita] It's not even about me.It's a work accident for someone else.
428
00:24:17,914 --> 00:24:19,499
I'll text you the info.
429
00:24:20,041 --> 00:24:22,627
-Thanks. You're the best.
-I know.
430
00:24:23,211 --> 00:24:24,546
-[Delores] Santita?
-Yeah?
431
00:24:24,629 --> 00:24:27,132
My offer still stands. Interested?
432
00:24:28,133 --> 00:24:29,176
[Santita sighs]
433
00:24:29,718 --> 00:24:30,802
Not yet.
434
00:24:31,511 --> 00:24:32,387
[keypad bongs]
435
00:24:33,638 --> 00:24:34,639
Hi there.
436
00:24:35,307 --> 00:24:36,266
Hi.
437
00:24:37,726 --> 00:24:39,102
[Santita] Congratulations.
438
00:24:40,061 --> 00:24:42,022
-[woman] Oh.
-How far along are you?
439
00:24:42,731 --> 00:24:45,567
-[woman] I don't know exactly.
-You don't have a doctor?
440
00:24:46,067 --> 00:24:47,152
[woman] No, I don't.
441
00:24:48,195 --> 00:24:51,114
You look like you're getting close.
If you need a doctor, I am one.
442
00:24:51,198 --> 00:24:52,199
[woman 2] Who is that?
443
00:24:53,909 --> 00:24:56,369
I'm not sure. She says she's a doctor.
444
00:24:56,453 --> 00:24:59,498
[Santita] Hello, ma'am.
I'm an obstetrician.
445
00:24:59,581 --> 00:25:00,874
Maria José Cano.
446
00:25:02,334 --> 00:25:04,878
-Did someone send you?
-[Santita] No, they didn't.
447
00:25:06,213 --> 00:25:09,299
-Is this your daughter?
-[woman 2] She's my daughter-in-law.
448
00:25:14,137 --> 00:25:15,138
Good.
449
00:25:19,518 --> 00:25:21,436
Why are you here if no one sent you?
450
00:25:22,812 --> 00:25:23,980
[Santita sighs]
451
00:25:24,064 --> 00:25:27,734
Your son died at the vineyard.
I'd like some information.
452
00:25:28,235 --> 00:25:29,236
What for?
453
00:25:29,736 --> 00:25:32,030
You're not taking back the money
you paid us.
454
00:25:34,407 --> 00:25:35,909
So they paid you?
455
00:25:37,327 --> 00:25:38,370
[Santita scoffs]
456
00:25:38,870 --> 00:25:41,206
Did they tell you
not to say anything about it?
457
00:25:41,289 --> 00:25:43,291
No. We just got the cash.
458
00:25:44,167 --> 00:25:47,087
[Santita] Did you sign anything?
A document?
459
00:25:48,046 --> 00:25:50,590
You sound like a lawyer.
Are you a lawyer too?
460
00:25:50,674 --> 00:25:51,550
No.
461
00:25:52,592 --> 00:25:56,263
My family's involved with the construction
at the vineyard where your son worked.
462
00:25:56,346 --> 00:26:00,058
I'm just making sure my brothers
won't have any legal issues.
463
00:26:00,559 --> 00:26:03,061
[woman 2] I see. Thank you.
464
00:26:03,144 --> 00:26:04,854
I raised a beautiful boy.
465
00:26:05,397 --> 00:26:08,108
And deep down, he was a good man also.
466
00:26:08,692 --> 00:26:10,360
But he made some bad decisions.
467
00:26:10,443 --> 00:26:12,153
Don't say things like that.
468
00:26:12,237 --> 00:26:14,656
[woman 2] I'm not talking
about you or the baby.
469
00:26:16,700 --> 00:26:19,286
My son got drunk with some guys from work.
470
00:26:19,369 --> 00:26:21,288
He was trying to show off.
471
00:26:21,371 --> 00:26:24,040
They dared him to do something stupid,
and he did.
472
00:26:24,583 --> 00:26:26,626
He was young and impetuous.
473
00:26:27,210 --> 00:26:29,629
He did it without thinking, like always.
474
00:26:29,713 --> 00:26:32,507
He jumped off
one of those cabins on the property.
475
00:26:34,217 --> 00:26:36,886
You don't need to worry
about whose fault it is.
476
00:26:37,387 --> 00:26:39,723
Your brothers didn't pay to keep us quiet.
477
00:26:40,307 --> 00:26:42,100
That money is for our future.
478
00:26:43,518 --> 00:26:46,146
-We got a few things for the baby.
-[Santita] Hm.
479
00:26:47,689 --> 00:26:50,150
You said your son was drunk,
but how did you know?
480
00:26:50,233 --> 00:26:52,444
-We were told.
-I think they lied.
481
00:26:53,111 --> 00:26:54,571
You never said so.
482
00:26:55,864 --> 00:26:57,574
[Santita] Your pregnancy is going well.
483
00:26:58,575 --> 00:27:01,953
But I'm going to leave you my card
so you can call if there's anything.
484
00:27:02,037 --> 00:27:04,581
Maybe questions
or some kind of complication.
485
00:27:04,664 --> 00:27:08,168
I'm also going to write a lawyer's
contact information on the back.
486
00:27:08,251 --> 00:27:12,714
Give him a call. Don't leave anything out.
And see what he says.
487
00:27:14,299 --> 00:27:16,009
-Thank you.
-Thank you.
488
00:27:19,763 --> 00:27:21,014
Can I help you, Doctor?
489
00:27:21,097 --> 00:27:22,641
No, I'm good, thanks.
490
00:27:25,352 --> 00:27:26,895
[cell phone buzzing]
491
00:27:32,025 --> 00:27:34,069
The person you are calling
is not available.
492
00:27:34,152 --> 00:27:35,528
[Mauricio]Very funny, smart ass.
493
00:27:35,612 --> 00:27:37,864
I'm calling to seeif we're meeting there or at your place?
494
00:27:37,947 --> 00:27:41,159
-We have a date?
-Dinner. At Cecilia and Alejandro's.
495
00:27:41,660 --> 00:27:43,203
Fuck. I forgot.
496
00:27:44,746 --> 00:27:47,082
Just send me the directions,
and I'll see you there.
497
00:27:47,165 --> 00:27:49,042
Okay. But drive safe.
498
00:27:50,752 --> 00:27:51,795
[car horn honking]
499
00:27:51,878 --> 00:27:53,797
[intriguing music playing]
500
00:27:54,964 --> 00:27:56,216
[Santita] What the hell?
501
00:28:01,388 --> 00:28:02,764
Unbelievable.
502
00:28:20,949 --> 00:28:22,701
-Very gallant.
-[Mauricio] I try.
503
00:28:22,784 --> 00:28:25,578
Plus, it'll save us
from hearing you cussing at the walkway.
504
00:28:26,579 --> 00:28:27,664
Handsome and smart.
505
00:28:29,582 --> 00:28:30,417
You good?
506
00:28:30,500 --> 00:28:31,626
[Santita sighs]
507
00:28:33,002 --> 00:28:34,003
Hungry.
508
00:28:34,587 --> 00:28:36,047
Help me with my chair?
509
00:28:36,881 --> 00:28:38,133
[refined music playing]
510
00:28:38,216 --> 00:28:39,801
-[Mauricio] Cecilia.
-Hi.
511
00:28:39,884 --> 00:28:42,637
-[Mauricio] Sorry we're late.
-Don't worry. Come on in.
512
00:28:42,721 --> 00:28:45,181
-It's my fault. I had a new patient.
-[Cecilia] Hi.
513
00:28:45,265 --> 00:28:48,017
Santita is a one-woman non-profit.
On wheels.
514
00:28:48,101 --> 00:28:50,061
[Cecilia] I know.
She's got quite the reputation.
515
00:28:50,145 --> 00:28:51,938
-[Alejandro] You made it!
-Mostly lies.
516
00:28:52,021 --> 00:28:55,608
-That's so nice! Thank you.
-Welcome! Thanks for coming over.
517
00:28:55,692 --> 00:28:57,402
-Hey. Nice to meet you.
-How are you?
518
00:28:57,485 --> 00:28:59,988
I brought a bottle of wine
from my brothers' vineyard.
519
00:29:00,071 --> 00:29:01,906
-I haven't tried it.
-Ah, you didn't have to.
520
00:29:01,990 --> 00:29:04,075
-Why don't we open it and try it?
-Please do.
521
00:29:04,159 --> 00:29:05,326
-Like a glass?
-Sure.
522
00:29:05,410 --> 00:29:06,411
Or maybe two.
523
00:29:06,494 --> 00:29:09,247
Why don't you make yourselves at home?
I'll go put these in water.
524
00:29:09,330 --> 00:29:10,290
Sounds good.
525
00:29:15,170 --> 00:29:16,671
[Santita sighs]
526
00:29:19,674 --> 00:29:21,217
Ready to go when you are.
527
00:29:21,301 --> 00:29:23,303
Why would we leave? This is great.
528
00:29:23,386 --> 00:29:25,889
It's torture.
But you masochists love that.
529
00:29:26,848 --> 00:29:29,559
You said the wine is from
both your brothers' vineyard?
530
00:29:30,518 --> 00:29:32,312
[Santita] They say they're running one.
531
00:29:32,896 --> 00:29:33,980
They say they are?
532
00:29:34,063 --> 00:29:36,149
With them, you take things
with a grain a salt.
533
00:29:36,232 --> 00:29:38,526
Oh boy. Better not to ask.
534
00:29:38,610 --> 00:29:40,653
-Smells promising though.
-Thanks.
535
00:29:41,988 --> 00:29:44,908
[Cecilia] I would like to propose a toast.
536
00:29:45,492 --> 00:29:48,411
To our friends of time and of like mind.
537
00:29:48,912 --> 00:29:49,871
-Right?
-Right.
538
00:29:49,954 --> 00:29:52,499
-Yes, yes. To all our friends.
-Thanks for having us over. Hm?
539
00:29:52,582 --> 00:29:53,917
-Old and new.
-My pleasure.
540
00:29:54,751 --> 00:29:55,668
Cheers.
541
00:29:55,752 --> 00:29:56,920
-To you. Cheers.
-Cheers.
542
00:29:57,003 --> 00:29:57,921
-Cheers.
-Cheers.
543
00:29:58,004 --> 00:29:58,880
Cheers.
544
00:30:00,006 --> 00:30:01,800
[jazz music playing]
545
00:30:11,017 --> 00:30:12,852
Must be tricky dating a colleague.
546
00:30:14,521 --> 00:30:15,772
How long's it been?
547
00:30:16,856 --> 00:30:18,983
You're gonna lead with that one, huh?
548
00:30:19,067 --> 00:30:20,777
No sports or the weather.
549
00:30:21,277 --> 00:30:23,446
You just drop in with a big life question.
550
00:30:23,530 --> 00:30:24,823
[Mauricio] Wow.
551
00:30:25,323 --> 00:30:27,492
I didn't know you and me
were a big life question.
552
00:30:27,575 --> 00:30:30,411
[Santita] Really?
What kind of girl do you think I am?
553
00:30:31,996 --> 00:30:33,665
Friends with benefits, Doctor?
554
00:30:33,748 --> 00:30:37,710
Mm. It's still kinda new.
I've been chasing her for months.
555
00:30:37,794 --> 00:30:39,087
Gotta put in the effort.
556
00:30:39,170 --> 00:30:41,881
I actually gave up
and started seeing someone else.
557
00:30:41,965 --> 00:30:43,258
That got her attention.
558
00:30:43,341 --> 00:30:45,134
Poor woman didn't know she was being used.
559
00:30:46,344 --> 00:30:47,679
But it worked.
560
00:30:47,762 --> 00:30:48,638
[Santita] Mm.
561
00:30:49,889 --> 00:30:51,015
Pissed me off a little bit.
562
00:30:52,392 --> 00:30:53,726
Pushed your buttons?
563
00:30:54,435 --> 00:30:55,353
[Santita] Yes.
564
00:30:57,272 --> 00:31:00,733
You guys?
What's your story? Who chased who?
565
00:31:03,319 --> 00:31:04,404
Should I go?
566
00:31:04,487 --> 00:31:06,614
[laughs]
567
00:31:07,115 --> 00:31:09,325
-We were at the same funeral.
-[Alejandro] Yeah.
568
00:31:09,409 --> 00:31:10,410
A funeral?
569
00:31:10,994 --> 00:31:13,830
Had I known,
I might've gone to more funerals.
570
00:31:13,913 --> 00:31:17,166
I used to think it was weird,
but not anymore. I don't.
571
00:31:17,667 --> 00:31:22,005
When you think about it, funerals are
all about celebrating your life.
572
00:31:22,088 --> 00:31:24,674
Seizing the moment. Having no regrets.
573
00:31:26,217 --> 00:31:27,760
Did you flirt over the casket?
574
00:31:28,553 --> 00:31:32,223
I think the first thing we gotta ask is,
who was in it?
575
00:31:33,182 --> 00:31:36,352
-[Alejandro] She was my colleague.
-Married to my cousin.
576
00:31:37,353 --> 00:31:39,230
[Mauricio] She must've died young.
That's sad.
577
00:31:39,814 --> 00:31:42,483
-[Cecilia] Mm. I'd say…
-Sort of…
578
00:31:42,567 --> 00:31:44,277
-[both laugh]
-[Alejandro] I guess.
579
00:31:44,360 --> 00:31:46,237
Maybe not the saddest funeral
you might go to.
580
00:31:46,321 --> 00:31:47,864
And the weather didn't help at all.
581
00:31:47,947 --> 00:31:50,950
There was not a drop of rain
or a cloud in the sky.
582
00:31:51,034 --> 00:31:52,827
That's one of the first things
we talked about.
583
00:31:52,911 --> 00:31:55,079
How it wasn't like in the movies,
gray and dreary.
584
00:31:55,163 --> 00:31:56,956
-Not at all.
-Might have helped shed tears.
585
00:31:57,040 --> 00:31:59,500
I noticed him first. Looking so handsome.
586
00:31:59,584 --> 00:32:01,085
I couldn't stop staring.
587
00:32:01,169 --> 00:32:04,172
[Alejandro] She was wearing sunglasses,
so she thought I wouldn't notice.
588
00:32:04,255 --> 00:32:05,590
But I could feel her staring.
589
00:32:05,673 --> 00:32:08,551
So I turn towards her,
and I'm wearing sunglasses too,
590
00:32:08,635 --> 00:32:11,012
and we're just looking at each other
from behind our shades.
591
00:32:11,095 --> 00:32:12,555
It was just one of those moments.
592
00:32:12,639 --> 00:32:16,684
[Cecilia] When leaving the cemetery,
I was weaving through graves to catch up.
593
00:32:16,768 --> 00:32:19,812
[chuckles] And when I finally did,
I was kind of frozen.
594
00:32:19,896 --> 00:32:21,773
It was like I'd forgotten how to speak.
595
00:32:21,856 --> 00:32:24,317
So neither of us says anything
until I feel this tug and I hear…
596
00:32:24,400 --> 00:32:27,737
[softly] "Hold on, hold on.
I have a question." So quiet.
597
00:32:27,820 --> 00:32:30,239
And she puts her hand over her mouth,
like she is now!
598
00:32:30,323 --> 00:32:31,199
It sounds desperate.
599
00:32:31,282 --> 00:32:33,952
[Alejandro] And she whispers,
"Can you keep a secret?"
600
00:32:34,035 --> 00:32:36,204
"I never really liked that woman."
601
00:32:36,287 --> 00:32:37,538
[Cecilia and Alejandro chuckle]
602
00:32:37,622 --> 00:32:40,625
-She nearly choked on it.
-[Cecilia] I did. [chuckles]
603
00:32:41,751 --> 00:32:43,378
And what did you say to that?
604
00:32:43,461 --> 00:32:46,130
-[chuckling] "Nobody really did."
-[Cecilia] Exactly. [chuckles]
605
00:32:46,798 --> 00:32:48,508
-We are horrible people.
-[Alejandro] We are.
606
00:32:48,591 --> 00:32:49,842
But she's the reason I met you.
607
00:32:49,926 --> 00:32:53,513
-[Alejandro] True.
-[Cecilia] Cheers. May she rest in peace.
608
00:32:53,596 --> 00:32:54,847
[Cecilia, fondly] Mm.
609
00:32:56,349 --> 00:33:00,478
Then I bought her a drink at a bar,
and we decided not to miss out, right?
610
00:33:06,859 --> 00:33:10,238
So you two have been going strong
ever since the funeral?
611
00:33:17,412 --> 00:33:18,579
[Cecilia chuckles softly]
612
00:33:23,793 --> 00:33:25,086
[breathing shakily]
613
00:33:27,839 --> 00:33:32,010
Until he disappears for some reason
and I don't hear from him for three days.
614
00:33:35,513 --> 00:33:38,182
[Alejandro] We all need some time
to ourselves once in a while.
615
00:33:38,266 --> 00:33:40,018
To be in our own headspace.
616
00:33:42,520 --> 00:33:44,147
That sounds kind of familiar.
617
00:33:45,189 --> 00:33:48,359
Santita just drops off the radar.
For days at a time.
618
00:33:48,443 --> 00:33:49,360
No.
619
00:33:49,444 --> 00:33:53,114
Not checking in with you means I'm busy.
Doesn't mean I'm not around.
620
00:34:02,415 --> 00:34:04,083
Can I get this recipe, Cecilia?
621
00:34:05,918 --> 00:34:07,170
I'd love to try it at home.
622
00:34:07,253 --> 00:34:08,463
Am I invited?
623
00:34:09,213 --> 00:34:11,174
-[Santita] You'll clean up?
-[Mauricio] Mm.
624
00:34:11,257 --> 00:34:13,468
Especially for more of this. [chuckles]
625
00:34:13,968 --> 00:34:17,138
I'm fascinated by
how people load the dishwasher.
626
00:34:17,221 --> 00:34:20,808
[Cecilia] Fascinated?
Wow. That's a strangle little fetish.
627
00:34:20,892 --> 00:34:23,394
[Mauricio] I think it says a lot
about a person.
628
00:34:23,478 --> 00:34:25,229
Some people are disorganized,
629
00:34:25,313 --> 00:34:28,357
and others are… organized and efficient.
630
00:34:28,441 --> 00:34:30,234
Are you saying I do it wrong?
631
00:34:30,318 --> 00:34:33,362
-Are you a dishwashing expert?
-[Mauricio] May I?
632
00:34:33,446 --> 00:34:36,741
[Cecilia] Okay. But try to mansplain this,
I'll punch you in the face.
633
00:34:37,408 --> 00:34:39,952
[Mauricio] Good thing we have
some doctors in the house.
634
00:34:40,036 --> 00:34:41,913
Is this a bad dream?
635
00:34:44,165 --> 00:34:46,793
Not at all. Just dinner with friends.
636
00:34:47,460 --> 00:34:50,338
Yes, it is. But… why?
637
00:34:50,421 --> 00:34:53,633
Ceci suggested it as a last-minute thing.
638
00:34:53,716 --> 00:34:56,344
-[Santita] A last-minute ambush.
-No.
639
00:34:56,427 --> 00:34:59,764
I think she wanted the elephant
out of the room.
640
00:35:03,101 --> 00:35:04,769
[Cecilia laughing in distance]
641
00:35:05,645 --> 00:35:06,646
Hear that?
642
00:35:08,731 --> 00:35:10,942
-[Mauricio] That is so wrong.
-He makes her laugh.
643
00:35:11,025 --> 00:35:13,778
-[Cecilia giggling]
-That's how it usually starts.
644
00:35:14,946 --> 00:35:17,115
[Mauricio] This one
you should wash by hand.
645
00:35:18,199 --> 00:35:20,535
The heat from the dishwasher
makes the pattern fade.
646
00:35:20,618 --> 00:35:22,453
[Cecilia] Good.
I've always hated that one.
647
00:35:27,625 --> 00:35:28,876
Good technique.
648
00:35:28,960 --> 00:35:30,419
-Made it.
-Thank you.
649
00:35:31,337 --> 00:35:32,713
-Here.
-Off you go.
650
00:35:32,797 --> 00:35:35,466
This is good. Let it go. Both of you.
651
00:35:36,050 --> 00:35:36,968
Mauricio.
652
00:35:37,593 --> 00:35:38,678
Alejandro.
653
00:35:40,388 --> 00:35:41,556
See you, Mari.
654
00:35:41,639 --> 00:35:43,432
-Hey? Good to see you.
-Yeah. See you.
655
00:35:44,225 --> 00:35:45,309
Drive safe.
656
00:35:46,227 --> 00:35:48,104
-Good night.
-Bye.
657
00:35:51,149 --> 00:35:53,067
-[Alejandro] Know the way out?
-Yeah. We're good.
658
00:35:53,151 --> 00:35:55,486
[pensive music playing]
659
00:36:27,226 --> 00:36:28,644
-There you go.
-[Santita] Thank you.
660
00:36:34,567 --> 00:36:36,736
-[Mauricio] Follow me?
-[Santita sighs]
661
00:36:37,320 --> 00:36:38,988
I think I'm gonna go home.
662
00:36:41,240 --> 00:36:42,700
Where I can get in the tub,
663
00:36:42,783 --> 00:36:45,286
without anyone having to help me
with a single thing.
664
00:36:45,870 --> 00:36:49,248
And I can make myself a tea in my kitchen
where everything's in reach.
665
00:36:50,416 --> 00:36:51,375
Okay.
666
00:36:52,793 --> 00:36:54,337
Can I see you tomorrow?
667
00:36:56,547 --> 00:36:57,465
Good.
668
00:37:18,069 --> 00:37:20,696
[doorbell ringing]
669
00:37:29,330 --> 00:37:31,791
-["Turista" by Bad Bunny playing]
-[sighs]
670
00:37:38,047 --> 00:37:39,215
[sighs]
671
00:38:13,708 --> 00:38:15,042
[giggling]
672
00:38:35,021 --> 00:38:36,230
[Santita exhales deeply]
673
00:38:41,986 --> 00:38:44,071
[Santita breathing deeply]
674
00:39:02,882 --> 00:39:05,509
[waves crashing to shore]
675
00:39:24,987 --> 00:39:26,238
[Santita gasps]
676
00:39:28,407 --> 00:39:30,242
[Santita panting]
677
00:39:38,542 --> 00:39:40,669
[Santita moaning]
678
00:40:21,377 --> 00:40:22,420
[Santita whimpers]
679
00:40:24,088 --> 00:40:25,506
I don't want you…
680
00:40:30,886 --> 00:40:33,139
I don't want you to ever leave me.
681
00:40:38,394 --> 00:40:40,312
[intriguing music playing]
682
00:40:41,147 --> 00:40:42,690
[Santita] What's she doing here?
683
00:40:42,773 --> 00:40:45,234
Stop trying to avoid me.
You can't run forever.
684
00:40:45,317 --> 00:40:48,904
I don't need you to come to the rescue.
I don't need your help or anyone else's.
685
00:40:48,988 --> 00:40:52,032
It wasn't bad, until we got served with
a wrongful death suit the other day.
686
00:40:52,116 --> 00:40:54,618
You wouldn't know
anything about that, Santita?
687
00:40:54,702 --> 00:40:55,870
[Santita] You can't be serious.
688
00:40:55,953 --> 00:40:59,039
Your brother already found out.
You wanna take out a billboard?
689
00:40:59,123 --> 00:41:00,249
I'm not a fan.
690
00:41:00,332 --> 00:41:02,710
[Santita] If I tell your partneryou're screwing his daughter…
691
00:41:02,793 --> 00:41:04,879
-[Cecilia] Where's my husband?
-I'm good, thanks.
692
00:41:04,962 --> 00:41:06,088
Where's Alejandro?
693
00:41:06,172 --> 00:41:08,424
Why is everyone at this wedding
so aggressive? Back off.
694
00:41:08,507 --> 00:41:10,551
-This isn't good for us.
-[Alejandro] What isn't?
695
00:41:11,135 --> 00:41:12,761
Bittersweet reminiscence.
696
00:41:13,262 --> 00:41:16,849
[Alejandro] This is a great wedding,but ours would've been one for the ages.
697
00:41:16,932 --> 00:41:20,269
The night of the accident,
I did something I never told you.
698
00:41:23,272 --> 00:41:24,690
[intriguing music playing]
699
00:45:13,335 --> 00:45:15,337
[music fades out]
50869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.