Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,048 --> 00:00:10,385
-[rhythmic beeping]
-[dreamy music playing]
2
00:00:30,655 --> 00:00:32,407
[seabirds calling]
3
00:00:34,784 --> 00:00:37,454
["El BombĂłn Asesino"
by Ninel Conde playing]
4
00:00:40,415 --> 00:00:41,708
[Santita exhales]
5
00:00:46,546 --> 00:00:48,965
[roulette ball rolling]
6
00:01:03,063 --> 00:01:05,315
[bell ringing]
7
00:01:06,816 --> 00:01:08,026
[wolf whistling]
8
00:01:10,361 --> 00:01:12,238
[clattering]
9
00:01:12,322 --> 00:01:13,907
[soundscape fades]
10
00:01:27,337 --> 00:01:29,130
[alarm sounding]
11
00:01:29,214 --> 00:01:32,008
NATIONAL BANK
500 PESOS
12
00:01:37,680 --> 00:01:40,600
[soundscape gradually becomes clearer]
13
00:01:45,980 --> 00:01:47,857
["El BombĂłn Asesino" continues]
14
00:01:56,157 --> 00:01:57,075
[Alejandro] Mari!
15
00:01:57,659 --> 00:01:58,785
[music softens]
16
00:01:58,868 --> 00:01:59,744
Mari!
17
00:02:02,789 --> 00:02:04,082
[wolf whistles]
18
00:02:06,292 --> 00:02:07,377
Oh, stop it.
19
00:02:09,963 --> 00:02:12,715
You look pretty good
for someone who's sick, ya know?
20
00:02:12,799 --> 00:02:14,384
[women chattering indistinctly]
21
00:02:14,467 --> 00:02:16,553
[Alejandro] Is that supposed
to be a compliment?
22
00:02:17,137 --> 00:02:19,055
I can start coughing if you need proof.
23
00:02:19,139 --> 00:02:20,223
Go ahead.
24
00:02:21,850 --> 00:02:23,101
What's up, Mari?
25
00:02:25,562 --> 00:02:26,896
What are you doing here?
26
00:02:26,980 --> 00:02:29,649
Well, there's this guy
who won't stop writing me.
27
00:02:29,732 --> 00:02:31,192
-Oh, there is, huh?
-Oh yeah.
28
00:02:31,276 --> 00:02:32,360
Poor you.
29
00:02:32,443 --> 00:02:34,863
And I thought the best way
to get him off my back
30
00:02:34,946 --> 00:02:36,322
was just to show up here.
31
00:02:36,406 --> 00:02:38,992
Yeah. I'd say
that's an effective way to do it.
32
00:02:40,994 --> 00:02:42,412
Maybe call your wife?
33
00:02:43,538 --> 00:02:45,623
-[Alejandro] No.
-No, really.
34
00:02:46,124 --> 00:02:47,709
She was in my office, you know,
35
00:02:48,293 --> 00:02:51,254
freaking out because she thought
you and I were together.
36
00:02:53,548 --> 00:02:56,301
Nothing gets by her. She's intuitive.
37
00:02:56,384 --> 00:02:58,344
Mm. Glad you noticed.
38
00:03:00,513 --> 00:03:01,806
Call her. Come on.
39
00:03:05,768 --> 00:03:07,061
As long as you stay.
40
00:03:07,604 --> 00:03:08,605
[Santita] We'll see.
41
00:03:18,698 --> 00:03:20,867
[outgoing call tone]
42
00:03:22,035 --> 00:03:23,244
[Alejandro] Ceci, hey.
43
00:03:23,828 --> 00:03:27,457
What's going on?
Uh, come on. Don't yell, Ceci.
44
00:03:27,957 --> 00:03:31,211
Well, I… No, I just needed
to be alone for a while.
45
00:03:32,045 --> 00:03:35,965
I need to think and also clear my head.
Scuba dive and…
46
00:03:37,592 --> 00:03:39,135
No, I'm not telling you where.
47
00:03:39,219 --> 00:03:42,388
-No. I promise I'm fine.
-[Santita sighs]
48
00:03:44,265 --> 00:03:46,434
[Alejandro] Okay, we'll talk soon. Bye.
49
00:03:50,980 --> 00:03:53,733
I had no idea you were such a good liar.
50
00:03:54,359 --> 00:03:55,652
I didn't lie to her.
51
00:03:56,819 --> 00:03:58,613
I just didn't tell the whole truth.
52
00:03:59,906 --> 00:04:01,616
So you came to be alone?
53
00:04:02,283 --> 00:04:04,244
[chuckles softly] Alone with you.
54
00:04:04,327 --> 00:04:06,037
[intriguing music playing]
55
00:04:17,382 --> 00:04:19,676
When we were together,
you never cooked anything.
56
00:04:19,759 --> 00:04:23,221
The only thing you could do is make toast,
and even then it was burnt.
57
00:04:23,304 --> 00:04:26,432
[chuckles] Well,
I finally got my act together.
58
00:04:26,516 --> 00:04:29,102
-Now I'm a helluva catch.
-Yeah. I bet.
59
00:04:29,185 --> 00:04:32,647
It's true. I learned to cook
and to sew and garden.
60
00:04:33,189 --> 00:04:37,026
I can do, uh, mechanics.
I've become a jack-of-all-trades.
61
00:04:37,110 --> 00:04:38,111
-Oh, yeah?
-Yup.
62
00:04:38,194 --> 00:04:40,196
-Can you fix my legs?
-[chuckles]
63
00:04:40,280 --> 00:04:42,490
-Perhaps not.
-[both chuckle]
64
00:04:42,573 --> 00:04:45,201
-[Santita] Hi there.
-Hello, how's it going?
65
00:04:45,702 --> 00:04:47,412
[Santita] The gentleman claims
he can cook.
66
00:04:47,495 --> 00:04:49,539
-Ah. Very good. Hello.
-[Alejandro] Hi.
67
00:04:50,707 --> 00:04:53,001
Your husband seems like
he has high standards.
68
00:04:53,501 --> 00:04:56,796
You're telling me.
Sometimes I have to iron his underwear.
69
00:04:56,879 --> 00:04:58,131
Oh, really?
70
00:04:58,631 --> 00:05:02,135
Well, if that's the worst of it,
you're in a good spot. And fortunate.
71
00:05:02,719 --> 00:05:04,595
Yes, yes. I'm very fortunate.
72
00:05:05,096 --> 00:05:08,266
-[Alejandro] I'll just grab this. Thanks.
-Very good. Perfect.
73
00:05:11,269 --> 00:05:12,812
[Santita] You got cash on you?
74
00:05:14,063 --> 00:05:15,148
Let's see.
75
00:05:15,231 --> 00:05:17,608
-[Alejandro chuckles]
-[Santita] Nicely done.
76
00:05:17,692 --> 00:05:19,694
Here. For your children.
77
00:05:20,403 --> 00:05:23,531
-[Santita] Oh.
-[chuckling] Children? Wow. Thanks.
78
00:05:23,614 --> 00:05:25,700
The grandparents are taking care
of the kids this week.
79
00:05:25,783 --> 00:05:27,160
-[vendor] That's nice.
-Ah, yes.
80
00:05:27,243 --> 00:05:31,622
The missus and I needed some time alone,
right? Just the two of us?
81
00:05:31,706 --> 00:05:33,958
-We're on our second honeymoon.
-Congratulations.
82
00:05:34,042 --> 00:05:37,545
-Making up for the first time, right?
-Yes. That's right. Exactly!
83
00:05:37,628 --> 00:05:40,840
Thanks for your help.
Have a good one. Let's go.
84
00:05:42,633 --> 00:05:44,761
[romantic music playing]
85
00:05:50,975 --> 00:05:53,811
Of course you had to choose
a house with stairs.
86
00:05:54,687 --> 00:05:56,606
Well, you were a last-minute addition,
87
00:05:56,689 --> 00:05:58,900
so there was no time
to make any adjustments.
88
00:05:58,983 --> 00:06:02,153
-[chuckles]
-Here. Um, can I help you up?
89
00:06:02,653 --> 00:06:03,738
All right.
90
00:06:06,324 --> 00:06:07,575
If you hadn't left me,
91
00:06:07,658 --> 00:06:09,827
I never would've gotten so buff
and been able to do this.
92
00:06:09,911 --> 00:06:12,830
-Please. You were buff when I left you.
-Not as buff!
93
00:06:12,914 --> 00:06:15,333
-See this? I'm carrying you with ease.
-That's perfect.
94
00:06:15,416 --> 00:06:17,710
-Huh? Not bad.
-Well done! Very impressive, sir.
95
00:06:17,794 --> 00:06:20,254
-[Alejandro] You're good?
-Perfect. I'll tip you later.
96
00:06:20,338 --> 00:06:22,757
["Ya No Vivo Por Vivir" playing]
97
00:06:22,840 --> 00:06:26,427
[Santita] So, what's this incredible dish
you're preparing for me, chef?
98
00:06:26,511 --> 00:06:29,389
Oh well, this is my specialty.
Fish curry with watermelon.
99
00:06:29,472 --> 00:06:31,599
Ooh, that does sound…
100
00:06:32,600 --> 00:06:34,644
-Delicious?
-I was gonna say bizarre.
101
00:06:34,727 --> 00:06:37,522
-Perhaps disastrous.
-Don't knock it till you try it.
102
00:06:37,605 --> 00:06:40,942
Actually, you've had this before.
I made it for you years ago, remember?
103
00:06:41,025 --> 00:06:43,152
I'm pretty sure you said the same thing.
104
00:06:44,237 --> 00:06:45,905
But come on. The kids love it.
105
00:06:47,615 --> 00:06:50,535
-Oh, yes. Our kids.
-Yes, them.
106
00:06:50,618 --> 00:06:52,328
-[Santita] Uh-huh.
-Seriously.
107
00:06:52,412 --> 00:06:55,540
No, because as far as I'm aware,
our kids don't actually like curry.
108
00:06:55,623 --> 00:06:58,334
Our kids are Mexican.
They can't get enough of it.
109
00:06:58,418 --> 00:07:00,378
Hm? They love the heat!
110
00:07:00,461 --> 00:07:03,881
Plus, our little Teresita has been
so hard to read these past few years.
111
00:07:03,965 --> 00:07:08,052
Because she's so easily influenced
by… Archibaldo.
112
00:07:08,136 --> 00:07:11,556
[chuckling] Archibaldo?
He's got his hooks in her, does he?
113
00:07:12,265 --> 00:07:14,892
Well, older brothers do
carry a lot of sway.
114
00:07:16,561 --> 00:07:18,604
You know what's always felt weird to me?
115
00:07:18,688 --> 00:07:22,150
We obviously named Teresita after…
well, after your mother.
116
00:07:22,233 --> 00:07:23,609
-Obviously.
-May she rest in peace.
117
00:07:23,693 --> 00:07:26,904
But why Archibaldo for our strapping boy?
118
00:07:26,988 --> 00:07:30,366
Well, you never ever really called him
by his name. No, you called him…
119
00:07:30,450 --> 00:07:32,243
-Go on.
-You called him Raccoon, remember?
120
00:07:32,326 --> 00:07:34,704
-Yeah, that was it. Raccoon.
-Mm. The Raccoon.
121
00:07:34,787 --> 00:07:38,291
The Raccoon, obviously.
And you called him that because…
122
00:07:38,374 --> 00:07:40,334
Well, because he's been sneaking around
123
00:07:40,418 --> 00:07:43,421
and has those dark circles
under his eyes like his father.
124
00:07:43,504 --> 00:07:46,257
Exactly. You got it. Oh, and I forgot
to tell you the other day.
125
00:07:46,340 --> 00:07:49,010
-Or wait, did I tell you? I did, right?
-What?
126
00:07:49,093 --> 00:07:51,637
About your earrings? Oh, maybe I didn't.
127
00:07:52,138 --> 00:07:54,599
-The Raccoon wanted to play pirate.
-[Santita] Mm.
128
00:07:54,682 --> 00:07:58,394
He stole them and buried them.
Like some buried treasure, I guess.
129
00:07:58,478 --> 00:08:00,313
But he forgot where he put them.
130
00:08:00,396 --> 00:08:02,690
He felt so guilty when he told me.
Poor kid.
131
00:08:02,773 --> 00:08:06,444
So I said, "Don't worry about it, Son.
We'll make it up to your mother somehow."
132
00:08:06,527 --> 00:08:08,237
So we both went to, um…
133
00:08:08,321 --> 00:08:10,364
Well, I brought him on my trip to Mexico,
134
00:08:10,448 --> 00:08:13,951
and we searched far and wide
and found these beautiful little earrings.
135
00:08:14,035 --> 00:08:15,703
And then, our wonderful kid, our son,
136
00:08:15,786 --> 00:08:19,373
he went into our room and put them
on the nightstand on your side of the bed.
137
00:08:19,457 --> 00:08:21,709
I think we should stop playing this game.
138
00:08:30,718 --> 00:08:32,178
Well, that's perfect.
139
00:08:32,678 --> 00:08:34,847
Because I think this is pretty much ready.
140
00:08:35,348 --> 00:08:37,141
-Great.
-Let's see.
141
00:08:37,225 --> 00:08:40,061
-Oh, yeah. Perfect.
-I'm ready for it.
142
00:08:40,144 --> 00:08:42,230
-Hang on, here it comes.
-So this recipe…
143
00:08:42,980 --> 00:08:44,982
You got it on one of your trips, right?
144
00:08:51,030 --> 00:08:52,031
Mm.
145
00:08:53,616 --> 00:08:54,492
Not bad.
146
00:08:54,575 --> 00:08:56,619
Right? See?
147
00:08:56,702 --> 00:09:00,831
Just like last time, huh? [chuckling]
148
00:09:10,174 --> 00:09:11,384
So tell me.
149
00:09:13,052 --> 00:09:14,470
How's your life been?
150
00:09:16,639 --> 00:09:17,974
Well, what have you heard?
151
00:09:19,308 --> 00:09:20,518
[Santita] Couple things.
152
00:09:21,686 --> 00:09:25,147
That you got married on the rebound
and that it didn't work out.
153
00:09:26,399 --> 00:09:27,984
-[Alejandro] Ah.
-That's one.
154
00:09:28,484 --> 00:09:30,861
Yeah, I don't recommend rebounds.
155
00:09:31,904 --> 00:09:34,448
-It shouldn't have happened.
-Hm.
156
00:09:36,450 --> 00:09:37,868
You never tied the knot?
157
00:09:39,912 --> 00:09:40,788
No.
158
00:09:42,039 --> 00:09:45,501
But, you know, it's never too late.
It's not like I'm dead or anything.
159
00:09:49,880 --> 00:09:51,215
-Sorry.
-Hm.
160
00:09:51,299 --> 00:09:53,509
-I shouldn't have.
-No, stop. It's all right.
161
00:09:53,593 --> 00:09:55,469
Sometimes I say stuff
162
00:09:55,970 --> 00:09:58,139
that I really shouldn't be saying.
163
00:09:58,222 --> 00:09:59,640
[Alejandro] I can see that.
164
00:10:14,238 --> 00:10:16,616
["Danza Sonidera"
by Grupo Kachimba playing]
165
00:10:19,160 --> 00:10:20,161
[Santita] Thank you.
166
00:10:25,041 --> 00:10:28,085
-We've been here before, right?
-Oh, yeah.
167
00:10:28,169 --> 00:10:31,380
You spent the whole night at the bar
hitting on some drunk dudes.
168
00:10:31,464 --> 00:10:33,132
-Remember that?
-Sorry?
169
00:10:33,215 --> 00:10:35,301
No, those drunk dudes were hitting on me.
170
00:10:35,384 --> 00:10:37,386
[chuckling] If you say so. Fine.
171
00:10:37,470 --> 00:10:40,473
[Santita] I'm just too irresistible
to bring out in public.
172
00:10:40,556 --> 00:10:42,683
You loved having those guys hit on you.
173
00:10:46,854 --> 00:10:48,898
Why are you bringing this up right now?
174
00:10:50,066 --> 00:10:52,610
[Alejandro] I don't know.
You started on this.
175
00:10:53,110 --> 00:10:56,155
No. You mentioned it.
I just remember being here.
176
00:11:00,076 --> 00:11:02,370
Do you remember
the fight we had that night?
177
00:11:03,412 --> 00:11:04,246
[Santita] No.
178
00:11:04,330 --> 00:11:07,500
So you remember this spot
and the guys who hit on you,
179
00:11:07,583 --> 00:11:09,418
but you don't remember
the fight we got into?
180
00:11:09,502 --> 00:11:12,546
-No. I don't remember.
-Wow! Well, that's convenient.
181
00:11:14,465 --> 00:11:16,092
What's that supposed to mean?
182
00:11:16,175 --> 00:11:18,511
[sighs] Well,
it's just you conveniently forget
183
00:11:18,594 --> 00:11:20,096
all the times you were a bitch to me.
184
00:11:20,179 --> 00:11:21,013
[Santita] Oh, please.
185
00:11:21,097 --> 00:11:24,183
So when you look back,
you never think you were a bitch to me?
186
00:11:24,266 --> 00:11:27,603
Oh, I can be a bitch, and I know
I was a bitch with you once in a while.
187
00:11:28,104 --> 00:11:30,940
I'll probably always be bitch,
and I'm okay with that.
188
00:11:31,524 --> 00:11:34,527
You can't expect me to remember
every stupid fight we ever got into.
189
00:11:34,610 --> 00:11:38,030
No. But this wasn't just
some stupid fight. I wish it was.
190
00:11:39,699 --> 00:11:41,325
[Santita sighs]
191
00:11:42,118 --> 00:11:44,203
How 'bout we dance instead of fight?
192
00:11:44,286 --> 00:11:46,372
I'm not nearly drunk enough for that yet.
193
00:11:46,455 --> 00:11:48,624
Come on. At least help me get out there.
194
00:11:51,001 --> 00:11:51,919
[Alejandro] Fine.
195
00:11:52,753 --> 00:11:53,754
Come on.
196
00:11:53,838 --> 00:11:54,880
Ready?
197
00:11:54,964 --> 00:11:58,259
One, two, and three.
198
00:11:58,342 --> 00:12:02,596
[chuckling] Hey, how's it going?
Yeah, go ahead.
199
00:12:02,680 --> 00:12:03,639
You dance?
200
00:12:03,723 --> 00:12:06,183
-[Santita] Yeah, sure.
-Enjoy! Have fun out there.
201
00:12:06,267 --> 00:12:08,644
["Danza Sonidera" continues]
202
00:12:12,565 --> 00:12:14,233
[chuckling]
203
00:12:33,169 --> 00:12:34,420
[man] Yeah. There ya go!
204
00:12:34,503 --> 00:12:36,255
[Santita and man chuckling]
205
00:12:55,524 --> 00:12:56,776
[Santita chuckling]
206
00:12:56,859 --> 00:12:59,695
You got some good moves on ya. [chuckles]
207
00:13:00,571 --> 00:13:03,616
-What are you drinking?
-My drink's over there.
208
00:13:04,825 --> 00:13:06,744
[man] Let me get you one
for the dance floor.
209
00:13:07,244 --> 00:13:09,371
-[Santita] One sec.
-[uneasy music playing]
210
00:13:09,455 --> 00:13:10,456
[man] You okay?
211
00:13:35,689 --> 00:13:39,026
-[Santita] You okay?
-Yeah. Don't worry. I'm fine.
212
00:13:39,860 --> 00:13:40,861
I'm fine.
213
00:13:43,656 --> 00:13:45,324
[Santita] Hey, can you give me a hand?
214
00:13:46,617 --> 00:13:47,743
[man] Of course.
215
00:13:50,996 --> 00:13:52,832
-[both chuckling]
-[Alejandro breathing heavily]
216
00:13:52,915 --> 00:13:54,708
Here we go. Almost there, m'lady.
217
00:13:54,792 --> 00:13:58,003
[grunts] Just a couple more steps.
Oh, shit. I gotcha.
218
00:13:58,087 --> 00:13:59,713
-[Santita giggles]
-Wait, wait.
219
00:13:59,797 --> 00:14:01,298
-Whoa, careful.
-Hang on.
220
00:14:01,382 --> 00:14:02,383
-Got the keys?
-Yeah.
221
00:14:02,466 --> 00:14:05,761
Of course, they're in my other pocket.
Do ya wanna? Yeah, there you go.
222
00:14:05,845 --> 00:14:08,430
-No! Okay. Those aren't the keys.
-[Santita] Are they in there?
223
00:14:08,514 --> 00:14:10,140
[Alejandro] Do you feel them?
Is that them?
224
00:14:10,224 --> 00:14:12,560
-Dunno. Feels like keys or something.
-[Alejandro] Oh, Jesus.
225
00:14:12,643 --> 00:14:16,313
-Go on. Hurry up, will ya! Come on.
-Your money fell out. Gimme a second.
226
00:14:16,397 --> 00:14:18,399
Go. Open it. Open it!
227
00:14:18,482 --> 00:14:19,942
-[key turning in lock]
-Jesus.
228
00:14:20,025 --> 00:14:23,487
-[Santita grunts]
-Oh man. There. Oh, shit.
229
00:14:23,571 --> 00:14:25,197
-Oh, Jesus, Mary and Joseph.
-Ah.
230
00:14:32,037 --> 00:14:32,872
Thank you.
231
00:14:40,212 --> 00:14:42,840
[gentle music playing]
232
00:14:48,345 --> 00:14:49,972
[Alejandro breathing heavily]
233
00:14:57,730 --> 00:14:59,690
[chuckling] What the hell are we doing?
234
00:15:01,775 --> 00:15:03,277
What do you wanna do?
235
00:15:06,196 --> 00:15:07,197
[Santita sighs]
236
00:15:09,074 --> 00:15:11,201
Nothing that I'm gonna regret.
237
00:15:14,038 --> 00:15:15,372
[Alejandro moans softly]
238
00:15:18,542 --> 00:15:20,252
You remember I have rules.
239
00:15:20,836 --> 00:15:22,504
Only three times per man.
240
00:15:23,547 --> 00:15:25,883
What? Three times?
241
00:15:25,966 --> 00:15:27,927
-Yeah, for sex. Obviously.
-[scoffs]
242
00:15:28,719 --> 00:15:30,179
Well, I hope you make an exception.
243
00:15:31,680 --> 00:15:32,848
I don't think so.
244
00:15:33,432 --> 00:15:35,225
And you wonder why you're single?
245
00:15:36,352 --> 00:15:37,770
[music stops]
246
00:15:40,439 --> 00:15:41,732
Come on, Mari.
247
00:15:42,524 --> 00:15:45,194
I mean, when… when we were together,
248
00:15:45,277 --> 00:15:48,280
you used to say
you wanted to save yourself for marriage.
249
00:15:48,781 --> 00:15:51,367
And now, all of a sudden,
you have all these rules?
250
00:15:52,451 --> 00:15:54,536
Do you just have to be in control?
251
00:15:55,496 --> 00:15:56,538
[Santita scoffs]
252
00:15:57,456 --> 00:15:58,791
What's with you?
253
00:16:01,001 --> 00:16:04,296
You don't know enough
about me or my life to say that.
254
00:16:06,006 --> 00:16:08,175
Then why don't you tell me
about your life?
255
00:16:08,258 --> 00:16:11,178
No. It doesn't work like that.
256
00:16:13,305 --> 00:16:15,432
I'm not here to justify things to you.
257
00:16:16,058 --> 00:16:17,393
You think I'm asking you to?
258
00:16:17,476 --> 00:16:18,394
Well,
259
00:16:19,645 --> 00:16:21,146
it feels like it.
260
00:16:23,357 --> 00:16:26,568
I feel like you always
make me out to be the bad guy.
261
00:16:28,487 --> 00:16:30,030
Did I ever say that to you?
262
00:16:30,114 --> 00:16:33,742
No, you don't even have to say it.
I can just tell.
263
00:16:42,584 --> 00:16:43,627
[Santita sighs]
264
00:16:44,503 --> 00:16:45,713
I'm tired.
265
00:16:48,841 --> 00:16:50,050
So am I.
266
00:16:51,427 --> 00:16:52,428
Um…
267
00:16:55,014 --> 00:16:57,141
[sniffs] Should we go to bed?
268
00:16:58,934 --> 00:17:01,103
Do you want to sleep
in the spare room here?
269
00:17:01,186 --> 00:17:02,938
Just grab my chair.
270
00:17:04,356 --> 00:17:05,816
And I'll sleep in there?
271
00:17:06,525 --> 00:17:07,401
All right.
272
00:17:11,071 --> 00:17:12,156
[Santita sighs]
273
00:17:13,866 --> 00:17:16,035
[seabirds calling]
274
00:17:25,544 --> 00:17:27,171
[exhales slowly]
275
00:17:29,506 --> 00:17:31,508
["Sabes Bien" by Jazmin Solar playing]
276
00:18:12,466 --> 00:18:13,717
I did good, right?
277
00:18:16,678 --> 00:18:18,013
I mean, we did good.
278
00:18:22,893 --> 00:18:24,686
-[Santita] Morning.
-[Alejandro] Hey, guys!
279
00:18:24,770 --> 00:18:27,147
-[man 1] Good morning.
-I brought a co-captain today.
280
00:18:27,231 --> 00:18:29,316
-[man 2] Welcome. Nice to meet you.
-[man 1] Very nice.
281
00:18:29,399 --> 00:18:31,443
[Alejandro] Should we jump on?
Can you give us a hand?
282
00:18:31,527 --> 00:18:32,945
-Of course. Here we go.
-Thanks.
283
00:18:33,028 --> 00:18:35,489
If you one of you can just lift me up.
Exactly.
284
00:18:35,572 --> 00:18:36,615
[man 2] Of course.
285
00:18:36,698 --> 00:18:39,493
-Just from down there, please.
-[man 1] One, two, three. Here we go.
286
00:18:40,494 --> 00:18:43,997
{\an8}[Santita] Awesome.
Smooth flight. Thanks a lot, guys.
287
00:19:05,227 --> 00:19:06,854
[Santita laughing]
288
00:19:08,939 --> 00:19:10,315
[Santita laughing]
289
00:19:10,399 --> 00:19:11,650
[Alejandro chuckling]
290
00:19:12,693 --> 00:19:13,819
Thanks.
291
00:19:14,486 --> 00:19:16,113
[chuckles] Ready?
292
00:19:23,162 --> 00:19:24,246
You set?
293
00:19:28,625 --> 00:19:29,501
[Santita] Go!
294
00:19:34,464 --> 00:19:36,717
["Sabes Bien" continues]
295
00:20:40,614 --> 00:20:42,991
Did you know
I was vegetarian there for a while?
296
00:20:44,076 --> 00:20:45,494
No. How come?
297
00:20:46,411 --> 00:20:48,330
I worked on fishing boats for a bit.
298
00:20:49,831 --> 00:20:51,667
-You?
-Yeah. Yup.
299
00:20:51,750 --> 00:20:53,210
There's no way, seriously?
300
00:20:53,293 --> 00:20:55,254
[Alejandro] Yeah, no kidding. Mm.
301
00:20:55,754 --> 00:20:59,383
When I left Tijuana, I got in the car
and put it all on a coin flip.
302
00:20:59,466 --> 00:21:02,844
I said, "Heads, I go north.
Tails, I go south."
303
00:21:03,345 --> 00:21:04,846
And boom. It was heads.
304
00:21:04,930 --> 00:21:07,557
So I drove up the coast,
and I mean the whole way up.
305
00:21:07,641 --> 00:21:09,643
Like, all the way to Vancouver Island.
306
00:21:09,726 --> 00:21:12,229
-You know, like in Canada?
-Mm-hmm.
307
00:21:12,312 --> 00:21:16,149
And that's when I ran outta money.
Had to pay the bills somehow.
308
00:21:16,233 --> 00:21:18,443
Boats were hiring, so there ya go.
309
00:21:20,070 --> 00:21:21,321
-Did you enjoy it?-Mm.
310
00:21:21,405 --> 00:21:23,615
It was pretty shitty,
to be honest with you. [chuckles]
311
00:21:24,199 --> 00:21:26,535
You just smell like fish the whole time.
312
00:21:26,618 --> 00:21:28,412
But you know I think I needed it.
313
00:21:28,495 --> 00:21:31,290
At the time, I think it helped me to,
I don't know,
314
00:21:31,373 --> 00:21:33,834
like, understand
what the fuck was going on.
315
00:21:36,044 --> 00:21:38,922
And soon after that,
you met the woman you married?
316
00:21:39,006 --> 00:21:43,427
Ah. Yeah.
She worked the bar at the port. Yeah.
317
00:21:44,344 --> 00:21:45,679
What was she like?
318
00:21:46,471 --> 00:21:47,764
She was…
319
00:21:49,808 --> 00:21:53,478
Well, she was blonde.
And tall. I mean, like, really tall.
320
00:21:53,562 --> 00:21:54,980
-Oh, right.
-Yeah.
321
00:21:55,063 --> 00:21:57,482
Tattoos too. She had them everywhere.
322
00:21:58,150 --> 00:21:59,359
Very calm.
323
00:22:00,944 --> 00:22:03,697
And quiet. Kinda like you. [chuckles]
324
00:22:04,448 --> 00:22:05,574
-Me?
-[Alejandro] Yeah.
325
00:22:06,074 --> 00:22:07,075
Why didn't it work?
326
00:22:07,159 --> 00:22:10,537
I think we just realized
that we couldn't see a future.
327
00:22:11,288 --> 00:22:12,664
We had nothing in common,
328
00:22:12,748 --> 00:22:16,752
and… well, she was so caught up
with wanting to live in the moment.
329
00:22:16,835 --> 00:22:20,047
You know, being present?
And I think I just got kinda bored.
330
00:22:20,130 --> 00:22:22,716
Ah. I'm old enough now
to realize we were just different.
331
00:22:23,425 --> 00:22:24,843
It was so long ago now
332
00:22:24,926 --> 00:22:28,096
that when I think about it,
it feels like someone else's life.
333
00:22:28,180 --> 00:22:30,140
I know exactly what you mean.
334
00:22:32,434 --> 00:22:35,771
So what's the name
of this tall, quiet, tattooed blonde
335
00:22:35,854 --> 00:22:38,273
who was obsessed
with living in the moment?
336
00:22:38,357 --> 00:22:39,399
I'm not saying.
337
00:22:40,275 --> 00:22:41,902
-Why won't you?
-No way.
338
00:22:41,985 --> 00:22:44,112
-You can't tell me her name?
-You'll make fun of me.
339
00:22:44,196 --> 00:22:46,281
Oh my God. You do think I'm a bitch.
340
00:22:46,365 --> 00:22:48,742
You'll beg me, I'll say it,
and then you'll laugh.
341
00:22:48,825 --> 00:22:50,494
-Come on.
-No. Not happening.
342
00:22:50,577 --> 00:22:52,037
I promise I won't.
343
00:22:55,332 --> 00:22:56,625
-Rainbow.
-[snickers]
344
00:22:56,708 --> 00:22:58,877
[both laughing]
345
00:22:58,960 --> 00:23:02,422
-You're joking. Rainbow?
-Yeah. Her name was Rainbow.
346
00:23:02,506 --> 00:23:04,132
She never bathed, did she?
347
00:23:04,966 --> 00:23:06,093
Except in patchouli.
348
00:23:06,176 --> 00:23:07,719
[both chuckling]
349
00:23:07,803 --> 00:23:09,429
-So she was a hippie, then?
-See?
350
00:23:09,513 --> 00:23:11,223
Well, that's kinda cute.
351
00:23:11,890 --> 00:23:14,142
Uh, yeah, sure.
352
00:23:14,226 --> 00:23:16,895
-[giggling]
-I knew it. Ya see. [chuckles]
353
00:23:16,978 --> 00:23:18,897
God, when you laugh like that, I just…
354
00:23:18,980 --> 00:23:21,441
I remember it so clearly
from when we were dating.
355
00:23:21,525 --> 00:23:22,567
We were kids.
356
00:23:22,651 --> 00:23:25,654
-You haven't changed.
-[Santita] That's not true.
357
00:23:27,406 --> 00:23:29,658
I'm not strong with a big ass anymore.
358
00:23:30,242 --> 00:23:32,953
Okay. You're thin with a big ass.
359
00:23:34,287 --> 00:23:35,622
[Santita chuckles]
360
00:23:38,333 --> 00:23:40,043
We're not the same anymore.
361
00:23:44,840 --> 00:23:46,174
We can't screw up.
362
00:23:47,384 --> 00:23:48,343
Yeah.
363
00:23:49,052 --> 00:23:51,263
Can't make the same mistakes we did.
364
00:23:52,264 --> 00:23:53,432
[Santita] Exactly.
365
00:23:54,766 --> 00:23:56,935
But I'm sure we'll make all new ones.
366
00:23:57,561 --> 00:23:58,687
No question.
367
00:23:59,688 --> 00:24:01,314
Hopefully, better ones.
368
00:24:01,398 --> 00:24:03,024
I'll drink to that.
369
00:24:03,984 --> 00:24:05,902
Yeah. To better mistakes.
370
00:24:05,986 --> 00:24:09,239
-[Santita chuckles]
-[chuckles] Oh, you.
371
00:24:10,073 --> 00:24:11,616
-[kissing]
-[Santita giggling]
372
00:24:11,700 --> 00:24:13,702
[suspenseful music playing]
373
00:24:20,167 --> 00:24:21,418
[keys jangling]
374
00:24:21,501 --> 00:24:23,003
Okay. One second.
375
00:24:24,296 --> 00:24:25,755
[key turning in lock]
376
00:24:27,507 --> 00:24:28,967
[Santita giggling]
377
00:24:29,968 --> 00:24:31,928
-Oh! You dick!
-[Alejandro chuckles]
378
00:24:32,554 --> 00:24:33,597
There we go.
379
00:24:35,098 --> 00:24:36,016
[Santita] Ah.
380
00:24:38,226 --> 00:24:39,644
[Alejandro] Ow! Okay!
381
00:24:39,728 --> 00:24:41,062
[both chuckling]
382
00:24:41,771 --> 00:24:43,899
[kissing]
383
00:24:53,116 --> 00:24:54,826
[Santita] No, hold on. Wait, wait.
384
00:24:55,535 --> 00:24:57,996
Let me get ready. Won't be long.
385
00:24:58,497 --> 00:24:59,456
[Alejandro] Okay.
386
00:25:20,101 --> 00:25:21,353
[Santita chuckles softly]
387
00:25:24,606 --> 00:25:26,942
[gentle, romantic music playing]
388
00:25:39,788 --> 00:25:42,541
[Alejandro breathes deeply]
389
00:25:51,633 --> 00:25:52,842
[kissing]
390
00:26:11,945 --> 00:26:13,071
[exhales]
391
00:26:13,154 --> 00:26:14,864
Lift my legs on the bed.
392
00:26:27,961 --> 00:26:29,212
[Alejandro] What do you want?
393
00:26:30,130 --> 00:26:31,172
You.
394
00:26:33,800 --> 00:26:34,801
You sure?
395
00:26:39,347 --> 00:26:40,682
[gasps softly]
396
00:26:46,563 --> 00:26:47,856
You feel that?
397
00:26:51,276 --> 00:26:52,986
But I'm watching you do it.
398
00:26:54,154 --> 00:26:55,780
I love it. Don't stop.
399
00:27:01,536 --> 00:27:03,079
[Alejandro] I'm touching you.
400
00:27:03,663 --> 00:27:04,664
All of you.
401
00:27:32,150 --> 00:27:33,401
[Santita exhales deeply]
402
00:27:49,125 --> 00:27:50,585
[Santita sighs]
403
00:27:53,546 --> 00:27:55,048
Wait stop. Hold on.
404
00:27:55,840 --> 00:27:57,175
Stop, please.
405
00:27:58,468 --> 00:27:59,719
[Santita sighs]
406
00:27:59,803 --> 00:28:01,554
[music fades]
407
00:28:01,638 --> 00:28:02,639
[Santita sighs]
408
00:28:09,979 --> 00:28:11,106
[Santita sighs]
409
00:28:14,275 --> 00:28:15,276
Hm.
410
00:28:15,860 --> 00:28:17,570
-You okay?
-[Santita] Yeah.
411
00:28:18,071 --> 00:28:19,864
I'm fine. It's just that…
412
00:28:24,703 --> 00:28:27,330
My sensitivity is all over the place.
413
00:28:29,708 --> 00:28:32,419
Sometimes I feel things,
and sometimes I don't.
414
00:28:34,462 --> 00:28:36,297
It does feel good when I feel it.
415
00:28:39,551 --> 00:28:43,054
But, you know, I haven't had an orgasm
since before the accident.
416
00:28:45,765 --> 00:28:46,683
And…
417
00:28:48,768 --> 00:28:51,521
I've been trying
to find my way back to it.
418
00:28:54,733 --> 00:28:55,650
I…
419
00:28:56,401 --> 00:28:57,569
I don't know.
420
00:28:59,696 --> 00:29:02,574
I've… fantasized and…
421
00:29:04,659 --> 00:29:07,454
dreamt about this so many times, but…
422
00:29:09,414 --> 00:29:11,833
[chuckles softly] This is so stupid.
423
00:29:13,418 --> 00:29:14,335
[kisses]
424
00:29:25,096 --> 00:29:28,183
I thought doing this with you
would be different, I guess.
425
00:29:52,457 --> 00:29:53,750
[Santita sighs]
426
00:29:59,088 --> 00:30:00,381
The truth is,
427
00:30:00,465 --> 00:30:02,884
the wedding night can be
a bit of a bummer.
428
00:30:04,469 --> 00:30:06,721
-I'll take your word for it.
-Hm.
429
00:30:09,933 --> 00:30:12,769
And you know that… that silly superstition
430
00:30:12,852 --> 00:30:16,105
that the groom isn't supposed to see
the bride before the wedding?
431
00:30:18,483 --> 00:30:20,318
I never saw you in your dress.
432
00:30:22,821 --> 00:30:24,364
I'm sure you looked beautiful.
433
00:30:26,491 --> 00:30:28,368
It was a nice dress, that's for sure.
434
00:30:29,702 --> 00:30:31,120
What did you do with it?
435
00:30:33,039 --> 00:30:34,374
The dress, where is it?
436
00:30:35,500 --> 00:30:38,586
I forget.
I've tried to forget a lot about that day.
437
00:30:41,548 --> 00:30:43,132
And I'm forgotten too.
438
00:30:43,216 --> 00:30:44,509
[chuckles] No.
439
00:30:45,468 --> 00:30:47,387
It's poetic in its way.
I'll give you that.
440
00:30:47,470 --> 00:30:50,515
-I didn't mean you. I wasn't saying that.
-Forgotten too.
441
00:30:54,269 --> 00:30:55,144
Hey.
442
00:30:56,938 --> 00:30:58,648
Have you forgiven me yet?
443
00:31:02,944 --> 00:31:05,071
You fucked up, Mari. You really did.
444
00:31:06,489 --> 00:31:07,782
Yeah. I know.
445
00:31:10,743 --> 00:31:15,206
You just left me at that altar in front
of 300 of our friends and family.
446
00:31:15,999 --> 00:31:18,626
And the only thing you left me
was that stupid letter
447
00:31:18,710 --> 00:31:20,670
that said, "I can't get married."
448
00:31:21,880 --> 00:31:22,922
Why not?
449
00:31:26,384 --> 00:31:29,387
And you just disappeared.
450
00:31:29,470 --> 00:31:30,972
You couldn't even apologize?
451
00:31:31,055 --> 00:31:32,432
No, I couldn't.
452
00:31:33,975 --> 00:31:36,019
That was the way it had to happen.
453
00:31:36,519 --> 00:31:39,063
You have no idea how shitty
that pity felt like
454
00:31:39,147 --> 00:31:40,982
from everyone around me.
455
00:31:41,774 --> 00:31:42,734
No.
456
00:31:43,359 --> 00:31:45,403
I know the worst kind of pity.
457
00:31:46,487 --> 00:31:49,532
The kind that comes from deep within.
458
00:31:55,705 --> 00:31:57,874
Mari, I would've loved you no matter what.
459
00:31:59,000 --> 00:32:01,961
I didn't care that you were
in a wheelchair, unable to walk.
460
00:32:03,504 --> 00:32:05,214
I was so in love with you.
461
00:32:11,763 --> 00:32:13,389
I know you were, but
462
00:32:13,473 --> 00:32:15,850
I was so confused, and you…
463
00:32:18,394 --> 00:32:19,646
and you didn't get it.
464
00:32:21,314 --> 00:32:22,649
Why didn't you talk to me?
465
00:32:22,732 --> 00:32:27,320
{\an8}I tried, but you wouldn't listen to me.
You just saying it wasn't that bad.
466
00:32:27,403 --> 00:32:28,905
It was no big deal.
467
00:32:30,156 --> 00:32:32,617
And meanwhile, I was going through hell.
468
00:32:32,700 --> 00:32:34,160
I wanted to help you.
469
00:32:35,703 --> 00:32:37,121
Yeah, but you couldn't.
470
00:32:38,247 --> 00:32:39,749
I had to do it alone.
471
00:32:40,500 --> 00:32:41,751
[Santita sighs]
472
00:32:49,217 --> 00:32:51,177
-I hated you.
-[sniffles]
473
00:32:51,260 --> 00:32:53,054
I hated you for so long.
474
00:33:02,480 --> 00:33:03,898
And I know you know…
475
00:33:06,025 --> 00:33:07,276
but I'm not okay.
476
00:33:09,445 --> 00:33:11,239
And it's only gonna get worse.
477
00:33:15,034 --> 00:33:16,285
I'm gonna die.
478
00:33:17,453 --> 00:33:18,830
We're all gonna die.
479
00:33:19,998 --> 00:33:21,165
Yeah. I know, but
480
00:33:22,417 --> 00:33:23,918
the difference is how.
481
00:33:27,630 --> 00:33:29,340
And I'm gonna need your help.
482
00:33:30,842 --> 00:33:32,260
I can't do it alone.
483
00:33:38,683 --> 00:33:40,601
[Santita] What are you trying to say?
484
00:33:41,102 --> 00:33:43,354
[Alejandro inhales slowly, sighs]
485
00:33:47,483 --> 00:33:49,318
Maybe that's why you wanted me here.
486
00:33:51,154 --> 00:33:51,988
No.
487
00:33:54,907 --> 00:33:55,825
No.
488
00:33:56,993 --> 00:33:58,202
I won't do it.
489
00:33:59,370 --> 00:34:00,705
I bring life into the world.
490
00:34:01,289 --> 00:34:03,249
Well, you don't just bring life, Mari.
491
00:34:03,332 --> 00:34:04,333
[Santita scoffs]
492
00:34:12,800 --> 00:34:15,344
-What are you doing?
-I'm leaving.
493
00:34:16,429 --> 00:34:17,889
You're just gonna go?
494
00:34:17,972 --> 00:34:19,390
I think that's best.
495
00:34:22,060 --> 00:34:24,562
Best of luck finding someone to kill you.
496
00:34:24,645 --> 00:34:26,481
[tense music playing]
497
00:34:41,871 --> 00:34:43,039
[Santita] Fuck's sake.
498
00:34:43,748 --> 00:34:44,916
Here. I got it.
499
00:34:52,131 --> 00:34:54,634
You ready? Here we go. One, two.
500
00:34:57,720 --> 00:34:59,806
Okay, carefully. [grunts]
501
00:35:00,598 --> 00:35:01,849
Here's the tricky part.
502
00:35:02,642 --> 00:35:03,976
Oh, shit. I'm sorry.
503
00:35:13,152 --> 00:35:14,737
[car engine starts]
504
00:35:14,821 --> 00:35:16,364
Please, just think it over?
505
00:35:35,967 --> 00:35:38,052
Fuck me. I'm such an idiot!
506
00:35:43,015 --> 00:35:44,851
[man] I think you two know each other.
507
00:35:45,935 --> 00:35:47,728
Did you let me win, asshole?
508
00:35:47,812 --> 00:35:49,188
{\an8}-Go fuck yourselves.
-Hey, hey.
509
00:35:49,272 --> 00:35:51,816
Your patient, she's married to Alejandro?
She invited us over.
510
00:35:51,899 --> 00:35:53,359
[Santita] A last-minute ambush.
511
00:35:53,442 --> 00:35:55,069
What the hell is this?
512
00:35:55,153 --> 00:35:56,779
It's my letter of resignation.
513
00:35:56,863 --> 00:35:59,115
Your word means nothing to me, Doctor.
514
00:35:59,824 --> 00:36:01,492
[tense music playing]
515
00:36:02,326 --> 00:36:05,872
Until he disappears for some reason,
and I don't hear from him for three days.
516
00:36:05,955 --> 00:36:07,331
That sounds kinda familiar.
517
00:36:07,415 --> 00:36:09,292
Santita just drops off the radar.
Days at a time.
518
00:36:09,375 --> 00:36:11,252
[Santita] I hate being manipulated.
519
00:36:13,337 --> 00:36:14,881
I don't believe you.
520
00:36:14,964 --> 00:36:16,507
[Alejandro] I wasn't buying you off.
521
00:36:16,591 --> 00:36:18,134
But I'd rather go more gently.
522
00:36:18,217 --> 00:36:19,844
Ask someone else.
523
00:36:21,470 --> 00:36:23,639
[intriguing music playing]
524
00:40:14,995 --> 00:40:17,998
[music fades out]
35923
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.